All language subtitles for Home.before.dark.S02E06.GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:21,313 --> 00:00:22,898 Are you people serious right now? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 We're just having breakfast. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,778 Yeah, just like a family. As one does. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,657 - As we do in our home. - Yeah, you're insane. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Honey. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Do you live here now? 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Oh, my God. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 Oh, my God. 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 Do you? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,424 Actually, I'm just staying here until my parents sort out their stuff, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,968 which they're going to do today. 12 00:00:51,051 --> 00:00:54,847 So I'd love to take this opportunity to say thank you so much for... 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,641 No, just stop. Okay, you're being so weird. 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,227 - For saying thank you? - Yeah, come on, Iz. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 Let him finish. 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,605 Sorry. I just... yeah, I don't know how to... 17 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 I've just never, with parents... 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 - Sorry, can I... - Yeah. 19 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 And thank you again for loaning me the pajamas. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 They were very festive. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Yeah, of course. No problem. 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,831 Well, I'd love to stick around and do whatever this is, 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 but I should get going, so… 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Bye. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 Breaking news: Your boyfriend is living in your house with you. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Care to comment? 27 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 Come on. 28 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Come on, Iz. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,768 - It was just a joke. - We're sorry. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,645 I can't write about that. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Dad. 32 00:01:50,569 --> 00:01:52,654 We need to find out what's on that island. 33 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 I looked up the island and applied the coordinates from the flight plan. 34 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 I know exactly where Hank was headed. 35 00:02:27,022 --> 00:02:29,650 And Pop-Pop has a boat, so we could use it to get there. 36 00:02:29,733 --> 00:02:30,984 It won't take that long. 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 I thought we said no Richie Fife. 38 00:02:33,737 --> 00:02:36,782 Yeah, but that was before we heard his name on the black box. 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,201 Mom, you know how important this lead is. 40 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Are you having nightmares again? 41 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 No. 42 00:02:42,955 --> 00:02:45,082 - Not that. - Okay. 43 00:02:45,165 --> 00:02:48,544 This secret that Richie had, it's not gonna stay buried. 44 00:02:48,627 --> 00:02:51,338 Whatever he told Sam's dad, whatever's on that island, 45 00:02:51,421 --> 00:02:53,549 I think that may have been why he got taken. 46 00:02:53,632 --> 00:02:56,552 You know what? You've got no evidence to support that. 47 00:02:56,635 --> 00:02:58,971 Yeah, that's why we have to go find some. 48 00:02:59,054 --> 00:03:00,556 Dad, look. 49 00:03:00,639 --> 00:03:04,977 There's something there. I know there is. 50 00:03:14,319 --> 00:03:15,362 You know what? 51 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 I promised your mom that I would stay home and I would watch Pop-Pop and Ginny, 52 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 you know, so that she can go to the office. 53 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 - That's only fair. - Dad, 54 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 do you think the reporters at The Boston Globe said, 55 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 "I'm sorry. I can't interview this priest. 56 00:03:27,958 --> 00:03:32,129 I can't crack the story of a generation because I have to go walk my dog." 57 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 Wait, I told you not to watch that movie. 58 00:03:35,549 --> 00:03:37,467 - Did you just compare me to a dog? - No! 59 00:03:37,551 --> 00:03:39,845 It's just that this is really important. 60 00:03:40,512 --> 00:03:43,640 Is there any way you could work from home today? 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,810 Oh, no. Don't you give me those Puss-in-Boots eyes. 62 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 You're worse than Walter. 63 00:03:48,478 --> 00:03:52,107 Yeah, you know what? I'm calling it. I'm on team Mom here. 64 00:03:52,191 --> 00:03:56,820 I'm sorry, sweetie, but it'll have to wait. 65 00:04:10,751 --> 00:04:12,461 All right, fine. 66 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 What? 67 00:04:14,838 --> 00:04:17,673 I will work from home so you two can chase this lead. 68 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 Thanks, Mom. You're the best mom ever. You're number one. 69 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 Did I say you looked beautiful today? 70 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 - Astonishing. - Okay. 71 00:04:29,478 --> 00:04:30,771 You're like a ray of sunshine! 72 00:04:49,623 --> 00:04:52,626 - You got our backpacks back? - Someone dropped them off. 73 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 - That's nice. - As a message. 74 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 But that's not what I came here to talk to you guys about. 75 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 I know that look. So let's skip the part where I don't want to do it 76 00:05:03,095 --> 00:05:05,430 and go straight to the part where you convince me to. 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 How do you guys feel about boats? 78 00:05:11,186 --> 00:05:14,523 - I'm gonna need some Dramamine. - Sure. Okay. 79 00:05:42,176 --> 00:05:45,762 You only have to be 12 to get a boating license in Washington state. 80 00:05:45,846 --> 00:05:48,223 I'll be certified on my next birthday. 81 00:05:56,023 --> 00:05:59,735 Guys, there's something out there. Up ahead. 82 00:05:59,818 --> 00:06:02,779 Something big. Stop the boat now. Stop it. 83 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 What is it? 84 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 - It looks like some sort of reef. - A reef? 85 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 - On a freshwater lake? - I knew there'd be sharks. 86 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 - Donny, it's not a shark. - Nah, it can't be a reef. 87 00:06:19,171 --> 00:06:20,756 Hey, good work. 88 00:06:20,839 --> 00:06:23,258 - We could've run aground. - Boom. 89 00:06:34,520 --> 00:06:37,105 Yeah, looks like it's a few feet below the surface. 90 00:06:37,189 --> 00:06:41,568 It's been raining a lot lately. There's so much more water in this lake. 91 00:06:41,652 --> 00:06:43,904 Please don't say it's because of climate change. 92 00:06:43,987 --> 00:06:46,240 Okay, fine. It's because of the environment, 93 00:06:46,323 --> 00:06:49,368 and how it's spiraling into a catastrophic, almost biblical end. 94 00:06:49,451 --> 00:06:50,953 - What? - All right, 95 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 let's drop anchor at that sandy beach. 96 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 So this explains it. 97 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Mom, do you want sprinkles with your ice cream? 98 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 Yes, please, I love sprinkles. 99 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 Okay, okay. I thought we were just playing pretend. 100 00:07:38,959 --> 00:07:40,252 Oh, man. 101 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Okay, you go over there. I got these. Don't worry. 102 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Okay. 103 00:07:45,465 --> 00:07:49,720 Hello? And you can't just drop it off here, you... 104 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 No, no. 105 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Okay. 106 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 So you're telling me that a courier is bringing time-sensitive documents, 107 00:07:56,018 --> 00:07:59,563 on a weekend, to my office, and you can't reroute them, 108 00:07:59,646 --> 00:08:01,231 and I have to sign for them myself? 109 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 With my own hand. 110 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 - I'll take sprinkles. - Izzy. 111 00:08:05,152 --> 00:08:09,072 No. No, I can't reschedule because I need them by Monday, 112 00:08:09,156 --> 00:08:13,076 and I'm home alone, taking care of two human beings, and I'm... 113 00:08:13,160 --> 00:08:16,205 No, I don't have a wife who can take care of them for me. 114 00:08:16,288 --> 00:08:17,539 'Cause I'm my wife. 115 00:08:18,832 --> 00:08:20,000 Please. 116 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 Please. I need help. 117 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 - No. - Please! 118 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Mom, please, I'm about to go meet up with Emma in, like, half an hour. 119 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 Can you hold on just a second? 120 00:08:33,554 --> 00:08:34,681 Is that a bribe? 121 00:08:34,765 --> 00:08:37,308 Yeah, take it. But then remind me to teach you 122 00:08:37,392 --> 00:08:40,102 about how women frequently lowball their value at work. 123 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 Okay, thank you. I will be there as soon as I can. Just tell them not to leave. 124 00:08:46,777 --> 00:08:50,864 It's for the Wott case and Trip's dad. It's important or I wouldn't go. 125 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 - I know. - Thank you. 126 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 I love you, and just remember it's not just about Ginny. 127 00:08:56,161 --> 00:08:58,622 Keep an eye on him too, okay? 128 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 Yeah. 129 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 …bear. 130 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 We're glad you're home, honey. 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Big bear. Chase. 132 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 - Big bear chase. - What is he saying? 133 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 - What? - Big bear chase me! 134 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 All right, listen up. 135 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 Frank and I are gonna go in a little further, 136 00:09:50,215 --> 00:09:53,177 and I want you guys to stay here. 137 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Wait. 138 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 What? 139 00:09:57,431 --> 00:09:59,975 Hilde, I gotta make sure it's not too dangerous in there. 140 00:10:00,058 --> 00:10:02,895 But no one even knows we're out here. 141 00:10:02,978 --> 00:10:05,689 Yeah, and we don't know what's in there. All right? 142 00:10:05,772 --> 00:10:10,736 So, until we do, the three of you are safer out here. 143 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Look, me and Frank are just gonna take a quick look around, 144 00:10:14,406 --> 00:10:17,534 and if it's all good, if it's safe, then yeah, we'll come back. 145 00:10:17,618 --> 00:10:20,412 We'll come get you guys. Until then I want you to stay here. 146 00:10:20,495 --> 00:10:21,955 - Dad... - We'll take pictures, 147 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 and we'll tell you about everything we see along the way. 148 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 This is our story. 149 00:10:28,170 --> 00:10:29,296 Our lead. 150 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Okay, I know you're frustrated. 151 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 Okay, I get it. But look, I'm your dad, all right? 152 00:10:38,430 --> 00:10:40,974 I didn't know how I was gonna feel until we got out here. 153 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 And my gut is just telling me that I gotta make sure it's safe first. 154 00:10:44,478 --> 00:10:49,483 And besides, I need you to be my eyes and ears out here, all right? 155 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 You see anything, you hear anything, you gotta let me know. 156 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 Yeah, look, check it out. 157 00:10:54,238 --> 00:10:57,950 These are long-range units, so we can communicate the entire time. 158 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 All right? Does that make sense? 159 00:11:06,208 --> 00:11:08,669 - Can I get a yes? - Yes. 160 00:11:08,752 --> 00:11:10,754 All right. Put it there. 161 00:11:12,589 --> 00:11:16,510 All right, don't worry. We will be back real soon. 162 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 You guys keep an eye on each other. 163 00:11:18,387 --> 00:11:19,930 Tell us what you see. 164 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 Don't rush back on my account. 165 00:11:33,318 --> 00:11:36,029 Thanks for coming over. I'm sorry I couldn't leave. 166 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Dude, I'm so sorry. 167 00:11:38,240 --> 00:11:39,867 What? No, I'm so sorry. 168 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 No, Iz, you were right. I was being weird. 169 00:11:42,411 --> 00:11:44,997 - I was avoiding you. - Okay. 170 00:11:45,080 --> 00:11:47,708 And, look, I know you and Ethan are together or whatever, 171 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 and I don't wanna mess that up or anything. I just… 172 00:11:51,628 --> 00:11:53,714 I thought maybe if you knew 173 00:11:55,132 --> 00:11:58,177 that I like you. 174 00:12:02,097 --> 00:12:03,307 I really like you. 175 00:12:03,390 --> 00:12:07,644 And until Ethan came back, I thought that you liked me too. 176 00:12:07,728 --> 00:12:10,731 But now I don't know. 177 00:12:11,565 --> 00:12:15,903 So I guess I'm just putting it out there to see how you feel. 178 00:12:24,203 --> 00:12:27,873 I should probably go check on my sister, make sure she's not trying to, like, 179 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 boil pasta or stick her finger in an electrical socket or something. 180 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 Ginny? 181 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Pop-Pop? 182 00:13:16,171 --> 00:13:17,923 - Crap. - What is it? 183 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Ginny and my grandpa. I think they're gone. 184 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 I need some sunscreen and bug spray. 185 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Well, look who overpacked for this vacation. 186 00:13:30,811 --> 00:13:32,813 Maybe your drone can fight the bugs. 187 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Did you know mosquito-borne illnesses are on the rise? 188 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 You should see what encephalitis can do to your brain. 189 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 I think I'm witnessing what WebMD does to your brain. 190 00:13:42,906 --> 00:13:45,492 I wish I could see what they're seeing out there. 191 00:13:45,576 --> 00:13:47,953 - Hilde. - We can't just sit here. 192 00:13:48,829 --> 00:13:52,124 - We can't even see anything. - I am not going in there. 193 00:13:53,458 --> 00:13:54,543 Me either. 194 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Maybe we don't have to. 195 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 You think this is okay? 196 00:14:08,098 --> 00:14:10,893 I don't know. I just... I feel kinda weird about it. 197 00:14:10,976 --> 00:14:13,770 Who do you think built that barrier in the lake? 198 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 Yeah. 199 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Well, there aren't any signs, 200 00:14:19,443 --> 00:14:22,279 so we're not doing anything wrong by being out here. 201 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 All right. Let's just keep moving. 202 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Hello? 203 00:14:40,672 --> 00:14:42,132 Dad, come in. 204 00:14:44,468 --> 00:14:46,345 Dad, can you hear me? 205 00:14:46,428 --> 00:14:50,307 Hey, I'm here. Everything okay? Over. 206 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 See anything yet? 207 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 No, we got nothing. Nothing to report. 208 00:14:54,186 --> 00:14:55,395 Copy. 209 00:14:55,896 --> 00:14:57,439 You're such a nerd. 210 00:14:58,023 --> 00:15:00,359 I'm the nerd? He brought a drone. 211 00:15:00,442 --> 00:15:03,946 Of course I brought a drone. Who do you think you're dealing with? 212 00:15:04,029 --> 00:15:06,532 It's my dad's. He taught me how to use it. 213 00:15:06,615 --> 00:15:09,243 We can fly above the trees, see what we can find. 214 00:15:18,085 --> 00:15:21,630 - How do you fly it? - Carefully, with no sudden movements. 215 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Let me try. Give it. 216 00:15:30,722 --> 00:15:33,517 No joyrides! This is expensive technology. 217 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Okay, here we go. 218 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 It's so pretty. 219 00:15:54,371 --> 00:15:56,582 And empty. Can you go lower? 220 00:15:57,583 --> 00:15:58,792 Or maybe enhance. 221 00:15:58,876 --> 00:16:00,961 There is no enhance. That's only in movies. 222 00:16:01,044 --> 00:16:02,754 Then this button here. 223 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Are you crazy? I'm driving. 224 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 - Wait. Is that a building? - Where? 225 00:16:10,179 --> 00:16:11,722 - I said don't touch. - I didn't! 226 00:16:12,764 --> 00:16:14,850 Then why is it doing this? I'm losing signal. 227 00:16:14,933 --> 00:16:17,227 - Pull up. Up, up! - Donny, go up. 228 00:16:17,311 --> 00:16:19,146 - It's falling. - I'm trying! 229 00:16:19,229 --> 00:16:21,899 - Up, up! - The controller isn't working. No, no! 230 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Oh, my God! 231 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 It wasn't me. 232 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 Ginny! Mr. Lisko! 233 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ginny! 234 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 Mr. Lisko! 235 00:16:39,166 --> 00:16:41,686 Both my parents are out. He couldn't have taken one of the cars. 236 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 That's good, right? That means they couldn't have gone too far. 237 00:16:51,553 --> 00:16:55,557 - What happened? Did it go out of range? - No way. 238 00:16:55,641 --> 00:16:57,476 Did the battery die? 239 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 It was at 100%. 240 00:17:01,355 --> 00:17:04,733 I've only seen this happen one time. I think it might be a geofence. 241 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 A what? 242 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 A geofence. It's invisible like Wi-Fi, but it shuts down drones. 243 00:17:11,990 --> 00:17:13,992 I ran into one by the airport once. 244 00:17:14,076 --> 00:17:16,036 The drone just fell right out of the sky. 245 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 Sensitive areas like government buildings, airports 246 00:17:19,122 --> 00:17:22,125 and big sporting events are no-fly zones for drones. 247 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 Wait a sec. Did they have geofences in the '80s? 248 00:17:24,627 --> 00:17:27,714 Are you crazy? Drones didn't exist in the '80s. 249 00:17:27,798 --> 00:17:29,675 They barely had real video games. 250 00:17:31,343 --> 00:17:34,221 So that means it must have been put up recently. 251 00:17:34,972 --> 00:17:37,432 Which means that they know there's something bad out there. 252 00:17:38,767 --> 00:17:40,352 And they're trying to hide it. 253 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 We're on the right track. 254 00:17:44,273 --> 00:17:46,358 - My dad's gonna kill me. - Yeah. 255 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Where are you going? 256 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 You said it. 257 00:17:53,448 --> 00:17:56,410 Your dad's gonna kill you. So we gotta go get your drone back. 258 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 But didn't Frank and your dad say to stay put? 259 00:17:59,246 --> 00:18:02,708 Frank's an officer of the law. So basically it's illegal to leave, right? 260 00:18:03,584 --> 00:18:06,503 We saw where it fell. We'll just go back, find it, 261 00:18:06,587 --> 00:18:08,964 and then come back before they even know we were gone. 262 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 I don't know about this. 263 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 I feel like I've seen this before. 264 00:18:45,709 --> 00:18:46,752 Frankie. 265 00:19:01,517 --> 00:19:03,977 Looks like someone built some serious infrastructure. 266 00:19:05,854 --> 00:19:06,897 But why? 267 00:19:09,024 --> 00:19:12,611 I think I saw a river. If we can find that, we can track the drone. 268 00:19:12,694 --> 00:19:15,822 Let's make it quick. I don't wanna be out here long. 269 00:19:16,365 --> 00:19:17,616 Maybe it's this way. 270 00:19:21,328 --> 00:19:22,329 Oh, no! 271 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 No, no. That is not good. Not good. 272 00:19:29,253 --> 00:19:31,088 You kids still okay? Over. 273 00:19:34,258 --> 00:19:35,884 Hilde, do you copy? 274 00:19:36,468 --> 00:19:37,845 Answer it. 275 00:19:39,221 --> 00:19:40,639 Roger that. 276 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 How's the boat? 277 00:19:49,606 --> 00:19:53,193 It's fine. We're fine. How are things going out there? 278 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 Yeah, looks like we found something. 279 00:19:55,612 --> 00:19:59,283 A pipe running through the woods. I can't tell where it leads, 280 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 but it must mean people were using this island for something. 281 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 - Stop. Did you see that? - See what? 282 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 Dad, what's going on? 283 00:20:07,416 --> 00:20:10,627 Yeah, Frank just thinks he saw something. Or someone. 284 00:20:13,297 --> 00:20:17,301 Wait, is there someone else on this island? 285 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 I don't know. Could have been an animal or something. 286 00:20:19,928 --> 00:20:22,848 We're gonna go check it out. Just stay by the boat. 287 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 Hilde, where are we? 288 00:20:45,829 --> 00:20:47,748 Which way do we go to get back? 289 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 I don't know. 290 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 My Jane, 291 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 I always knew she was out of my league, 292 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 but for some reason she thought I was great. 293 00:21:16,068 --> 00:21:19,321 Doesn't that just make me the luckiest guy in the world? 294 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 I remember our first date. 295 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 I was so nervous that I spilled red sauce on my white shirt. 296 00:21:28,789 --> 00:21:30,457 And the waiter felt so bad for me 297 00:21:30,541 --> 00:21:33,794 that when I went in the bathroom, he loaned me his shirt. 298 00:21:35,546 --> 00:21:38,340 Then the piano player played that song, 299 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 and we danced. 300 00:21:45,013 --> 00:21:46,974 And I felt completely at home. 301 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 She was such a good dancer. 302 00:21:50,978 --> 00:21:54,231 You'll see. She's gonna love this. 303 00:21:56,191 --> 00:21:57,693 Here comes the bus. 304 00:22:01,738 --> 00:22:03,657 Okay. Yeah. 305 00:22:20,716 --> 00:22:23,051 I remember seeing a clearing before the drone went down, 306 00:22:23,135 --> 00:22:26,263 so it must be… 307 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 this way. 308 00:22:38,483 --> 00:22:42,070 Mountains at my right, water at my left. 309 00:22:42,154 --> 00:22:43,572 Hilde! 310 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 - Yeah? - We should check in with your dad. 311 00:22:53,582 --> 00:22:55,167 Dad, come in. This is Scout. 312 00:22:57,669 --> 00:23:00,088 Dad? Dad, come in. 313 00:23:01,757 --> 00:23:03,842 What if something bad happened to them? 314 00:23:03,926 --> 00:23:06,887 - Dad, come in. It's Scout. - Or someone bad. 315 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Frank? 316 00:23:10,098 --> 00:23:11,141 Nothing. 317 00:23:18,023 --> 00:23:20,442 Come on. We need to find your dad's drone 318 00:23:20,526 --> 00:23:23,320 and get back to the boat before the storm hits. 319 00:23:31,703 --> 00:23:33,413 - There. - Where? 320 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 What are you thinking? Think it could be a hunter? 321 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 No way. 322 00:23:43,507 --> 00:23:46,319 If you think that looks like a hunter, you've been in the city too long. 323 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Wait. There he goes. 324 00:23:47,970 --> 00:23:50,055 He's moving fast, like he's looking for something. 325 00:23:50,138 --> 00:23:53,350 Yeah, or maybe he knows something. Maybe he knows what's going on. 326 00:23:54,601 --> 00:23:57,771 Maybe. We should get back to the kids. 327 00:23:57,855 --> 00:23:59,273 Yeah, let's hustle. 328 00:24:12,578 --> 00:24:14,079 This looks familiar. 329 00:24:15,247 --> 00:24:17,249 The drone has to be close by. 330 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 Is that an old World War II bunker? 331 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 I don't think the Germans invaded Washington state. 332 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 - We should go in. - What about back to the boat? 333 00:24:43,609 --> 00:24:47,070 "When thunder roars, go indoors." Girl Scout handbook. 334 00:24:47,154 --> 00:24:48,322 You were in Girl Scouts? 335 00:24:48,405 --> 00:24:50,032 Well, no, 336 00:24:50,115 --> 00:24:51,595 but I did have to read their handbook 337 00:24:51,658 --> 00:24:53,619 for an article I was working on in Brooklyn. 338 00:24:53,702 --> 00:24:56,330 It was an exposé on who got to use the cookie profits. 339 00:24:57,331 --> 00:25:01,418 What if whoever's out here went in there? 340 00:25:02,711 --> 00:25:04,171 There's no way I'm going in there. 341 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Actually, I could be persuaded. 342 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 This place has bad energy. 343 00:25:24,441 --> 00:25:25,484 Hold on. 344 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 - Where's she going? - I don't know. 345 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 - What's she doing? - I don't know. 346 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 - Is she safe? - You wanna go and find out? 347 00:25:39,248 --> 00:25:41,250 I don't wanna go and find out. You go find out. 348 00:25:41,333 --> 00:25:42,668 It's dark in there. 349 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 What is that? 350 00:25:47,714 --> 00:25:48,966 What's going on in there? 351 00:25:49,800 --> 00:25:51,343 You guys have to come see this. 352 00:25:59,351 --> 00:26:00,978 It's like some sort of lab. 353 00:26:01,687 --> 00:26:03,647 But it's like whoever worked here doing 354 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 I don't wanna know what, 355 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 it's like they just ran away and left everything behind. 356 00:26:31,884 --> 00:26:33,135 Were they testing on animals? 357 00:26:38,056 --> 00:26:41,518 Why would someone just leave everything there like that? 358 00:26:45,105 --> 00:26:47,608 Maybe we should go back outside. 359 00:26:55,490 --> 00:26:56,700 Hilde? 360 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 That's not Frank or your dad. 361 00:27:13,133 --> 00:27:14,843 What's he doing? 362 00:27:15,427 --> 00:27:16,512 I don't wanna know. 363 00:27:17,012 --> 00:27:18,263 What were you thinking? 364 00:27:18,347 --> 00:27:20,933 The point of you staying home was to keep an eye on them. 365 00:27:21,016 --> 00:27:22,601 How could you do that with Emma there? 366 00:27:22,684 --> 00:27:25,437 You're the one that dumps them on me every time you need to leave. 367 00:27:25,521 --> 00:27:28,041 That is not fair. We're all part of this family. We need to pitch in. 368 00:27:28,065 --> 00:27:31,151 Yeah, except for Dad and Hilde. Their job comes before everything else, 369 00:27:31,235 --> 00:27:33,320 including you and me, and Ginny and Pop-Pop. 370 00:27:33,403 --> 00:27:35,340 God forbid that they have to go chasing some story 371 00:27:35,364 --> 00:27:37,282 right when I need to do something else. 372 00:27:37,366 --> 00:27:39,284 It's like democracy is gonna die in darkness 373 00:27:39,368 --> 00:27:41,411 because I wanna hang out with my friends. 374 00:27:51,088 --> 00:27:53,882 - I think he's gone. - Let's get back to the boat. 375 00:27:53,966 --> 00:27:57,052 But what about the drone? We've gotta be getting close. 376 00:27:57,803 --> 00:28:00,013 I've seen enough today, Hilde. Let the forest keep it. 377 00:28:13,360 --> 00:28:14,862 What is that? 378 00:28:17,614 --> 00:28:19,575 Wait. Is that the map? 379 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 So you keep telling me that you're gonna help me find my dad's drone, 380 00:28:25,831 --> 00:28:28,709 but this whole time you've been looking for the X on that map? 381 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 No, that is not okay. 382 00:28:33,005 --> 00:28:34,256 Did you know about this? 383 00:28:34,339 --> 00:28:37,718 I thought we were just gonna see what we could see while looking for your drone. 384 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 I didn't realize you were straight up lying. 385 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 You care more about the story than you do about us. 386 00:28:44,725 --> 00:28:47,394 No, that's not true. 387 00:28:47,477 --> 00:28:50,772 It's just that what Sam's dad saw before his plane crashed, 388 00:28:50,856 --> 00:28:52,774 this could be the key to finding Richie, 389 00:28:52,858 --> 00:28:55,903 and if we don't do it, who will? 390 00:28:55,986 --> 00:28:59,573 Literally Frank and your dad. That's who's supposed to do it, Hilde. 391 00:28:59,656 --> 00:29:01,992 I've seen you do this to everyone else. 392 00:29:02,492 --> 00:29:05,913 Do whatever you gotta do to get the story, no matter who gets hurt. 393 00:29:05,996 --> 00:29:07,122 But 394 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 I didn't actually think you'd do it to me. 395 00:29:37,027 --> 00:29:38,570 Guys. 396 00:29:39,363 --> 00:29:41,740 Wait! You guys! 397 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 Donny? 398 00:29:51,625 --> 00:29:52,626 Spoon? 399 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 Where are you guys? 400 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 Hilde! 401 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Hey, kids! 402 00:30:21,280 --> 00:30:24,283 - You think they're on the boat? - I don't know. Let me take a look. 403 00:30:24,992 --> 00:30:25,993 Hilde! 404 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Guys? 405 00:30:32,416 --> 00:30:33,750 Hilde! 406 00:30:35,335 --> 00:30:37,546 Hilde, Donny, Spoon! 407 00:30:37,629 --> 00:30:39,298 Hilde, are you there? Copy? 408 00:30:42,009 --> 00:30:44,553 Donny, Spoon, do you hear me? Copy? 409 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 I got nothing. 410 00:30:49,516 --> 00:30:51,310 Man, where are they? 411 00:30:51,393 --> 00:30:53,729 Maybe they just decided to take cover further inland. 412 00:30:54,438 --> 00:30:55,898 No, no, no. 413 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 No, if I know Hilde, there's only one place she could be. 414 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Mountains at my right, water at my left. 415 00:31:48,325 --> 00:31:50,869 That's my babe right here. Right? 416 00:31:52,412 --> 00:31:54,248 Okay, you ready to go? 417 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Did you remember to pick up the flowers? 418 00:32:01,129 --> 00:32:02,923 We can just pick some of these. 419 00:32:04,842 --> 00:32:07,761 You are so smart, Matty. 420 00:32:08,428 --> 00:32:10,389 You know how your mother loves pink. 421 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 Oh, my, aren't these pretty? Let's get some more. 422 00:32:19,064 --> 00:32:20,899 Hilde! 423 00:32:22,025 --> 00:32:23,402 Can you hear me? 424 00:32:23,986 --> 00:32:25,445 Kids? 425 00:32:27,739 --> 00:32:28,740 Hilde! 426 00:32:28,824 --> 00:32:30,868 Are you sure this is where they're headed? 427 00:32:31,869 --> 00:32:33,036 Oh, man. 428 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 It has to be. 429 00:32:34,746 --> 00:32:37,916 - Kids! - Hilde! 430 00:32:38,000 --> 00:32:40,544 - Mr. Lisko! - Frank! 431 00:32:40,627 --> 00:32:42,212 Thank God. You guys are okay. 432 00:32:42,296 --> 00:32:43,547 Wait. Where's Hilde? 433 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 - We kinda... - Where is she? 434 00:32:46,091 --> 00:32:47,885 We kinda got in a fight. 435 00:32:47,968 --> 00:32:49,887 I thought she was just gonna follow us. 436 00:32:50,721 --> 00:32:52,848 I'm sorry, Mr. Lisko. 437 00:32:54,308 --> 00:32:57,644 - She went after the X on the map. - Oh, God. 438 00:32:57,728 --> 00:32:59,354 All right, come on. Come on. 439 00:33:17,247 --> 00:33:18,290 Dad? 440 00:33:20,375 --> 00:33:21,543 Is that you? 441 00:33:24,630 --> 00:33:25,797 Frank? 442 00:33:49,821 --> 00:33:51,281 Is anyone out there? 443 00:34:23,438 --> 00:34:24,982 What was that, Hank? 444 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 Something's wrong. The engine's stalling. 445 00:34:29,777 --> 00:34:31,071 It's not going, Art. 446 00:34:31,154 --> 00:34:33,114 The engine's starving for fuel. There's no way. 447 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 Yeah, thank you. 448 00:34:48,005 --> 00:34:51,007 Oh, God. Trip is sending deputies out to look for them. 449 00:34:51,091 --> 00:34:53,302 Emma went by the bike shop. They're not there. 450 00:34:53,385 --> 00:34:54,553 Where else could they be? 451 00:34:54,636 --> 00:34:57,139 What other places does Pop-Pop remember in this town? 452 00:34:57,222 --> 00:34:58,473 God, I don't know, Mom, okay? 453 00:34:58,557 --> 00:35:01,452 I don't have some encyclopedic knowledge of his interests like Hilde does. 454 00:35:01,476 --> 00:35:04,730 I'm not as close with him as everyone else is. 455 00:35:07,232 --> 00:35:10,110 I'm sorry. I'm just... I'm worried. 456 00:35:11,653 --> 00:35:13,614 Is there something else bothering you? 457 00:35:15,032 --> 00:35:17,712 Ginny and Pop-Pop are missing, and it's my fault. Isn't that enough? 458 00:35:17,784 --> 00:35:20,162 - God, I always mess things up. - Honey. 459 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 I don't know. It's just… 460 00:35:28,629 --> 00:35:32,883 sometimes I feel like even in the family, I'm all alone. 461 00:35:34,301 --> 00:35:36,637 Like I don't quite fit anywhere. 462 00:35:37,930 --> 00:35:39,765 I don't fit with anyone. 463 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 You always fit with me. 464 00:35:44,436 --> 00:35:45,771 Okay? 465 00:35:46,647 --> 00:35:47,689 Okay. 466 00:35:49,274 --> 00:35:50,734 Hello? 467 00:35:51,777 --> 00:35:54,238 Oh, my God. Let's go. 468 00:35:54,321 --> 00:35:55,405 Yeah. 469 00:35:58,659 --> 00:36:00,953 What are you doing out here all by yourself? 470 00:36:01,328 --> 00:36:02,788 What are you doing out here? 471 00:36:06,750 --> 00:36:07,918 I'm here because of this. 472 00:36:09,545 --> 00:36:14,007 After my friend at the NTSB sent us that black box recording, 473 00:36:14,091 --> 00:36:16,343 I kept listening to it over and over. 474 00:36:16,426 --> 00:36:18,846 I used the airspeed and vectoring information 475 00:36:18,929 --> 00:36:22,641 that Hank Gillis was sending back to the air traffic controller 476 00:36:22,724 --> 00:36:24,393 to trace his flight pattern 477 00:36:25,018 --> 00:36:26,562 right to this island. 478 00:36:29,815 --> 00:36:32,317 Now, why are you here? 479 00:36:36,196 --> 00:36:37,406 Same reason. 480 00:36:47,291 --> 00:36:49,501 What do the other markings mean? 481 00:36:49,585 --> 00:36:51,795 Those are the areas I covered so far. 482 00:36:53,213 --> 00:36:56,717 I don't understand. Why would you do all that? 483 00:36:58,302 --> 00:37:00,804 You thought Sam's dad crashed his plane on purpose. 484 00:37:01,471 --> 00:37:04,600 I know. And I was wrong, Hilde. 485 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 And that's why I'm here. 486 00:37:24,661 --> 00:37:27,998 I owe Sam a debt I can never repay, 487 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 but at the very least, 488 00:37:31,001 --> 00:37:36,298 I can try to get the truth as to what happened to his dad. 489 00:37:36,965 --> 00:37:39,134 To help Sam walk where his dad walked. 490 00:37:40,802 --> 00:37:42,846 Sam told me he moved to the reservation 491 00:37:42,930 --> 00:37:46,642 because he wanted to walk on land his ancestors walked. 492 00:37:47,809 --> 00:37:50,395 - That it made him feel at peace. - Yeah. 493 00:37:55,025 --> 00:37:57,277 Sam doesn't have to forgive you, you know? 494 00:38:00,322 --> 00:38:01,782 I know. 495 00:38:04,159 --> 00:38:05,536 I don't deserve that. 496 00:38:09,039 --> 00:38:11,750 Hilde! Thank God you're okay. 497 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Dad? 498 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 What are you doing here? 499 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 Just trying to make things right 500 00:38:24,221 --> 00:38:25,347 with Sam. 501 00:38:27,474 --> 00:38:29,393 Like my son said I should. 502 00:38:29,476 --> 00:38:31,019 Hilde, what are you doing? 503 00:38:31,103 --> 00:38:33,146 Hey, I told you not to leave the boat. 504 00:38:34,606 --> 00:38:38,277 I know. I'm sorry. I just needed to know what's out there. 505 00:38:38,694 --> 00:38:40,821 What Richie might've been right about. 506 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Yeah, I know, sweetie. 507 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 Yeah, I wanna know too. Hey, come here. 508 00:38:51,498 --> 00:38:53,500 - Do you hear that? - Yeah. 509 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Come on. 510 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 - Honey? - Mommy! 511 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 Oh, God. 512 00:39:12,978 --> 00:39:15,564 Thank you so much for calling me. 513 00:39:15,647 --> 00:39:19,109 I saw these two walking around. They looked a little lost. 514 00:39:22,946 --> 00:39:24,031 Are you okay? 515 00:39:24,615 --> 00:39:25,741 Okay. 516 00:39:26,575 --> 00:39:27,910 It was right here. 517 00:39:28,911 --> 00:39:30,621 What? 518 00:39:37,044 --> 00:39:39,004 Oh, Syl. 519 00:40:23,298 --> 00:40:27,553 Dad, what if that's what Sam's dad saw? 520 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 That's why all the birds are dying. 521 00:40:43,944 --> 00:40:47,322 Yeah, they're the only ones that could reach the water up here, right? 522 00:40:47,906 --> 00:40:49,867 But what about the dead fish? 523 00:40:51,535 --> 00:40:52,953 The pond is miles away. 524 00:40:53,871 --> 00:40:55,414 Let me see the map. 525 00:41:01,044 --> 00:41:03,964 It's flowing directly into the lake surrounding the island. 526 00:41:11,513 --> 00:41:14,266 The pollution is heading straight towards our drinking water. 527 00:41:27,738 --> 00:41:29,990 We have to get a sample of whatever that is. 528 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Yeah, I'll go. 529 00:41:35,621 --> 00:41:38,290 Frank, take the kids back to the boat. I'll meet you there. 530 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 - Yeah, I will. - I'll be okay. 531 00:41:46,632 --> 00:41:49,635 - Hey, let's take cover. - Come on. In the trees. 532 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Hurry. They must be patrolling the island. 533 00:42:03,148 --> 00:42:05,651 Come on, Hilde. We've gotta get outta here. 39958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.