Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,080
(Falls du in der letzten Folge
nicht kapiert hast,
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,240
warum Markus auf einer Bühne steht:)
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,520
Meine Stimme.
- Das Casting!
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,840
Kannst nicht du für sie gehen?
- Ich?
5
00:00:15,920 --> 00:00:19,640
(Mäge sprang für seine Schwester
im "MusicStar"-Casting ein.)
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,160
(Doch da er die Pille
eines Baschis nahm ...)
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,240
# ... close my eyes ...
8
00:00:25,720 --> 00:00:29,920
(... verkackte er nicht nur das
Casting, sondern sein ganzes Leben.)
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,360
Du hättest mich
nie überreden sollen.
10
00:00:32,439 --> 00:00:35,600
Das ist 20 Jahre her.
Du kannst es nicht rückgängig machen.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,800
Das ist Leider-nein-Mäge.
- Fuck!
12
00:00:39,440 --> 00:00:42,840
(Nach einem Kurzschluss
an seinem 40. Geburtstag
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,240
konnte er
mit seinem jüngeren Ich texten.)
14
00:00:45,320 --> 00:00:49,720
(Natürlich schreibt er Dinge wie:
"Nimm die Scheisspille nicht.")
15
00:00:50,520 --> 00:00:52,760
Baschi? Ich nehme deine Pille nicht.
16
00:00:52,840 --> 00:00:57,880
(Blöd ist, auch wenn man nur etwas
Kleines in der Vergangenheit ändert,
17
00:00:57,960 --> 00:01:00,160
verändert es auch die Gegenwart.)
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
(Und zwar mehr, als man denkt.)
19
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
(Das ist doch logisch.)
20
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
* Pulsierende Popmusik *
21
00:01:46,520 --> 00:01:50,280
# Ich weiss o ned, öb du gsehsch ...
22
00:01:53,800 --> 00:02:00,720
# Ich han Angscht, es wird no meh,
no meh.
23
00:02:01,640 --> 00:02:05,840
# Und ich frog mi, was no bliebt.
24
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
# Öb du bliebsch.
25
00:02:08,600 --> 00:02:13,720
# Wer vo eus am Endi gwünnt,
oder isch das glich?
26
00:02:13,800 --> 00:02:16,880
# Ich gloube, jede zieht sis Los.
27
00:02:17,920 --> 00:02:20,120
# D Chance si chli u Tröim si gross.
28
00:02:22,280 --> 00:02:25,880
# S Läbe esch es Spöu,
wer kennt am Ändi s Ziil?
29
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
# Jede suecht sis Glöck.
30
00:02:28,280 --> 00:02:31,320
# Aues het en Priis
ond jede het sis Los.
31
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
* Pulsierende Popmusik *
32
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
* Jubel, Pfiffe *
33
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
* Pfeifen des Wasserkochers *
34
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Hallo?
35
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Hallo?
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,240
Mit Untertiteln von SWISS TXT
37
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
Du bist doch Leila von "MusicStar"?
38
00:04:01,040 --> 00:04:02,840
Mäge von "MusicStar"?
39
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
* Benachrichtigung *
40
00:04:27,800 --> 00:04:31,520
Alles ist super, ich bin plötzlich
erfolgreicher Musiker.
41
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
2023?
42
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Gleicher Name, gleicher Geburtstag.
43
00:04:37,360 --> 00:04:39,760
Gut, das hätte er rausfinden können.
44
00:04:39,840 --> 00:04:42,240
Wie konnte er das von Baschi wissen?
45
00:04:42,680 --> 00:04:45,800
Mein Vater erzählte mir
viel von Raumzeitgefüge.
46
00:04:45,880 --> 00:04:48,480
Theoretisch
wäre eine solche Verbindung möglich.
47
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Geil.
48
00:04:49,640 --> 00:04:52,440
Wenn das wirklich
du aus der Zukunft wärst,
49
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
hättest du gerade
deine Zukunft verändert.
50
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Hm?
51
00:04:59,920 --> 00:05:01,920
Aber was ist mit dem Rest?
52
00:05:02,640 --> 00:05:05,960
Was hat das mit mir zu tun?
- Alles ist verknüpft.
53
00:05:06,040 --> 00:05:09,840
Wenn sich bei dir etwas ändert,
dann auch bei Eva und mir.
54
00:05:10,200 --> 00:05:14,080
Easy. Wenn es mir gut geht,
geht's euch auch gut.
55
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
Wir passen auf einander auf.
56
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Essen.
57
00:05:48,240 --> 00:05:49,200
Dejan!
58
00:05:49,280 --> 00:05:51,120
Das ist Dejan.
59
00:05:51,200 --> 00:05:53,680
Du hast das Rollenspiel
etwas übertrieben.
60
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Hey!
61
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Guten Appetit.
62
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
* Kreischen, Jubel *
63
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
Mäge, krieg ich ein Autogramm?
64
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
Baschi?
65
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
Du kennst meinen Namen?
66
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
* Kreischen, Jubel *
67
00:06:30,280 --> 00:06:32,320
Hier. Die zweite Rate.
68
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Cash.
69
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
Der Schlüssel?
70
00:06:38,680 --> 00:06:40,680
Der steckt.
- Ah, super.
71
00:06:42,159 --> 00:06:44,280
Ich muss schon wieder los.
72
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Hey!
73
00:06:53,280 --> 00:06:56,000
Und die Lieder ...
Ich weiss nicht, woher.
74
00:06:56,080 --> 00:06:58,240
Die sprudelten einfach aus mir raus.
75
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
Es war unglaublich.
76
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
Das müssen wir wieder mal machen.
Wow!
77
00:07:03,360 --> 00:07:05,520
Es ist ... Danke fürs Heimfahren.
78
00:07:08,560 --> 00:07:10,560
* Markus jubelt. *
79
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Sandra!
80
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
Wer ist Sandra?
81
00:07:27,320 --> 00:07:29,800
Ella?
- Hoi, Mami.
82
00:07:30,320 --> 00:07:32,520
Räumst du das bitte weg?
- Ja.
83
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Danke.
84
00:07:54,440 --> 00:07:56,440
Papi? Was machst du?
85
00:07:58,520 --> 00:08:02,240
Du bist meine Tochter?
- Und du bist megacringe.
86
00:08:06,360 --> 00:08:08,400
Ich habe eine Tochter.
87
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
Kannst du als Vater dieser Tochter
schauen,
88
00:08:11,520 --> 00:08:13,760
dass sie nicht ständig
an Klimademos geht?
89
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
Sie verbaut sich die Zukunft.
90
00:08:32,480 --> 00:08:34,360
Was? Hä?
91
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
(Tonband) Anwaltskanzlei Belart.
92
00:09:04,080 --> 00:09:07,880
Momentan können wir Ihren Anruf
nicht entgegennehmen.
93
00:09:07,960 --> 00:09:11,240
Für einen Rückruf
hinterlassen Sie eine Nachricht.
94
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
* Stimmen von draussen *
95
00:09:22,440 --> 00:09:23,440
Robin!
96
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Robin!
97
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Robin!
98
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Robin!
99
00:09:31,920 --> 00:09:34,000
(Beide) Wie siehst du denn aus?
100
00:09:34,440 --> 00:09:36,440
Du glaubst nicht ...
- Pst!
101
00:09:47,040 --> 00:09:49,720
Meine Lebensrealität
hat sich plötzlich verändert.
102
00:09:49,800 --> 00:09:52,200
Ich bin froh,
hast du's auch bemerkt.
103
00:09:52,280 --> 00:09:56,080
Unglaublich, was passiert ist.
Ich habe eine SMS gekriegt.
104
00:09:56,720 --> 00:09:58,800
Von mir selber mit 20.
105
00:09:59,480 --> 00:10:02,520
Was?
- Er sagt, er komme aus 2003.
106
00:10:03,760 --> 00:10:05,760
Und jetzt?
107
00:10:05,840 --> 00:10:08,840
Ich schrieb ihm,
er solle die Pille nicht nehmen.
108
00:10:08,920 --> 00:10:11,400
Der Leider-nein-Mäge-Auftritt
ist weg.
109
00:10:12,400 --> 00:10:16,320
Ich gab ein Konzert mit Liedern,
die ich noch nie gespielt habe.
110
00:10:16,400 --> 00:10:18,320
Und ich habe eine Tochter.
111
00:10:19,480 --> 00:10:21,760
Hast du
nicht an die Konsequenzen gedacht?
112
00:10:25,760 --> 00:10:29,120
Wegen deiner Entscheidung
sind wir jetzt ...
113
00:10:30,200 --> 00:10:33,960
... in einer neuen Realität,
in der alles anders ist.
114
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
Krass. Nicht?
115
00:10:37,200 --> 00:10:39,320
Ich musste meinen Bus verkaufen.
116
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
Ich glaube, ich bin obdachlos.
117
00:10:42,000 --> 00:10:44,280
Du hast auch mein Leben verändert.
118
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
Ich bin erfolgreicher Musiker.
119
00:10:46,440 --> 00:10:48,840
Ich habe Kohle. Ich kann dir helfen.
120
00:10:50,200 --> 00:10:53,120
Geil, ich bin
in der "Schweizer Illustrierten".
121
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
Was ist mit Sandra?
122
00:10:57,280 --> 00:11:01,480
Ich weiss es nicht, ich bin
wohl schon lange mit Leila zusammen.
123
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
* Handyklingelton *
124
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Hallo?
125
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
Das ist Eva.
126
00:11:18,160 --> 00:11:21,720
Eva?
- Zum Glück gehst du ran.
127
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
Irgendetwas ist nicht gut.
128
00:11:24,280 --> 00:11:26,760
Dejan hat mich wohl
unter Drogen gesetzt.
129
00:11:26,840 --> 00:11:29,960
Ich war gerade zu Hause,
jetzt bin ich im Knast.
130
00:11:30,560 --> 00:11:32,840
Im Knast?
- Robin?
131
00:11:33,720 --> 00:11:36,720
Gott sei dank bist du da.
- Du erinnerst dich an vorher?
132
00:11:37,240 --> 00:11:40,040
Was meinst du mit vorher?
- Wir drei.
133
00:11:40,880 --> 00:11:43,840
Der Stromschlag.
- Hä?- Hä?
134
00:11:44,160 --> 00:11:46,840
Der Stromschlag
an der Geburtstagsparty gestern.
135
00:11:48,840 --> 00:11:50,920
Das verbindet uns.
- Stimmt.
136
00:11:51,320 --> 00:11:55,040
Danach erhielt ich die SMS.
- Kann mir jemand sagen ...
137
00:11:55,120 --> 00:11:57,560
Das ergibt alles Sinn.
- Nichts ergibt Sinn!
138
00:11:57,640 --> 00:11:59,640
Sie müssen langsam auflegen.
139
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
Macht schnell.
- Pass auf, Eva:
140
00:12:03,280 --> 00:12:06,640
Markus hat mit einer SMS
die Vergangenheit verändert.
141
00:12:06,720 --> 00:12:09,240
Darum sind wir
in einer neuen Realität,
142
00:12:09,320 --> 00:12:12,160
in der er
nicht mehr Leider-nein-Mäge ist,
143
00:12:12,240 --> 00:12:16,240
sondern eine Art Cervelat-Promi.
- Ein erfolgreicher Musiker.
144
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
Ich dreh gleich durch!
145
00:12:18,760 --> 00:12:22,600
Es ist schwierig zu verstehen,
aber vertrau mir: Es ist alles okay.
146
00:12:22,680 --> 00:12:25,600
Darum bin ich im Knast.
- Mach dir keine Sorgen.
147
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
Ich bin ein Star und hole dich raus.
Was?
148
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
* Wählton *
149
00:12:38,800 --> 00:12:42,080
Scheisse, wir müssen das
wieder rückgängig machen.
150
00:12:43,320 --> 00:12:45,840
Ich will
nicht wieder Leider-nein-Mäge sein.
151
00:12:50,040 --> 00:12:52,440
Deine Fotos verändern sich.
- Mhm.
152
00:12:55,360 --> 00:12:59,040
Was, wenn das Gleiche
mit unseren Erinnerungen passiert?
153
00:12:59,120 --> 00:13:02,640
Hm?
- Markus! Mann! Etwas mitdenken.
154
00:13:02,720 --> 00:13:06,000
Wenn die alten Fotos
durch neue ersetzt werden ...
155
00:13:06,520 --> 00:13:09,560
... erinnern wir uns
immer mehr an neue Dinge.
156
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Geil, ich habe ein Boot.
157
00:13:12,640 --> 00:13:15,480
Das Schlimme ist:
Wir vergessen die alte Realität.
158
00:13:16,240 --> 00:13:18,920
Die neue Realität
überschreibt die alte.
159
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Und zwar ziemlich schnell.
160
00:13:22,040 --> 00:13:25,120
Darum singst du Lieder,
die du nicht kennst.
161
00:13:25,760 --> 00:13:29,280
Willst du es riskieren?
- Ich finde es nicht schlecht.
162
00:13:29,360 --> 00:13:33,360
Vielleicht bist du dann nicht mehr
der Markus, den ich kenne.
163
00:13:33,440 --> 00:13:35,680
Sondern der Cervelat-Promi.
- Quatsch.
164
00:13:35,760 --> 00:13:37,760
Eva ist im Knast.
165
00:13:37,960 --> 00:13:42,040
Finden wir heraus, was falsch lief.
- Nein, das tun wir nicht.
166
00:13:43,320 --> 00:13:46,520
Ich hole Eva aus dem Knast,
kaufe dir einen Bus -
167
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
und alle sind happy.
168
00:13:49,760 --> 00:13:53,080
Gib mir das Handy.
- Ich muss es erst analysieren.
169
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
Okay.
170
00:13:56,800 --> 00:14:00,560
Bleib einfach hier
und fasse nichts an.
171
00:14:07,520 --> 00:14:09,520
* Dynamische Popmusik *
172
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Wir können rein.
173
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
* Laute Musik, Stimmengewirr *
174
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
Auf Mäge!
* Jubel *
175
00:14:45,800 --> 00:14:49,080
"Freestyler"! Das ist "Freestyler"!
176
00:14:58,280 --> 00:15:01,600
# I got to throw on and go on.
You know I got to flow on.
177
00:15:01,680 --> 00:15:05,440
# Selectors on the radio play us
'cause we're friendly for ozone.
178
00:15:05,520 --> 00:15:07,520
* Gesang im Hintergrund *
179
00:15:16,800 --> 00:15:20,480
# You carry protection, or will your
heart go on, like Celine Dion?
180
00:15:20,560 --> 00:15:23,000
# Karma Chameleon.
181
00:15:23,080 --> 00:15:25,560
# Yeah,
straight from the top of my dome.
182
00:15:25,640 --> 00:15:28,760
# As I rock, rock,
rock, rock, rock the microphone.
183
00:15:28,840 --> 00:15:31,320
# Yeah,
straight from the top of my dome.
184
00:15:32,800 --> 00:15:36,400
Nein, auf keinen Fall.
- Beim Casting konntest du auch.
185
00:15:36,480 --> 00:15:39,680
Ich war meganervös.
Ich dachte, ich müsse kotzen.
186
00:15:39,760 --> 00:15:42,440
Weisst du,
wie peinlich das gewesen wäre?
187
00:15:42,520 --> 00:15:45,840
Du hast aber eine super Stimme.
- Ja, superschlimm.
188
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
* Elektronische Musik *
189
00:15:59,520 --> 00:16:01,520
* Sanfte elektronische Musik *
190
00:16:21,200 --> 00:16:23,280
Ich geh kurz auf die Toilette.
191
00:16:23,360 --> 00:16:25,360
* Elektronische Musik *
192
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
Hey!
193
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
Hey, Leila.
- Hoi.
194
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Leila.
195
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
Das ist morgen hier online.
196
00:16:57,240 --> 00:16:59,760
Wie heisst deine Band?
- Friendzone.
197
00:16:59,840 --> 00:17:03,440
Darf ich mal vorbeikommen?
Ich will ein Duett mit dir machen.
198
00:17:03,520 --> 00:17:06,760
Wir zwei? Geil.
- Ja. Geil.
199
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
* Benachrichtigung *
200
00:18:00,960 --> 00:18:03,560
Auf mich ist halt Verlass.
201
00:18:18,240 --> 00:18:20,640
Alles gut?
- Ich brauche deine Hilfe.
202
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
Hä?
- Versprich, dass du mir glaubst.
203
00:18:23,880 --> 00:18:26,360
Auch wenn es total crazy ist.
204
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
Okay. Ähm ...
205
00:18:49,200 --> 00:18:51,360
Alles kommt gut.
- "Alles kommt gut."
206
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Was soll das
mit der SMS aus der Vergangenheit?
207
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Pst.
208
00:18:56,720 --> 00:18:59,600
Ich habe meinem jüngeren Ich
eine SMS geschrieben,
209
00:18:59,680 --> 00:19:02,680
dass er Baschis Pille
beim Casting nicht nehmen soll.
210
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
Und dann ... # ta-da!
211
00:19:06,880 --> 00:19:09,480
Okay, es hat
ein paar Nebenwirkungen gegeben.
212
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
Aber easy, ich regle das.
213
00:19:14,680 --> 00:19:16,680
Ist das nicht ...
214
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
Doch.
215
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Eigentlich steht's ihm noch.
216
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Herr Birri.
217
00:19:25,280 --> 00:19:29,240
Dachten Sie, Sie könnten mit meiner
Mandantin einen Termin ausmachen?
218
00:19:30,080 --> 00:19:32,800
Sandra.
- Für Sie immer noch Frau Belart.
219
00:19:34,560 --> 00:19:37,520
What the fuck?
- Warte, warte, warte.
220
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
Ich bin's.
221
00:19:43,600 --> 00:19:45,960
Erinnerst du dich an nichts?
222
00:19:47,400 --> 00:19:51,400
Gestern Nacht? Unser Streit?
- Ich weiss nicht, was das soll.
223
00:19:51,480 --> 00:19:55,760
Wir wollten doch jeglichen Kontakt
zu Ihrem Bruder unterbinden.
224
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
Shit. Der Stromschlag.
225
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Was?
226
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
An meinem Geburtstag
gab es doch einen Schlag.
227
00:20:02,800 --> 00:20:05,640
Darum erinnern wir drei uns,
aber Sandra sich nicht.
228
00:20:05,720 --> 00:20:09,040
Sie kann sich nicht erinnern?
An gar nichts?
229
00:20:09,120 --> 00:20:11,400
Du kannst deinem Bruder
nicht vertrauen.
230
00:20:11,480 --> 00:20:14,680
Hey, hey, hey.
Ich bin hier, um sie rauszuholen.
231
00:20:14,760 --> 00:20:17,880
Aha. Sie und Ihre Frau
haben sie doch angezeigt.
232
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
Stimmt das?
- Sicher nicht.
233
00:20:24,840 --> 00:20:27,360
Ich habe keine Ahnung.
- Keine Ahnung?
234
00:20:28,080 --> 00:20:31,280
Vor Gericht sagten Sie,
Frau Birri habe versucht,
235
00:20:31,360 --> 00:20:33,440
Sie zu überfahren.
- Was?
236
00:20:33,520 --> 00:20:35,800
Das ist sicher ein Missverständnis.
237
00:20:35,880 --> 00:20:38,800
Das würde ich nie tun.
- Ziehen Sie die Aussage zurück?
238
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Natürlich.
239
00:20:44,440 --> 00:20:47,920
Sie wissen, bei Falschaussage
riskieren Sie eine Haftstrafe.
240
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Aha.
241
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
Markus.
242
00:20:52,720 --> 00:20:55,480
Ich ... Ich ... Eva, schau:
243
00:20:55,560 --> 00:20:57,920
Ich finde eine Lösung -
für uns beide.
244
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Ich verspreche es.
245
00:21:00,800 --> 00:21:03,360
Und ... bis dann ...
246
00:21:03,800 --> 00:21:06,200
Sandra, Entschuldigung, Frau Belart.
247
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
Das kannst du nicht machen.
248
00:21:09,880 --> 00:21:14,400
Du kannst mich nicht hierlassen.
- Ich komme zurück. Ich versprech's.
249
00:21:14,880 --> 00:21:17,080
Ich hole dich hier raus. Wirklich.
250
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Fuck.
251
00:21:25,200 --> 00:21:28,280
Ich habe gewusst,
dass Mäge etwas verheimlicht.
252
00:21:29,040 --> 00:21:31,040
Was machst du?
253
00:21:31,440 --> 00:21:34,720
Die Lottozahlen von nächster Woche
checken.- Nein.
254
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Was? Mäge durfte auch.
255
00:21:37,200 --> 00:21:40,080
Du verstehst nicht,
wie gefährlich das ist.
256
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
Du kannst ein Chaos auslösen.
- Woher willst du das wissen?
257
00:21:43,400 --> 00:21:47,960
Mein Vater hatte unzählige Theorien.
- Was? Dein Papa?
258
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
Wann habe ich dich angelogen?
259
00:21:52,200 --> 00:21:54,480
Okay, gut. Ich vertraue dir.
- Gut.
260
00:21:54,560 --> 00:21:57,040
Fakt ist,
um das rückgängig zu machen,
261
00:21:57,120 --> 00:21:59,840
muss Mäge mit Sandy zusammenkommen.
- Ew!
262
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
Sandy mit meinem Bruder?
- Ja.
263
00:22:02,000 --> 00:22:04,720
Im normalen Leben
war er mit ihr zusammen.
264
00:22:04,800 --> 00:22:08,840
Es muss alles wieder so werden.
- Und wenn ich das nicht will?
265
00:22:08,920 --> 00:22:10,920
Willst du lieber im Knast landen?
266
00:22:11,840 --> 00:22:13,920
Vielleicht stimmt das
alles gar nicht.
267
00:22:14,000 --> 00:22:17,440
Willst du es riskieren?
- (Zögernd) Nein.
268
00:22:19,160 --> 00:22:21,480
Mäge hat anderes im Kopf als Sandy.
269
00:22:23,080 --> 00:22:25,040
Ich habe eine Idee!
270
00:22:25,120 --> 00:22:28,600
Wir müssen so viel wie möglich
über Leila rausfinden.
271
00:22:31,280 --> 00:22:33,280
* Erwartungsvolle Musik *
272
00:22:48,720 --> 00:22:51,920
Ich litt zu diesem Zeitpunkt
an einer Essstörung.
273
00:23:05,960 --> 00:23:11,000
Aktuell gefällt mir The Rasmus
megagut, v.a. "In the Shadows".
274
00:23:11,080 --> 00:23:15,800
Sie sind geschminkt, sehen gut aus -
Männer sollten sich auch schminken.
275
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
Was machst du damit?
- Schminken!
276
00:23:31,520 --> 00:23:33,880
Ich gehe, ich muss morgen früh raus.
277
00:23:33,960 --> 00:23:36,280
Bleib doch noch, es geht gleich ab.
278
00:23:39,200 --> 00:23:41,680
* "In the Shadows" *
Oh mein Gott, der Song!
279
00:23:47,200 --> 00:23:48,760
# Oh-oh.
280
00:23:49,480 --> 00:23:51,920
# Oh-oh.
281
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
# No sleep.
282
00:23:59,960 --> 00:24:05,080
# No sleep until I'm done
with finding the answer.
283
00:24:05,400 --> 00:24:08,440
# Won't stop.
284
00:24:09,240 --> 00:24:14,080
# Won't stop
before I find a cure for this cancer.
285
00:24:15,160 --> 00:24:23,200
# Somehow I know
that I am haunted to be wanted.
286
00:24:23,280 --> 00:24:27,480
# I've been watching,
I've been waiting
287
00:24:28,040 --> 00:24:32,000
# in the shadows for my time.
288
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
* Musik im Hintergrund *
289
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
Willst du ein Bier?
290
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
Danke ...
291
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
So eine Schlampe.
292
00:24:58,880 --> 00:25:01,480
(Flüsternd)
Du verdienst etwas Besseres.
293
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
* Garagentor *
294
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
Robin?
295
00:25:26,480 --> 00:25:30,000
Sorry, dass es so lange dauerte.
- Was ist mit Eva?
296
00:25:30,440 --> 00:25:33,320
Es läuft,
in einigen Tagen ist sie draussen.
297
00:25:34,000 --> 00:25:36,520
Hast du etwas rausgefunden?
298
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Ich habe rausgefunden,
was das Problem ist.
299
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Du willst es rückgängig machen?
300
00:25:46,760 --> 00:25:51,160
Rückgängig geht nicht, aber ...
- Ich war immer Leider-nein-Mäge.
301
00:25:52,360 --> 00:25:55,880
Du willst dorthin zurück?
- Es geht nicht nur um dich.
302
00:25:56,200 --> 00:25:58,880
Jetzt fängst du auch noch an.
303
00:26:00,080 --> 00:26:01,920
Was hast du vor?
304
00:26:04,040 --> 00:26:06,040
Was läuft mit dir?
305
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
Besser, du gehst jetzt.
306
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
* Benachrichtigung *
307
00:26:50,480 --> 00:26:56,320
# Lately, I've been walking,
walking in circles.
308
00:26:56,400 --> 00:26:59,240
# Watching, waiting for something.
309
00:26:59,840 --> 00:27:03,560
# Feel me, touch me, heal me.
310
00:27:03,640 --> 00:27:06,720
# Come take me higher.
311
00:27:09,080 --> 00:27:13,520
# I've been watching,
I've been waiting
312
00:27:13,600 --> 00:27:18,160
# in the shadows for my time.
313
00:27:18,240 --> 00:27:22,360
# I've been searching,
I've been living.
314
00:27:22,800 --> 00:27:27,000
# For tomorrow all my life.
315
00:27:27,080 --> 00:27:29,080
# I've been watching.
316
00:27:31,640 --> 00:27:33,640
* Jubel, Applaus *
317
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
Krieg ich auch eine?
318
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
Merci.
319
00:28:20,720 --> 00:28:22,720
Wie alt bist du eigentlich?
320
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
* Markus hustet. *
321
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Mann.
322
00:28:36,080 --> 00:28:38,080
Ich hatte so Lust.
323
00:28:38,480 --> 00:28:40,960
Aber irgendwie
kann ich nicht rauchen.
324
00:28:41,160 --> 00:28:43,920
Du rauchst auch nicht.
- Ah.
325
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
Das ist wohl das Problem.
326
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
Mach dein Ding.
327
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
Das ist wichtig.
328
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
Okay.
329
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
Es ist sehr seltsam gerade.
330
00:29:16,080 --> 00:29:18,800
Das ist nichts Neues.
- Wie meinst du das?
331
00:29:20,000 --> 00:29:23,040
Egal. Ich geh pennen.
332
00:29:58,680 --> 00:30:00,680
* Rhythmisches Poltern *
333
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
Oh Mann ...
334
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
Wir müssen das stoppen.
335
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
Mann.
336
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
Die sollen aufhören.
337
00:30:20,200 --> 00:30:23,080
Was willst du machen?
Dich dazwischenlegen?
338
00:30:27,120 --> 00:30:29,120
Ich schlafe im Bandraum.
339
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
* Wählton *
340
00:30:43,920 --> 00:30:45,920
(Tonband) Anwaltskanzlei Belart.
341
00:30:46,000 --> 00:30:49,480
Momentan können wir Ihren Anruf
nicht entgegennehmen.
342
00:30:49,560 --> 00:30:52,840
Für einen Rückruf
hinterlassen Sie eine Nachricht.
343
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
Hier ist Markus.
344
00:30:56,920 --> 00:30:58,920
Ich mache es.
345
00:30:59,880 --> 00:31:02,480
Ich meine,
ich ziehe die Aussage zurück.
346
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Genau.
347
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
* Sanfte elektronische Klänge *
348
00:32:26,680 --> 00:32:28,800
Gibst du mir deine Nummer?
- Yes.
349
00:32:51,800 --> 00:32:54,320
Bist du ein Stalker?
Was läuft mit dir?
350
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
Diese SMS. Wer bist du?
351
00:32:56,760 --> 00:33:01,040
Oh shit.
Die sind nicht von mir, okay?
352
00:33:01,120 --> 00:33:05,160
Auf deinem Nokia?
- Robin und Eva haben ...
353
00:33:05,240 --> 00:33:07,240
Ich habe keine Essstörung!
354
00:33:07,840 --> 00:33:11,120
Leila, bitte. Ich schwöre,
die sind nicht von mir.
355
00:33:12,560 --> 00:33:14,560
* Spannungserzeugende Klänge *
356
00:33:22,760 --> 00:33:24,760
Ich hole Eva aus dem Knast.
357
00:33:24,840 --> 00:33:26,800
Spinnst du?
358
00:33:26,880 --> 00:33:29,960
Lasst mich einfach in Ruhe.
- Was ist los?
359
00:33:34,520 --> 00:33:36,400
Mach doch, was du willst.
360
00:34:02,760 --> 00:34:06,360
SWISS TXT / Accessibility Services
puretype gmbh - 2024
361
00:34:08,280 --> 00:34:11,360
Ich hätte zu "MusicStar"
gehen sollen.
362
00:34:11,440 --> 00:34:14,960
Du bist gar nichts,
du bist ein Abklatsch von anderen.
363
00:34:17,560 --> 00:34:20,080
Dein Talent glänzt -
durch Abwesenheit.
364
00:34:25,159 --> 00:34:27,360
Ich muss unbedingt mit dir reden.
365
00:34:28,239 --> 00:34:30,960
Hoi, Eva in der Zukunft.
Hör mir genau zu.
366
00:34:31,040 --> 00:34:35,960
Musik der Zukunft, Lottozahlen,
Trends - wir wären allen voraus.
38067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.