Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:11,445
[clock ticking]
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,954
[baby crying loudly]
3
00:00:21,055 --> 00:00:22,990
[gasps]
4
00:00:26,394 --> 00:00:29,430
[whimpering]
5
00:00:29,530 --> 00:00:32,032
[baby crying]
6
00:00:33,534 --> 00:00:36,804
[toy playing
Bernard Herrmann's "Prelude"]
7
00:00:38,206 --> 00:00:40,441
[crying stops]
8
00:00:44,412 --> 00:00:46,914
- [flatulence]
- [crying]
9
00:01:00,361 --> 00:01:02,763
[crying]
10
00:01:04,665 --> 00:01:07,301
Let me remind us
that we are not primarily
11
00:01:07,401 --> 00:01:09,103
in business to make money.
12
00:01:09,203 --> 00:01:12,473
Is Twitter a good
financial investment? No.
13
00:01:12,573 --> 00:01:15,576
But is it good
for our bottom line? Yes.
14
00:01:15,676 --> 00:01:17,445
And is Musk good
for our bottom line--?
15
00:01:17,545 --> 00:01:19,147
[retches]
16
00:01:19,247 --> 00:01:20,948
[coworkers laughing]
17
00:01:21,048 --> 00:01:23,016
[crying]
18
00:01:23,117 --> 00:01:24,952
Do you need a minute
there, Daddy?
19
00:01:25,052 --> 00:01:27,488
- [line ringing]
- [baby crying]
20
00:01:29,022 --> 00:01:30,291
SHERYL:
What do you want?
21
00:01:30,391 --> 00:01:31,825
I need help!
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,761
[laughs]
23
00:01:33,861 --> 00:01:35,296
Well, we'll have to talk about
24
00:01:35,396 --> 00:01:37,331
a quid pro quo,
won't we, Leland?
25
00:01:37,431 --> 00:01:40,134
[crying continues]
26
00:01:41,935 --> 00:01:43,704
The clergy believes
the sisterhood
27
00:01:43,804 --> 00:01:46,674
could help even more
with cooking and cleaning
28
00:01:46,774 --> 00:01:48,842
in order to free up
the priesthood
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,611
to pray and serve the laity.
30
00:01:50,711 --> 00:01:53,581
So, I want to talk this morning
31
00:01:53,681 --> 00:01:57,318
about what our Lord means...
32
00:01:57,418 --> 00:01:58,986
by "service."
33
00:01:59,086 --> 00:02:01,255
[sighs]
34
00:02:32,553 --> 00:02:35,623
[door creaking]
35
00:02:40,494 --> 00:02:42,663
Yes, Sister?
36
00:02:44,465 --> 00:02:46,667
She scares me.
37
00:02:46,767 --> 00:02:49,203
[laughter]
38
00:02:49,303 --> 00:02:51,004
Oh, David, um...
39
00:02:51,104 --> 00:02:54,375
I'm gonna need you to meet
on another assessment tomorrow.
40
00:02:54,475 --> 00:02:57,177
Okay. Regarding?
41
00:02:59,079 --> 00:03:01,982
Words.
42
00:03:02,082 --> 00:03:03,817
[upbeat theme music playing]
43
00:03:03,917 --> 00:03:06,654
Well, it's the 65th annual
Starlight Music Awards tonight
44
00:03:06,754 --> 00:03:08,956
at Madison Square Garden,
45
00:03:09,056 --> 00:03:10,958
and our very own Stuart Lawry
46
00:03:11,058 --> 00:03:14,228
is there to bring us
all the exciting details.
47
00:03:14,328 --> 00:03:16,897
Stuart, have you seen
Little Nas X yet?
48
00:03:16,997 --> 00:03:18,532
Yes, Joust. Uh, it's...
49
00:03:18,632 --> 00:03:20,834
you, music.
50
00:03:20,934 --> 00:03:24,238
Um, but legit big, uh, big fun.
51
00:03:24,338 --> 00:03:27,541
As tonight... one, uh...
52
00:03:27,641 --> 00:03:29,843
Before it-it, excuses.
53
00:03:29,943 --> 00:03:31,579
One, uh, time, this...
54
00:03:31,679 --> 00:03:32,613
Report, uh...
55
00:03:32,713 --> 00:03:34,682
It looks like a mini stroke.
56
00:03:34,782 --> 00:03:36,884
Some kind of aphasia.
57
00:03:36,984 --> 00:03:39,987
I know, but I took him to
the emergency room afterwards.
58
00:03:40,087 --> 00:03:43,857
Um, "No worrisome
neurological activity.
59
00:03:43,957 --> 00:03:45,326
CAT scan revealed no stroke."
60
00:03:45,426 --> 00:03:47,595
What about a TIA,
a transient ischemic attack?
61
00:03:47,695 --> 00:03:49,096
It's a disturbance--
62
00:03:49,196 --> 00:03:50,831
"--disturbance of blood
to parts of the brain."
63
00:03:50,931 --> 00:03:53,934
I-I know, I-I had three doctors
explain it to me.
64
00:03:54,034 --> 00:03:55,235
Has he had a recent head injury?
65
00:03:55,336 --> 00:03:56,737
- No.
- Even bumping your head against
66
00:03:56,837 --> 00:03:58,205
a medicine cabinet can do it.
67
00:03:58,306 --> 00:03:59,172
It's Kristen, right?
68
00:03:59,273 --> 00:04:02,209
My husband and I,
we're very close.
69
00:04:02,310 --> 00:04:06,847
I-I know everything he does,
he knows everything I do.
70
00:04:06,947 --> 00:04:09,583
Something's changed in him.
71
00:04:09,683 --> 00:04:11,819
In the last month, it's...
72
00:04:11,919 --> 00:04:13,287
it's strange.
73
00:04:13,387 --> 00:04:14,855
It doesn't mean it's possession.
74
00:04:14,955 --> 00:04:16,690
- No, I don't think so either.
- BEN: Okay, well...
75
00:04:16,790 --> 00:04:19,293
I read an article
about your work,
76
00:04:19,393 --> 00:04:22,262
and how sometimes
even the act of exorcism
77
00:04:22,363 --> 00:04:24,632
can have a therapeutic
effect on believers.
78
00:04:24,732 --> 00:04:26,567
That article misstated our work.
79
00:04:26,667 --> 00:04:29,337
I-I asked Jennifer to come in
and talk with you three
80
00:04:29,437 --> 00:04:31,839
because she has
nowhere else to turn.
81
00:04:31,939 --> 00:04:33,507
Can we see your husband?
82
00:04:33,607 --> 00:04:35,576
This another test?
83
00:04:35,676 --> 00:04:39,012
Yes. Have you been taking
a lot of tests?
84
00:04:39,112 --> 00:04:40,314
Oh, yeah.
85
00:04:40,414 --> 00:04:44,251
Well, these questions
may seem a little silly,
86
00:04:44,352 --> 00:04:47,287
but they help us
understand your condition.
87
00:04:47,388 --> 00:04:48,922
- Ready?
- Ask away.
88
00:04:49,022 --> 00:04:52,726
One thing I've found is
it doesn't matter if I'm ready.
89
00:04:52,826 --> 00:04:54,595
Can you tell me what
comes after Monday?
90
00:04:54,695 --> 00:04:56,764
Tuesday.
91
00:04:56,864 --> 00:04:58,999
Does spring come after summer?
92
00:04:59,099 --> 00:05:01,402
No, summer comes after spring.
93
00:05:01,502 --> 00:05:03,270
Unless this is a trick question
94
00:05:03,371 --> 00:05:07,007
and we're talking about
the summer from the year before.
95
00:05:07,107 --> 00:05:08,175
Good.
96
00:05:08,275 --> 00:05:10,344
Now I'm going
to show you a photo.
97
00:05:12,112 --> 00:05:15,048
Could you describe what you see?
98
00:05:20,488 --> 00:05:22,823
Uh...
99
00:05:24,592 --> 00:05:27,327
- Um...
- [smacks table]
100
00:05:30,931 --> 00:05:34,101
How you doing, Father?
101
00:05:34,201 --> 00:05:35,836
Good. You?
102
00:05:35,936 --> 00:05:38,472
I miss Matt.
103
00:05:38,572 --> 00:05:39,673
Father Korecki.
104
00:05:39,773 --> 00:05:41,308
You must, too.
105
00:05:41,409 --> 00:05:45,946
I think the best thing to do
is just... focus on work.
106
00:05:46,046 --> 00:05:48,782
It's the same thing
when my father died.
107
00:05:48,882 --> 00:05:52,586
I found it so hard
to get back to writing.
108
00:05:52,686 --> 00:05:54,221
You wonder why God
let it happen.
109
00:05:54,321 --> 00:05:56,256
[chuckling]: Yeah.
110
00:05:56,356 --> 00:05:57,725
The worst time for me
is 5:00 a.m.
111
00:05:57,825 --> 00:05:59,259
I wake up early.
112
00:05:59,359 --> 00:06:04,131
And I find myself
falling asleep, during the day.
113
00:06:04,231 --> 00:06:07,668
The body needs to recuperate.
114
00:06:07,768 --> 00:06:10,971
[chuckles]
May I help you, Sister?
115
00:06:11,071 --> 00:06:14,942
Yes, could you raise your arm?
116
00:06:15,876 --> 00:06:16,944
Excuse me?
117
00:06:17,044 --> 00:06:17,945
- [crashing]
- [gasping]
118
00:06:18,045 --> 00:06:19,246
STUART: No, no!
119
00:06:19,346 --> 00:06:20,514
No! Stop!
120
00:06:20,614 --> 00:06:22,516
How dare you?
121
00:06:22,616 --> 00:06:27,421
[yelling incoherently]
122
00:06:30,758 --> 00:06:33,026
[screaming]
123
00:06:37,665 --> 00:06:39,332
So what are we thinking?
124
00:06:39,433 --> 00:06:42,536
I think it's neurological.
Possibly a neurostorm.
125
00:06:42,636 --> 00:06:44,171
What-what is that?
126
00:06:44,271 --> 00:06:46,339
It's when the brain can't cope
with its inability
127
00:06:46,440 --> 00:06:47,708
to perform a simple task.
128
00:06:47,808 --> 00:06:49,109
Um, the sympathetic
nervous system
129
00:06:49,209 --> 00:06:51,011
triggers a fight or flight
response,
130
00:06:51,111 --> 00:06:54,014
and the body goes into a state
of heightened attention.
131
00:06:54,114 --> 00:06:55,816
Um, and finally, he had trouble
132
00:06:55,916 --> 00:06:57,985
putting sentences together.
It was like his brain was--
133
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
QAREEN: Sex.
134
00:07:00,353 --> 00:07:03,524
[white noise]
135
00:07:03,624 --> 00:07:09,763
[muffled chatter]
136
00:07:09,863 --> 00:07:12,733
QAREEN: Come on, you know
you've thought about it.
137
00:07:12,833 --> 00:07:14,968
I know you have.
138
00:07:15,068 --> 00:07:17,771
Look at her.
139
00:07:17,871 --> 00:07:21,241
[white noise]
140
00:07:28,482 --> 00:07:29,617
Are you okay, Ben?
141
00:07:29,717 --> 00:07:33,821
Uh, yeah, yeah. Yeah. Good.
142
00:07:33,921 --> 00:07:36,557
Just standing here.
143
00:07:37,558 --> 00:07:40,794
So, have you ever
had experience with, uh,
144
00:07:40,894 --> 00:07:43,130
a possessed person
losing language?
145
00:07:43,230 --> 00:07:45,098
Look, uh, we usually
end up saying,
146
00:07:45,198 --> 00:07:46,466
"Let's give him an exorcism,"
147
00:07:46,567 --> 00:07:49,136
so let's just give him
an exorcism, okay?
148
00:07:49,236 --> 00:07:50,437
We don't usually end
up giving exorcisms--
149
00:07:50,538 --> 00:07:52,973
Yeah, we do.
Kristen usually ends up thinking
150
00:07:53,073 --> 00:07:54,508
it will work
as a placebo effect,
151
00:07:54,608 --> 00:07:55,943
and I just...
152
00:07:56,043 --> 00:07:58,746
Well, we just punt on whatever
153
00:07:58,846 --> 00:08:00,313
scientific explanation I have.
154
00:08:00,413 --> 00:08:01,682
No, we don't.
155
00:08:01,782 --> 00:08:03,316
QAREEN: Yes, they do.
All the fucking time.
156
00:08:03,416 --> 00:08:06,854
Well, we're not punting
on anything here.
157
00:08:06,954 --> 00:08:11,291
So, uh, what can you look
into scientifically?
158
00:08:11,391 --> 00:08:13,894
Well, the usual.
You know, environmental...
159
00:08:15,896 --> 00:08:16,797
...stuff.
160
00:08:16,897 --> 00:08:18,599
T-Toxicity.
161
00:08:20,734 --> 00:08:22,536
Could it be a tick?
162
00:08:22,636 --> 00:08:23,837
- Oh.
- Yes.
163
00:08:23,937 --> 00:08:25,505
What about Lyme disease?
164
00:08:25,606 --> 00:08:26,907
Very possible. Or Ana...
165
00:08:27,007 --> 00:08:30,377
Um, sorry, what's the word?
166
00:08:33,847 --> 00:08:37,117
Anaplasmosis. You know? Or...
167
00:08:39,920 --> 00:08:41,221
Other tick-borne diseases.
168
00:08:41,321 --> 00:08:44,324
Okay. Then let's do our work.
169
00:08:44,424 --> 00:08:47,227
Come in tomorrow with your...
170
00:08:48,662 --> 00:08:52,232
What you... want.
171
00:08:52,332 --> 00:08:54,668
What you think, wh...
172
00:08:54,768 --> 00:08:57,437
that you would recommend.
173
00:08:57,537 --> 00:08:58,572
Yep. Great.
174
00:08:58,672 --> 00:09:00,373
- Okay.
- All right.
175
00:09:00,473 --> 00:09:02,242
Thank you.
176
00:09:03,944 --> 00:09:07,014
What's wrong
with your side, Father?
177
00:09:07,981 --> 00:09:09,549
Nothing's wrong with my side.
178
00:09:09,650 --> 00:09:11,118
W-What do you need?
179
00:09:11,218 --> 00:09:13,520
Your clerical collarino.
180
00:09:13,621 --> 00:09:14,688
For the last two weeks,
181
00:09:14,788 --> 00:09:15,856
there has been a bite
out of your side.
182
00:09:15,956 --> 00:09:17,791
No, there hasn't.
183
00:09:17,891 --> 00:09:20,260
Well, let me see, then.
184
00:09:21,128 --> 00:09:24,598
Monsignor Korecki
warned me about you.
185
00:09:24,698 --> 00:09:29,670
You're reverent, but also
occasionally unbalanced.
186
00:09:29,770 --> 00:09:31,104
Then humor me.
187
00:09:31,204 --> 00:09:34,041
I wash and darn
all your clothes,
188
00:09:34,141 --> 00:09:37,010
your sheets,
I sweep all your floors.
189
00:09:37,110 --> 00:09:39,112
I know all your secrets.
190
00:09:39,212 --> 00:09:41,448
Sister, I don't have
any secrets.
191
00:09:41,548 --> 00:09:42,549
Let me see, then.
192
00:09:42,650 --> 00:09:44,818
I can sew up
whatever tear there is.
193
00:09:44,918 --> 00:09:48,155
[phone ringing]
194
00:09:48,255 --> 00:09:50,057
Do you mind? [chuckles]
195
00:09:50,157 --> 00:09:52,159
Not at all.
196
00:09:52,259 --> 00:09:54,494
[phone ringing]
197
00:09:55,595 --> 00:10:00,133
Father Ignatius. Yes, well,
everyone has, uh...
198
00:10:00,233 --> 00:10:02,970
yeah, been quite enthusiastic
about the food
199
00:10:03,070 --> 00:10:05,138
in the rectory recently,
200
00:10:05,238 --> 00:10:08,876
and, uh, I think, uh...
that he's doing
201
00:10:08,976 --> 00:10:10,443
- a fantastic job.
- [snarling]
202
00:10:10,543 --> 00:10:13,046
Um...
203
00:10:13,146 --> 00:10:15,382
["England Swings"
by Roger Miller playing]
204
00:10:17,550 --> 00:10:18,819
[knocking]
205
00:10:18,919 --> 00:10:20,520
♪ England swings
like a pendulum do ♪
206
00:10:20,620 --> 00:10:21,855
Leland?
207
00:10:21,955 --> 00:10:23,757
♪ Bobbies on bicycles
two by two ♪
208
00:10:23,857 --> 00:10:25,325
Leland, I'm here.
209
00:10:25,425 --> 00:10:27,260
♪ Westminster Abbey,
the Tower, and Big Ben ♪
210
00:10:27,360 --> 00:10:28,862
Turn down that music.
211
00:10:28,962 --> 00:10:30,764
♪ The rosy red cheeks
of the little children ♪
212
00:10:30,864 --> 00:10:34,868
♪ England swings
like a pendulum do ♪
213
00:10:34,968 --> 00:10:38,205
♪ Bobbies on bicycles
two by two ♪
214
00:10:38,305 --> 00:10:39,840
♪ Westminster Abbey,
the Tower, and Big Ben ♪
215
00:10:39,940 --> 00:10:41,441
Leland!
216
00:10:41,541 --> 00:10:43,944
♪ The rosy red cheeks
of the little children ♪
217
00:10:44,044 --> 00:10:46,479
♪ ♪
218
00:10:47,314 --> 00:10:48,381
- [music stops]
- [baby crying]
219
00:10:48,481 --> 00:10:49,182
Leland?
220
00:10:49,282 --> 00:10:52,686
[crying continues]
221
00:10:52,786 --> 00:10:55,789
[screeching, crying]
222
00:10:55,889 --> 00:10:57,157
[crying]
223
00:10:57,257 --> 00:11:00,794
Leland, what the hell?
You can't do this.
224
00:11:00,894 --> 00:11:04,131
Oh, I know.
225
00:11:04,231 --> 00:11:05,766
Oh, it's okay.
226
00:11:05,866 --> 00:11:07,334
- [crying]
- I've got you.
227
00:11:07,434 --> 00:11:10,103
I know. That's a good boy.
228
00:11:10,203 --> 00:11:12,239
- It's okay.
- [crying]
229
00:11:12,339 --> 00:11:13,774
It's okay. It's okay.
230
00:11:13,874 --> 00:11:15,943
Leland?
231
00:11:16,043 --> 00:11:17,610
Where are you?
232
00:11:17,711 --> 00:11:20,447
Goddamn it. Leland.
233
00:11:26,019 --> 00:11:27,755
Oh, my God.
234
00:11:27,855 --> 00:11:29,723
- No!
- Leland!
235
00:11:29,823 --> 00:11:30,858
What the hell?
236
00:11:30,958 --> 00:11:32,225
Make it stop, make it shut up.
237
00:11:32,325 --> 00:11:34,161
You can't just stuff
a baby in a closet.
238
00:11:34,261 --> 00:11:35,763
I can't do this anymore.
239
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
It won't eat, it won't drink,
240
00:11:37,130 --> 00:11:38,866
all it does is shit and vomit.
241
00:11:38,966 --> 00:11:41,802
How can it shit so much
and not eat anything?
242
00:11:41,902 --> 00:11:43,170
Okay, get a grip.
243
00:11:43,270 --> 00:11:45,138
My God, how did men
ever convince women
244
00:11:45,238 --> 00:11:47,775
that we're the emotional ones?
245
00:11:47,875 --> 00:11:49,743
I've tried everything!
246
00:11:49,843 --> 00:11:52,045
I tried driving around.
247
00:11:52,145 --> 00:11:53,480
Last night, on the floor,
248
00:11:53,580 --> 00:11:55,682
I made snow angels in its shit
249
00:11:55,783 --> 00:11:58,952
so that it would shut up
for 20 seconds.
250
00:11:59,052 --> 00:12:00,788
First, stop whining.
251
00:12:00,888 --> 00:12:02,255
Okay?
252
00:12:02,355 --> 00:12:06,226
Good. Second, we start in
on the diapers, okay?
253
00:12:06,326 --> 00:12:09,129
Now, where's
your changing table?
254
00:12:10,197 --> 00:12:12,432
My what?
255
00:12:12,532 --> 00:12:13,967
Okay, okay, wait, wait, wait.
256
00:12:14,067 --> 00:12:17,137
I-- First, I want an agreement
on the quid pro quo.
257
00:12:17,237 --> 00:12:19,506
- What?
- Our quid pro quo.
258
00:12:19,606 --> 00:12:21,775
I want transfusion bottles,
I want six of them.
259
00:12:21,875 --> 00:12:23,543
I don't want to be
beholden to you anymore.
260
00:12:23,643 --> 00:12:25,612
No, that needs
to be administered here.
261
00:12:25,712 --> 00:12:28,148
Oh, bullshit,
this isn't a hospital.
262
00:12:28,248 --> 00:12:30,317
You want my help?
I want six bottles.
263
00:12:30,417 --> 00:12:32,886
- Three.
- Four.
264
00:12:32,986 --> 00:12:35,122
Okay.
265
00:12:35,222 --> 00:12:37,224
[chuckling]: Okay.
266
00:12:37,324 --> 00:12:40,327
Oh, what a stingy old man.
267
00:12:41,194 --> 00:12:42,796
- [retches]
- Oh!
268
00:12:42,896 --> 00:12:44,031
Oh, my God.
269
00:12:44,131 --> 00:12:46,766
- Oh...
- See? See?!
270
00:12:46,867 --> 00:12:50,503
DR. WEINHEIMER: So, I've taken
a look at Mr. Lawry's records.
271
00:12:50,603 --> 00:12:52,405
Of the recent
tick-borne diseases,
272
00:12:52,505 --> 00:12:54,674
we have seen a recent rise
in babesiosis,
273
00:12:54,774 --> 00:12:57,510
but I've done a study
of Stuart's red blood cells.
274
00:12:57,610 --> 00:12:58,979
There's no alteration.
275
00:12:59,079 --> 00:13:00,680
Hmm. And would that affect
his language anyway?
276
00:13:00,780 --> 00:13:02,015
It might.
277
00:13:02,115 --> 00:13:07,187
Right, and what about
the disease from the, um...?
278
00:13:07,287 --> 00:13:08,856
The one from the black tick.
279
00:13:08,956 --> 00:13:10,057
Hmm. The mountain wood?
280
00:13:10,157 --> 00:13:12,159
No. The, um, what's the word?
281
00:13:12,259 --> 00:13:16,196
The, uh... thingy.
282
00:13:16,296 --> 00:13:17,965
- Thingy?
- Sorry.
283
00:13:18,065 --> 00:13:20,300
The tick with the black legs.
284
00:13:21,468 --> 00:13:23,403
Oh, the black-legged tick.
285
00:13:23,503 --> 00:13:26,106
Oh, yes, Borrelia mayonii.
286
00:13:26,206 --> 00:13:27,374
Possibly.
287
00:13:27,474 --> 00:13:28,976
Doctor, could I call you back?
288
00:13:29,076 --> 00:13:31,011
Certainly.
289
00:13:31,111 --> 00:13:33,346
♪ ♪
290
00:14:00,240 --> 00:14:02,175
MAN: Forgive me, Father,
for I have sinned.
291
00:14:02,275 --> 00:14:04,811
It's been two weeks
since my last confession.
292
00:14:04,912 --> 00:14:06,947
I cheated on my wife.
293
00:14:08,048 --> 00:14:09,716
It was somebody at work,
294
00:14:09,816 --> 00:14:11,851
and we swore
we'd never do it again,
295
00:14:11,952 --> 00:14:14,821
but I'm worried the temptation
is too great, Father.
296
00:14:14,922 --> 00:14:16,223
[shaky breath]
297
00:14:16,323 --> 00:14:18,225
What do I do?
298
00:14:23,230 --> 00:14:27,434
It's important
to avoid any, um...
299
00:14:29,036 --> 00:14:33,340
Avoid any circumstances
that lead you to...
300
00:14:37,010 --> 00:14:38,211
Sin?
301
00:14:38,311 --> 00:14:40,447
Yes.
302
00:14:41,581 --> 00:14:45,018
It's helpful to remember
the words of...
303
00:14:48,488 --> 00:14:50,723
[praying silently]
304
00:14:57,430 --> 00:14:59,466
[sniffing]
305
00:15:33,800 --> 00:15:35,835
[hissing]
306
00:15:49,349 --> 00:15:51,518
[slurping]
307
00:16:01,494 --> 00:16:04,731
♪ ♪
308
00:16:08,401 --> 00:16:10,637
[slurping, hissing]
309
00:16:26,253 --> 00:16:27,520
[shouts]
310
00:16:31,591 --> 00:16:33,460
- [snarling]
- Ugh!
311
00:16:33,560 --> 00:16:36,829
Who are you?
The Demon of Bad Breath?
312
00:16:38,031 --> 00:16:39,232
Why are you even--
313
00:16:39,332 --> 00:16:41,501
- [hisses]
- Oh...
314
00:16:46,073 --> 00:16:48,975
[grunting]
315
00:16:53,280 --> 00:16:54,847
[hisses]
316
00:16:56,416 --> 00:16:58,051
[grunting]
317
00:16:58,151 --> 00:17:00,487
DAVID:
Sister Andrea?
318
00:17:02,589 --> 00:17:03,956
Sister?
319
00:17:05,425 --> 00:17:07,794
He... Wh...
320
00:17:07,894 --> 00:17:10,097
[stammers]
321
00:17:10,197 --> 00:17:11,798
DAVID:
Sister?
322
00:17:11,898 --> 00:17:13,933
♪ ♪
323
00:17:26,179 --> 00:17:27,814
[rattling]
324
00:17:28,948 --> 00:17:30,883
[snarling]
325
00:17:32,285 --> 00:17:34,521
[snarling continues]
326
00:17:42,295 --> 00:17:44,030
♪ ♪
327
00:18:12,359 --> 00:18:14,093
♪ ♪
328
00:18:39,219 --> 00:18:41,254
♪ ♪
329
00:19:07,580 --> 00:19:09,816
QAREEN:
Kristen wants you, Ben.
330
00:19:12,319 --> 00:19:15,322
She does.
331
00:19:15,422 --> 00:19:18,325
You know it.
332
00:19:18,425 --> 00:19:21,294
The way she looks at you.
333
00:19:21,394 --> 00:19:24,130
Go to her.
334
00:19:24,231 --> 00:19:27,900
♪ I said get down with it ♪
335
00:19:28,000 --> 00:19:29,336
♪ ♪
336
00:19:29,436 --> 00:19:30,770
♪ Do the jazz... ♪
337
00:19:30,870 --> 00:19:33,573
QAREEN:
You can't drown me out, Ben.
338
00:19:33,673 --> 00:19:35,708
I'm in your head.
339
00:19:35,808 --> 00:19:37,944
♪ Gonna watch everybody wag ♪
340
00:19:38,044 --> 00:19:38,978
[knocking]
341
00:19:39,078 --> 00:19:41,614
♪ I said come on, baby... ♪
342
00:19:41,714 --> 00:19:43,049
[knocking]
343
00:19:43,149 --> 00:19:45,084
QAREEN: Go ahead,
I can't answer it.
344
00:19:45,184 --> 00:19:48,988
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
345
00:19:49,088 --> 00:19:50,257
Tada.
346
00:19:50,357 --> 00:19:51,958
Renee.
347
00:19:52,058 --> 00:19:53,893
So I asked the liquor store
what was the best tequila
348
00:19:53,993 --> 00:19:56,696
for apologizing that you left
someone in a field
349
00:19:56,796 --> 00:19:58,265
covered in goat's blood.
350
00:19:58,365 --> 00:20:01,568
And this is the one.
351
00:20:01,668 --> 00:20:02,769
Can I come in?
352
00:20:02,869 --> 00:20:05,238
Uh, sure, yeah.
353
00:20:05,338 --> 00:20:08,541
Uh, I'm just... surprised.
354
00:20:08,641 --> 00:20:10,209
Why?
355
00:20:10,310 --> 00:20:13,580
I said I'd be here
in 20 minutes.
356
00:20:13,680 --> 00:20:15,181
[stammers] You what?
357
00:20:15,282 --> 00:20:16,616
I said 20 minutes.
358
00:20:16,716 --> 00:20:18,885
Shall we do some shots?
359
00:20:20,553 --> 00:20:23,623
Uh, Renee, you're
gonna have to...
360
00:20:23,723 --> 00:20:26,626
go a little bit slow
with me here because I...
361
00:20:26,726 --> 00:20:29,095
I think I'm losing my words.
362
00:20:29,195 --> 00:20:31,063
Yeah, you said that
on the phone.
363
00:20:31,163 --> 00:20:34,434
"I-I think I'm losing
my words, so...
364
00:20:34,534 --> 00:20:36,235
let's fuck."
365
00:20:38,438 --> 00:20:39,539
I what?
366
00:20:39,639 --> 00:20:43,042
Ben, don't play dumb with me.
367
00:20:43,142 --> 00:20:47,380
I could've hung up on you,
but... here I am.
368
00:20:52,652 --> 00:20:54,186
Renee, I think
I'm losing my mind.
369
00:20:54,287 --> 00:20:55,588
[chuckles]
370
00:20:55,688 --> 00:20:59,659
I know. Isn't it great?
371
00:21:06,499 --> 00:21:08,468
How's your mind?
372
00:21:08,568 --> 00:21:10,169
Hmm...
373
00:21:10,269 --> 00:21:11,170
[snorts]
374
00:21:11,270 --> 00:21:13,239
Better.
375
00:21:14,907 --> 00:21:19,145
I didn't call you. By the way.
376
00:21:19,245 --> 00:21:24,250
Then someone is out there
imitating your voice.
377
00:21:32,091 --> 00:21:35,094
I'm seeing something.
378
00:21:35,194 --> 00:21:37,464
What?
379
00:21:37,564 --> 00:21:40,367
Uh.... It's a Qareen.
380
00:21:40,467 --> 00:21:42,402
Uh, it's a type of Jinn.
381
00:21:42,502 --> 00:21:46,339
In Islam, it's like an id.
382
00:21:46,439 --> 00:21:48,307
That's cool.
383
00:21:49,876 --> 00:21:51,243
No, I don't mean
psychologically.
384
00:21:51,344 --> 00:21:54,981
I mean, like I'm-I'm...
I'm really seeing it.
385
00:21:55,081 --> 00:21:58,618
I know. Cool. I channel Jesus.
386
00:21:58,718 --> 00:22:02,389
[chuckling] Oh, my God.
387
00:22:02,489 --> 00:22:03,723
Oh...
388
00:22:03,823 --> 00:22:07,059
If I can go an hour
without thinking of that.
389
00:22:07,159 --> 00:22:09,028
You called out my name
during sex.
390
00:22:09,128 --> 00:22:12,064
Really? Renee or Jesus?
391
00:22:12,164 --> 00:22:13,533
Both.
392
00:22:13,633 --> 00:22:15,134
Mm.
393
00:22:15,234 --> 00:22:17,437
[laughter]
394
00:22:21,374 --> 00:22:24,210
You know, this Jinn, I...
395
00:22:25,645 --> 00:22:29,015
I thought it was...
396
00:22:29,115 --> 00:22:33,386
like an internal monologue,
or something, like a...
397
00:22:33,486 --> 00:22:36,456
like a stream-of-consciousness
thing.
398
00:22:36,556 --> 00:22:38,858
But then...
399
00:22:42,729 --> 00:22:45,432
I didn't call your number.
400
00:22:46,833 --> 00:22:49,335
So you think this id called me?
401
00:22:52,572 --> 00:22:54,741
I-I don't know.
402
00:22:56,809 --> 00:23:00,847
But something
is happening, and...
403
00:23:02,882 --> 00:23:07,454
I... don't have the words.
404
00:23:08,254 --> 00:23:09,789
KURT:
What're you looking for?
405
00:23:09,889 --> 00:23:12,324
KRISTEN: Um, my last score
on an ACIA test.
406
00:23:12,425 --> 00:23:14,393
I self-administered
one last night,
407
00:23:14,494 --> 00:23:15,795
and I'd like to compare.
408
00:23:15,895 --> 00:23:17,229
You want to see
if you got smarter?
409
00:23:17,329 --> 00:23:20,667
No. I was struggling
with some, um, phrases.
410
00:23:20,767 --> 00:23:22,001
I just kept blanking on them.
411
00:23:22,101 --> 00:23:24,070
It's probably
nothing but I'm just...
412
00:23:24,170 --> 00:23:28,007
I'm feeling a bit, um...
413
00:23:28,107 --> 00:23:31,478
you know, uh...
See? The word just left me.
414
00:23:31,578 --> 00:23:34,013
Kristen, listen...
415
00:23:34,113 --> 00:23:35,414
Ever since the pandemic,
416
00:23:35,515 --> 00:23:36,916
all my patients' ACIA scores
have dropped.
417
00:23:37,016 --> 00:23:38,317
Really? Why?
418
00:23:38,417 --> 00:23:40,987
Increased screen time,
decreased book time,
419
00:23:41,087 --> 00:23:43,856
lack of in-person conversation,
social media.
420
00:23:43,956 --> 00:23:45,892
Wow, so we're all
just gonna get...
421
00:23:45,992 --> 00:23:50,630
dumber and dumber
until we're, uh...
422
00:23:50,730 --> 00:23:53,399
completely...
423
00:23:53,500 --> 00:23:57,236
No, no, our brains
are hardwired to reset
424
00:23:57,336 --> 00:23:58,805
back to a pre-Internet state.
425
00:23:58,905 --> 00:24:00,172
You just need to reduce
your screen time
426
00:24:00,272 --> 00:24:02,842
for two weeks,
you'll be back to your baseline.
427
00:24:02,942 --> 00:24:05,545
Hmm. And what about kids
growing up in this age?
428
00:24:05,645 --> 00:24:07,046
Oh, they're screwed.
429
00:24:07,146 --> 00:24:09,782
Can I just see my file please?
430
00:24:09,882 --> 00:24:11,851
Sure.
431
00:24:14,921 --> 00:24:15,888
[door closes]
432
00:24:15,988 --> 00:24:17,089
[line rings]
433
00:24:17,189 --> 00:24:18,791
- LELAND: Yeah?
- It's Robin.
434
00:24:18,891 --> 00:24:19,826
- Oh, okay.
- You asked me to call
435
00:24:19,926 --> 00:24:21,193
when Kristen visited.
436
00:24:21,293 --> 00:24:22,595
- [baby crying]
- Robin, I can't hear you,
437
00:24:22,695 --> 00:24:24,063
hold on, hold on.
438
00:24:24,163 --> 00:24:26,533
Could you shut up?!
439
00:24:26,633 --> 00:24:28,200
[crying stops]
440
00:24:28,300 --> 00:24:31,704
[Kristen speaking indistinctly
on phone]
441
00:24:31,804 --> 00:24:33,706
KRISTEN:
Um, it's-it's been a long week.
442
00:24:33,806 --> 00:24:35,141
A long-ass week.
443
00:24:35,241 --> 00:24:36,876
We're working overtime
on this case,
444
00:24:36,976 --> 00:24:39,879
so I was wondering if you
wouldn't mind fixing them--
445
00:24:39,979 --> 00:24:42,448
Kristen's voice. It calms him.
446
00:24:42,549 --> 00:24:44,617
Makes sense.
447
00:24:44,717 --> 00:24:46,719
It's his biological mother.
448
00:24:46,819 --> 00:24:51,758
Um, well, let me know if that
sounds all right with you.
449
00:24:51,858 --> 00:24:54,561
Okay? Thank you. Love you.
450
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
I can't keep playing this
over and over again, though.
451
00:24:56,763 --> 00:24:59,465
KRISTEN: I saw that you called,
I'm just trying to...
452
00:24:59,566 --> 00:25:01,534
♪ ♪
453
00:25:01,634 --> 00:25:03,002
I need something from you.
454
00:25:03,102 --> 00:25:04,837
You said Boggs kept his tapes
455
00:25:04,937 --> 00:25:08,374
of the early sessions
with Kristen?
456
00:25:08,474 --> 00:25:10,242
I need copies.
457
00:25:11,310 --> 00:25:13,112
KRISTEN: I know birthdays
shouldn't be a big deal
458
00:25:13,212 --> 00:25:15,214
at this age, but the thing is...
459
00:25:15,314 --> 00:25:16,949
they just really are.
460
00:25:17,049 --> 00:25:18,685
My thoughts are getting worse,
461
00:25:18,785 --> 00:25:20,219
I'm thinking darker things.
462
00:25:20,319 --> 00:25:23,022
I'm having trouble
communicating with Andy.
463
00:25:23,122 --> 00:25:25,024
[Kristen continues indistinctly]
464
00:25:29,095 --> 00:25:30,563
I'll take two bottles now
465
00:25:30,663 --> 00:25:31,998
and two tomorrow.
466
00:25:32,098 --> 00:25:34,767
That should be enough
for three months.
467
00:25:34,867 --> 00:25:36,903
Fine.
468
00:25:37,003 --> 00:25:39,438
Every time you need me,
that's two more bottles.
469
00:25:39,538 --> 00:25:40,740
- I won't need you.
- You will.
470
00:25:40,840 --> 00:25:42,274
This won't last forever.
471
00:25:42,374 --> 00:25:44,644
I hope you're not thinking
you'll get free of me, dear one.
472
00:25:44,744 --> 00:25:47,446
You stop IV-ing
and you'll look like a prune.
473
00:25:49,315 --> 00:25:51,984
I'll be back for
the other two bottles.
474
00:25:55,321 --> 00:25:57,657
- KURT: That brings up your...
- [baby crying]
475
00:25:57,757 --> 00:26:01,628
So, the language centers,
Broca's and, um, Wernicke's,
476
00:26:01,728 --> 00:26:05,564
and the angular gyrus
are located throughout the...
477
00:26:06,966 --> 00:26:09,101
- Um...
- BEN: Throughout the...?
478
00:26:09,201 --> 00:26:13,840
Well, different parts
of the, uh...
479
00:26:13,940 --> 00:26:15,274
Brain.
480
00:26:15,374 --> 00:26:17,009
- Yes.
- BEN: Yeah.
481
00:26:17,109 --> 00:26:18,310
So you think
this is explainable.
482
00:26:19,111 --> 00:26:20,146
I do.
483
00:26:20,246 --> 00:26:21,013
That he doesn't
need an exorcism?
484
00:26:21,113 --> 00:26:23,315
Yeah.
485
00:26:24,550 --> 00:26:26,686
Ben?
486
00:26:26,786 --> 00:26:28,688
Oh, I-I went to his place.
487
00:26:28,788 --> 00:26:31,090
Whose?
488
00:26:32,859 --> 00:26:34,526
The guy.
489
00:26:34,627 --> 00:26:38,665
Uh, and I can't find
any signs of, um...
490
00:26:40,800 --> 00:26:41,934
...bad stuff.
491
00:26:42,034 --> 00:26:43,870
Can I stop us here for a second?
492
00:26:43,970 --> 00:26:48,107
Uh, are you guys having trouble
completing thoughts?
493
00:26:48,207 --> 00:26:49,541
- Yes.
- BEN: Mm-hmm.
494
00:26:49,642 --> 00:26:51,243
You too?
495
00:26:51,343 --> 00:26:53,179
The other day I struggled
with my homily. First time.
496
00:26:53,279 --> 00:26:55,682
My ACIA score went way down.
497
00:26:59,085 --> 00:27:03,723
Uh, I actually didn't need
many words last night, so...
498
00:27:04,724 --> 00:27:07,293
DAVID: Are we concerned that the
same thing is happening to...
499
00:27:07,393 --> 00:27:11,397
us that is happening to the...
500
00:27:11,497 --> 00:27:12,965
our guy?
501
00:27:13,065 --> 00:27:16,168
The... assessment?
502
00:27:16,268 --> 00:27:19,071
You think it's catching?
This loss of words, like a cold?
503
00:27:19,171 --> 00:27:20,639
KRISTEN:
Or like a yawn.
504
00:27:20,740 --> 00:27:23,242
Like, like social mirroring.
The brain sees a device,
505
00:27:23,342 --> 00:27:25,011
I mean, an action,
506
00:27:25,111 --> 00:27:27,279
in someone else,
507
00:27:27,379 --> 00:27:30,416
and, like a rat, it imitates it.
508
00:27:30,516 --> 00:27:31,884
Like a rat?
509
00:27:31,984 --> 00:27:33,619
What do you mean?
510
00:27:33,720 --> 00:27:35,722
You said "like a rat."
511
00:27:38,290 --> 00:27:39,625
I don't know what that meant.
512
00:27:39,726 --> 00:27:41,227
DAVID:
There's another possibility.
513
00:27:41,327 --> 00:27:44,230
Uh, contagious
demonic possession.
514
00:27:44,330 --> 00:27:46,733
I'm not sure I...
515
00:27:53,639 --> 00:27:56,175
One second.
516
00:27:58,010 --> 00:28:00,847
Sister?
517
00:28:00,947 --> 00:28:03,082
Sister, what's... What's up?
518
00:28:03,182 --> 00:28:05,117
There's a demon loose in here.
519
00:28:05,217 --> 00:28:07,453
Yeah, Father Ignatius mentioned
that you were in his office,
520
00:28:07,553 --> 00:28:08,888
- examining his side.
- No.
521
00:28:08,988 --> 00:28:11,623
Not that one.
522
00:28:11,724 --> 00:28:13,359
Not... that one?
523
00:28:13,459 --> 00:28:15,427
There are two of them.
524
00:28:18,197 --> 00:28:21,300
It's best to handle them
one at a time
525
00:28:21,400 --> 00:28:22,935
or they gang up on you.
526
00:28:23,035 --> 00:28:24,636
[creaking]
527
00:28:29,341 --> 00:28:32,611
♪ ♪
528
00:28:32,711 --> 00:28:34,781
[snoring]
529
00:28:48,027 --> 00:28:50,496
[snoring continues]
530
00:29:26,899 --> 00:29:28,767
[snoring continues]
531
00:29:36,475 --> 00:29:38,710
- Sister?
- Father, don't move.
532
00:29:38,811 --> 00:29:39,946
What?
533
00:29:40,046 --> 00:29:41,347
You have something in your side.
534
00:29:41,447 --> 00:29:44,083
I have nothing in my side.
535
00:29:44,183 --> 00:29:45,217
What are you talking about?
536
00:29:45,317 --> 00:29:46,986
You don't see it, Father.
537
00:29:47,086 --> 00:29:48,888
Something is weighing you down.
538
00:29:48,988 --> 00:29:51,623
Sister...
539
00:29:51,723 --> 00:29:55,227
I need you to knock
when you come in here.
540
00:29:55,327 --> 00:29:57,796
Now please go.
541
00:30:01,934 --> 00:30:03,769
KRISTEN:
The world just scares me.
542
00:30:03,870 --> 00:30:06,572
More and more.
Everything seems threatening.
543
00:30:06,672 --> 00:30:09,308
KURT: Mm-hmm.
And Laura's health, how is she?
544
00:30:09,408 --> 00:30:12,478
KRISTEN:
Her heart, I mean, it's...
545
00:30:12,578 --> 00:30:15,347
The doctor gives us another
six months, if we don't operate.
546
00:30:15,447 --> 00:30:17,116
But there's only
five percent chance
547
00:30:17,216 --> 00:30:18,284
that she'll live until 18.
548
00:30:18,384 --> 00:30:19,818
[sighs]
549
00:30:19,919 --> 00:30:21,921
I just don't know what
I'm gonna do, I just...
550
00:30:22,021 --> 00:30:25,257
Laura is so young
and so defenseless...
551
00:30:25,357 --> 00:30:27,626
I know it's not rational,
but I just keep thinking
552
00:30:27,726 --> 00:30:29,361
that if I lose her, I would need
553
00:30:29,461 --> 00:30:30,863
to have another baby
immediately.
554
00:30:30,963 --> 00:30:33,632
It's the only way
I could handle the void.
555
00:30:33,732 --> 00:30:36,302
The only way... [sobbing]
556
00:30:36,402 --> 00:30:38,370
Oh, my God.
557
00:30:38,470 --> 00:30:41,140
[sobbing]: Oh, my God.
558
00:30:41,240 --> 00:30:42,641
You know...
559
00:30:42,741 --> 00:30:46,012
Andy always wanted a boy.
560
00:30:46,112 --> 00:30:48,414
It makes me think...
561
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
of what a son would be like.
562
00:30:50,782 --> 00:30:54,086
Maybe he keeps
leaving me because
563
00:30:54,186 --> 00:30:55,521
I don't know...
564
00:30:55,621 --> 00:30:57,924
God, am I even making sense?
565
00:30:58,024 --> 00:30:59,258
I'm sorry.
566
00:30:59,358 --> 00:31:01,327
[wind howling]
567
00:31:03,896 --> 00:31:06,032
[phone ringing]
568
00:31:11,670 --> 00:31:13,505
- Yeah?
- VOICE: Ah-ha-ha-ha!
569
00:31:13,605 --> 00:31:19,578
♪ Feliz Navidad, Feliz Navidad ♪
570
00:31:20,446 --> 00:31:21,847
♪ Feliz Navidad ♪
571
00:31:21,948 --> 00:31:25,417
♪ Prospero Ano y Felicidad ♪
572
00:31:26,652 --> 00:31:28,220
♪ Feliz Navidad ♪
573
00:31:28,320 --> 00:31:29,621
[wind howling]
574
00:31:29,721 --> 00:31:33,492
♪ Feliz Navidad, Feliz-- ♪
575
00:31:36,795 --> 00:31:38,197
Wait. W-W-W-Wait.
What the hell
576
00:31:38,297 --> 00:31:40,699
were you doing in
a particle accelerator anyway?
577
00:31:40,799 --> 00:31:41,968
Well...
578
00:31:42,068 --> 00:31:45,037
it's a long story,
and I don't have the words.
579
00:31:45,137 --> 00:31:46,805
Well, you only need one word.
580
00:31:46,905 --> 00:31:47,606
Stupid.
581
00:31:47,706 --> 00:31:49,841
[coughs] Okay, Mom.
582
00:31:49,942 --> 00:31:51,877
Can we agree to that
and move on?
583
00:31:51,978 --> 00:31:53,845
The question is,
584
00:31:53,946 --> 00:31:57,449
could an ion beam cause
a problem in my brain
585
00:31:57,549 --> 00:31:59,818
that is currently undiagnosable?
586
00:31:59,918 --> 00:32:02,088
You're saying it was
a test beam, no radiation?
587
00:32:02,188 --> 00:32:03,990
- Right.
- And how many megahertz?
588
00:32:04,090 --> 00:32:05,524
74.
589
00:32:05,624 --> 00:32:08,794
Well, look, your worry
is not quantum black holes.
590
00:32:08,894 --> 00:32:11,330
It's that quarks
would reassemble themselves
591
00:32:11,430 --> 00:32:12,731
into compressed strangelets.
592
00:32:12,831 --> 00:32:14,800
- Which are theoretical.
- Yeah. [chuckles]
593
00:32:14,900 --> 00:32:17,469
But I wouldn't them
messing around in my head.
594
00:32:17,569 --> 00:32:20,239
Strangelets are a new form
of compressed matter.
595
00:32:20,339 --> 00:32:22,174
They could do anything.
596
00:32:22,274 --> 00:32:26,112
You are on the outer reaches
of known physics here.
597
00:32:26,212 --> 00:32:27,446
In my head.
598
00:32:27,546 --> 00:32:30,749
Quantum mechanics
and the human brain.
599
00:32:30,849 --> 00:32:35,321
Mm. It's like putting
a mystery in a mystery.
600
00:32:35,421 --> 00:32:36,388
Great.
601
00:32:36,488 --> 00:32:38,524
Hey, did you ever think
602
00:32:38,624 --> 00:32:40,459
that maybe you're experiencing
603
00:32:40,559 --> 00:32:43,862
the many worlds interpretation
firsthand?
604
00:32:43,962 --> 00:32:45,998
What do you mean?
605
00:32:46,098 --> 00:32:48,400
Well, when the beam
hit your head,
606
00:32:48,500 --> 00:32:50,636
your world split into
two possibilities:
607
00:32:50,736 --> 00:32:52,771
one with just you,
and the other one
608
00:32:52,871 --> 00:32:55,174
was where your id is real.
609
00:32:55,274 --> 00:32:56,608
Multiverse theory?
610
00:32:56,708 --> 00:33:00,312
Yes. So in this universe,
I'm with you.
611
00:33:00,412 --> 00:33:03,582
And in the other one,
you're alone.
612
00:33:05,384 --> 00:33:07,153
Oh, you're blowing my mind.
613
00:33:07,253 --> 00:33:08,687
Good.
614
00:33:08,787 --> 00:33:11,190
Now let me tell you about Jesus.
615
00:33:11,290 --> 00:33:13,992
Oh, no, please, come on.
616
00:33:14,093 --> 00:33:15,361
- Oh.
- Mm.
617
00:33:15,461 --> 00:33:17,696
[organ playing in distance]
618
00:33:22,168 --> 00:33:24,336
[Ignatius snoring]
619
00:33:24,436 --> 00:33:27,439
[choir singing in distance]
620
00:33:30,442 --> 00:33:32,778
[sniffing]
621
00:33:39,251 --> 00:33:41,120
[grunts happily]
622
00:33:42,088 --> 00:33:44,156
[munching]
623
00:34:07,179 --> 00:34:09,848
[screaming]
624
00:34:14,753 --> 00:34:16,988
[screaming stops]
625
00:34:18,357 --> 00:34:19,991
[screams]
626
00:34:25,631 --> 00:34:27,399
Ah, uh, Jennifer, Stuart Lawry,
627
00:34:27,499 --> 00:34:29,067
this is Sister Andrea.
628
00:34:29,168 --> 00:34:31,303
Oh, yes, I sometimes see
you at morning mass.
629
00:34:31,403 --> 00:34:33,004
Oh, of course, of course.
How are you?
630
00:34:33,105 --> 00:34:34,640
JENNIFER:
I think we're about to find out.
631
00:34:34,740 --> 00:34:36,007
Are you all right, Sister?
632
00:34:36,108 --> 00:34:39,878
I'm fine. I'm fine.
Thank you for a...
633
00:34:39,978 --> 00:34:41,847
a... a...
634
00:34:41,947 --> 00:34:43,549
DAVID: We're considering
the possibility of an exorcism
635
00:34:43,649 --> 00:34:44,783
or spiritual counseling.
636
00:34:44,883 --> 00:34:46,485
JENNIFER:
Maybe you could join us.
637
00:34:46,585 --> 00:34:49,888
I-I will. I...
638
00:34:55,093 --> 00:34:56,728
Ah.
639
00:34:59,898 --> 00:35:02,534
[slurping, hissing]
640
00:35:04,970 --> 00:35:06,605
[scoffs]
641
00:35:09,608 --> 00:35:10,976
Go help your friends.
642
00:35:11,076 --> 00:35:13,412
That-that other demon
is more dangerous.
643
00:35:13,512 --> 00:35:15,581
I'm just a little pet. Meow.
644
00:35:15,681 --> 00:35:18,250
- Shut up.
- You're hurting me.
645
00:35:18,350 --> 00:35:19,751
You're hurting my tail.
646
00:35:19,851 --> 00:35:22,421
Look at me. I'm not your enemy.
647
00:35:22,521 --> 00:35:24,122
Ow!
648
00:35:24,923 --> 00:35:26,925
Is this where you live?
649
00:35:27,025 --> 00:35:28,594
It's so sad.
650
00:35:28,694 --> 00:35:30,729
Get some flowers or something.
651
00:35:30,829 --> 00:35:32,831
Ow! Jesus. Oh, hey!
652
00:35:32,931 --> 00:35:36,535
It's dark in here.
I'm scared. Hey!
653
00:35:36,635 --> 00:35:39,438
What are you doing
to Father Ignatius?
654
00:35:39,538 --> 00:35:41,407
That old priest?
655
00:35:41,507 --> 00:35:42,541
I was helping him.
656
00:35:42,641 --> 00:35:43,875
With rocks?
657
00:35:43,975 --> 00:35:45,511
Those were magic rocks.
658
00:35:45,611 --> 00:35:47,846
Helping him to sleep.
659
00:35:47,946 --> 00:35:49,448
He hasn't been sleeping well.
660
00:35:49,548 --> 00:35:52,951
Let me out and I promise
to grant you three wishes.
661
00:35:55,221 --> 00:35:56,855
Hey, ah! Hey!
662
00:35:56,955 --> 00:36:00,259
[grunts] What are you?
What kind of demon are you?
663
00:36:00,359 --> 00:36:02,394
I'm just a nothing.
664
00:36:02,494 --> 00:36:04,196
A small pet. Wait, wait.
665
00:36:04,296 --> 00:36:05,731
Hey! Hey, stop it!
666
00:36:05,831 --> 00:36:07,233
What are you about?
667
00:36:07,333 --> 00:36:09,601
I'm about you.
668
00:36:09,701 --> 00:36:11,370
I'm telling the truth.
669
00:36:11,470 --> 00:36:12,804
I'm about futility.
670
00:36:12,904 --> 00:36:15,507
I'm about your life
being meaningless.
671
00:36:15,607 --> 00:36:19,345
I'm about the fact that every
last kid you taught in school
672
00:36:19,445 --> 00:36:21,813
is no longer Catholic.
673
00:36:21,913 --> 00:36:24,283
They all left the Church.
674
00:36:24,383 --> 00:36:26,051
Every single one.
675
00:36:26,151 --> 00:36:29,621
They looked at your life
and were disgusted.
676
00:36:29,721 --> 00:36:32,123
No, what are you doing, Sister?
677
00:36:32,224 --> 00:36:33,625
I'm about Paul.
678
00:36:35,026 --> 00:36:36,862
You know what he's doing now?
679
00:36:36,962 --> 00:36:39,765
He's dead. He's buried.
680
00:36:39,865 --> 00:36:43,235
The only thing left of him
is his broken heart.
681
00:36:43,335 --> 00:36:46,838
He only had six months
of happiness,
682
00:36:46,938 --> 00:36:48,707
that summer with you.
683
00:36:51,042 --> 00:36:53,612
You're the Demon of Grief.
684
00:36:53,712 --> 00:36:56,214
I prefer to be called Tommy.
685
00:36:56,315 --> 00:36:57,416
But sure.
686
00:36:57,516 --> 00:36:59,551
Let me go.
687
00:36:59,651 --> 00:37:01,587
Father Ignatius needs me.
688
00:37:01,687 --> 00:37:03,455
He has no other comforts.
689
00:37:03,555 --> 00:37:05,624
His grief is his comfort.
690
00:37:05,724 --> 00:37:07,359
I don't believe you.
691
00:37:07,859 --> 00:37:10,829
DEMON: Sometimes pain
is what sustains us.
692
00:37:10,929 --> 00:37:15,401
Think of Paul, what you gave up.
693
00:37:15,501 --> 00:37:17,336
You loved him.
694
00:37:17,436 --> 00:37:19,738
He would've given up
everything for you.
695
00:37:19,838 --> 00:37:24,075
But you wouldn't give up God.
696
00:37:24,175 --> 00:37:28,680
Tell me... was it worth it?
697
00:37:28,780 --> 00:37:32,250
Does God hold you
the way Paul did?
698
00:37:32,351 --> 00:37:33,819
Huh, Sister?
699
00:37:33,919 --> 00:37:39,358
I-I-I wrote down some notes
from our last, um...
700
00:37:39,458 --> 00:37:41,993
visit to the doctor.
701
00:37:42,093 --> 00:37:46,031
Jennifer, are you
finding that...
702
00:37:46,131 --> 00:37:49,100
Stuart's frustration with words
is spreading to you?
703
00:37:49,200 --> 00:37:50,068
Yes.
704
00:37:50,168 --> 00:37:51,102
BEN:
Yeah, we are, too.
705
00:37:51,202 --> 00:37:52,838
Something is going on here.
706
00:37:52,938 --> 00:37:54,239
You need an exorcism.
707
00:37:54,340 --> 00:37:57,843
Yeah, baby.
Give me all your words.
708
00:37:57,943 --> 00:38:01,146
There's a demon who got hold
of your husband.
709
00:38:01,246 --> 00:38:04,483
A parasite who lives
on his words.
710
00:38:04,583 --> 00:38:07,986
And now it's grabbed onto you,
David, and also to you two.
711
00:38:08,086 --> 00:38:10,255
The sooner the exorcism,
the better.
712
00:38:10,356 --> 00:38:13,392
He becomes stronger
with each word.
713
00:38:13,492 --> 00:38:15,727
[slurping, hissing]
714
00:38:20,499 --> 00:38:21,733
[Leland sighs]
715
00:38:22,568 --> 00:38:25,303
It's our last meeting, Andy.
716
00:38:26,438 --> 00:38:29,475
You've been so patient.
717
00:38:31,610 --> 00:38:34,245
Tomorrow...
718
00:38:36,482 --> 00:38:38,917
...you are a man.
719
00:38:40,819 --> 00:38:42,120
Remember those first few months
720
00:38:42,220 --> 00:38:44,322
after each of the girls
was born?
721
00:38:45,156 --> 00:38:49,395
How every breath
seemed like a miracle?
722
00:38:49,495 --> 00:38:51,196
How worried you were?
723
00:38:51,296 --> 00:38:56,134
I want you to have
those feelings again.
724
00:38:57,903 --> 00:39:00,205
I want you
to be closer together.
725
00:39:01,407 --> 00:39:04,109
Children bring life.
726
00:39:05,043 --> 00:39:07,813
And you always wanted a boy.
727
00:39:08,914 --> 00:39:11,182
You wanted a boy
to play catch with.
728
00:39:11,282 --> 00:39:13,752
To introduce to Pink Floyd.
729
00:39:13,852 --> 00:39:16,988
To explain why the Mets matter.
730
00:39:18,189 --> 00:39:19,758
But...
731
00:39:20,792 --> 00:39:23,028
...always there were girls.
732
00:39:23,128 --> 00:39:27,198
[weakly]: Always there
were girls.
733
00:39:27,298 --> 00:39:29,735
Tonight you'll put Laura
to bed at 9:00 p.m.,
734
00:39:29,835 --> 00:39:32,438
like every other night.
735
00:39:33,605 --> 00:39:36,808
This is her beddy-bye pouch.
736
00:39:36,908 --> 00:39:40,612
You'll put the pouch
next to her pillow,
737
00:39:40,712 --> 00:39:44,049
kiss her on the forehead and go.
738
00:39:44,149 --> 00:39:47,352
At 3:00 a.m., you'll wake...
739
00:39:47,453 --> 00:39:50,121
and reenter her room.
740
00:39:50,221 --> 00:39:54,059
She'll be sleeping soundly
from the herbs in the pouch.
741
00:39:55,694 --> 00:39:57,596
You have to be very quiet.
742
00:39:57,696 --> 00:40:00,532
You'll go to her feet,
743
00:40:00,632 --> 00:40:03,935
remove her right sock,
744
00:40:04,035 --> 00:40:07,038
take the needle,
745
00:40:07,138 --> 00:40:10,175
and inject her between the toes.
746
00:40:15,614 --> 00:40:19,050
This is for her benefit.
747
00:40:19,150 --> 00:40:21,553
The drugs will bring on
the cardiac arrest
748
00:40:21,653 --> 00:40:25,223
that she was supposed
to have two years ago.
749
00:40:26,892 --> 00:40:30,996
God never wanted her
to live this long.
750
00:40:34,833 --> 00:40:37,603
Afterwards...
751
00:40:37,703 --> 00:40:40,906
you'll go outside...
752
00:40:41,006 --> 00:40:44,576
put the needle in the trash can.
753
00:40:44,676 --> 00:40:47,579
And go back to sleep.
754
00:40:51,517 --> 00:40:54,586
When you wake up, everything
will be taken care of.
755
00:41:01,993 --> 00:41:04,262
Say okay.
756
00:41:08,433 --> 00:41:10,502
Okay.
757
00:41:22,814 --> 00:41:25,216
[thunder cracks]
758
00:41:29,821 --> 00:41:32,190
[grunting]
759
00:41:32,958 --> 00:41:34,926
Yep, I let him out.
760
00:41:35,026 --> 00:41:36,394
We demons help each other.
761
00:41:36,494 --> 00:41:39,030
Come on, talk.
762
00:41:39,130 --> 00:41:42,133
Tell me how scared you are.
763
00:41:43,234 --> 00:41:46,905
Let's hear it.
Go ahead and speak.
764
00:41:47,706 --> 00:41:49,007
Yeah, that's right.
765
00:41:49,107 --> 00:41:51,910
Every time someone
explains themselves,
766
00:41:52,010 --> 00:41:53,579
it fills me up.
767
00:41:53,679 --> 00:41:55,914
[screaming]
768
00:42:07,158 --> 00:42:10,929
[train horn blowing]
769
00:42:21,039 --> 00:42:22,173
[sniffles]
770
00:42:22,273 --> 00:42:24,710
[girls squabbling]
771
00:42:24,810 --> 00:42:26,778
- Mom, Mom...
- Tell us a story.
772
00:42:26,878 --> 00:42:28,847
- Mom!
- KRISTEN: Okay,
773
00:42:28,947 --> 00:42:30,148
no story tonight.
774
00:42:30,248 --> 00:42:33,051
[girls protesting]
775
00:42:33,151 --> 00:42:34,586
- Do the spider family!
- [Andy chuckles]
776
00:42:34,686 --> 00:42:35,921
- Yes, the spider one.
- Yeah! Do it, do it, do it.
777
00:42:36,021 --> 00:42:36,988
What do you think?
778
00:42:37,088 --> 00:42:38,857
[cheering]
779
00:42:38,957 --> 00:42:41,860
KRISTEN:
Oh, my gosh, all right.
780
00:42:41,960 --> 00:42:43,094
- Okay, okay.
- Yay!
781
00:42:43,194 --> 00:42:44,229
KRISTEN:
All right, all right.
782
00:42:44,329 --> 00:42:45,964
All right, all right, all right.
783
00:42:46,064 --> 00:42:47,165
Okay, snuggle close.
784
00:42:47,265 --> 00:42:49,334
Once upon a time,
785
00:42:49,434 --> 00:42:51,202
there was a spider family,
786
00:42:51,302 --> 00:42:53,238
with four spider daughters
787
00:42:53,338 --> 00:42:54,940
who couldn't get to sleep
788
00:42:55,040 --> 00:42:57,375
because every night
they heard...
789
00:42:57,475 --> 00:42:59,678
- [chuckling]
- Boom.
790
00:42:59,778 --> 00:43:01,980
Boom. Boom.
791
00:43:02,080 --> 00:43:03,749
Monster's getting closer.
792
00:43:03,849 --> 00:43:05,951
KRISTEN: So the spider girls
started to cry.
793
00:43:06,051 --> 00:43:07,252
"Tell us a story, Mom."
794
00:43:07,352 --> 00:43:09,120
"Make the monster go away."
795
00:43:09,220 --> 00:43:10,689
But every time, they heard...
796
00:43:10,789 --> 00:43:12,457
ANDY:
Boom.
797
00:43:12,557 --> 00:43:14,926
Boom. Boom.
798
00:43:15,026 --> 00:43:16,995
Monster getting closer.
799
00:43:17,095 --> 00:43:19,097
So the mom started to tell
a story about a monster family,
800
00:43:19,197 --> 00:43:21,232
with four monster daughters
801
00:43:21,332 --> 00:43:22,533
who couldn't get to sleep
802
00:43:22,634 --> 00:43:24,770
because all the while
they heard...
803
00:43:24,870 --> 00:43:28,406
Boom. Boom. Boom.
804
00:43:28,506 --> 00:43:30,141
KRISTEN: Until the daughters
started to cry,
805
00:43:30,241 --> 00:43:31,743
"Tell us a story, Mom."
806
00:43:31,843 --> 00:43:33,011
"Tell us a story."
807
00:43:33,111 --> 00:43:35,446
So the mom started
to tell a story.
808
00:43:35,546 --> 00:43:39,150
Once upon a time,
there was a human mom
809
00:43:39,250 --> 00:43:41,687
who saw a spider family,
810
00:43:41,787 --> 00:43:44,055
so she got out of bed...
811
00:43:44,155 --> 00:43:48,026
she grabbed a shoe, and...
812
00:43:48,126 --> 00:43:49,627
- Splat!
- [screaming]
813
00:43:49,728 --> 00:43:51,496
- [giggling]
- All right, that's it.
814
00:43:51,596 --> 00:43:52,864
Go to bed.
815
00:43:52,964 --> 00:43:55,133
In your bunks, in your bunks,
ready, set, let's go.
816
00:43:55,233 --> 00:43:56,501
Sleep tight.
817
00:43:56,601 --> 00:43:58,103
- Thanks for that.
- Good night, love you.
818
00:43:58,203 --> 00:44:00,271
You'll probably have nightmares.
Okay. Good nighty.
819
00:44:00,371 --> 00:44:02,440
- Good nighty. Mwah-mwah-mwah.
- Good night, love you.
820
00:44:02,540 --> 00:44:04,175
- Don't let the bedbugs bite.
- I love you all. Good night.
821
00:44:04,275 --> 00:44:05,510
- Good night, Dad.
- Good night. Love you.
822
00:44:05,610 --> 00:44:08,179
- I love you.
- Good night. Love you.
823
00:44:08,279 --> 00:44:11,082
[sighs deeply]
824
00:44:12,050 --> 00:44:15,687
It's pretty, Dad. What is it?
825
00:44:15,787 --> 00:44:17,322
That's a gift
826
00:44:17,422 --> 00:44:21,126
for the best daughter
that anybody could ever imagine.
827
00:44:21,226 --> 00:44:23,261
You're the best daddy.
828
00:44:23,361 --> 00:44:25,163
I'm so glad you're home.
829
00:44:34,272 --> 00:44:36,507
[clock ticking]
830
00:45:06,337 --> 00:45:08,573
♪ ♪
831
00:45:38,603 --> 00:45:40,638
♪ ♪
832
00:46:11,837 --> 00:46:13,872
♪ ♪
833
00:46:39,130 --> 00:46:41,366
♪ ♪
834
00:47:07,458 --> 00:47:09,694
♪ ♪
835
00:47:22,040 --> 00:47:23,808
Hmm?
836
00:47:29,047 --> 00:47:30,916
[sharp inhale]
837
00:47:38,957 --> 00:47:40,558
[sputters]
838
00:48:05,583 --> 00:48:08,786
[Ignatius snoring]
839
00:48:17,062 --> 00:48:18,896
[stops snoring]
840
00:48:20,265 --> 00:48:21,499
[snores]
841
00:48:23,834 --> 00:48:24,735
Sister.
842
00:48:24,835 --> 00:48:26,637
Father.
843
00:48:28,873 --> 00:48:30,341
How are you?
844
00:48:30,441 --> 00:48:32,410
Fine.
845
00:48:33,578 --> 00:48:35,346
Did you want to...
846
00:48:35,446 --> 00:48:37,015
look at my side?
847
00:48:37,115 --> 00:48:39,384
No.
848
00:48:40,351 --> 00:48:42,653
I want to talk to you.
849
00:48:43,921 --> 00:48:45,390
About what?
850
00:48:45,490 --> 00:48:47,325
About Monsignor Korecki.
851
00:48:47,425 --> 00:48:49,594
Matt.
852
00:48:51,496 --> 00:48:53,131
I-I don't...
853
00:48:53,231 --> 00:48:54,465
What do you mean?
854
00:48:55,333 --> 00:48:56,467
I miss him.
855
00:48:56,567 --> 00:48:59,337
I miss him, too, but...
856
00:48:59,437 --> 00:49:00,972
I don't want to talk about it.
857
00:49:01,072 --> 00:49:02,540
Then let me.
858
00:49:02,640 --> 00:49:04,342
[chuckling]:
Sister, no, please.
859
00:49:04,442 --> 00:49:07,178
I was thinking...
860
00:49:07,278 --> 00:49:09,914
how funny His Holiness was.
861
00:49:10,015 --> 00:49:11,582
Oh, I agree.
862
00:49:11,682 --> 00:49:15,953
I just remembered
that he used to take socks
863
00:49:16,054 --> 00:49:19,657
and make puppets
out of them, remember?
864
00:49:20,791 --> 00:49:26,297
[laughing]: Yes. Oh, he...
he was insufferable that way.
865
00:49:26,397 --> 00:49:28,666
He would have
religious arguments
866
00:49:28,766 --> 00:49:31,069
between two sock puppets.
867
00:49:31,169 --> 00:49:32,070
[both laughing]
868
00:49:32,170 --> 00:49:33,671
The last conclave,
869
00:49:33,771 --> 00:49:35,873
when he did Cardinal Dolan's
voice, remember?
870
00:49:35,973 --> 00:49:39,844
[gruffly]:
"I just published a biography.
871
00:49:39,944 --> 00:49:42,313
I hope you'll take
a look at it."
872
00:49:42,413 --> 00:49:45,283
That's good. That's very good.
873
00:49:45,383 --> 00:49:47,685
[both laughing]
874
00:49:47,785 --> 00:49:50,121
Do you know what
his favorite song was?
875
00:49:50,221 --> 00:49:51,956
No, what?
876
00:49:52,057 --> 00:49:53,558
"I Will Survive."
877
00:49:53,658 --> 00:49:56,761
[both laughing]
878
00:50:03,501 --> 00:50:07,004
Does it hurt, talking about him?
879
00:50:07,105 --> 00:50:09,174
- Definitely.
- Mm.
880
00:50:09,274 --> 00:50:12,843
Yeah, very few people...
881
00:50:12,943 --> 00:50:16,847
want to talk about
people that died.
882
00:50:16,947 --> 00:50:19,184
Why is that?
883
00:50:19,284 --> 00:50:22,387
I don't know. Emotion?
884
00:50:22,487 --> 00:50:25,756
We're afraid of hurting.
885
00:50:25,856 --> 00:50:28,093
But you know what's funny?
I'm hurting,
886
00:50:28,193 --> 00:50:29,527
but it makes me smile.
887
00:50:30,961 --> 00:50:33,564
Matt made me smile. And, um...
888
00:50:33,664 --> 00:50:38,536
I haven't smiled
like this since, uh...
889
00:50:38,636 --> 00:50:40,505
a long time.
890
00:50:41,306 --> 00:50:42,873
[demon growling]
891
00:50:51,048 --> 00:50:52,617
[screams]
892
00:50:53,451 --> 00:50:55,453
Thank you, Sister.
893
00:50:57,355 --> 00:51:00,024
I've been so quiet about him,
894
00:51:00,125 --> 00:51:04,329
uh, so hesitant
to talk about Matt
895
00:51:04,429 --> 00:51:06,564
because... [sighs]
896
00:51:06,664 --> 00:51:08,599
I know.
897
00:51:10,368 --> 00:51:12,337
Love makes us do that.
898
00:51:12,437 --> 00:51:16,073
Yes. Love.
899
00:51:17,642 --> 00:51:19,777
Why are we so alone?
900
00:51:21,112 --> 00:51:22,247
[door opens]
901
00:51:24,182 --> 00:51:25,683
Will you be there tonight,
Father?
902
00:51:25,783 --> 00:51:28,253
No, Father Dement will.
903
00:51:30,121 --> 00:51:31,456
[door closes]
904
00:51:31,556 --> 00:51:32,957
Thank you, Sister.
905
00:51:33,057 --> 00:51:35,160
I-I...
906
00:51:35,260 --> 00:51:36,661
[chuckles]
907
00:51:36,761 --> 00:51:38,529
I'm sorry I judged you.
908
00:51:39,830 --> 00:51:42,267
We judged each other.
909
00:51:42,367 --> 00:51:44,535
Maybe I should go
to the exorcism.
910
00:51:44,635 --> 00:51:47,472
Yes. Yes. Please.
911
00:51:47,572 --> 00:51:50,675
[both chuckle]
912
00:52:01,586 --> 00:52:03,221
[door opens]
913
00:52:04,622 --> 00:52:05,856
I'm sorry, what?
914
00:52:05,956 --> 00:52:09,194
Kris... Kristen,
it's hard to hear you.
915
00:52:10,561 --> 00:52:13,464
Andy had a coronary issue.
916
00:52:13,564 --> 00:52:15,800
I've been at
the hospital all day.
917
00:52:15,900 --> 00:52:17,835
BEN:
Oh, my God, uh, how is he?
918
00:52:17,935 --> 00:52:22,373
The doctors think
he'll survive, but, um...
919
00:52:22,473 --> 00:52:24,475
yeah, tell David to pray?
920
00:52:24,575 --> 00:52:27,678
BEN: Definitely, yeah. Uh, keep
us posted on his condition.
921
00:52:27,778 --> 00:52:28,946
Okay. I will.
922
00:52:29,046 --> 00:52:31,549
I'll talk to you soon. Bye.
923
00:52:33,618 --> 00:52:34,919
[thunder rumbling]
924
00:52:35,019 --> 00:52:37,255
- [Stuart coughs]
- All holy martyrs,
925
00:52:37,355 --> 00:52:38,723
intercede for us.
926
00:52:38,823 --> 00:52:41,292
- [groaning]
- St. Sylvester, St. Gregory,
927
00:52:41,392 --> 00:52:43,694
St. Ambrose, St. Augustine,
928
00:52:43,794 --> 00:52:46,964
St. Jerome, St. Martin,
all holy doctors.
929
00:52:47,064 --> 00:52:52,370
St. Anthony, St. Benedict,
all holy virgins and widows,
930
00:52:52,470 --> 00:52:54,038
make intercession for us!
931
00:52:54,138 --> 00:52:55,773
- [snarling]
- Be merciful.
932
00:52:55,873 --> 00:52:57,475
Spare us, O Lord.
933
00:52:57,575 --> 00:53:00,077
Graciously hear us, O Lord.
934
00:53:00,177 --> 00:53:02,112
- From all evil deliver us.
- What are you seeing?
935
00:53:02,213 --> 00:53:04,014
ANDREA:
A demon.
936
00:53:04,114 --> 00:53:07,485
DEMENT:
From all sin, from your wrath...
937
00:53:07,585 --> 00:53:08,986
What does it look like?
938
00:53:09,086 --> 00:53:11,055
DEMENT:
From anger, hatred...
939
00:53:11,155 --> 00:53:13,224
Large.
940
00:53:14,359 --> 00:53:16,093
I'll be right back.
941
00:53:19,530 --> 00:53:22,833
[Dement praying indistinctly]
942
00:53:22,933 --> 00:53:25,002
Something's wrong
with Kristen's husband.
943
00:53:25,102 --> 00:53:27,037
She wanted you to pray for him.
944
00:53:27,137 --> 00:53:29,607
- What's wrong?
- His heart stopped.
945
00:53:29,707 --> 00:53:32,109
- Oh, my God.
- Yeah, and...
946
00:53:34,279 --> 00:53:36,414
- [groans] No!
- DEMENT: Be merciful.
947
00:53:36,514 --> 00:53:37,682
Graciously hear us, O Lord.
948
00:53:37,782 --> 00:53:43,153
We sinners,
we beg you to hear us!
949
00:53:43,254 --> 00:53:44,622
Sister?
950
00:53:44,722 --> 00:53:47,325
[Dement continues indistinctly]
951
00:53:51,228 --> 00:53:53,631
[grunting]
952
00:53:59,837 --> 00:54:00,838
S-Sister, are you okay?
953
00:54:00,938 --> 00:54:03,040
[Dement continues indistinctly]
954
00:54:04,509 --> 00:54:06,076
[squishing]
955
00:54:06,977 --> 00:54:09,647
- [Andrea chuckling]
- DEMENT: We beg you, hear us!
956
00:54:13,484 --> 00:54:16,287
Suck up more words. Why not?
957
00:54:18,623 --> 00:54:20,958
[panting]
958
00:54:24,829 --> 00:54:27,231
[Andrea panting]
959
00:54:33,438 --> 00:54:34,705
What's going on?
960
00:54:34,805 --> 00:54:36,173
What's...?
961
00:54:36,273 --> 00:54:37,475
[panting]
962
00:54:37,575 --> 00:54:40,678
- What's going...?
- Stuart? Stuart, are you okay?
963
00:54:40,778 --> 00:54:42,713
I think... I think so.
964
00:54:42,813 --> 00:54:44,982
What happened?
965
00:54:47,818 --> 00:54:48,853
KRISTEN:
So, how did it happen?
966
00:54:48,953 --> 00:54:51,456
I mean, my words are all back.
967
00:54:51,556 --> 00:54:52,490
DAVID:
Ours, too.
968
00:54:52,590 --> 00:54:55,092
The exorcism seemed to work.
969
00:54:56,126 --> 00:54:58,262
How's everything over there?
970
00:54:58,363 --> 00:55:01,899
Um, yeah, it's, uh...
971
00:55:01,999 --> 00:55:04,802
It's hard to tell, I...
972
00:55:04,902 --> 00:55:06,136
[sighs]
973
00:55:06,236 --> 00:55:09,306
I found a hypodermic needle
on Andy.
974
00:55:10,307 --> 00:55:11,742
Wow.
975
00:55:12,543 --> 00:55:14,579
Yeah. I know.
976
00:55:14,679 --> 00:55:16,447
You need anything?
977
00:55:16,547 --> 00:55:19,116
No, thank you, I'll, um...
978
00:55:21,519 --> 00:55:23,954
I'll just stay in touch.
979
00:55:24,054 --> 00:55:25,289
All right. Bye.
980
00:55:25,390 --> 00:55:27,024
Okey dokey. Bye-bye.
981
00:55:34,031 --> 00:55:36,300
- Hey, baby.
- Hey.
982
00:55:36,401 --> 00:55:37,468
Hey.
983
00:55:37,568 --> 00:55:38,669
How you feeling?
984
00:55:38,769 --> 00:55:40,371
Good, good.
985
00:55:40,471 --> 00:55:41,839
Think I'm waking up.
986
00:55:41,939 --> 00:55:43,808
[clears throat]
987
00:55:47,344 --> 00:55:48,913
[sighs]
988
00:55:49,013 --> 00:55:51,449
What happened?
989
00:55:51,549 --> 00:55:53,718
I don't know.
990
00:55:53,818 --> 00:55:57,722
Last night, I... I don't know.
991
00:55:57,822 --> 00:55:59,490
I found you on the...
992
00:55:59,590 --> 00:56:03,428
on the floor of the girls' room.
993
00:56:03,528 --> 00:56:06,030
And you had a needle
in your hand.
994
00:56:11,235 --> 00:56:13,270
Oh, God.
995
00:56:16,206 --> 00:56:17,408
I think we need to look into
996
00:56:17,508 --> 00:56:19,309
an addiction treatment
program, Andy.
997
00:56:19,410 --> 00:56:20,445
No.
998
00:56:20,545 --> 00:56:22,046
Baby...
999
00:56:25,550 --> 00:56:27,752
Baby...
1000
00:56:27,852 --> 00:56:29,386
I think you're in denial.
1001
00:56:29,487 --> 00:56:31,722
It's something else.
1002
00:56:31,822 --> 00:56:34,124
It's something worse.
1003
00:56:35,993 --> 00:56:37,394
Wh-What do you mean?
1004
00:56:37,495 --> 00:56:40,798
I don't know, but I need
to stay away...
1005
00:56:40,898 --> 00:56:43,468
from you and the girls.
1006
00:56:43,568 --> 00:56:48,205
Baby, you can get
into a 12-step program.
1007
00:56:48,305 --> 00:56:50,140
And we'll get you sessions
with Dr. Boggs...
1008
00:56:50,240 --> 00:56:52,342
Oh, no,
we're beyond that, Kristen.
1009
00:56:54,311 --> 00:56:56,847
I'm scared that
I'm gonna hurt you.
1010
00:56:57,848 --> 00:56:59,349
I have to go.
1011
00:56:59,450 --> 00:57:01,085
But...
1012
00:57:03,353 --> 00:57:04,689
Where?
1013
00:57:04,789 --> 00:57:06,290
There's a psychiatric hospital
1014
00:57:06,390 --> 00:57:08,025
in upstate New York
I've been researching,
1015
00:57:08,125 --> 00:57:09,359
the Lexer-Miller Institute.
1016
00:57:09,460 --> 00:57:11,762
No, no, no.
Baby, you don't need that.
1017
00:57:11,862 --> 00:57:13,097
That's for psychotics.
1018
00:57:13,197 --> 00:57:15,633
Kristen, I need to recover.
1019
00:57:15,733 --> 00:57:18,703
I don't know what it is...
1020
00:57:18,803 --> 00:57:20,838
but I need separation from you.
1021
00:57:20,938 --> 00:57:22,439
All of you.
1022
00:57:22,540 --> 00:57:24,341
[sobbing]
1023
00:57:24,441 --> 00:57:27,411
Oh, my God.
1024
00:57:30,581 --> 00:57:33,183
[sobbing]:
What are we gonna do?
1025
00:57:33,283 --> 00:57:36,353
I don't know, I just need time.
1026
00:57:37,622 --> 00:57:40,925
[sobbing]
1027
00:57:41,025 --> 00:57:43,460
- I just want our old life back.
- I know.
1028
00:57:43,561 --> 00:57:44,929
We'll get it back.
1029
00:57:45,029 --> 00:57:47,131
- Okay.
- Okay.
1030
00:57:48,298 --> 00:57:50,300
- I love you.
- I love you.
1031
00:57:56,006 --> 00:57:57,141
We just have to keep talking.
1032
00:57:57,241 --> 00:57:58,442
- Yeah, yeah.
- Yeah.
1033
00:57:58,543 --> 00:57:59,343
- So we'll talk.
- We'll talk. Uh-huh.
1034
00:57:59,393 --> 00:58:03,943
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.