All language subtitles for Mindblow-Neue Realität (Staffel 1, Folge 2).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,080 (Falls du in der letzten Folge nicht kapiert hast, 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,240 warum Markus auf einer Bühne steht:) 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,520 Meine Stimme. - Das Casting! 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,840 Kannst nicht du für sie gehen? - Ich? 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,640 (Mäge sprang für seine Schwester im "MusicStar"-Casting ein.) 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,160 (Doch da er die Pille eines Baschis nahm ...) 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,240 # ... close my eyes ... 8 00:00:25,720 --> 00:00:29,920 (... verkackte er nicht nur das Casting, sondern sein ganzes Leben.) 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,360 Du hättest mich nie überreden sollen. 10 00:00:32,439 --> 00:00:35,600 Das ist 20 Jahre her. Du kannst es nicht rückgängig machen. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,800 Das ist Leider-nein-Mäge. - Fuck! 12 00:00:39,440 --> 00:00:42,840 (Nach einem Kurzschluss an seinem 40. Geburtstag 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,240 konnte er mit seinem jüngeren Ich texten.) 14 00:00:45,320 --> 00:00:49,720 (Natürlich schreibt er Dinge wie: "Nimm die Scheisspille nicht.") 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,760 Baschi? Ich nehme deine Pille nicht. 16 00:00:52,840 --> 00:00:57,880 (Blöd ist, auch wenn man nur etwas Kleines in der Vergangenheit ändert, 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,160 verändert es auch die Gegenwart.) 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 (Und zwar mehr, als man denkt.) 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 (Das ist doch logisch.) 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,640 * Pulsierende Popmusik * 21 00:01:46,520 --> 00:01:50,280 # Ich weiss o ned, öb du gsehsch ... 22 00:01:53,800 --> 00:02:00,720 # Ich han Angscht, es wird no meh, no meh. 23 00:02:01,640 --> 00:02:05,840 # Und ich frog mi, was no bliebt. 24 00:02:05,920 --> 00:02:07,720 # Öb du bliebsch. 25 00:02:08,600 --> 00:02:13,720 # Wer vo eus am Endi gwünnt, oder isch das glich? 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,880 # Ich gloube, jede zieht sis Los. 27 00:02:17,920 --> 00:02:20,120 # D Chance si chli u Tröim si gross. 28 00:02:22,280 --> 00:02:25,880 # S Läbe esch es Spöu, wer kennt am Ändi s Ziil? 29 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 # Jede suecht sis Glöck. 30 00:02:28,280 --> 00:02:31,320 # Aues het en Priis ond jede het sis Los. 31 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 * Pulsierende Popmusik * 32 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 * Jubel, Pfiffe * 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 * Pfeifen des Wasserkochers * 34 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Hallo? 35 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Hallo? 36 00:03:44,440 --> 00:03:46,240 Mit Untertiteln von SWISS TXT 37 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 Du bist doch Leila von "MusicStar"? 38 00:04:01,040 --> 00:04:02,840 Mäge von "MusicStar"? 39 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 * Benachrichtigung * 40 00:04:27,800 --> 00:04:31,520 Alles ist super, ich bin plötzlich erfolgreicher Musiker. 41 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 2023? 42 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 Gleicher Name, gleicher Geburtstag. 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 Gut, das hätte er rausfinden können. 44 00:04:39,840 --> 00:04:42,240 Wie konnte er das von Baschi wissen? 45 00:04:42,680 --> 00:04:45,800 Mein Vater erzählte mir viel von Raumzeitgefüge. 46 00:04:45,880 --> 00:04:48,480 Theoretisch wäre eine solche Verbindung möglich. 47 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Geil. 48 00:04:49,640 --> 00:04:52,440 Wenn das wirklich du aus der Zukunft wärst, 49 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 hättest du gerade deine Zukunft verändert. 50 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 Hm? 51 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 Aber was ist mit dem Rest? 52 00:05:02,640 --> 00:05:05,960 Was hat das mit mir zu tun? - Alles ist verknüpft. 53 00:05:06,040 --> 00:05:09,840 Wenn sich bei dir etwas ändert, dann auch bei Eva und mir. 54 00:05:10,200 --> 00:05:14,080 Easy. Wenn es mir gut geht, geht's euch auch gut. 55 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 Wir passen auf einander auf. 56 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 Essen. 57 00:05:48,240 --> 00:05:49,200 Dejan! 58 00:05:49,280 --> 00:05:51,120 Das ist Dejan. 59 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 Du hast das Rollenspiel etwas übertrieben. 60 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Hey! 61 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 Guten Appetit. 62 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 * Kreischen, Jubel * 63 00:06:14,640 --> 00:06:16,640 Mäge, krieg ich ein Autogramm? 64 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 Baschi? 65 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Du kennst meinen Namen? 66 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 * Kreischen, Jubel * 67 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 Hier. Die zweite Rate. 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Cash. 69 00:06:36,360 --> 00:06:38,360 Der Schlüssel? 70 00:06:38,680 --> 00:06:40,680 Der steckt. - Ah, super. 71 00:06:42,159 --> 00:06:44,280 Ich muss schon wieder los. 72 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Hey! 73 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 Und die Lieder ... Ich weiss nicht, woher. 74 00:06:56,080 --> 00:06:58,240 Die sprudelten einfach aus mir raus. 75 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 Es war unglaublich. 76 00:07:00,800 --> 00:07:03,280 Das müssen wir wieder mal machen. Wow! 77 00:07:03,360 --> 00:07:05,520 Es ist ... Danke fürs Heimfahren. 78 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 * Markus jubelt. * 79 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Sandra! 80 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 Wer ist Sandra? 81 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 Ella? - Hoi, Mami. 82 00:07:30,320 --> 00:07:32,520 Räumst du das bitte weg? - Ja. 83 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Danke. 84 00:07:54,440 --> 00:07:56,440 Papi? Was machst du? 85 00:07:58,520 --> 00:08:02,240 Du bist meine Tochter? - Und du bist megacringe. 86 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 Ich habe eine Tochter. 87 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 Kannst du als Vater dieser Tochter schauen, 88 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 dass sie nicht ständig an Klimademos geht? 89 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 Sie verbaut sich die Zukunft. 90 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 Was? Hä? 91 00:09:01,880 --> 00:09:04,000 (Tonband) Anwaltskanzlei Belart. 92 00:09:04,080 --> 00:09:07,880 Momentan können wir Ihren Anruf nicht entgegennehmen. 93 00:09:07,960 --> 00:09:11,240 Für einen Rückruf hinterlassen Sie eine Nachricht. 94 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 * Stimmen von draussen * 95 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 Robin! 96 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Robin! 97 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Robin! 98 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Robin! 99 00:09:31,920 --> 00:09:34,000 (Beide) Wie siehst du denn aus? 100 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Du glaubst nicht ... - Pst! 101 00:09:47,040 --> 00:09:49,720 Meine Lebensrealität hat sich plötzlich verändert. 102 00:09:49,800 --> 00:09:52,200 Ich bin froh, hast du's auch bemerkt. 103 00:09:52,280 --> 00:09:56,080 Unglaublich, was passiert ist. Ich habe eine SMS gekriegt. 104 00:09:56,720 --> 00:09:58,800 Von mir selber mit 20. 105 00:09:59,480 --> 00:10:02,520 Was? - Er sagt, er komme aus 2003. 106 00:10:03,760 --> 00:10:05,760 Und jetzt? 107 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 Ich schrieb ihm, er solle die Pille nicht nehmen. 108 00:10:08,920 --> 00:10:11,400 Der Leider-nein-Mäge-Auftritt ist weg. 109 00:10:12,400 --> 00:10:16,320 Ich gab ein Konzert mit Liedern, die ich noch nie gespielt habe. 110 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Und ich habe eine Tochter. 111 00:10:19,480 --> 00:10:21,760 Hast du nicht an die Konsequenzen gedacht? 112 00:10:25,760 --> 00:10:29,120 Wegen deiner Entscheidung sind wir jetzt ... 113 00:10:30,200 --> 00:10:33,960 ... in einer neuen Realität, in der alles anders ist. 114 00:10:34,320 --> 00:10:36,320 Krass. Nicht? 115 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 Ich musste meinen Bus verkaufen. 116 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 Ich glaube, ich bin obdachlos. 117 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 Du hast auch mein Leben verändert. 118 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 Ich bin erfolgreicher Musiker. 119 00:10:46,440 --> 00:10:48,840 Ich habe Kohle. Ich kann dir helfen. 120 00:10:50,200 --> 00:10:53,120 Geil, ich bin in der "Schweizer Illustrierten". 121 00:10:54,880 --> 00:10:56,880 Was ist mit Sandra? 122 00:10:57,280 --> 00:11:01,480 Ich weiss es nicht, ich bin wohl schon lange mit Leila zusammen. 123 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 * Handyklingelton * 124 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Hallo? 125 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 Das ist Eva. 126 00:11:18,160 --> 00:11:21,720 Eva? - Zum Glück gehst du ran. 127 00:11:21,800 --> 00:11:24,200 Irgendetwas ist nicht gut. 128 00:11:24,280 --> 00:11:26,760 Dejan hat mich wohl unter Drogen gesetzt. 129 00:11:26,840 --> 00:11:29,960 Ich war gerade zu Hause, jetzt bin ich im Knast. 130 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 Im Knast? - Robin? 131 00:11:33,720 --> 00:11:36,720 Gott sei dank bist du da. - Du erinnerst dich an vorher? 132 00:11:37,240 --> 00:11:40,040 Was meinst du mit vorher? - Wir drei. 133 00:11:40,880 --> 00:11:43,840 Der Stromschlag. - Hä?- Hä? 134 00:11:44,160 --> 00:11:46,840 Der Stromschlag an der Geburtstagsparty gestern. 135 00:11:48,840 --> 00:11:50,920 Das verbindet uns. - Stimmt. 136 00:11:51,320 --> 00:11:55,040 Danach erhielt ich die SMS. - Kann mir jemand sagen ... 137 00:11:55,120 --> 00:11:57,560 Das ergibt alles Sinn. - Nichts ergibt Sinn! 138 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 Sie müssen langsam auflegen. 139 00:12:00,320 --> 00:12:02,720 Macht schnell. - Pass auf, Eva: 140 00:12:03,280 --> 00:12:06,640 Markus hat mit einer SMS die Vergangenheit verändert. 141 00:12:06,720 --> 00:12:09,240 Darum sind wir in einer neuen Realität, 142 00:12:09,320 --> 00:12:12,160 in der er nicht mehr Leider-nein-Mäge ist, 143 00:12:12,240 --> 00:12:16,240 sondern eine Art Cervelat-Promi. - Ein erfolgreicher Musiker. 144 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 Ich dreh gleich durch! 145 00:12:18,760 --> 00:12:22,600 Es ist schwierig zu verstehen, aber vertrau mir: Es ist alles okay. 146 00:12:22,680 --> 00:12:25,600 Darum bin ich im Knast. - Mach dir keine Sorgen. 147 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 Ich bin ein Star und hole dich raus. Was? 148 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 * Wählton * 149 00:12:38,800 --> 00:12:42,080 Scheisse, wir müssen das wieder rückgängig machen. 150 00:12:43,320 --> 00:12:45,840 Ich will nicht wieder Leider-nein-Mäge sein. 151 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Deine Fotos verändern sich. - Mhm. 152 00:12:55,360 --> 00:12:59,040 Was, wenn das Gleiche mit unseren Erinnerungen passiert? 153 00:12:59,120 --> 00:13:02,640 Hm? - Markus! Mann! Etwas mitdenken. 154 00:13:02,720 --> 00:13:06,000 Wenn die alten Fotos durch neue ersetzt werden ... 155 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 ... erinnern wir uns immer mehr an neue Dinge. 156 00:13:10,160 --> 00:13:12,160 Geil, ich habe ein Boot. 157 00:13:12,640 --> 00:13:15,480 Das Schlimme ist: Wir vergessen die alte Realität. 158 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 Die neue Realität überschreibt die alte. 159 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Und zwar ziemlich schnell. 160 00:13:22,040 --> 00:13:25,120 Darum singst du Lieder, die du nicht kennst. 161 00:13:25,760 --> 00:13:29,280 Willst du es riskieren? - Ich finde es nicht schlecht. 162 00:13:29,360 --> 00:13:33,360 Vielleicht bist du dann nicht mehr der Markus, den ich kenne. 163 00:13:33,440 --> 00:13:35,680 Sondern der Cervelat-Promi. - Quatsch. 164 00:13:35,760 --> 00:13:37,760 Eva ist im Knast. 165 00:13:37,960 --> 00:13:42,040 Finden wir heraus, was falsch lief. - Nein, das tun wir nicht. 166 00:13:43,320 --> 00:13:46,520 Ich hole Eva aus dem Knast, kaufe dir einen Bus - 167 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 und alle sind happy. 168 00:13:49,760 --> 00:13:53,080 Gib mir das Handy. - Ich muss es erst analysieren. 169 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Okay. 170 00:13:56,800 --> 00:14:00,560 Bleib einfach hier und fasse nichts an. 171 00:14:07,520 --> 00:14:09,520 * Dynamische Popmusik * 172 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Wir können rein. 173 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 * Laute Musik, Stimmengewirr * 174 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 Auf Mäge! * Jubel * 175 00:14:45,800 --> 00:14:49,080 "Freestyler"! Das ist "Freestyler"! 176 00:14:58,280 --> 00:15:01,600 # I got to throw on and go on. You know I got to flow on. 177 00:15:01,680 --> 00:15:05,440 # Selectors on the radio play us 'cause we're friendly for ozone. 178 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 * Gesang im Hintergrund * 179 00:15:16,800 --> 00:15:20,480 # You carry protection, or will your heart go on, like Celine Dion? 180 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 # Karma Chameleon. 181 00:15:23,080 --> 00:15:25,560 # Yeah, straight from the top of my dome. 182 00:15:25,640 --> 00:15:28,760 # As I rock, rock, rock, rock, rock the microphone. 183 00:15:28,840 --> 00:15:31,320 # Yeah, straight from the top of my dome. 184 00:15:32,800 --> 00:15:36,400 Nein, auf keinen Fall. - Beim Casting konntest du auch. 185 00:15:36,480 --> 00:15:39,680 Ich war meganervös. Ich dachte, ich müsse kotzen. 186 00:15:39,760 --> 00:15:42,440 Weisst du, wie peinlich das gewesen wäre? 187 00:15:42,520 --> 00:15:45,840 Du hast aber eine super Stimme. - Ja, superschlimm. 188 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 * Elektronische Musik * 189 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 * Sanfte elektronische Musik * 190 00:16:21,200 --> 00:16:23,280 Ich geh kurz auf die Toilette. 191 00:16:23,360 --> 00:16:25,360 * Elektronische Musik * 192 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Hey! 193 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 Hey, Leila. - Hoi. 194 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Leila. 195 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 Das ist morgen hier online. 196 00:16:57,240 --> 00:16:59,760 Wie heisst deine Band? - Friendzone. 197 00:16:59,840 --> 00:17:03,440 Darf ich mal vorbeikommen? Ich will ein Duett mit dir machen. 198 00:17:03,520 --> 00:17:06,760 Wir zwei? Geil. - Ja. Geil. 199 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 * Benachrichtigung * 200 00:18:00,960 --> 00:18:03,560 Auf mich ist halt Verlass. 201 00:18:18,240 --> 00:18:20,640 Alles gut? - Ich brauche deine Hilfe. 202 00:18:20,720 --> 00:18:23,280 Hä? - Versprich, dass du mir glaubst. 203 00:18:23,880 --> 00:18:26,360 Auch wenn es total crazy ist. 204 00:18:27,160 --> 00:18:29,160 Okay. Ähm ... 205 00:18:49,200 --> 00:18:51,360 Alles kommt gut. - "Alles kommt gut." 206 00:18:51,440 --> 00:18:54,400 Was soll das mit der SMS aus der Vergangenheit? 207 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Pst. 208 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 Ich habe meinem jüngeren Ich eine SMS geschrieben, 209 00:18:59,680 --> 00:19:02,680 dass er Baschis Pille beim Casting nicht nehmen soll. 210 00:19:02,760 --> 00:19:04,760 Und dann ... # ta-da! 211 00:19:06,880 --> 00:19:09,480 Okay, es hat ein paar Nebenwirkungen gegeben. 212 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 Aber easy, ich regle das. 213 00:19:14,680 --> 00:19:16,680 Ist das nicht ... 214 00:19:16,760 --> 00:19:17,760 Doch. 215 00:19:19,760 --> 00:19:21,760 Eigentlich steht's ihm noch. 216 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Herr Birri. 217 00:19:25,280 --> 00:19:29,240 Dachten Sie, Sie könnten mit meiner Mandantin einen Termin ausmachen? 218 00:19:30,080 --> 00:19:32,800 Sandra. - Für Sie immer noch Frau Belart. 219 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 What the fuck? - Warte, warte, warte. 220 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 Ich bin's. 221 00:19:43,600 --> 00:19:45,960 Erinnerst du dich an nichts? 222 00:19:47,400 --> 00:19:51,400 Gestern Nacht? Unser Streit? - Ich weiss nicht, was das soll. 223 00:19:51,480 --> 00:19:55,760 Wir wollten doch jeglichen Kontakt zu Ihrem Bruder unterbinden. 224 00:19:55,840 --> 00:19:58,000 Shit. Der Stromschlag. 225 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 Was? 226 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 An meinem Geburtstag gab es doch einen Schlag. 227 00:20:02,800 --> 00:20:05,640 Darum erinnern wir drei uns, aber Sandra sich nicht. 228 00:20:05,720 --> 00:20:09,040 Sie kann sich nicht erinnern? An gar nichts? 229 00:20:09,120 --> 00:20:11,400 Du kannst deinem Bruder nicht vertrauen. 230 00:20:11,480 --> 00:20:14,680 Hey, hey, hey. Ich bin hier, um sie rauszuholen. 231 00:20:14,760 --> 00:20:17,880 Aha. Sie und Ihre Frau haben sie doch angezeigt. 232 00:20:19,920 --> 00:20:22,400 Stimmt das? - Sicher nicht. 233 00:20:24,840 --> 00:20:27,360 Ich habe keine Ahnung. - Keine Ahnung? 234 00:20:28,080 --> 00:20:31,280 Vor Gericht sagten Sie, Frau Birri habe versucht, 235 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Sie zu überfahren. - Was? 236 00:20:33,520 --> 00:20:35,800 Das ist sicher ein Missverständnis. 237 00:20:35,880 --> 00:20:38,800 Das würde ich nie tun. - Ziehen Sie die Aussage zurück? 238 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Natürlich. 239 00:20:44,440 --> 00:20:47,920 Sie wissen, bei Falschaussage riskieren Sie eine Haftstrafe. 240 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Aha. 241 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 Markus. 242 00:20:52,720 --> 00:20:55,480 Ich ... Ich ... Eva, schau: 243 00:20:55,560 --> 00:20:57,920 Ich finde eine Lösung - für uns beide. 244 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Ich verspreche es. 245 00:21:00,800 --> 00:21:03,360 Und ... bis dann ... 246 00:21:03,800 --> 00:21:06,200 Sandra, Entschuldigung, Frau Belart. 247 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 Das kannst du nicht machen. 248 00:21:09,880 --> 00:21:14,400 Du kannst mich nicht hierlassen. - Ich komme zurück. Ich versprech's. 249 00:21:14,880 --> 00:21:17,080 Ich hole dich hier raus. Wirklich. 250 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Fuck. 251 00:21:25,200 --> 00:21:28,280 Ich habe gewusst, dass Mäge etwas verheimlicht. 252 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 Was machst du? 253 00:21:31,440 --> 00:21:34,720 Die Lottozahlen von nächster Woche checken.- Nein. 254 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Was? Mäge durfte auch. 255 00:21:37,200 --> 00:21:40,080 Du verstehst nicht, wie gefährlich das ist. 256 00:21:40,160 --> 00:21:43,320 Du kannst ein Chaos auslösen. - Woher willst du das wissen? 257 00:21:43,400 --> 00:21:47,960 Mein Vater hatte unzählige Theorien. - Was? Dein Papa? 258 00:21:48,040 --> 00:21:50,040 Wann habe ich dich angelogen? 259 00:21:52,200 --> 00:21:54,480 Okay, gut. Ich vertraue dir. - Gut. 260 00:21:54,560 --> 00:21:57,040 Fakt ist, um das rückgängig zu machen, 261 00:21:57,120 --> 00:21:59,840 muss Mäge mit Sandy zusammenkommen. - Ew! 262 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 Sandy mit meinem Bruder? - Ja. 263 00:22:02,000 --> 00:22:04,720 Im normalen Leben war er mit ihr zusammen. 264 00:22:04,800 --> 00:22:08,840 Es muss alles wieder so werden. - Und wenn ich das nicht will? 265 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 Willst du lieber im Knast landen? 266 00:22:11,840 --> 00:22:13,920 Vielleicht stimmt das alles gar nicht. 267 00:22:14,000 --> 00:22:17,440 Willst du es riskieren? - (Zögernd) Nein. 268 00:22:19,160 --> 00:22:21,480 Mäge hat anderes im Kopf als Sandy. 269 00:22:23,080 --> 00:22:25,040 Ich habe eine Idee! 270 00:22:25,120 --> 00:22:28,600 Wir müssen so viel wie möglich über Leila rausfinden. 271 00:22:31,280 --> 00:22:33,280 * Erwartungsvolle Musik * 272 00:22:48,720 --> 00:22:51,920 Ich litt zu diesem Zeitpunkt an einer Essstörung. 273 00:23:05,960 --> 00:23:11,000 Aktuell gefällt mir The Rasmus megagut, v.a. "In the Shadows". 274 00:23:11,080 --> 00:23:15,800 Sie sind geschminkt, sehen gut aus - Männer sollten sich auch schminken. 275 00:23:19,040 --> 00:23:22,080 Was machst du damit? - Schminken! 276 00:23:31,520 --> 00:23:33,880 Ich gehe, ich muss morgen früh raus. 277 00:23:33,960 --> 00:23:36,280 Bleib doch noch, es geht gleich ab. 278 00:23:39,200 --> 00:23:41,680 * "In the Shadows" * Oh mein Gott, der Song! 279 00:23:47,200 --> 00:23:48,760 # Oh-oh. 280 00:23:49,480 --> 00:23:51,920 # Oh-oh. 281 00:23:56,280 --> 00:23:58,880 # No sleep. 282 00:23:59,960 --> 00:24:05,080 # No sleep until I'm done with finding the answer. 283 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 # Won't stop. 284 00:24:09,240 --> 00:24:14,080 # Won't stop before I find a cure for this cancer. 285 00:24:15,160 --> 00:24:23,200 # Somehow I know that I am haunted to be wanted. 286 00:24:23,280 --> 00:24:27,480 # I've been watching, I've been waiting 287 00:24:28,040 --> 00:24:32,000 # in the shadows for my time. 288 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 * Musik im Hintergrund * 289 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 Willst du ein Bier? 290 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Danke ... 291 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 So eine Schlampe. 292 00:24:58,880 --> 00:25:01,480 (Flüsternd) Du verdienst etwas Besseres. 293 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 * Garagentor * 294 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Robin? 295 00:25:26,480 --> 00:25:30,000 Sorry, dass es so lange dauerte. - Was ist mit Eva? 296 00:25:30,440 --> 00:25:33,320 Es läuft, in einigen Tagen ist sie draussen. 297 00:25:34,000 --> 00:25:36,520 Hast du etwas rausgefunden? 298 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Ich habe rausgefunden, was das Problem ist. 299 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 Du willst es rückgängig machen? 300 00:25:46,760 --> 00:25:51,160 Rückgängig geht nicht, aber ... - Ich war immer Leider-nein-Mäge. 301 00:25:52,360 --> 00:25:55,880 Du willst dorthin zurück? - Es geht nicht nur um dich. 302 00:25:56,200 --> 00:25:58,880 Jetzt fängst du auch noch an. 303 00:26:00,080 --> 00:26:01,920 Was hast du vor? 304 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Was läuft mit dir? 305 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 Besser, du gehst jetzt. 306 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 * Benachrichtigung * 307 00:26:50,480 --> 00:26:56,320 # Lately, I've been walking, walking in circles. 308 00:26:56,400 --> 00:26:59,240 # Watching, waiting for something. 309 00:26:59,840 --> 00:27:03,560 # Feel me, touch me, heal me. 310 00:27:03,640 --> 00:27:06,720 # Come take me higher. 311 00:27:09,080 --> 00:27:13,520 # I've been watching, I've been waiting 312 00:27:13,600 --> 00:27:18,160 # in the shadows for my time. 313 00:27:18,240 --> 00:27:22,360 # I've been searching, I've been living. 314 00:27:22,800 --> 00:27:27,000 # For tomorrow all my life. 315 00:27:27,080 --> 00:27:29,080 # I've been watching. 316 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 * Jubel, Applaus * 317 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 Krieg ich auch eine? 318 00:28:14,360 --> 00:28:15,360 Merci. 319 00:28:20,720 --> 00:28:22,720 Wie alt bist du eigentlich? 320 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 * Markus hustet. * 321 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Mann. 322 00:28:36,080 --> 00:28:38,080 Ich hatte so Lust. 323 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 Aber irgendwie kann ich nicht rauchen. 324 00:28:41,160 --> 00:28:43,920 Du rauchst auch nicht. - Ah. 325 00:28:45,520 --> 00:28:47,520 Das ist wohl das Problem. 326 00:28:58,920 --> 00:29:00,920 Mach dein Ding. 327 00:29:02,400 --> 00:29:04,400 Das ist wichtig. 328 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 Okay. 329 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 Es ist sehr seltsam gerade. 330 00:29:16,080 --> 00:29:18,800 Das ist nichts Neues. - Wie meinst du das? 331 00:29:20,000 --> 00:29:23,040 Egal. Ich geh pennen. 332 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 * Rhythmisches Poltern * 333 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 Oh Mann ... 334 00:30:12,040 --> 00:30:14,040 Wir müssen das stoppen. 335 00:30:16,360 --> 00:30:17,360 Mann. 336 00:30:17,880 --> 00:30:19,880 Die sollen aufhören. 337 00:30:20,200 --> 00:30:23,080 Was willst du machen? Dich dazwischenlegen? 338 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 Ich schlafe im Bandraum. 339 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 * Wählton * 340 00:30:43,920 --> 00:30:45,920 (Tonband) Anwaltskanzlei Belart. 341 00:30:46,000 --> 00:30:49,480 Momentan können wir Ihren Anruf nicht entgegennehmen. 342 00:30:49,560 --> 00:30:52,840 Für einen Rückruf hinterlassen Sie eine Nachricht. 343 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 Hier ist Markus. 344 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 Ich mache es. 345 00:30:59,880 --> 00:31:02,480 Ich meine, ich ziehe die Aussage zurück. 346 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Genau. 347 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 * Sanfte elektronische Klänge * 348 00:32:26,680 --> 00:32:28,800 Gibst du mir deine Nummer? - Yes. 349 00:32:51,800 --> 00:32:54,320 Bist du ein Stalker? Was läuft mit dir? 350 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Diese SMS. Wer bist du? 351 00:32:56,760 --> 00:33:01,040 Oh shit. Die sind nicht von mir, okay? 352 00:33:01,120 --> 00:33:05,160 Auf deinem Nokia? - Robin und Eva haben ... 353 00:33:05,240 --> 00:33:07,240 Ich habe keine Essstörung! 354 00:33:07,840 --> 00:33:11,120 Leila, bitte. Ich schwöre, die sind nicht von mir. 355 00:33:12,560 --> 00:33:14,560 * Spannungserzeugende Klänge * 356 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 Ich hole Eva aus dem Knast. 357 00:33:24,840 --> 00:33:26,800 Spinnst du? 358 00:33:26,880 --> 00:33:29,960 Lasst mich einfach in Ruhe. - Was ist los? 359 00:33:34,520 --> 00:33:36,400 Mach doch, was du willst. 360 00:34:02,760 --> 00:34:06,360 SWISS TXT / Accessibility Services puretype gmbh - 2024 361 00:34:08,280 --> 00:34:11,360 Ich hätte zu "MusicStar" gehen sollen. 362 00:34:11,440 --> 00:34:14,960 Du bist gar nichts, du bist ein Abklatsch von anderen. 363 00:34:17,560 --> 00:34:20,080 Dein Talent glänzt - durch Abwesenheit. 364 00:34:25,159 --> 00:34:27,360 Ich muss unbedingt mit dir reden. 365 00:34:28,239 --> 00:34:30,960 Hoi, Eva in der Zukunft. Hör mir genau zu. 366 00:34:31,040 --> 00:34:35,960 Musik der Zukunft, Lottozahlen, Trends - wir wären allen voraus. 38067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.