All language subtitles for Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,753 --> 00:00:19,687 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:19,721 --> 00:00:20,688 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:20,722 --> 00:00:23,056 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,325 No one knows what's true anymore. 5 00:00:25,827 --> 00:00:27,562 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:27,595 --> 00:00:29,096 Power grid has collapsed. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,464 Currency is worthless. 8 00:00:30,497 --> 00:00:31,331 Cities are burning. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,100 Pestilence and pandemics. 10 00:00:33,133 --> 00:00:34,234 Catastrophic heat. 11 00:00:34,268 --> 00:00:35,670 We're actually running out of water. 12 00:00:36,905 --> 00:00:38,138 Why are you hurting these people? 13 00:00:38,171 --> 00:00:40,842 Getting close to the terminal freak-out point. 14 00:00:40,875 --> 00:00:44,278 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:51,886 --> 00:00:55,222 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:55,255 --> 00:00:56,724 The earth is sour. 17 00:00:56,758 --> 00:00:58,292 Our bones are poisoned. 18 00:00:58,325 --> 00:00:59,661 We have become half-life. 19 00:01:10,170 --> 00:01:14,441 As the world falls around us, 20 00:01:14,474 --> 00:01:17,344 how must we brave its cruelties? 21 00:01:50,477 --> 00:01:51,679 This one's for me. 22 00:01:55,650 --> 00:01:56,718 I'll get that one for you. 23 00:01:57,317 --> 00:01:59,319 We should go back now. 24 00:01:59,353 --> 00:02:00,521 We've come too far. 25 00:02:02,924 --> 00:02:04,358 Furiosa! 26 00:02:07,962 --> 00:02:09,229 Hey, Vulture. 27 00:02:09,262 --> 00:02:11,298 Shh! Not so loud. 28 00:02:11,966 --> 00:02:14,368 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:14,401 --> 00:02:15,637 Stay very still. 30 00:02:16,738 --> 00:02:19,574 Meat. 31 00:02:24,311 --> 00:02:28,315 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:33,755 --> 00:02:34,889 Be invisible. 33 00:03:03,951 --> 00:03:05,920 Careful. Careful with the head. 34 00:03:05,953 --> 00:03:07,387 That spine's mine. 35 00:03:08,756 --> 00:03:10,190 Cut right there. 36 00:03:29,276 --> 00:03:30,410 Hear that? 37 00:04:23,898 --> 00:04:24,866 Get on! Get on! 38 00:04:29,604 --> 00:04:32,305 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:22,657 --> 00:05:23,858 I'll come with you. 40 00:05:23,891 --> 00:05:25,492 No, they need you here. 41 00:05:40,675 --> 00:05:42,109 The stars be with you. 42 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 Snipers! We got snipers. 43 00:07:13,968 --> 00:07:15,169 Lone rider. 44 00:08:30,578 --> 00:08:31,612 She fouled us. 45 00:08:36,951 --> 00:08:38,185 She bit through it. 46 00:08:38,753 --> 00:08:40,855 Hey! What are you doing? 47 00:08:40,888 --> 00:08:42,223 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:52,366 --> 00:08:54,068 That's the Thunderbike. 49 00:08:54,735 --> 00:08:55,903 That's the Thunderbike! 50 00:09:05,780 --> 00:09:07,681 -I thought you crippled it. -I did! 51 00:09:10,117 --> 00:09:11,285 Who's coming for us? 52 00:09:13,821 --> 00:09:16,257 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:17,191 --> 00:09:18,893 Is that your father? Who-- 54 00:09:18,926 --> 00:09:21,062 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:26,367 --> 00:09:27,935 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:27,968 --> 00:09:29,737 What do we tell Dementus? 57 00:09:30,671 --> 00:09:31,739 We got horse meat. 58 00:09:31,772 --> 00:09:33,107 It proves nothing. 59 00:09:33,140 --> 00:09:36,844 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:36,877 --> 00:09:38,045 "Where did she come from?" 61 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:40,147 --> 00:09:42,183 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:42,216 --> 00:09:43,851 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:44,785 --> 00:09:46,720 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:48,789 --> 00:09:50,024 That piece of filth! 66 00:11:19,380 --> 00:11:21,048 -Whoo-hoo! -We're gonna make it. 67 00:11:22,016 --> 00:11:24,218 We're gonna make it! 68 00:11:45,339 --> 00:11:48,442 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:50,444 --> 00:11:53,480 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:53,515 --> 00:11:55,149 I speak only to Dementus. 71 00:11:57,885 --> 00:11:59,019 No. Hands off. 72 00:11:59,053 --> 00:12:00,054 Untie it. 73 00:12:01,088 --> 00:12:02,957 I found it. She's mine. 74 00:12:05,159 --> 00:12:06,160 Hands off. 75 00:12:07,962 --> 00:12:10,097 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:10,130 --> 00:12:11,165 -She's mine. -Where did you find it? 77 00:12:11,198 --> 00:12:12,066 -Give it back. -Where? 78 00:12:12,099 --> 00:12:14,268 -Where did you get it? -Give her back. 79 00:12:14,301 --> 00:12:16,370 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:16,403 --> 00:12:18,839 She's from a place of abundance. 81 00:12:20,474 --> 00:12:21,875 What are you talking about? 82 00:12:21,909 --> 00:12:25,846 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:25,879 --> 00:12:27,147 Where? 84 00:12:27,181 --> 00:12:29,783 I speak only to Dementus. 85 00:12:29,817 --> 00:12:30,751 Where are you from? 86 00:12:35,122 --> 00:12:36,290 Where are you from? 87 00:12:39,093 --> 00:12:40,027 Where did you find her? 88 00:12:40,961 --> 00:12:43,531 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:43,565 --> 00:12:46,233 My lips. Dementus. 90 00:13:18,232 --> 00:13:19,366 Good girl. 91 00:13:23,971 --> 00:13:27,074 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:27,107 --> 00:13:30,878 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:30,911 --> 00:13:35,617 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:35,650 --> 00:13:39,554 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:39,587 --> 00:13:40,588 Dementus. 96 00:13:43,290 --> 00:13:46,193 Dementus. Look what I found. 97 00:13:52,667 --> 00:13:53,901 Who do we have here? 98 00:14:00,007 --> 00:14:01,408 What's your name? 99 00:14:01,942 --> 00:14:03,344 What do they call you? 100 00:14:03,377 --> 00:14:05,379 She's from a place of abundance. 101 00:14:06,514 --> 00:14:08,148 -May I? -Mm-hmm. 102 00:14:27,267 --> 00:14:29,970 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:30,003 --> 00:14:31,171 Flawless. 104 00:14:36,678 --> 00:14:39,346 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:40,314 --> 00:14:41,281 Tell your friend. 106 00:14:42,983 --> 00:14:44,184 It's got everything. 107 00:14:46,521 --> 00:14:47,622 How do you know that? 108 00:14:52,727 --> 00:14:54,261 A Roobilly told me. 109 00:14:55,496 --> 00:14:57,331 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:58,165 --> 00:14:59,466 Hm. 111 00:14:59,500 --> 00:15:00,568 And where is he? 112 00:15:03,237 --> 00:15:04,639 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:06,373 --> 00:15:07,374 Bring him in. 114 00:15:11,646 --> 00:15:16,016 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:16,049 --> 00:15:20,421 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:22,657 --> 00:15:23,957 Tell me. 117 00:15:31,231 --> 00:15:32,099 He's choking. 118 00:15:32,600 --> 00:15:34,401 Well, hang him upside down. 119 00:15:38,238 --> 00:15:39,039 Downside up. 120 00:15:39,641 --> 00:15:41,074 There you go. 121 00:15:43,678 --> 00:15:44,546 Draw a map. 122 00:15:45,212 --> 00:15:47,515 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:52,620 --> 00:15:54,254 Show us! Show us! 124 00:16:08,803 --> 00:16:10,772 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:10,805 --> 00:16:12,139 An awful day. 126 00:16:13,608 --> 00:16:15,309 You must be exhausted. 127 00:16:17,177 --> 00:16:19,747 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:20,380 --> 00:16:21,583 You don't have to tell us anything. 129 00:16:21,616 --> 00:16:23,651 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:23,685 --> 00:16:25,118 Just rest. 131 00:16:26,353 --> 00:16:28,388 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:28,823 --> 00:16:30,457 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:30,491 --> 00:16:32,092 and I'll take you home. 134 00:16:34,629 --> 00:16:36,631 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:37,397 --> 00:16:38,999 Use our best drinking water. 136 00:16:42,604 --> 00:16:44,238 You two. 137 00:16:44,271 --> 00:16:45,640 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:45,673 --> 00:16:47,474 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:49,871 --> 00:17:51,171 Hey, what you got there? 140 00:18:20,935 --> 00:18:23,538 Snapper. Snapper! 141 00:18:29,276 --> 00:18:30,377 Ma! 142 00:18:32,647 --> 00:18:35,349 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:38,653 --> 00:18:40,655 I will say nothing, not a word. 144 00:19:12,720 --> 00:19:14,922 Stop! Stop her! 145 00:19:17,257 --> 00:19:20,528 -Shoot! Shoot! Shoot! -Shoot! 146 00:19:32,573 --> 00:19:33,675 It's not my fault. 147 00:19:35,242 --> 00:19:36,443 We've lost her! 148 00:19:54,896 --> 00:19:55,863 Good, we're good. 149 00:20:26,527 --> 00:20:27,461 You're bleeding. 150 00:20:28,029 --> 00:20:30,798 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:37,905 --> 00:20:39,507 How are they tracking us? 152 00:21:11,038 --> 00:21:13,373 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:13,406 --> 00:21:14,909 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:14,942 --> 00:21:16,376 Ma, I-- 155 00:21:16,409 --> 00:21:17,444 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:17,477 --> 00:21:18,946 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:19,714 --> 00:21:21,048 -I'm not gonna leave you. -Furiosa! 158 00:21:21,082 --> 00:21:23,684 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:26,053 --> 00:21:29,289 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:29,991 --> 00:21:32,392 promise me you'll find your way home. 161 00:21:33,761 --> 00:21:35,428 Plant this seed. 162 00:21:36,363 --> 00:21:37,832 Protect the Green Place. 163 00:21:39,100 --> 00:21:41,803 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:06,761 --> 00:22:08,062 The stars be with you. 165 00:22:36,924 --> 00:22:38,593 Go around! Gotta go around! 166 00:22:40,027 --> 00:22:41,696 Find a way around! 167 00:23:27,675 --> 00:23:28,976 Ma! 168 00:23:29,010 --> 00:23:30,611 Ma! 169 00:23:32,513 --> 00:23:33,848 -Ahh... -Tell me! 170 00:23:33,881 --> 00:23:35,216 She's your mother. Perfect. 171 00:23:35,249 --> 00:23:38,418 Where are you from? 172 00:23:39,086 --> 00:23:40,087 Tell me! 173 00:23:40,121 --> 00:23:41,454 Ma! 174 00:23:43,024 --> 00:23:45,526 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:45,559 --> 00:23:48,062 Furiosa! 176 00:23:48,095 --> 00:23:49,597 All you have to do... 177 00:23:49,630 --> 00:23:52,566 All you have to do is just point. 178 00:23:52,600 --> 00:23:55,903 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:56,871 --> 00:23:59,106 No, no, no. Don't look away. 180 00:23:59,874 --> 00:24:01,542 We mustn't look away. 181 00:24:01,575 --> 00:24:03,511 You had your chance. 182 00:24:05,780 --> 00:24:08,549 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:09,016 --> 00:24:10,051 Tears. 184 00:24:10,084 --> 00:24:11,953 Human tears. 185 00:24:11,986 --> 00:24:14,588 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:14,622 --> 00:24:16,891 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:16,924 --> 00:24:18,559 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:18,592 --> 00:24:20,094 have different chemical compositions. 189 00:24:21,796 --> 00:24:23,798 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:24,932 --> 00:24:26,801 ...piquant, zesty. 191 00:25:14,782 --> 00:25:16,017 Why would you run from me? 192 00:25:18,285 --> 00:25:21,088 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:22,123 --> 00:25:23,824 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 I woulda brought you in. 195 00:25:25,192 --> 00:25:27,595 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:28,362 --> 00:25:30,965 Now, we have a problem. 197 00:25:31,732 --> 00:25:35,102 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:35,903 --> 00:25:37,204 How do we choose? 199 00:25:37,238 --> 00:25:39,974 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:40,007 --> 00:25:41,742 to ride with Dementus? 201 00:25:43,044 --> 00:25:45,012 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:48,649 --> 00:25:49,784 Yes? 203 00:25:49,817 --> 00:25:53,954 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:53,988 --> 00:25:58,159 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:58,192 --> 00:26:01,929 Ready, setty, go! 206 00:26:27,655 --> 00:26:29,190 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:30,658 --> 00:26:32,159 You may wanna close your eyes. 208 00:26:38,232 --> 00:26:40,868 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:43,070 --> 00:26:45,639 It belonged to my little ones. 210 00:26:46,173 --> 00:26:48,309 Why don't you just keep him safe? 211 00:26:59,453 --> 00:27:03,858 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:27,781 --> 00:27:31,051 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:14,161 --> 00:28:15,763 Can you write? 214 00:28:18,465 --> 00:28:21,168 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:21,202 --> 00:28:22,803 You could become a History Man. 216 00:28:30,044 --> 00:28:31,845 Make yourself invaluable, 217 00:28:32,980 --> 00:28:35,015 and Dementus will look after you. 218 00:29:20,160 --> 00:29:21,996 Astronavigation. 219 00:29:22,896 --> 00:29:27,234 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:27,268 --> 00:29:29,970 and other celestial bodies. 221 00:29:39,079 --> 00:29:40,414 Red! Red! 222 00:29:41,148 --> 00:29:42,983 Are we curious, boss? 223 00:29:43,417 --> 00:29:45,286 Well, let's go have a look. 224 00:30:05,973 --> 00:30:07,374 Is this Halvalla? 225 00:30:07,975 --> 00:30:09,276 Am I in Valhalla? 226 00:30:09,977 --> 00:30:11,178 What's Valhalla? 227 00:30:11,211 --> 00:30:13,347 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:13,380 --> 00:30:15,349 A paradise for dead heroes. 229 00:30:15,382 --> 00:30:16,483 Good for you. 230 00:30:16,518 --> 00:30:18,118 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:18,653 --> 00:30:20,054 What's abundance? 232 00:30:20,354 --> 00:30:22,823 Abundance, plentifulness. 233 00:30:23,991 --> 00:30:27,895 Having a copious quantity of something. 234 00:30:27,928 --> 00:30:30,197 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:30,230 --> 00:30:32,099 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:32,132 --> 00:30:33,167 The Citadel. 237 00:30:33,200 --> 00:30:34,201 The what-a-del? 238 00:30:34,902 --> 00:30:36,003 It's where I was birthed. 239 00:30:36,036 --> 00:30:37,338 It's got everything. 240 00:30:37,371 --> 00:30:39,541 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:40,040 --> 00:30:41,175 And green stuff. 242 00:30:42,309 --> 00:30:46,280 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:47,047 --> 00:30:49,016 And where would one find this Citadel? 244 00:30:50,652 --> 00:30:52,386 That way maybe. 245 00:30:52,419 --> 00:30:53,253 What are these? 246 00:30:54,188 --> 00:30:56,624 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:45,199 --> 00:32:48,335 Behold the might of Dementus! 248 00:32:49,637 --> 00:32:52,306 The Red Dementus 249 00:32:52,339 --> 00:32:56,611 and his Congress of Destruction. 250 00:32:57,745 --> 00:33:01,148 He is here to lay siege on you. 251 00:33:01,181 --> 00:33:04,485 Listen carefully to his words. 252 00:33:09,189 --> 00:33:10,558 All of you. 253 00:33:11,826 --> 00:33:16,631 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:17,832 --> 00:33:20,067 you have a choice. 255 00:33:20,100 --> 00:33:22,269 A very attractive choice. 256 00:33:24,204 --> 00:33:26,039 I want your leaders. 257 00:33:27,509 --> 00:33:31,211 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:32,145 --> 00:33:35,415 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:36,116 --> 00:33:37,619 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:37,652 --> 00:33:40,220 more suffering and sorrow. 261 00:33:40,688 --> 00:33:43,390 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:43,423 --> 00:33:46,260 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:46,293 --> 00:33:49,229 and they give you nothing in return. 264 00:33:51,666 --> 00:33:54,201 Listen to this truth. 265 00:33:54,234 --> 00:33:58,573 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:58,606 --> 00:34:00,608 The power is with you. 267 00:34:00,642 --> 00:34:03,143 You are free to choose. 268 00:34:03,176 --> 00:34:05,112 Come to me. 269 00:34:05,145 --> 00:34:07,649 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:07,682 --> 00:34:09,751 and I will double your grub. 271 00:34:09,784 --> 00:34:13,120 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:13,153 --> 00:34:15,188 We will share the wealth. 273 00:34:15,222 --> 00:34:19,594 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:33,875 --> 00:34:35,142 Adorable. 275 00:34:38,245 --> 00:34:41,683 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:41,716 --> 00:34:45,553 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:45,587 --> 00:34:47,755 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:47,789 --> 00:34:50,525 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:50,558 --> 00:34:52,359 is dreaming of doing to you. 280 00:34:52,392 --> 00:34:55,195 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:55,228 --> 00:34:57,331 -Then there's Mr. Harley. -G'day, mate! 282 00:34:57,364 --> 00:35:00,334 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:00,367 --> 00:35:03,871 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:03,905 --> 00:35:06,874 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:15,415 --> 00:35:17,819 The Immortan has a request. 286 00:35:18,953 --> 00:35:21,756 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:21,789 --> 00:35:23,390 choose one. 288 00:35:24,626 --> 00:35:26,728 Why would I do that? 289 00:35:27,327 --> 00:35:29,396 For this negotiation to go further, 290 00:35:29,429 --> 00:35:32,533 you must choose at random. 291 00:35:32,567 --> 00:35:35,268 Any War Boy. Just one. 292 00:35:36,537 --> 00:35:38,873 What if I choose not to choose? 293 00:35:39,707 --> 00:35:41,876 Then you'll never know the truth. 294 00:35:44,846 --> 00:35:46,514 My Smeg will choose. 295 00:35:46,547 --> 00:35:49,483 Yes! 296 00:35:53,286 --> 00:35:53,921 Okay. 297 00:36:08,503 --> 00:36:09,436 Nope. To the right. 298 00:36:41,736 --> 00:36:44,672 You are awaited. 299 00:36:47,542 --> 00:36:48,876 Witness me! 300 00:36:48,910 --> 00:36:50,978 Witness! 301 00:36:58,986 --> 00:37:00,655 Immorta! 302 00:37:01,488 --> 00:37:06,694 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:06,728 --> 00:37:11,032 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:11,065 --> 00:37:16,436 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:17,038 --> 00:37:19,674 -That's why you're fools. -You're the fool! 306 00:37:19,707 --> 00:37:22,710 You're all fools for coming here. 307 00:37:29,517 --> 00:37:32,820 I am Scrotus. 308 00:37:34,689 --> 00:37:37,658 I am Rictus. 309 00:37:37,692 --> 00:37:41,328 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:42,730 --> 00:37:45,900 And now we're going to kill you. 311 00:38:23,004 --> 00:38:23,738 Hey! 312 00:38:52,033 --> 00:38:52,767 I gotcha. 313 00:39:21,929 --> 00:39:24,364 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:26,667 --> 00:39:28,936 You, same as me. 315 00:39:28,970 --> 00:39:29,837 They're here. 316 00:39:31,205 --> 00:39:32,139 We're tough. 317 00:39:33,774 --> 00:39:35,943 You're a tender little hound. 318 00:39:35,977 --> 00:39:37,979 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:38,679 --> 00:39:40,413 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:40,447 --> 00:39:42,516 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:50,858 --> 00:39:53,694 Food and water for guzzolene. 322 00:39:55,696 --> 00:39:57,565 It beats scavenging. 323 00:39:59,100 --> 00:40:01,468 This is our destiny. 324 00:40:01,501 --> 00:40:03,905 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:10,004 --> 00:41:11,505 Watch this. 326 00:41:30,691 --> 00:41:32,293 All hail Dementus! 327 00:41:32,326 --> 00:41:34,962 Dementus! 328 00:41:36,764 --> 00:41:39,767 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:39,800 --> 00:41:42,203 Thisis truly a great day. 330 00:41:42,236 --> 00:41:44,905 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:44,939 --> 00:41:47,541 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:49,844 --> 00:41:51,846 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:51,879 --> 00:41:52,813 Huh? 334 00:41:56,717 --> 00:41:58,519 Yeah, do what he says. 335 00:41:59,020 --> 00:42:01,922 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:08,596 --> 00:42:09,897 Okay. 337 00:42:13,034 --> 00:42:14,201 All right, that's good. 338 00:42:16,737 --> 00:42:17,738 Right. Go on. 339 00:42:18,739 --> 00:42:19,974 Cover yourself in this. 340 00:42:23,077 --> 00:42:23,911 That's it. 341 00:42:25,379 --> 00:42:26,747 Come on. Come on. 342 00:42:29,283 --> 00:42:30,217 Good? 343 00:42:31,719 --> 00:42:32,953 There ya go. 344 00:42:34,955 --> 00:42:37,324 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:40,995 --> 00:42:42,163 Mortifiers. 346 00:42:42,196 --> 00:42:43,330 Settle down. 347 00:42:43,364 --> 00:42:45,332 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:27,675 --> 00:43:29,376 What? 349 00:43:29,410 --> 00:43:30,911 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:51,866 --> 00:43:53,701 Do we open the gates? 351 00:43:54,935 --> 00:43:56,303 No. Something's off. 352 00:44:00,274 --> 00:44:01,709 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:01,742 --> 00:44:04,078 No. Faster. Go faster. 354 00:44:04,111 --> 00:44:05,346 They won't open the gate. 355 00:44:05,379 --> 00:44:06,881 They're not buying it. 356 00:44:13,053 --> 00:44:14,088 Shoot them. 357 00:44:14,121 --> 00:44:15,222 What? 358 00:44:15,256 --> 00:44:16,290 Make it real. 359 00:44:18,425 --> 00:44:19,727 What'd he say? 360 00:44:19,760 --> 00:44:21,428 He wants us to make it real. 361 00:44:26,300 --> 00:44:27,234 What are you doing? 362 00:44:29,970 --> 00:44:32,106 No, no. No, no, no! 363 00:44:32,740 --> 00:44:36,076 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:39,914 --> 00:44:40,915 Open the gates. 365 00:44:41,382 --> 00:44:42,850 Open the gates! 366 00:45:33,500 --> 00:45:34,902 Open the gates. 367 00:46:02,930 --> 00:46:03,831 Back off. 368 00:46:04,465 --> 00:46:05,199 Get off. 369 00:46:08,035 --> 00:46:09,770 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:10,938 --> 00:46:11,872 Catch. 371 00:46:15,476 --> 00:46:17,211 Dementus wants to talk. 372 00:46:26,420 --> 00:46:28,155 Are you sure? 373 00:46:28,188 --> 00:46:30,157 Yes. Let him come. 374 00:46:31,258 --> 00:46:33,894 Body search, no weapons. 375 00:46:33,927 --> 00:46:36,463 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:36,497 --> 00:46:39,099 Then kill him on the spot. 377 00:46:54,516 --> 00:46:55,517 Calm down. 378 00:46:56,551 --> 00:46:57,484 Calm down. 379 00:47:04,024 --> 00:47:06,460 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:06,493 --> 00:47:10,331 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:16,303 --> 00:47:18,640 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:18,673 --> 00:47:19,840 we blow up Gastown. 383 00:47:23,911 --> 00:47:26,947 This is how you save Gastown. 384 00:47:40,327 --> 00:47:44,164 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:48,268 --> 00:47:50,971 He wants double. Double of everything. 386 00:47:51,004 --> 00:47:53,340 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:53,374 --> 00:47:55,209 Can't do that. Not possible. 388 00:47:55,242 --> 00:47:56,977 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:58,479 --> 00:48:00,948 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:00,981 --> 00:48:02,650 Double the spuds. 391 00:48:02,684 --> 00:48:04,985 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:05,018 --> 00:48:07,154 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:08,422 --> 00:48:11,526 Please. Give him what he wants! 394 00:48:11,559 --> 00:48:15,329 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:17,097 --> 00:48:19,601 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:23,404 --> 00:48:24,471 Make up your mind. 397 00:48:24,506 --> 00:48:26,473 Can't hold this much longer. 398 00:48:28,142 --> 00:48:29,644 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:31,245 --> 00:48:32,379 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:32,413 --> 00:48:34,014 -Here, take it. Take it. -Huh? 401 00:48:40,522 --> 00:48:41,556 Oh, you idiot. 402 00:48:43,390 --> 00:48:44,692 I've forgotten the numbers. 403 00:48:44,726 --> 00:48:46,226 Wait, wait, wait. 404 00:48:46,260 --> 00:48:48,630 Wait! 405 00:48:48,663 --> 00:48:51,498 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:53,635 --> 00:48:56,069 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:56,103 --> 00:48:57,271 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:57,304 --> 00:48:58,939 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:01,676 --> 00:49:02,409 Who's that? 410 00:49:06,380 --> 00:49:10,685 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:11,385 --> 00:49:12,620 Little Dementus. 412 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 She looks nothing like you. 413 00:49:16,758 --> 00:49:18,459 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:18,492 --> 00:49:19,727 and none of my deficiencies. 415 00:49:19,761 --> 00:49:21,261 Where's the mother? 416 00:49:21,295 --> 00:49:24,364 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:24,398 --> 00:49:27,401 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:27,434 --> 00:49:29,002 She looks pale. 419 00:49:29,604 --> 00:49:32,406 You look pale. She's perfect. 420 00:49:32,439 --> 00:49:34,542 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:36,243 --> 00:49:39,313 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:39,346 --> 00:49:41,683 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:41,716 --> 00:49:43,283 And who are you? 424 00:49:44,619 --> 00:49:48,188 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:48,222 --> 00:49:51,659 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:51,693 --> 00:49:54,629 Untouched by man or disease. 427 00:49:58,098 --> 00:49:59,767 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:00,367 --> 00:50:01,301 Eh? 429 00:50:02,302 --> 00:50:04,104 If I let you stay and you grow 430 00:50:04,137 --> 00:50:05,507 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:05,540 --> 00:50:07,407 you could become one of our wives. 432 00:50:07,842 --> 00:50:09,511 No, she's my daughter. 433 00:50:09,544 --> 00:50:11,746 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:11,779 --> 00:50:13,380 The bonding of dynasties. 435 00:50:13,413 --> 00:50:15,449 Her whole life I have protected her, 436 00:50:15,482 --> 00:50:17,284 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:17,317 --> 00:50:18,118 No. 438 00:50:19,319 --> 00:50:21,154 You'll be bonded by blood. 439 00:50:21,188 --> 00:50:22,790 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:23,658 --> 00:50:25,560 What say you, child? 441 00:50:26,828 --> 00:50:29,129 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:29,162 --> 00:50:30,397 Very poignant. 443 00:50:41,341 --> 00:50:43,176 Is he your father? 444 00:50:46,413 --> 00:50:47,281 No. 445 00:50:55,122 --> 00:50:56,724 He slaughtered my mother. 446 00:50:59,493 --> 00:51:01,128 True, that is true. 447 00:51:01,161 --> 00:51:02,830 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:02,864 --> 00:51:04,498 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:04,532 --> 00:51:05,600 that may come her way. 450 00:51:05,633 --> 00:51:07,569 I did that for her. 451 00:51:07,602 --> 00:51:09,069 I did that for her. 452 00:51:13,641 --> 00:51:16,243 I will increase your shipment of water. 453 00:51:16,276 --> 00:51:17,645 But only by a third. 454 00:51:18,312 --> 00:51:20,380 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:20,414 --> 00:51:22,282 Potatoes only. 456 00:51:22,316 --> 00:51:25,185 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:25,218 --> 00:51:27,722 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:27,755 --> 00:51:30,357 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:32,860 --> 00:51:33,661 Deal. 460 00:51:34,829 --> 00:51:40,334 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:41,368 --> 00:51:43,504 And also, him. 462 00:51:45,405 --> 00:51:47,174 Otherwise, it's war. 463 00:52:28,983 --> 00:52:32,520 You behave, I'll behave. 464 00:52:32,553 --> 00:52:34,656 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:34,689 --> 00:52:37,792 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:37,825 --> 00:52:40,828 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:40,862 --> 00:52:43,564 You. Me. We. 468 00:52:47,367 --> 00:52:51,338 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:51,873 --> 00:52:54,207 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:54,942 --> 00:52:57,477 Lord Guardian of Gastown. 471 00:52:58,913 --> 00:53:01,481 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:02,550 --> 00:53:04,952 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:04,986 --> 00:53:06,754 Beautifully played, boss. 474 00:53:07,421 --> 00:53:09,657 Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:46,326 --> 00:53:48,663 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:51,866 --> 00:53:52,834 All right. 477 00:53:53,935 --> 00:53:57,304 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:57,337 --> 00:53:58,873 Come on. 479 00:53:58,906 --> 00:53:59,807 Here it comes. 480 00:54:00,708 --> 00:54:02,375 I can see its head. 481 00:54:05,680 --> 00:54:07,949 Good girl. Good girl. 482 00:54:09,917 --> 00:54:12,520 Oh, yeah. 483 00:54:12,553 --> 00:54:14,387 You're very clever. 484 00:54:14,421 --> 00:54:15,455 One last shove. 485 00:54:17,925 --> 00:54:19,627 One more, one more. 486 00:54:19,660 --> 00:54:22,563 Very good. 487 00:54:25,700 --> 00:54:27,835 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:31,471 --> 00:54:33,340 More or less. 489 00:54:34,609 --> 00:54:36,043 Sorry, boss. 490 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 I will give you a full-life! 491 00:54:39,046 --> 00:54:40,380 I know that I can. 492 00:54:41,381 --> 00:54:42,950 Three strikes, you're out. 493 00:54:42,984 --> 00:54:44,585 Rictus. 494 00:54:48,421 --> 00:54:49,891 Please, let me stay. 495 00:54:49,924 --> 00:54:51,726 Don't fret, love. 496 00:54:51,759 --> 00:54:54,294 You'll make an excellent milker. 497 00:56:27,688 --> 00:56:28,756 What's this? 498 00:57:16,637 --> 00:57:19,774 Rictus. You lose something? 499 00:57:19,807 --> 00:57:22,076 Just looking. Just looking around. 500 00:57:22,109 --> 00:57:23,210 What for? 501 00:57:23,244 --> 00:57:25,079 Nothing. 502 00:57:25,112 --> 00:57:27,248 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:27,281 --> 00:57:29,517 -What is it? -Nothing. 504 00:57:30,785 --> 00:57:32,253 Well, what're you doing here then? 505 00:57:33,688 --> 00:57:35,122 I thought I saw someone running. 506 00:57:35,156 --> 00:57:36,557 Running away. 507 00:57:37,158 --> 00:57:39,760 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:28,943 --> 00:58:30,745 Brake! 509 00:58:30,778 --> 00:58:34,081 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:39,053 --> 00:58:42,923 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:55,669 --> 00:58:57,171 You go down. 512 00:58:57,204 --> 00:58:59,206 No. Someone small. 513 00:59:00,241 --> 00:59:01,542 You! 514 00:59:03,077 --> 00:59:04,178 Come on. 515 00:59:07,248 --> 00:59:08,949 No. Him. 516 01:00:10,111 --> 01:00:11,979 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:12,813 --> 01:00:13,814 Brake Man. 518 01:00:22,189 --> 01:00:23,791 You're the new dogman. 519 01:00:49,717 --> 01:00:51,886 Line up. Line up. 520 01:00:53,254 --> 01:00:54,788 Juva-jub-jub. 521 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 Welcome to the house of holy motors. 522 01:00:59,493 --> 01:01:02,730 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:02,763 --> 01:01:05,099 from all these body parts. 524 01:01:05,132 --> 01:01:07,968 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:08,002 --> 01:01:10,804 2,857 found objects. 526 01:01:10,838 --> 01:01:13,040 And we are going to put this all together. 527 01:01:13,073 --> 01:01:15,976 We are going to build something beautiful. 528 01:01:16,410 --> 01:01:18,879 And we're doing this for who? 529 01:01:18,913 --> 01:01:20,347 -Immortan Joe. -Who? 530 01:01:20,381 --> 01:01:22,783 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:22,816 --> 01:01:24,818 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:24,852 --> 01:01:26,020 Immorta! 533 01:01:26,053 --> 01:01:26,887 You? 534 01:01:26,921 --> 01:01:28,122 Immorta! 535 01:01:28,155 --> 01:01:29,290 How about you? 536 01:01:31,058 --> 01:01:32,393 Speak his name. 537 01:01:32,426 --> 01:01:34,195 He don't speak. He's mute. 538 01:01:37,031 --> 01:01:38,299 Where have I seen you before? 539 01:01:38,332 --> 01:01:40,467 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:41,902 --> 01:01:43,204 Scrawny. 541 01:01:43,904 --> 01:01:45,906 Oi! We've got work to do. 542 01:01:46,774 --> 01:01:49,176 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:49,210 --> 01:01:52,112 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:52,146 --> 01:01:54,782 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:54,815 --> 01:01:56,317 Immorta! 546 01:01:56,350 --> 01:01:59,987 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:19,873 --> 01:02:21,275 We are going to build a contraption 548 01:02:21,308 --> 01:02:22,376 that will defend the rear. 549 01:02:22,409 --> 01:02:25,145 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:25,179 --> 01:02:26,947 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:31,252 --> 01:02:32,152 He looks lucky. 552 01:02:37,324 --> 01:02:39,059 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:40,094 --> 01:02:42,229 And brung back the booty every time. 554 01:02:42,263 --> 01:02:44,398 Hey. Prae Jack. 555 01:03:24,271 --> 01:03:25,939 What's going on? 556 01:03:35,550 --> 01:03:37,885 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:43,924 --> 01:03:46,393 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:46,427 --> 01:03:48,095 She is a mighty thing. 559 01:03:48,128 --> 01:03:52,032 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:19,594 --> 01:04:20,595 Here it comes. 561 01:05:30,998 --> 01:05:32,399 They look like Mortifiers. 562 01:05:33,100 --> 01:05:35,102 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:35,135 --> 01:05:37,137 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:37,171 --> 01:05:38,305 Contact. 565 01:05:38,338 --> 01:05:40,174 Contact front! 566 01:05:40,207 --> 01:05:41,408 You, go! 567 01:05:54,354 --> 01:05:56,990 Contact right. Contact left. 568 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 Crossbows, War Boys. 569 01:06:01,328 --> 01:06:02,262 Load up. 570 01:06:02,296 --> 01:06:03,063 Behind you! 571 01:06:05,399 --> 01:06:06,300 Go! 572 01:06:49,309 --> 01:06:51,345 Witness! 573 01:07:13,367 --> 01:07:14,301 That's engine two. 574 01:07:19,206 --> 01:07:21,509 All down on top. Replenish! 575 01:08:02,850 --> 01:08:04,886 We need a short hose and clamps! 576 01:08:04,919 --> 01:08:07,387 Short hose. Clamps. 577 01:08:08,690 --> 01:08:10,558 Short hose. Clamps. 578 01:09:24,999 --> 01:09:25,867 Yes! 579 01:09:38,613 --> 01:09:40,748 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:50,692 --> 01:09:51,693 Up front. 581 01:09:52,527 --> 01:09:53,961 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:53,995 --> 01:09:55,930 -What? -The Bommyknocker. 583 01:09:55,963 --> 01:09:56,964 Not yet. 584 01:10:06,641 --> 01:10:08,475 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:08,509 --> 01:10:10,410 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:10,444 --> 01:10:11,378 They're swarming. 587 01:10:13,781 --> 01:10:15,315 Black Thumb. 588 01:10:24,592 --> 01:10:26,393 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:30,598 --> 01:10:31,966 Now hang tight. 590 01:10:56,724 --> 01:10:57,959 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:19,113 --> 01:11:23,283 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:23,885 --> 01:11:25,285 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:31,058 --> 01:11:32,727 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:33,393 --> 01:11:34,327 Come on. 595 01:11:46,373 --> 01:11:47,307 Prae Jack. 596 01:12:13,067 --> 01:12:14,769 Witness! 597 01:12:57,211 --> 01:12:58,512 No! 598 01:14:44,318 --> 01:14:46,253 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:46,287 --> 01:14:48,589 -Now? -Now! 600 01:16:01,162 --> 01:16:02,263 Pull over. 601 01:16:03,831 --> 01:16:05,966 You're going to pull over and get out. 602 01:16:08,869 --> 01:16:09,870 Stop! 603 01:17:19,140 --> 01:17:20,708 Where did you think you were going? 604 01:17:27,781 --> 01:17:29,350 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:29,383 --> 01:17:32,286 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:33,320 --> 01:17:36,690 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:36,724 --> 01:17:39,226 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:39,860 --> 01:17:43,030 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:43,764 --> 01:17:44,798 This is the Wasteland. 610 01:17:45,966 --> 01:17:48,369 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:53,407 --> 01:17:54,875 It's been a hard day. 612 01:17:56,177 --> 01:17:57,411 I lost my convoy. 613 01:17:58,312 --> 01:17:59,747 I lost my crew. 614 01:18:00,915 --> 01:18:02,683 I'm gonna have to start again. 615 01:18:05,052 --> 01:18:07,788 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:11,192 --> 01:18:12,960 You got good vision. 617 01:18:12,993 --> 01:18:14,762 You read the play and you keep your head. 618 01:18:15,162 --> 01:18:16,864 You may be raw, but you have about you 619 01:18:16,897 --> 01:18:18,432 a purposeful savagery. 620 01:18:20,034 --> 01:18:22,136 You give me time, 621 01:18:22,169 --> 01:18:24,838 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:25,806 --> 01:18:28,909 If you survive everything we take on together, 623 01:18:28,943 --> 01:18:30,044 you'll have all the skills you need 624 01:18:30,077 --> 01:18:32,012 to get wherever you wanna go. 625 01:18:34,481 --> 01:18:36,083 No questions asked. 626 01:18:49,029 --> 01:18:50,998 Keep it. You'll need it. 627 01:19:24,265 --> 01:19:25,899 The stars be with you. 628 01:19:29,604 --> 01:19:31,405 The stars be with you. 629 01:19:39,547 --> 01:19:41,815 You and me, Little D. 630 01:20:07,041 --> 01:20:10,377 Immortan Joe! 631 01:20:46,347 --> 01:20:50,918 Two... four... six... eight... 632 01:20:50,951 --> 01:20:52,186 Done. Tank's empty. 633 01:20:53,954 --> 01:20:55,557 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:55,590 --> 01:20:58,325 -Good. -No, it's not good. 635 01:20:58,359 --> 01:21:00,094 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:00,127 --> 01:21:01,962 is running Gastown into the ground 637 01:21:01,995 --> 01:21:03,531 and blaming everyone but himself. 638 01:21:03,565 --> 01:21:06,367 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:06,400 --> 01:21:08,135 A war meeting. 640 01:21:08,168 --> 01:21:11,472 Otherwise we're gonna get our tits caught in the wringer. 641 01:21:12,373 --> 01:21:14,642 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:23,685 --> 01:21:26,186 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:45,005 --> 01:21:46,306 For you. 644 01:21:51,412 --> 01:21:52,980 For your travels. 645 01:21:54,248 --> 01:21:55,650 You're done here. 646 01:21:56,684 --> 01:21:58,185 You're free to go. 647 01:22:00,588 --> 01:22:04,958 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:06,393 --> 01:22:08,328 I'll help you put it together. 649 01:22:10,431 --> 01:22:12,132 Give me a couple of days. 650 01:23:13,160 --> 01:23:14,529 We'll lead you in. 651 01:24:01,543 --> 01:24:04,278 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:07,347 --> 01:24:09,182 Back! Get out then! 653 01:24:22,830 --> 01:24:24,799 Stay back! 654 01:24:24,832 --> 01:24:26,801 Back! Stand back. 655 01:24:29,503 --> 01:24:32,472 Citizens of Gastown. 656 01:24:32,507 --> 01:24:36,143 I want what you want. A full belly... 657 01:24:36,578 --> 01:24:39,212 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:41,148 --> 01:24:43,150 We have to put things right. 659 01:24:45,185 --> 01:24:48,188 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:53,661 --> 01:24:55,228 Are you in charge here? 661 01:24:58,566 --> 01:25:00,100 You can speak to me. 662 01:25:00,500 --> 01:25:01,368 Yeah. 663 01:25:02,269 --> 01:25:04,404 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:05,873 --> 01:25:08,375 We're in a black spiral here. 665 01:25:08,408 --> 01:25:10,712 We can't keep up supply. 666 01:25:10,745 --> 01:25:14,281 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:14,314 --> 01:25:15,550 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:16,216 --> 01:25:17,585 It's everyone's fault. 669 01:25:18,920 --> 01:25:21,121 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:21,689 --> 01:25:25,627 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:25,660 --> 01:25:28,462 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:31,398 --> 01:25:32,432 Right. 673 01:25:34,836 --> 01:25:35,870 Ah, you better go. 674 01:25:37,471 --> 01:25:39,741 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:42,744 --> 01:25:44,211 Go now. 676 01:25:55,590 --> 01:25:57,525 You wanna get out of here, follow me. 677 01:26:59,587 --> 01:27:02,523 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:03,057 --> 01:27:04,424 Be punctual. 679 01:27:43,396 --> 01:27:45,365 You give him a full tank of water, 680 01:27:45,398 --> 01:27:47,802 and 2,000 tits of Mother's Milk 681 01:27:47,835 --> 01:27:50,805 and then you return empty-handed. 682 01:27:50,838 --> 01:27:52,740 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:52,774 --> 01:27:54,474 He filched us. We're being filched. 684 01:27:54,509 --> 01:27:56,343 Let's kill him. Right now. 685 01:27:56,376 --> 01:27:58,713 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:58,746 --> 01:28:00,313 Father, give me the War Rig. 687 01:28:00,347 --> 01:28:02,449 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:02,482 --> 01:28:04,719 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:04,752 --> 01:28:06,754 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:06,788 --> 01:28:07,922 We'll build it again. 691 01:28:07,955 --> 01:28:09,824 That'd take generations, you moron. 692 01:28:09,857 --> 01:28:11,559 We will build it again. 693 01:28:11,592 --> 01:28:14,028 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:14,061 --> 01:28:15,428 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:15,462 --> 01:28:16,496 Bah! 696 01:28:16,531 --> 01:28:17,965 Here's what we do! 697 01:28:17,999 --> 01:28:20,067 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:20,101 --> 01:28:22,036 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:22,069 --> 01:28:23,538 Turn off every water pump 700 01:28:23,571 --> 01:28:25,405 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:25,438 --> 01:28:26,541 Get. 702 01:28:26,574 --> 01:28:28,509 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:28,543 --> 01:28:30,878 with your tankers empty. 704 01:28:30,912 --> 01:28:34,916 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:36,150 --> 01:28:40,054 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:40,087 --> 01:28:42,757 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:42,790 --> 01:28:43,658 Good. 708 01:28:44,692 --> 01:28:46,627 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:46,661 --> 01:28:49,764 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:49,797 --> 01:28:51,833 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:51,866 --> 01:28:54,669 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:20,628 --> 01:29:24,599 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:26,534 --> 01:29:27,500 Where is it? 714 01:29:41,082 --> 01:29:42,116 My mother and father... 715 01:29:43,651 --> 01:29:44,952 ...were soldiers. 716 01:29:46,988 --> 01:29:48,623 Even as the world fell, 717 01:29:48,656 --> 01:29:51,559 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:53,961 --> 01:29:55,863 For them, it never happened. 719 01:29:59,634 --> 01:30:01,434 I wanna help you find this place. 720 01:30:03,470 --> 01:30:04,972 Wherever it may be. 721 01:30:32,566 --> 01:30:33,567 Come with me. 722 01:31:12,673 --> 01:31:13,541 Ready? 723 01:31:26,921 --> 01:31:28,155 I want your bikes. 724 01:31:28,189 --> 01:31:29,824 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:29,857 --> 01:31:30,992 and tie them down. 726 01:31:33,027 --> 01:31:34,996 Soon as that's done, 727 01:31:35,029 --> 01:31:37,098 load it with food, fuel and water. 728 01:31:37,131 --> 01:31:38,833 As much as you can carry. 729 01:31:39,700 --> 01:31:41,535 What's this? A scouting party? 730 01:31:42,236 --> 01:31:43,204 Possibly. 731 01:31:45,873 --> 01:31:47,008 What about us? 732 01:31:47,041 --> 01:31:49,076 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:49,110 --> 01:31:50,578 What about me? 734 01:31:50,611 --> 01:31:52,613 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:53,581 --> 01:31:54,648 -On the War Rig? -Of course. 736 01:31:56,817 --> 01:31:57,918 What are you doing? 737 01:31:59,720 --> 01:32:01,222 Is there a problem? 738 01:32:01,255 --> 01:32:02,623 You drive the V8. 739 01:32:03,257 --> 01:32:04,658 I drive the War Rig. 740 01:32:04,692 --> 01:32:06,894 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:08,062 --> 01:32:08,863 What am I gonna do? 742 01:32:08,896 --> 01:32:09,930 You're with me. 743 01:32:09,964 --> 01:32:11,665 -Up front? -Up front. 744 01:32:11,699 --> 01:32:13,667 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:13,701 --> 01:32:15,636 you can drive the rig back. 746 01:32:16,170 --> 01:32:18,606 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:18,639 --> 01:32:20,241 Yep. 748 01:32:20,274 --> 01:32:21,208 Go on. 749 01:32:21,242 --> 01:32:22,209 Whoo! 750 01:32:36,057 --> 01:32:37,725 Wanna see what this can do? 751 01:32:38,325 --> 01:32:39,860 Hit the second engine. 752 01:33:56,904 --> 01:33:57,805 All dead? 753 01:33:58,272 --> 01:33:59,140 Don't know. 754 01:34:00,941 --> 01:34:02,743 Sniper ambush! 755 01:34:04,778 --> 01:34:06,413 He's got backup. Outside. 756 01:34:07,148 --> 01:34:08,149 Between the tanks. 757 01:34:12,086 --> 01:34:13,187 I can't see him. 758 01:34:25,833 --> 01:34:26,667 Behind you. 759 01:36:46,140 --> 01:36:47,374 Do not miss. 760 01:37:16,236 --> 01:37:17,539 Whoo! 761 01:37:39,993 --> 01:37:41,362 Where are they? Can you see them? 762 01:37:45,165 --> 01:37:46,367 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:05,452 --> 01:38:06,487 Give me that. 764 01:38:16,997 --> 01:38:18,999 All right, load me up. Come on. 765 01:38:20,167 --> 01:38:21,068 Come here. 766 01:39:43,751 --> 01:39:44,985 Jack! 767 01:40:32,834 --> 01:40:34,536 Yeah? We're good. 768 01:41:09,436 --> 01:41:11,505 We'll head east for three days. 769 01:41:12,439 --> 01:41:14,509 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:14,542 --> 01:41:16,744 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:18,211 --> 01:41:19,446 All the way. 772 01:41:40,602 --> 01:41:42,637 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:42,670 --> 01:41:43,771 No time. 774 01:41:46,741 --> 01:41:47,542 Out. 775 01:44:15,723 --> 01:44:17,859 Fang it! Fang it! 776 01:45:23,724 --> 01:45:24,457 Hello? 777 01:45:25,760 --> 01:45:26,828 Heh? 778 01:45:58,092 --> 01:45:59,794 This one's still alive! 779 01:45:59,827 --> 01:46:00,661 Good. 780 01:46:07,668 --> 01:46:08,803 Get up here. 781 01:46:09,670 --> 01:46:10,872 Come on, get up here. 782 01:46:13,440 --> 01:46:15,743 Did you see that? 783 01:46:15,776 --> 01:46:17,111 You see how they fought for each other, 784 01:46:17,144 --> 01:46:19,080 this little army of two? 785 01:46:20,615 --> 01:46:23,017 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:24,218 --> 01:46:26,419 There is no hope! 787 01:46:27,188 --> 01:46:29,957 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:32,059 --> 01:46:35,428 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:36,764 --> 01:46:38,799 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:38,833 --> 01:46:40,467 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:40,500 --> 01:46:42,502 -Jack. -Ruled the Wasteland! 792 01:46:42,536 --> 01:46:44,005 -The Wasteland woulda been... -My Jack. 793 01:46:44,038 --> 01:46:44,872 ...a far better place for all of us. 794 01:46:44,906 --> 01:46:45,840 Fury. 795 01:46:45,873 --> 01:46:47,407 -Jack. -No! 796 01:46:49,944 --> 01:46:51,746 Get up. 797 01:46:51,779 --> 01:46:53,480 You two. 798 01:46:53,514 --> 01:46:55,950 You two break my heart. 799 01:46:55,983 --> 01:46:57,184 You break my heart. 800 01:46:58,586 --> 01:46:59,687 And that's not fair. 801 01:47:01,055 --> 01:47:04,558 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:05,726 --> 01:47:08,829 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:09,664 --> 01:47:12,566 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:12,600 --> 01:47:15,468 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:15,502 --> 01:47:17,738 We cannot be soft! 806 01:47:20,174 --> 01:47:21,976 There must be retribution. 807 01:47:24,045 --> 01:47:26,781 Justice and retribution. 808 01:47:42,830 --> 01:47:43,698 Hey, hey, hey! 809 01:47:45,566 --> 01:47:48,468 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:49,270 --> 01:47:53,107 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:53,140 --> 01:47:54,008 Let's go. 812 01:48:01,916 --> 01:48:03,517 No, mate, other arm. 813 01:48:05,987 --> 01:48:08,856 What? You lost your touch? 814 01:48:12,827 --> 01:48:13,828 I'll do it. 815 01:48:37,351 --> 01:48:40,654 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:56,737 --> 01:48:57,938 Let's go. Go. 817 01:50:00,067 --> 01:50:01,202 Smeg! 818 01:50:08,909 --> 01:50:10,778 Enough! Enough! 819 01:50:12,079 --> 01:50:13,247 I'm bored. 820 01:50:15,082 --> 01:50:17,084 Let's end our cares and go home! 821 01:52:36,991 --> 01:52:38,292 It's all right. 822 01:52:39,293 --> 01:52:42,263 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:44,832 --> 01:52:45,766 Stay! 824 01:52:47,001 --> 01:52:48,869 You'll find peace here. 825 01:52:57,911 --> 01:52:59,346 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:01,616 --> 01:53:03,884 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:04,519 --> 01:53:05,886 What happened to you? 828 01:53:06,287 --> 01:53:07,354 Pull. 829 01:53:16,430 --> 01:53:18,165 Any sign of him? 830 01:53:18,198 --> 01:53:19,066 No. 831 01:53:20,034 --> 01:53:21,835 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:22,469 --> 01:53:24,204 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:24,238 --> 01:53:25,573 Rubbish. 834 01:53:25,607 --> 01:53:26,940 Take a look. 835 01:53:28,242 --> 01:53:31,546 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:34,549 --> 01:53:35,983 It's fake. 837 01:53:36,450 --> 01:53:38,285 There's no possible advantage. 838 01:53:38,319 --> 01:53:39,920 We shouldn't have waited. 839 01:53:40,622 --> 01:53:43,457 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:43,490 --> 01:53:44,892 He's not at Gastown. 841 01:53:47,928 --> 01:53:49,496 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:50,931 --> 01:53:52,199 Where's our War Rig? 843 01:53:52,232 --> 01:53:53,400 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:53,434 --> 01:53:54,468 You're lying. 845 01:53:54,501 --> 01:53:55,570 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:55,603 --> 01:53:57,271 and he's coming here next. 847 01:53:57,304 --> 01:53:58,939 How do you know that? 848 01:53:58,972 --> 01:54:01,175 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:01,208 --> 01:54:03,010 He wants to take the Citadel. 850 01:54:03,043 --> 01:54:04,378 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:04,411 --> 01:54:06,146 Meet him head-on right now. 852 01:54:06,180 --> 01:54:08,550 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:08,583 --> 01:54:10,984 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:11,018 --> 01:54:13,120 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:13,153 --> 01:54:14,455 So we stay here. 856 01:54:15,189 --> 01:54:18,225 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:18,258 --> 01:54:21,095 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:21,128 --> 01:54:22,329 The fool's choice, 859 01:54:22,363 --> 01:54:23,964 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:23,997 --> 01:54:25,966 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:25,999 --> 01:54:29,470 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:29,503 --> 01:54:31,271 It is my choice. 863 01:54:31,305 --> 01:54:33,240 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:36,410 --> 01:54:38,178 If you find him, he's mine. 865 01:55:03,437 --> 01:55:04,905 Yes. Yes! 866 01:55:07,609 --> 01:55:09,443 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:15,683 --> 01:55:17,084 So gullible. 868 01:55:17,719 --> 01:55:19,987 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:30,565 --> 01:55:34,067 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:34,101 --> 01:55:36,571 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:36,604 --> 01:55:38,205 To the Citadel. 872 01:55:38,238 --> 01:55:40,240 Let's party! 873 01:56:35,162 --> 01:56:37,364 There always was, is, 874 01:56:37,397 --> 01:56:39,433 and will be war. 875 01:56:42,102 --> 01:56:44,037 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:45,072 --> 01:56:47,140 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:48,676 --> 01:56:50,645 And so the histories grew. 878 01:56:51,746 --> 01:56:53,815 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:53,848 --> 01:56:55,182 The Oranges. 880 01:56:55,783 --> 01:56:57,552 The Opium Wars. 881 01:56:59,386 --> 01:57:03,525 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:06,728 --> 01:57:10,598 North against South. East against West. 883 01:57:14,636 --> 01:57:19,406 The first, second, third countless wars 884 01:57:19,439 --> 01:57:21,509 of religion and righteous belief. 885 01:57:25,680 --> 01:57:29,149 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:29,182 --> 01:57:31,118 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:32,419 --> 01:57:34,689 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:36,223 --> 01:57:38,091 And now, my dears... 889 01:57:39,326 --> 01:57:41,729 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:00,380 --> 01:58:02,517 Eyes for eyes. 891 01:58:03,551 --> 01:58:05,553 Teeth for teeth. 892 01:58:08,388 --> 01:58:11,124 Rage fueled by grief. 893 01:58:35,349 --> 01:58:36,149 I need a vehicle. 894 01:58:37,752 --> 01:58:39,453 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:39,486 --> 01:58:41,889 -Winch me down. -What're you gonna do? Walk? 896 01:58:46,293 --> 01:58:47,695 I've got a vehicle. 897 01:58:57,538 --> 01:58:59,439 Can't wait for you to see it. 898 01:59:06,313 --> 01:59:07,849 Isn't she wonderful? 899 02:00:21,556 --> 02:00:23,256 Hey! Look at this. 900 02:00:24,592 --> 02:00:26,226 I think this one might fit. 901 02:00:27,962 --> 02:00:29,864 Try it on! Try it on! 902 02:00:33,534 --> 02:00:35,335 Every moment wasted, 903 02:00:35,368 --> 02:00:37,905 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:38,573 --> 02:00:39,607 Coming up! 905 02:00:41,341 --> 02:00:42,844 And I want her fuel too. 906 02:00:42,877 --> 02:00:46,013 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:47,648 --> 02:00:50,518 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:53,621 --> 02:00:54,354 It's gonna fit. 909 02:00:55,757 --> 02:00:57,324 Hey, Scrotus. 910 02:00:57,357 --> 02:00:58,993 -Scrotus! -What? 911 02:00:59,026 --> 02:01:01,428 You'll need some proper tucker. 912 02:01:01,461 --> 02:01:03,330 Canine kebab. 913 02:01:03,363 --> 02:01:04,599 We'll take it with us. 914 02:01:04,632 --> 02:01:05,800 What do you mean, "us?" 915 02:01:05,833 --> 02:01:07,034 I'm coming with you. 916 02:01:07,068 --> 02:01:08,803 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:08,836 --> 02:01:10,938 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:10,972 --> 02:01:11,906 No, you're not! 919 02:01:11,939 --> 02:01:13,541 You stay here and eat some dog. 920 02:01:25,720 --> 02:01:27,320 What was that? 921 02:01:27,354 --> 02:01:30,691 That is the darkest of angels. 922 02:01:31,626 --> 02:01:34,028 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:24,812 --> 02:02:25,680 Who are they? 924 02:02:26,614 --> 02:02:29,382 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:29,416 --> 02:02:30,685 Who do you suppose they want? 926 02:02:30,718 --> 02:02:32,119 Me, without my crew. 927 02:02:33,621 --> 02:02:35,556 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:35,590 --> 02:02:36,524 Let's go back. 929 02:02:36,557 --> 02:02:38,125 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:38,960 --> 02:02:40,995 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:41,028 --> 02:02:42,597 We've done some mighty things together. 932 02:02:42,630 --> 02:02:43,564 Goodbye. 933 02:04:21,829 --> 02:04:22,930 I'm not Dementus! 934 02:04:26,634 --> 02:04:28,468 We swapped bikes! 935 02:07:06,160 --> 02:07:07,361 You've found me. 936 02:07:10,197 --> 02:07:11,398 Freakish. 937 02:07:12,233 --> 02:07:14,068 You are a freak. 938 02:07:17,004 --> 02:07:20,007 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:20,040 --> 02:07:22,676 So, you must be that other thing. 940 02:07:23,744 --> 02:07:25,412 Are you that thing? 941 02:09:04,546 --> 02:09:06,180 I have nothing. 942 02:09:07,582 --> 02:09:09,116 I am nothing. 943 02:09:10,918 --> 02:09:11,885 I'm yours. 944 02:09:33,374 --> 02:09:34,509 Remember me? 945 02:09:48,289 --> 02:09:50,958 You fabulous thing. 946 02:09:54,061 --> 02:09:56,864 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:56,897 --> 02:09:58,198 deeper than Hell. 948 02:09:59,400 --> 02:10:01,468 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:01,502 --> 02:10:03,304 And not hope. Hate. 950 02:10:05,573 --> 02:10:07,441 No shame in hate. 951 02:10:07,474 --> 02:10:09,544 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:14,081 --> 02:10:15,849 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:31,031 --> 02:10:31,899 So... 954 02:10:33,467 --> 02:10:35,302 ...this is the day I die. 955 02:10:36,103 --> 02:10:37,471 I've always wondered how-- 956 02:10:41,576 --> 02:10:44,078 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:44,111 --> 02:10:46,013 Oh, so there's more to this. 958 02:10:46,046 --> 02:10:47,314 Do you remember her? 959 02:10:48,182 --> 02:10:49,450 Do I get a clue? 960 02:10:55,055 --> 02:10:57,424 Right, okay. Um... 961 02:10:57,458 --> 02:10:59,493 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:02,630 --> 02:11:05,899 Was she your mother? Sister? 963 02:11:05,933 --> 02:11:08,035 Did she beg, did she scream? 964 02:11:08,068 --> 02:11:10,605 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:13,040 --> 02:11:14,274 Despite everything you did to her, 966 02:11:14,308 --> 02:11:15,943 she was magnificent. 967 02:11:15,976 --> 02:11:16,877 Oh, you were there. 968 02:11:19,614 --> 02:11:22,316 My childhood. My mother. 969 02:11:23,450 --> 02:11:24,586 I want them back. 970 02:11:25,486 --> 02:11:26,487 Of course you do. 971 02:11:26,521 --> 02:11:28,155 I want them back! 972 02:11:28,188 --> 02:11:29,490 That's exactly how I felt. 973 02:11:30,224 --> 02:11:33,060 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:33,093 --> 02:11:35,630 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:35,663 --> 02:11:37,632 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:40,200 --> 02:11:42,704 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:42,737 --> 02:11:44,572 A big bellyful of revenge. 978 02:11:46,340 --> 02:11:48,308 If I may... 979 02:11:49,977 --> 02:11:51,445 If the shooter goes around the back, 980 02:11:51,478 --> 02:11:52,514 the shootee won't know 981 02:11:52,547 --> 02:11:55,015 the precise moment of the execution. 982 02:11:56,751 --> 02:11:59,319 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:11:59,353 --> 02:12:00,522 Either way, that rat shot 984 02:12:00,555 --> 02:12:02,690 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:02,724 --> 02:12:04,526 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:05,459 --> 02:12:07,027 I'll hear it. 987 02:12:07,428 --> 02:12:08,696 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:08,730 --> 02:12:10,030 Of course you will. 989 02:12:10,063 --> 02:12:11,633 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:11,666 --> 02:12:12,600 Sure. 991 02:12:14,435 --> 02:12:16,671 I'll remember your face. 992 02:12:16,704 --> 02:12:18,972 As the slug worms its way 993 02:12:19,006 --> 02:12:20,575 into the soft matter of your brain, 994 02:12:20,608 --> 02:12:22,610 taking with it what you call your reason. 995 02:12:23,545 --> 02:12:24,945 And your memory, 996 02:12:26,180 --> 02:12:28,583 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:28,616 --> 02:12:29,584 Brilliant. 998 02:12:30,518 --> 02:12:32,352 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:32,386 --> 02:12:34,988 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:35,389 --> 02:12:36,758 You idiot. 1001 02:12:36,791 --> 02:12:39,159 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:42,597 --> 02:12:45,667 -Give them back. -I can't! 1003 02:12:47,100 --> 02:12:49,403 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:49,436 --> 02:12:51,205 Anguish without end. 1005 02:12:51,238 --> 02:12:53,440 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:53,474 --> 02:12:55,677 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:55,710 --> 02:12:58,212 Or retribution in Hell. 1008 02:12:58,245 --> 02:13:00,214 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:00,247 --> 02:13:02,249 Again, do it again. 1010 02:13:08,188 --> 02:13:10,792 If you can't do me quick, 1011 02:13:10,825 --> 02:13:12,326 you'll have to do me slow. 1012 02:13:14,094 --> 02:13:17,765 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:14,589 --> 02:14:16,256 Little D? 1014 02:14:22,564 --> 02:14:25,332 I have been waiting for you. 1015 02:14:25,365 --> 02:14:28,201 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:28,235 --> 02:14:31,104 someone worthy of me. 1017 02:14:31,839 --> 02:14:35,843 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:35,877 --> 02:14:39,246 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:40,615 --> 02:14:44,217 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:44,251 --> 02:14:46,754 -I am nothing like you. -You are me. 1021 02:14:46,788 --> 02:14:48,690 Already dead. 1022 02:14:48,723 --> 02:14:50,792 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:50,825 --> 02:14:54,428 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:55,530 --> 02:14:58,298 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:58,332 --> 02:14:59,634 and we have to do it all again. 1026 02:14:59,667 --> 02:15:01,301 And we need more, 1027 02:15:01,335 --> 02:15:03,871 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:03,905 --> 02:15:07,474 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:11,445 --> 02:15:12,647 You and me. 1030 02:15:22,624 --> 02:15:23,891 The question is... 1031 02:15:26,961 --> 02:15:29,764 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:49,917 --> 02:15:51,418 She took away his voice, 1033 02:15:51,451 --> 02:15:54,689 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:57,257 --> 02:15:58,693 There are those who prefer 1035 02:15:58,726 --> 02:16:00,862 that she did more than shoot him. 1036 02:16:04,398 --> 02:16:09,169 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:12,540 --> 02:16:14,609 They tell of righteous perversities 1038 02:16:14,642 --> 02:16:16,911 and witty mutilations. 1039 02:16:20,548 --> 02:16:25,687 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:27,655 --> 02:16:29,791 Deep in the Citadel, 1041 02:16:29,824 --> 02:16:33,193 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:34,294 --> 02:16:37,364 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:41,569 --> 02:16:45,773 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:46,908 --> 02:16:49,977 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:51,646 --> 02:16:55,482 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:02,824 --> 02:17:04,926 This is our first fruit, 1047 02:17:04,959 --> 02:17:06,828 but it's not for you and me. 1048 02:17:08,295 --> 02:17:11,766 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:11,799 --> 02:17:13,333 And then perhaps... 1050 02:17:14,635 --> 02:17:17,672 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 70911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.