All language subtitles for Earths Final Hours Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,114 --> 00:00:58,657 Is dit normaal? - Nee, niet echt. 2 00:01:00,954 --> 00:01:03,196 Het lijkt geen communicatie apparatuur... 3 00:01:03,331 --> 00:01:05,490 of iets gevaarlijks. 4 00:01:06,334 --> 00:01:10,166 Ik zei toch dat we hier niets spannends meemaken. 5 00:01:10,297 --> 00:01:15,005 Toch heeft iemand veel moeite gedaan om die dingen op te stellen. 6 00:01:15,135 --> 00:01:19,382 Ik denk niet dat het een of ander feestganger is geweest. 7 00:01:20,056 --> 00:01:22,464 Ze staan wel die kant opgericht. 8 00:01:25,937 --> 00:01:28,262 Laten we maar eens gaan kijken. 9 00:01:39,868 --> 00:01:45,953 Baas, hoeveel moeten er nog? - Achter die bomen ligt nog een veld... 10 00:01:46,082 --> 00:01:48,490 maar dat kost hooguit een paar dagen. 11 00:01:50,336 --> 00:01:53,088 Hebt u me daarna niet meer nodig? 12 00:01:53,506 --> 00:01:56,460 Omdat wat extra geld wel zou uitkomen. 13 00:01:59,887 --> 00:02:04,715 En als u vindt wat u zoekt, wint u dan een vredesprijs? 14 00:02:05,893 --> 00:02:09,511 Dat is niet m'n bedoeling. - Wat zoekt u eigenlijk? 15 00:02:12,316 --> 00:02:14,316 Bewijs. 16 00:02:21,784 --> 00:02:27,988 Ik wed om vijf dollar dat het aliens zijn. Dat soort dingen zien we hier vaak. 17 00:02:28,290 --> 00:02:33,747 Ufo jagers, alien speurders en liefhebbers van buitenaardse dingen. 18 00:02:33,879 --> 00:02:37,295 Je went er wel aan. - Vast. 19 00:02:38,342 --> 00:02:42,921 Heel anders dan Washington, h�? - Enigszins. 20 00:02:47,184 --> 00:02:49,224 Wat? Ik doe aan recyclen. 21 00:02:51,397 --> 00:02:53,397 Daarboven. 22 00:03:06,954 --> 00:03:08,954 Baas? 23 00:03:11,250 --> 00:03:13,954 Vrienden van je? - Niet van mij. 24 00:03:15,045 --> 00:03:17,045 Hallo. 25 00:03:19,216 --> 00:03:25,930 En, hoe gaat het hier? - Prima, kan ik jullie ergens mee helpen? 26 00:03:26,264 --> 00:03:30,214 Ik vroeg me af wat jullie doen. Jullie hebben nogal wat opgesteld. 27 00:03:30,602 --> 00:03:32,760 Niets bijzonders. - Nee? 28 00:03:34,064 --> 00:03:37,184 Ik heb er honderden gezien, dat lijkt me bijzonder. 29 00:03:37,317 --> 00:03:41,149 Pardon, wie bent u? - Gewoon FBI. 30 00:03:41,530 --> 00:03:44,863 Ik ben agent Massey en dit is agent Streich. 31 00:03:45,033 --> 00:03:47,654 Het zou mooi zijn als u kunt zeggen wat u echt doet... 32 00:03:47,786 --> 00:03:51,202 want ik heb nog nooit een amateur met zulke apparatuur gezien. 33 00:03:51,331 --> 00:03:55,625 We stellen een reeks op om dingen in de ruimte te monitoren. 34 00:03:56,378 --> 00:03:58,378 Dit is priv� terrein. 35 00:03:58,755 --> 00:04:03,417 En u, wat doet u hier? - Ik verdien acht dollar per uur. 36 00:04:17,065 --> 00:04:19,065 Het komt eraan. 37 00:04:20,068 --> 00:04:22,819 Stop, wacht. Stop. 38 00:04:58,314 --> 00:05:03,142 Zorg voor m'n cirkels. - Cirkels? Wat bedoelt u? 39 00:05:04,153 --> 00:05:06,229 Cirkels... 40 00:05:24,423 --> 00:05:28,088 Ik heb het hem gevraagd, maar hij wilde het niet zeggen. 41 00:05:33,348 --> 00:05:36,883 Denk je dat die dingen uit een vliegtuig zijn gevallen? 42 00:05:37,478 --> 00:05:41,974 Geen idee, maar deze man wist iets. - Niet genoeg om weg te komen. 43 00:05:42,107 --> 00:05:44,645 En het meisje? - Niets nuttigs. 44 00:05:44,985 --> 00:05:48,817 Ze komt uit de buurt. Hij betaalde haar contant en gebruikte 'n valse naam. 45 00:05:50,282 --> 00:05:52,321 Vingerafdrukken? - Niets. 46 00:05:52,451 --> 00:05:55,570 Zelfs niets bij Interpol. - Geweldig, onbekend. 47 00:05:55,704 --> 00:05:57,356 Haal iemand van Science erbij. 48 00:05:57,456 --> 00:06:01,916 Stuur die afdrukken en een foto naar het hoofdkwartier in Virginia. 49 00:06:17,475 --> 00:06:22,814 Arnett. Fijn dat je tijd hebt. - Lockman... 50 00:06:23,523 --> 00:06:26,690 waarom moest ik een vergadering verlaten? 51 00:06:27,193 --> 00:06:32,188 20 minuten geleden hebben we Dr Andreas Gutierrez ge�dentificeerd. 52 00:06:33,283 --> 00:06:35,283 Hij bevindt zich in de VS. 53 00:06:37,495 --> 00:06:39,495 De VS? 54 00:06:46,045 --> 00:06:49,710 Hoe is hij het land ingekomen? - Dat weten we niet. 55 00:06:51,718 --> 00:06:53,718 Zit hij in hechtenis? 56 00:06:55,513 --> 00:06:57,513 Hij is dood. 57 00:07:03,187 --> 00:07:06,105 Wie weet hiervan? - Niemand. 58 00:07:06,441 --> 00:07:10,438 De afdrukken waren gecodeerd. Z'n identiteit is veilig. 59 00:07:11,154 --> 00:07:15,198 Wat is er gebeurd? - Een bizar ongeluk. 60 00:07:16,033 --> 00:07:19,652 Ik heb een compagnon ter plaatse, die kan me meer vertellen. 61 00:07:19,787 --> 00:07:21,910 Jij moet dit ter plaatse in de hand houden. 62 00:07:26,585 --> 00:07:29,290 Ik vertrek onmiddellijk. - Mooi. 63 00:07:31,298 --> 00:07:35,628 Waarom? - Hoezo, waarom? 64 00:07:36,637 --> 00:07:40,421 Waarom riskeert hij het, na al die jaren? 65 00:07:41,517 --> 00:07:43,517 Waarom duikt hij nu op? 66 00:08:17,761 --> 00:08:21,593 Hoi, lekker ding. Waarom een picknick in de voortuin? 67 00:08:21,723 --> 00:08:25,851 Ik doe een experiment. Heb je iets te eten bij je? 68 00:08:25,978 --> 00:08:29,144 Lekker. We lijken wel een oud getrouwd stel. 69 00:08:29,272 --> 00:08:32,855 Walgelijk, ik ken je al zo lang. Dat wordt nooit wat. 70 00:08:32,984 --> 00:08:34,984 Wat ben je aan het doen? 71 00:08:35,112 --> 00:08:39,738 Mrs Ellman zou uit haar huis worden gezet omdat ze geen ozb had betaald. 72 00:08:39,866 --> 00:08:44,575 Ze heeft een vast inkomen. De stad blijft de belasting verhogen. Waarvoor? 73 00:08:46,331 --> 00:08:48,331 Wat ben je van plan? 74 00:08:48,625 --> 00:08:53,417 Laten we zeggen dat ze zich daar geen zorgen meer om hoeft te maken. 75 00:08:54,589 --> 00:08:56,589 Wat heb je gedaan? 76 00:08:58,134 --> 00:09:00,134 Andy? 77 00:09:01,763 --> 00:09:04,966 Ik heb de rekening van de burgemeester gehackt. 78 00:09:05,266 --> 00:09:08,018 Ik heb haar betalingsachterstand opgelost. 79 00:09:08,144 --> 00:09:16,056 Je hebt de stadsfinanci�n gehackt? - Ik heb ook wat leuke dingen geregeld. 80 00:09:16,486 --> 00:09:18,346 Ik wilde haar gewoon helpen. 81 00:09:18,446 --> 00:09:23,571 Andy, wacht. Dit kun je niet doen, al lijkt het goed. Er zijn wetten. 82 00:09:23,910 --> 00:09:26,662 Maar je vergeet de moraal van het verhaal. 83 00:09:26,788 --> 00:09:30,322 En die is? - Ik word nooit gepakt. 84 00:09:37,840 --> 00:09:44,377 Ik moet het je nageven, Andy Streich. Als je iets doet, doe je het goed. 85 00:09:51,312 --> 00:09:54,017 Ik zoek agent Streich. 86 00:09:57,485 --> 00:10:01,269 Agent Streich? Chloe Edwards, Science Division. 87 00:10:01,405 --> 00:10:03,943 M'n assistente Ally. - Dit is agent Massey. 88 00:10:04,075 --> 00:10:07,657 Wat is hier gebeurd? - We deden routineonderzoek. 89 00:10:07,787 --> 00:10:09,787 We ondervroegen de verdachte. 90 00:10:09,789 --> 00:10:13,537 Ik hoorde een enorme knal. Er viel iets uit de lucht wat het slachtoffer raakte. 91 00:10:13,667 --> 00:10:15,486 Hoe zag het eruit? 92 00:10:15,586 --> 00:10:19,880 Meteoorstenen, resten van een vliegtuig of satelliet. Geen idee. 93 00:10:20,007 --> 00:10:22,007 Het was in ieder geval een enorme klap. 94 00:10:22,134 --> 00:10:25,918 Elk jaar komt er zo'n 100 ton ruimteafval op de aarde terecht. 95 00:10:26,138 --> 00:10:30,551 Het meeste ervan verbrandt in de atmosfeer, maar een deel komt erdoor. 96 00:10:32,144 --> 00:10:33,712 Maar het is wel vreemd. 97 00:10:33,812 --> 00:10:38,190 Iets wat sterk genoeg is om door een mens te gaan en zo'n gat te maken... 98 00:10:38,317 --> 00:10:42,017 zou een grotere krater moeten slaan. 99 00:10:43,989 --> 00:10:45,989 Wie was hij? - Weten we niet. 100 00:10:46,074 --> 00:10:48,992 Hij had geen legitimatie en z'n vingerafdrukken waren onbekend. 101 00:10:49,119 --> 00:10:53,366 Ik vermoed een wetenschapper, te zien aan die collectoren. 102 00:10:53,498 --> 00:10:56,499 Deze worden gebruikt voor het verzamelen van data. 103 00:10:56,668 --> 00:11:01,129 Ik denk dat hij hier 'n inslag verwachtte. - Wat bewijst dat? 104 00:11:01,256 --> 00:11:07,793 Een treffer zou allerlei informatie onthullen: snelheid, baan, elementen. 105 00:11:08,430 --> 00:11:10,506 Zijn dit de enige panelen? 106 00:11:10,640 --> 00:11:15,979 Tot dusver hebben we twee velden gevonden en een melding van nog een. 107 00:11:16,813 --> 00:11:20,941 Een klein gebied om meteen een trefferte krijgen. 108 00:11:21,234 --> 00:11:25,481 Had hij een computer bij zich? - Die is opgestuurd voor analyse. 109 00:11:25,614 --> 00:11:31,118 Hij wist dat er iets aankwam, dus ik moet echt z'n data zien. Als er iets... 110 00:11:31,995 --> 00:11:35,328 John Streich. - Hier komt afdelingshoofd Lockman. 111 00:11:38,418 --> 00:11:41,123 John? Hoe is het in het noordwesten? 112 00:11:42,672 --> 00:11:45,163 Bewolkt op een heldere dag. Hoe gaat het? 113 00:11:45,300 --> 00:11:48,633 Ik ben naar je onderweg. - Hierheen, waarom? 114 00:11:48,761 --> 00:11:52,380 Ik hoor dat je iets ongewoons hebt. - Niets wat ik niet aankan. 115 00:11:52,515 --> 00:11:56,595 Ik ben er over zes uur. Ik wilde iets persoonlijks met je bespreken. 116 00:11:56,728 --> 00:11:58,254 Wat dan? 117 00:11:58,354 --> 00:12:02,055 Iets wat je binnen je familie moet oplossen. 118 00:12:02,191 --> 00:12:05,192 Waar heb je het over? - Over je zoon. 119 00:12:10,241 --> 00:12:15,117 Ik krijg hier problemen mee. - Mrs Ellman woont daar al m'n hele leven. 120 00:12:15,246 --> 00:12:18,615 Ze zou haar huis kwijtraken, het was het enige juiste. 121 00:12:18,749 --> 00:12:21,501 Er is een verschil tussen goed en kwaad. 122 00:12:21,627 --> 00:12:25,839 Jij bent geheim agent, de definitie van morele ambigu�teit. 123 00:12:25,965 --> 00:12:30,294 Waar gaan we heen? - Ik moet iets uitzoeken. Je gaat mee. 124 00:12:32,179 --> 00:12:35,548 Meen je dat? - Wil je terug naar de cel? 125 00:13:03,585 --> 00:13:06,670 Telefoon uit. - Toe, nou. 126 00:13:07,256 --> 00:13:11,088 Je hebt vandaag genoeg plezier met elektronica gehad. 127 00:13:11,260 --> 00:13:14,925 Mam zou trots zijn geweest op wat ik heb gedaan. 128 00:13:15,222 --> 00:13:19,136 Trots op je voornemen maar ontzet over de uitvoering. 129 00:13:19,268 --> 00:13:21,086 Goed, hoor. - Nee, niet goed. 130 00:13:21,186 --> 00:13:23,475 Denk je dat de regels niet voor jou gelden? 131 00:13:23,605 --> 00:13:26,476 Als je het systeem haat, moet je er iets aan doen. 132 00:13:26,608 --> 00:13:28,608 Dat is een goeie. 133 00:13:41,414 --> 00:13:45,282 Sporen van iridium? Onmogelijk. 134 00:13:54,010 --> 00:13:58,423 De grond is onlangs gesmolten. De hitte moet intens zijn geweest. 135 00:13:58,556 --> 00:14:03,633 En nog iets. Ik kan de bodem van dit ding niet vinden. Alsof het geen diepte heeft. 136 00:14:03,770 --> 00:14:06,557 Misschien moet de zoeker gekalibreerd worden. 137 00:14:07,732 --> 00:14:09,732 Wat was dat? 138 00:14:32,090 --> 00:14:34,129 Pa, wat is dat? 139 00:15:43,243 --> 00:15:48,036 Pa, wat gebeurt er? - Ik weet het niet. 140 00:15:48,874 --> 00:15:50,874 Ik weet het niet. 141 00:15:51,210 --> 00:15:55,373 Waarom verbindt u me niet door? Ik heb deze zaak via Defensie... 142 00:15:55,505 --> 00:15:59,799 en nu werken ze niet mee? Weet u wat hier net is gebeurd? 143 00:16:05,015 --> 00:16:08,965 Gaat het? - Niet echt. 144 00:16:11,772 --> 00:16:17,442 Ik heb Buckley net ge-sms't. Er is een radio-uitbarsting geweest boven Australi�. 145 00:16:17,569 --> 00:16:20,486 Australi�? Hoe zag die eruit? 146 00:16:20,614 --> 00:16:24,398 Getuigen zagen een vuurstroom de lucht in schieten. 147 00:16:26,286 --> 00:16:30,366 Waarwas die wetenschapper in hemelsnaam naar op zoek? 148 00:16:34,169 --> 00:16:36,873 Streich. - Met Chloe Edwards op ground zero. 149 00:16:37,005 --> 00:16:41,003 Er is hier zojuist iets gebeurd. - Wat dan? 150 00:16:41,134 --> 00:16:46,259 Geen idee. Een energieverplaatsing, of zo. Je moet komen. 151 00:16:46,389 --> 00:16:49,094 Er is hier ook iets gebeurd. - De krater is van slag... 152 00:16:49,225 --> 00:16:52,143 en ik heb je hulp nu nodig. 153 00:16:53,229 --> 00:16:55,229 Ik kom er zo aan. 154 00:16:59,527 --> 00:17:01,527 Streich komt eraan. 155 00:17:13,749 --> 00:17:17,699 We zijn weer een tiental satellieten kwijt, directeur. 156 00:17:17,837 --> 00:17:21,502 Dat heb ik van vijf afdelingen gehoord. Weet je wat niemand zegt? 157 00:17:21,632 --> 00:17:23,632 Wat? - Waarom? 158 00:17:23,634 --> 00:17:26,552 Daar proberen we achter te komen. - Dat zijn er dus zes. 159 00:17:26,679 --> 00:17:32,100 We zijn ook het contact kwijt met de onderzoeksbasis. Dat is nog niet hersteld. 160 00:17:32,226 --> 00:17:34,682 We weten niet waarom dit gebeurt. - Doe iets. 161 00:17:34,854 --> 00:17:39,266 En de ruimtetelescoop? Richt hem op ons. We moeten weten wat er gebeurt. 162 00:17:39,567 --> 00:17:41,567 Dat zal ik doen. 163 00:17:46,031 --> 00:17:48,783 En de Britten, Chinezen? Dezelfde problemen? 164 00:17:48,909 --> 00:17:51,317 In de EU kunnen ze ook niets zien. 165 00:17:56,584 --> 00:17:58,584 De beelden komen online. 166 00:18:01,547 --> 00:18:03,547 Wat is dat? 167 00:18:04,550 --> 00:18:08,298 Dit kan niet kloppen, zoiets heb ik nog nooit gezien. 168 00:18:13,976 --> 00:18:15,976 Ik weet niet wat dit is. 169 00:18:24,987 --> 00:18:27,822 Mayday, mayday. Hoort iemand mij? 170 00:18:28,323 --> 00:18:33,744 Hier luitenant Reed. Er woedt hier een zware storm. Ik herhaal, zware storm. 171 00:19:04,776 --> 00:19:10,648 Streich? Heb je enig idee wat er is gebeurd? We waren er bijna geweest. 172 00:19:10,782 --> 00:19:15,159 Heb je het gemeld bij Defensie? - Jullie afdeling sluit me buiten. 173 00:19:15,286 --> 00:19:19,450 Die man die is omgekomen, wist iets. Ik moet die computer hebben. 174 00:19:19,582 --> 00:19:24,789 Er is een protocol. Als ze hem afschermen, is er een goede reden voor. 175 00:19:24,921 --> 00:19:27,163 Wat verbergen jullie? 176 00:19:27,423 --> 00:19:32,002 Ik wil zelf ook antwoorden, Chloe. We zaten net in een ongekende storm. 177 00:19:32,136 --> 00:19:36,597 Wat voor storm? - Vlakbij, met zonnevlammen. Niet gezien? 178 00:19:36,724 --> 00:19:40,259 Net vuur vanuit de lucht. We waren er bijna geweest. 179 00:19:40,395 --> 00:19:42,395 Wie ben jij? - M'n zoon Andy. 180 00:19:42,647 --> 00:19:46,181 Ik wil weten of er een verband is met die stormen. 181 00:19:46,317 --> 00:19:51,524 Ik zeg niets tot ik die computer heb. - Prima, kom. 182 00:19:52,198 --> 00:19:56,409 Het afdelingshoofd is onderweg, die kan antwoorden geven. 183 00:19:56,577 --> 00:19:58,577 Eindelijk. 184 00:19:59,830 --> 00:20:04,788 Neem je altijd je zoon mee? - Een noodzakelijk uitje van vader en zoon. 185 00:20:04,919 --> 00:20:08,786 Dat eindelijk spannend wordt. - Ik zet je thuis af. 186 00:20:08,923 --> 00:20:11,378 Mag ik niet zien hoe iets in de doofpot wordt gestopt? 187 00:20:11,509 --> 00:20:17,048 Enig idee hoe lastig dat eigenlijk is? - Geen idee. Zeg het maar. 188 00:20:18,057 --> 00:20:20,057 Genoeg. 189 00:20:22,269 --> 00:20:26,397 Ga jij op het lab kijken of anderen iets van die stormen weten. 190 00:20:26,523 --> 00:20:28,563 Je hebt m'n mobiele nummer. 191 00:20:56,345 --> 00:20:59,429 Ga naar je kamer. We praten wel als ik terug ben. 192 00:21:00,140 --> 00:21:02,465 Ik ben te oud om naar bed te sturen. 193 00:21:02,601 --> 00:21:06,219 Je bent oud genoeg om naar de gevangenis te gaan. 194 00:21:07,856 --> 00:21:10,062 Fijn dat je er bent, pa. 195 00:21:10,192 --> 00:21:12,192 Andy? 196 00:21:13,612 --> 00:21:15,612 Gaat het? 197 00:21:17,199 --> 00:21:22,275 Jawel. - Pas op jezelf. Ik ben snel terug. 198 00:21:29,878 --> 00:21:32,713 Gevangenis? - Een lang verhaal. 199 00:21:36,301 --> 00:21:39,088 Heb je m'n sms'je gehad? - Ja, gaat het? 200 00:21:39,220 --> 00:21:43,633 Er schoten dingen uit de lucht. Ze proberen iets te verbergen. 201 00:21:43,767 --> 00:21:47,349 Je weet toch dat je geobsedeerd bent? - Vandaag niet. 202 00:21:47,479 --> 00:21:52,390 Haal je auto, dan haal ik m'n laptop. Ik zie je hier over vijf minuten. 203 00:22:06,414 --> 00:22:08,414 Tieners, h�? 204 00:22:13,004 --> 00:22:17,464 Z'n moeder en ik zijn gescheiden toen hij nog erg jong was. 205 00:22:19,177 --> 00:22:22,925 Ze is recent overleden, dus ben ik teruggekomen. 206 00:22:27,226 --> 00:22:33,395 Heb je zoiets ooit wel eens gezien? - Ik heb er zelfs nog nooit van gehoord. 207 00:22:34,358 --> 00:22:40,064 Geen krater. Toch is 't zo hard ingeslagen, dat we de diepte niet kunnen bepalen. 208 00:22:40,197 --> 00:22:42,771 Het was zo heet dat de aarde is gesmolten. 209 00:22:42,908 --> 00:22:47,736 Er zitten spoorelementen in het residu die niet in onze database zitten. 210 00:22:49,123 --> 00:22:52,408 Ik heb het gevoel dat ik een verband mis. 211 00:22:54,378 --> 00:22:58,376 We moeten zorgen dat je toegang krijgt tot die computer. 212 00:23:00,342 --> 00:23:02,342 Bied jij hulp aan? 213 00:23:03,053 --> 00:23:06,220 Geloof het of niet, ik sta echt aan jouw kant. 214 00:23:06,390 --> 00:23:09,391 Mooi, want anders kan ik... 215 00:23:19,695 --> 00:23:21,901 Dat zagen we. 216 00:23:22,948 --> 00:23:24,948 Wat is dat? 217 00:23:51,059 --> 00:23:52,753 Wat doen we hier? 218 00:23:52,853 --> 00:23:57,929 Via een zendmast kunnen ze m'n provider lastiger traceren. 219 00:23:58,066 --> 00:24:03,736 'Via een zendmast'... - Zo ben ik moeilijk op te sporen. 220 00:24:04,280 --> 00:24:07,780 Je bedoelt 'wij'. - Vertrouw me maar, Michelle. 221 00:24:08,618 --> 00:24:11,738 Alsof we worden gebombardeerd door ongefilterde zonnestraling. 222 00:24:11,871 --> 00:24:15,038 Kan zoiets? - Ik opper maar wat. 223 00:24:15,166 --> 00:24:17,538 Is Lockman al geland? - Geen idee. 224 00:24:17,669 --> 00:24:21,832 Wat stelt dit voor? - Ik volg alle anomalie�n sinds die inslag. 225 00:24:21,965 --> 00:24:27,172 Er is enorm veel activiteit geweest. Kijk, dit kwam een uur geleden binnen. 226 00:24:27,303 --> 00:24:29,080 Dat is Los Angeles. 227 00:24:29,180 --> 00:24:35,301 Dat is een aurora, zonnedeeltjes die reageren met onze magnetosfeer. 228 00:24:35,436 --> 00:24:40,431 Het is voornamelijk zonnestraling. - Zoals wat we net hebben gezien? 229 00:24:40,942 --> 00:24:46,446 Dat betekent dat het magnetische veld van de aarde het volledig zal begeven. 230 00:24:46,948 --> 00:24:48,948 Hoe is dat nu mogelijk? 231 00:24:49,325 --> 00:24:54,568 Ik ben binnen, bedankt pa. Eens kijken tot hoever z'n bevoegdheid gaat. 232 00:24:54,830 --> 00:24:59,576 De administratie van Defensie hacken? Ben je gek, wat zoek je? 233 00:24:59,752 --> 00:25:03,370 Als pa met die doofpotaffaire te maken heeft, wil ik weten wat het is. 234 00:25:03,506 --> 00:25:06,293 Heb je nog niet genoeg problemen? 235 00:25:06,425 --> 00:25:11,004 Waarom zeur je zo door? - Ik wil niet dat je de cel ingaat. 236 00:25:13,682 --> 00:25:15,722 BRIEFING VOOR MINISTER ARNETT GEHEIM 237 00:25:16,811 --> 00:25:20,226 Wat? - Dit is een geheime briefing. 238 00:25:20,356 --> 00:25:24,021 Het gaat over vernietigingsscenario's. 239 00:25:26,278 --> 00:25:30,442 Bedankt dat u op zo'n korte termijn tijd hebt vrijgemaakt. 240 00:25:32,493 --> 00:25:34,493 De samenvatting ligt voor u. 241 00:25:34,536 --> 00:25:40,409 Het meeste is samengesteld aan de hand van diverse lopende onderzoeken. 242 00:25:40,793 --> 00:25:46,214 Veel is gebaseerd op geheime informatie, dus ik kan u verzekeren... 243 00:25:46,340 --> 00:25:49,590 dat wat ik nu ga zeggen, realiteit is. 244 00:25:51,386 --> 00:25:53,386 Helaas. 245 00:26:02,648 --> 00:26:06,396 Wacht eens. Hoeveel later is het in Australi�? 246 00:26:07,652 --> 00:26:09,652 16 uur. 247 00:26:10,655 --> 00:26:16,195 Dat is dan ongeveer op dezelfde tijd als de eerste inslag. 248 00:26:18,330 --> 00:26:22,162 Wat? - Wat in het veld terecht is gekomen... 249 00:26:22,959 --> 00:26:25,497 is er doorheen gegaan. 250 00:26:25,629 --> 00:26:28,001 Hoe bedoel je, waar doorheen? 251 00:26:31,301 --> 00:26:33,301 Door de planeet. 252 00:26:33,303 --> 00:26:38,807 Interstellaire deeltjes, niet groter dan een softbal... 253 00:26:39,017 --> 00:26:42,682 maar met de dichtheid van 100 planeten... 254 00:26:42,812 --> 00:26:46,940 hebben de aarde doorboord en zijn erweer uitgekomen. 255 00:26:50,820 --> 00:26:55,114 Ik zit nu in supergeheim materiaal. 256 00:26:56,200 --> 00:27:00,993 Wacht even. Een meteoriet kan niet door de aarde gaan, onmogelijk. 257 00:27:01,122 --> 00:27:02,774 Het is wel mogelijk. 258 00:27:02,874 --> 00:27:08,116 Voor iets met een grote dichtheid, zoals deeltjes van een neutronenster. 259 00:27:08,254 --> 00:27:10,662 Chloe, luister. 260 00:27:19,765 --> 00:27:21,765 Een wit gat. 261 00:27:23,227 --> 00:27:26,892 Zoiets als een zwart gat? - Theoretisch het tegenovergestelde. 262 00:27:27,023 --> 00:27:31,566 Zwarte gaten zuigen materiaal op en witte gaten stoten materiaal uit. 263 00:27:32,737 --> 00:27:38,323 Een explosie van een wit gat kan materie uitstoten dat zo klein en dicht is... 264 00:27:38,534 --> 00:27:41,903 dat het letterlijk... - Wat? 265 00:27:42,663 --> 00:27:44,190 Hoe groot is de schade? 266 00:27:44,290 --> 00:27:49,746 Over de hele wereld worden zonnestormen en extreem weer gemeld... 267 00:27:49,879 --> 00:27:54,422 als gevolg van de schade aan de draaiing van de aarde door deze inslag. 268 00:27:55,134 --> 00:27:57,625 Ik denk dat het niet erger kan. 269 00:27:57,761 --> 00:28:01,095 Je moet uitloggen. Straks vinden ze je nog. 270 00:28:01,432 --> 00:28:06,343 Michelle, kalm. Ze kunnen me niet vinden. - Dat heb ik vaker gehoord. 271 00:28:07,354 --> 00:28:09,394 Andy, echt. We moeten gaan. 272 00:28:09,523 --> 00:28:11,523 Wacht even. 273 00:28:11,859 --> 00:28:15,144 Als een zwaar deeltje door de planeet is gegaan... 274 00:28:15,279 --> 00:28:17,355 kan dat de draaiing van de aarde be�nvloeden. 275 00:28:17,656 --> 00:28:19,656 Is dat permanent of te herstellen? 276 00:28:19,700 --> 00:28:24,575 Excellentie, de draaiing van de aarde is fataal aangetast. 277 00:28:24,997 --> 00:28:28,745 We schatten dat binnen 12 tot 24 uur... 278 00:28:28,875 --> 00:28:34,415 de aarde ophoudt met draaien en het magnetische schild het begeeft. 279 00:28:34,715 --> 00:28:37,336 Kom, nou. - Echt waar, luister. 280 00:28:37,509 --> 00:28:43,345 Het eerste teken van een afgenomen draaiing is een zwakkere magnetosfeer. 281 00:28:43,765 --> 00:28:48,557 De magnetosfeer van de aarde, met name de Van Allengordel... 282 00:28:48,687 --> 00:28:53,349 beschermt ons tegen dodelijke zonnewinden en kosmische straling. 283 00:28:53,483 --> 00:28:56,934 Deze gordel wordt opgewekt door de draaiing van de aarde. 284 00:28:57,070 --> 00:29:01,068 Als de draaiing afneemt, doet de magnetosfeer dat ook. 285 00:29:01,199 --> 00:29:03,059 Wat betekent dat? 286 00:29:03,159 --> 00:29:07,572 Dan kan straling van de zon onze atmosfeer binnendringen... 287 00:29:07,706 --> 00:29:12,083 wat overeenkomt met wat we hebben gezien. Dat gebeurt overal. 288 00:29:12,210 --> 00:29:16,587 Is je vader erbij betrokken? - Hij weet vast niet wat er speelt. 289 00:29:16,714 --> 00:29:20,878 Als dit gebeurt, en dat gebeurt... 290 00:29:22,262 --> 00:29:25,512 komt de halve aardbol in het donkerte zitten... 291 00:29:25,640 --> 00:29:29,388 terwijl de andere helft in de zon zal verbranden. 292 00:29:31,354 --> 00:29:33,845 Dat is wel een boude veronderstelling. 293 00:29:33,982 --> 00:29:37,481 Die computer geeft ons misschien antwoorden. 294 00:29:37,610 --> 00:29:40,528 Probeer die te pakken te krijgen. - Doe ik. 295 00:29:41,239 --> 00:29:46,660 We denken dat er een klein gebied zal zijn, een groene zone... 296 00:29:46,786 --> 00:29:52,242 waar leven mogelijk is, maar zoals we allemaal hebben gezien... 297 00:29:52,375 --> 00:29:56,787 wordt het aardoppervlak blootgesteld aan dodelijke straling. 298 00:29:57,004 --> 00:30:02,544 Die zonnestormen worden steeds heviger naarmate de aarde langzamer draait. 299 00:30:02,677 --> 00:30:08,015 We hebben hulp nodig. Ik stuur dit naar m'n vaders printer op z'n werk. 300 00:30:16,440 --> 00:30:18,092 Hoe laat is het? 301 00:30:18,192 --> 00:30:22,901 Zonder magnetisch schild is het onwaarschijnlijk... 302 00:30:25,241 --> 00:30:29,369 Het is onwaarschijnlijk dat iets het overleeft. 303 00:30:37,544 --> 00:30:40,960 Zou de zon nog steeds zo hoog moeten staan? 304 00:30:56,063 --> 00:30:58,063 Ik herinner me... 305 00:31:01,318 --> 00:31:05,980 Daar, Dr Rothman. Hij had een theorie over witte gaten. 306 00:31:06,156 --> 00:31:10,617 Hij kreeg een inzinking en zit nu in 'n inrichting in Greenwood. 307 00:31:15,540 --> 00:31:19,870 Hij werkte samen met de fysicus Andreas Gutierrez. 308 00:31:23,381 --> 00:31:26,335 Dat is hem, dat is onze onbekende man. 309 00:31:26,551 --> 00:31:29,837 ANDREAS GUTIERREZ DOSSIER GEHEIM 310 00:31:41,107 --> 00:31:43,107 Welkom in Seattle. 311 00:31:43,485 --> 00:31:46,189 Dit dossier is net uit Washington gekomen. 312 00:31:46,321 --> 00:31:48,728 Dat moeten we onmiddellijk bekijken. - Bedankt. 313 00:31:48,865 --> 00:31:51,949 We onderzoeken ook een inbraak in het mainframe van Defensie. 314 00:31:52,076 --> 00:31:54,402 Door een van onze eigen mensen. - Wie dan? 315 00:31:54,662 --> 00:31:56,662 Agent John Streich. 316 00:32:00,043 --> 00:32:04,539 Heb je het dossier met Leary's briefing? - Gutierrez had gelijk. 317 00:32:06,758 --> 00:32:08,758 Helaas. 318 00:32:10,094 --> 00:32:14,009 De technologie van hem en Rothman zou onze enige hoop kunnen zijn. 319 00:32:14,140 --> 00:32:17,343 Het Resonatorprogramma? Dat is 20jaar geleden afgesloten. 320 00:32:17,477 --> 00:32:22,767 Als het programma werkt, zou het delen van de planeet kunnen redden. 321 00:32:26,235 --> 00:32:29,485 Ga naar de inrichting om Rothman te spreken. 322 00:32:30,156 --> 00:32:32,528 Na al die jaren zal hij niet meewerken. 323 00:32:33,117 --> 00:32:36,568 Dan moet je hem maar overtuigen. Regel het. 324 00:32:40,166 --> 00:32:43,665 Laat de anderen naar Meetchie Park rijden. We maken een omweg. 325 00:32:54,388 --> 00:32:56,796 Moet je de stand van de zon eens zien. 326 00:32:57,600 --> 00:33:01,384 Lekker. Ons bewijs is geheim, we kunnen er niet bij... 327 00:33:01,520 --> 00:33:05,814 en alle verzoeken lopen via Lockman. - Geheim? 328 00:33:08,610 --> 00:33:12,739 Waarom weten we daar niets van? - John, kijk eens. 329 00:33:17,286 --> 00:33:19,611 Dit is van een geheime briefing. 330 00:33:23,041 --> 00:33:25,041 Niet te geloven. 331 00:33:26,128 --> 00:33:28,251 Het gebeurt echt. 332 00:33:30,632 --> 00:33:32,957 De aarde houdt op met draaien. 333 00:33:36,763 --> 00:33:39,254 Wie heeft dit gestuurd? - Geen idee. 334 00:33:42,310 --> 00:33:44,310 Streich. - John. 335 00:33:44,896 --> 00:33:47,387 Waarom heb je ingebroken? - Pardon? 336 00:33:47,524 --> 00:33:51,438 Er zijn geheime bestanden opgehaald en ik wil weten wat je zoekt. 337 00:33:51,570 --> 00:33:54,654 Ik weet niet wat je bedoelt. Lockman, ik... 338 00:33:56,408 --> 00:33:59,777 GESPREK IN DE WACHT, ANDY - Wacht even. 339 00:34:03,248 --> 00:34:06,118 Andy, waar ben je in hemelsnaam mee bezig? 340 00:34:06,251 --> 00:34:11,541 Chloe had gelijk. De regering verbergt iets, een briefing aan minister Arnett. 341 00:34:11,673 --> 00:34:16,667 Het gaat over het einde van de wereld. En ze zeggen het tegen niemand. 342 00:34:17,887 --> 00:34:23,261 Arnett? Weet je dat zeker? - Lees het bestand maar. 343 00:34:27,897 --> 00:34:31,729 Goed, Andy. Luister. 344 00:34:34,946 --> 00:34:39,608 Ik wil dat je uitlogt, ophangt en je mobiel uitzet. Ben je thuis? 345 00:34:39,784 --> 00:34:43,117 Nee, in Meetchie Park. - Ga niet naar huis. 346 00:34:43,329 --> 00:34:47,706 Ga naar tante Jackie in Olympia, goed? Blijf daar tot ik er ben. 347 00:34:47,834 --> 00:34:49,910 Maar pa... - Andy? 348 00:34:50,336 --> 00:34:53,041 Dit is ernstiger dan je denkt. Ga nu. 349 00:34:57,552 --> 00:35:01,798 Andy, waar gaat dit over? Het einde van de wereld? 350 00:35:14,193 --> 00:35:17,977 We moeten hierweg. Neem de rest van die afdrukken mee. 351 00:35:18,114 --> 00:35:19,765 Alsjeblieft. 352 00:35:19,865 --> 00:35:23,448 Je hebt me niet gezien en weet hier niets van. Ik bel je, kom. 353 00:35:32,044 --> 00:35:36,042 Waar gaan we heen? - Naar de inrichting, naar Rothman. 354 00:35:38,050 --> 00:35:42,593 Het is een instelling van de CIA. - Die leidt geen instellingen. 355 00:35:44,014 --> 00:35:48,391 Denk je dat hij daar tegen z'n wil zit? - Dit is geen toeval. 356 00:35:49,478 --> 00:35:51,601 Ik denk dat Rothman de sleutel vormt. 357 00:36:05,118 --> 00:36:09,330 Mr Lockman, dat is lang geleden. 358 00:36:10,332 --> 00:36:12,332 Dr Rothman. 359 00:36:13,460 --> 00:36:15,279 We moeten praten. 360 00:36:15,379 --> 00:36:20,254 Dat heeft toch niet te maken met de stand van de zon? 361 00:36:22,177 --> 00:36:24,632 Dan weet u al waarom ik hier ben. 362 00:36:28,225 --> 00:36:32,174 Je kunt niet zeggen dat ik niet heb gewaarschuwd. 363 00:36:37,609 --> 00:36:39,609 Wat is er gebeurd? 364 00:36:42,864 --> 00:36:46,363 Op dit moment wordt een groene zone bepaald. 365 00:36:48,411 --> 00:36:52,491 Om die duurzaam te maken, moeten we een magnetisch schild genereren. 366 00:36:52,791 --> 00:36:58,544 We reactiveren het Resonatorproject. - Jullie reactiveren het project? 367 00:37:00,131 --> 00:37:06,335 Je bent me er een. Ik krijg geen hoogte van je. 368 00:37:07,680 --> 00:37:12,923 Na al die jaren en na wat je me hebt aangedaan, kom je om m'n hulp vragen? 369 00:37:13,061 --> 00:37:17,604 Dit gaat niet om u en mij. Dit gaat om het voortbestaan van de mensheid. 370 00:37:17,732 --> 00:37:21,646 De mensheid? Dat klinkt mooi als jij het zegt. 371 00:37:25,490 --> 00:37:30,235 Je zult meer succes hebben met Gutierrez. Als je hem kunt vinden. 372 00:37:30,369 --> 00:37:32,369 Ik heb hem gevonden. 373 00:37:34,624 --> 00:37:41,789 Helaas nadat een stuk materie door z'n borst was gegaan op weg door de aarde. 374 00:37:42,548 --> 00:37:44,548 Hoe bedoel je? 375 00:37:50,806 --> 00:37:52,806 Mijn god. 376 00:37:53,350 --> 00:37:56,387 Enig idee wat hij daar aan het doen was? 377 00:37:56,729 --> 00:38:01,889 Daar? Ik zit hier al 15 jaar, weet je nog? 378 00:38:03,027 --> 00:38:07,605 Weet je nog wat je me allemaal hebt afgenomen? M'n leven, m'n werk. 379 00:38:07,740 --> 00:38:10,575 We hadden ons hierop kunnen voorbereiden. 380 00:38:10,701 --> 00:38:12,907 Had u het kunnen tegenhouden? 381 00:38:14,621 --> 00:38:17,373 Stel dat ik u geloofde. Had u het kunnen voorkomen? 382 00:38:17,499 --> 00:38:22,327 Nee, maar we hadden een herstelprogramma. 383 00:38:22,463 --> 00:38:25,214 Resonator was nooit ontworpen om de planeet op gang te brengen. 384 00:38:25,340 --> 00:38:28,544 Ook niet als wapen. - Dat doet er niet toe. 385 00:38:29,678 --> 00:38:34,803 Nu kan het doen wat u hebt bewezen dat het kan doen. Meer tijd is er niet. 386 00:38:36,351 --> 00:38:40,266 Mijn god, nu snap ik het. Dat is jouw mensdom. 387 00:38:40,397 --> 00:38:47,194 Wat rijke en machtige mensen onder een gestolen paraplu terwijl de wereld brandt. 388 00:38:49,281 --> 00:38:53,859 Wat had je ook weer voor uitdrukking? 'De continu�teit van bestuur'? 389 00:38:53,994 --> 00:38:57,078 Ik zie jullie liever allemaal verbranden. 390 00:38:59,749 --> 00:39:01,749 Dit is geen verzoek. 391 00:39:09,718 --> 00:39:13,667 Als ik help, doe ik dat op mijn voorwaarden. 392 00:39:15,765 --> 00:39:18,090 Nee, doctor. 393 00:39:18,977 --> 00:39:21,681 Ik hoopte dat u het enige juiste zou doen. 394 00:39:21,813 --> 00:39:25,146 U hebt ons drankje gehad, u weet hoe effectief dat is. 395 00:39:25,275 --> 00:39:27,351 U doet exact wat ik zeg. 396 00:39:29,946 --> 00:39:32,069 Ik zie u daar. - Luister. 397 00:39:33,157 --> 00:39:37,654 De Resonator kon iets wat u het nooit hebt laten doen. 398 00:39:37,787 --> 00:39:40,788 We kunnen deze planeet redden. 399 00:39:40,915 --> 00:39:44,366 Dat gaan we doen, doctor. Alleen niet helemaal. 400 00:40:04,897 --> 00:40:07,222 Blijf staan, federale overheid. 401 00:40:08,567 --> 00:40:11,272 We gaan niet mee. - Ze richten wapens op ons. 402 00:40:11,404 --> 00:40:14,488 Als we in die auto stappen, zijn we er geweest. 403 00:40:31,423 --> 00:40:33,423 Rennen. 404 00:40:38,639 --> 00:40:40,639 Rennen. 405 00:41:02,162 --> 00:41:04,997 Zeg het maar. - Rothman is nog steeds gestoord. 406 00:41:05,123 --> 00:41:08,575 Ik zal hem moeten dwingen. - Doe wat nodig is. 407 00:41:08,710 --> 00:41:12,578 Ik ga nu naar de afgelegen basis. Ik laat hem halen als het veilig is. 408 00:41:12,798 --> 00:41:16,582 Hij moet controleren of het systeem nog steeds functioneert. 409 00:41:16,718 --> 00:41:18,328 En is het lek hersteld? 410 00:41:18,428 --> 00:41:24,264 Agenten troffen Streichs zoon aan in het park. Daarna verloren we het contact. 411 00:41:24,392 --> 00:41:28,011 Jullie zijn het contact verloren? Hoezo? - Minister, kijk om u heen. 412 00:41:28,146 --> 00:41:31,895 Het verbaast me dat we nog kunnen bellen. Ik heb Streich gesproken... 413 00:41:32,025 --> 00:41:35,394 maar met die stormen... - Als hij gaat praten... 414 00:41:35,528 --> 00:41:40,190 Als het te snel bekend wordt, breekt er paniek uit. Dan wordt dit nog lastiger. 415 00:41:40,325 --> 00:41:43,030 Het was vast diejongen, we hebben er agenten op gezet. 416 00:41:43,161 --> 00:41:46,945 Streich is loyaal. - Dat is hem geraden. 417 00:42:08,353 --> 00:42:11,804 Het is versterkt, maar er zijn weinig bewakers. 418 00:42:12,648 --> 00:42:14,648 Dat is gunstig. 419 00:42:15,568 --> 00:42:17,568 Ja. Kom. 420 00:42:37,506 --> 00:42:39,506 Gaat het? 421 00:42:41,052 --> 00:42:45,595 Wat was dat? - Hetzelfde als eerder met m'n vader... 422 00:42:45,723 --> 00:42:47,846 maar dan tien keer erger. 423 00:42:50,311 --> 00:42:52,311 Wat gebeurt er? 424 00:43:22,593 --> 00:43:25,131 Verdomme. - Wat is er? 425 00:43:31,685 --> 00:43:35,730 M'n baas, Lockman. - Je afdelingshoofd? 426 00:43:39,026 --> 00:43:42,975 Weet je wat ik denk? Ze zijn hier om dezelfde reden als wij. 427 00:43:44,448 --> 00:43:49,275 Als hij op de hoogte is van Rothman, wisten ze wie Gutierrez was. 428 00:43:55,375 --> 00:43:58,744 Hij heeft m'n bewijs als geheim aangemerkt om het verband te verbergen. 429 00:43:58,879 --> 00:44:02,082 Ze proberen dit in de doofpot te stoppen. 430 00:44:02,215 --> 00:44:05,299 En als Rothman geen antwoorden heeft? 431 00:44:05,427 --> 00:44:09,756 Als je hier terechtkomt, hebben ze je nog steeds ergens voor nodig. 432 00:44:19,858 --> 00:44:24,401 Denk je dat ze Rothman bij zich hebben? - Dat gaan we uitzoeken. 433 00:44:32,704 --> 00:44:38,623 Dus dat was het? Ze hebben geen plan? Kunnen ze geen raket afschieten, of zo? 434 00:44:38,835 --> 00:44:40,835 Dat is sciencefiction. 435 00:44:40,962 --> 00:44:46,300 Dus de regering heeft allemaal geheimen en geen plan om er iets aan te doen? 436 00:44:47,343 --> 00:44:49,343 Wacht even. 437 00:44:54,100 --> 00:44:55,960 Andy, wat zoek je nu weer? 438 00:44:56,060 --> 00:45:00,389 Iets, de draaiing van de aarde, magnetische schilden. 439 00:45:00,523 --> 00:45:04,770 Dat niemand in die briefing iets wist, betekent niet dat niemand iets weet. 440 00:45:10,116 --> 00:45:12,404 Zoek uit in welke kamer hij zit. 441 00:45:13,244 --> 00:45:18,700 Hij staat onder observatie, kamerA. Hij wordt zo overgebracht. 442 00:45:18,958 --> 00:45:22,243 Wat doen jullie hier? Het is hier verboden toegang. 443 00:45:34,056 --> 00:45:36,179 Goed gedaan. - Kom. 444 00:45:38,227 --> 00:45:43,683 Andy, dit is gekkenwerk. - Arnett was die man van de briefing. 445 00:45:44,358 --> 00:45:48,687 Ene Rothman. Project Resonator. - Wat? 446 00:45:48,821 --> 00:45:51,062 Wacht, ik heb iets. 447 00:45:52,533 --> 00:45:55,736 Dit is een generator voor een magnetisch schild. 448 00:45:55,911 --> 00:45:58,367 Dit zoeken we. - Wat moeten we nu? 449 00:46:04,169 --> 00:46:08,167 Maak je geen zorgen, we moeten alleen m'n vader vinden. 450 00:46:40,747 --> 00:46:43,368 Openmaken. 451 00:46:58,264 --> 00:47:00,264 Waar is het? 452 00:47:07,315 --> 00:47:09,315 Dr Rothman? 453 00:47:14,489 --> 00:47:19,234 Ik ben agent John Streich. Dit is agente Chloe Edwards, Science Divison. 454 00:47:19,827 --> 00:47:23,362 Handlangers die zich voorstellen, heel beleefd. 455 00:47:23,498 --> 00:47:26,249 Ik ben hier niet namens de FBI, maar omdat we uw hulp nodig hebben. 456 00:47:26,375 --> 00:47:30,918 En er is weinig tijd. Weet u waar Lockman naartoe gaat? 457 00:47:31,047 --> 00:47:34,747 Dr Rothman, alstublieft. We staan aan uw kant. 458 00:47:35,217 --> 00:47:38,633 We weten ook van uwwerk met Andreas Gutierrez. 459 00:47:38,763 --> 00:47:41,680 Hij is dood. - Ja, ik was erbij toen hij stierf. 460 00:47:41,807 --> 00:47:44,014 Was u erbij? 461 00:47:44,435 --> 00:47:47,555 Weet u waaraan hij werkte? - Heeft hij iets gezegd? 462 00:47:47,855 --> 00:47:50,891 Niets wat we snapten. - Laat maar horen. 463 00:47:51,025 --> 00:47:55,734 Hij had het over cirkels. Enig idee? - Wat precies? 464 00:47:55,946 --> 00:47:58,318 'Zorg voor m'n cirkels.' 465 00:48:01,911 --> 00:48:03,987 Weten jullie wat er aan de hand is? 466 00:48:04,121 --> 00:48:09,625 Als ik moet geloven wat ik lees, het einde van de wereld. Wat weet u? 467 00:48:09,752 --> 00:48:12,622 Ik weet hoe ik het moet tegenhouden. 468 00:48:15,007 --> 00:48:17,676 We moeten hierweg. - Ik ga met jullie mee. 469 00:48:18,302 --> 00:48:20,302 Kom. 470 00:48:29,229 --> 00:48:31,048 Waar is het? 471 00:48:31,148 --> 00:48:33,935 Wat? - Alles in dit magazijn. 472 00:48:34,109 --> 00:48:37,063 Er staat hier al maanden niets meer. - Hoezo? 473 00:48:37,195 --> 00:48:39,651 Het is verplaatst, meneer. 474 00:48:40,073 --> 00:48:42,611 Waar naartoe? - Dat weet ik niet. 475 00:48:44,453 --> 00:48:48,201 Hoelang bewaak jij al een leeg magazijn? 476 00:48:49,249 --> 00:48:56,046 Al bijna een jaar. - Laat me de papieren zien. Nu. 477 00:48:59,718 --> 00:49:01,876 Arnett. - Het is weg. 478 00:49:02,012 --> 00:49:04,419 Wat? - Het magazijn is leeg. 479 00:49:05,515 --> 00:49:07,250 Hoe kan dat? - Hoe moet ik dat weten? 480 00:49:07,350 --> 00:49:10,304 Gisteren was het nog waardeloze apparatuur. 481 00:49:10,437 --> 00:49:13,556 Gutierrez heeft vast vervoersdocumenten vervalst. 482 00:49:13,690 --> 00:49:16,181 Hoe kon dat zonder te worden opgemerkt? 483 00:49:16,317 --> 00:49:19,402 Geen idee, maar dan kan het overal zijn. 484 00:49:19,904 --> 00:49:23,688 Ik ga zelf achter Rothman aan. Ik krijg hem wel aan de praat. 485 00:49:23,867 --> 00:49:27,449 Als die satellieten er nog zijn en we die kunnen vinden... 486 00:49:27,579 --> 00:49:31,826 kan ik ze vast vanaf hier bedienen. - Nee, die technologie is achterhaald. 487 00:49:31,958 --> 00:49:35,374 De code die ze gebruikten, is achterhaald. Die vind je nooit op tijd. 488 00:49:35,503 --> 00:49:38,421 Laat dat maar aan mij over. Ik heb de computer van Gutierrez. 489 00:49:38,548 --> 00:49:42,842 Hij is er vast heimelijk ingekomen. Dat doe ik. Ga jij achter Rothman aan. 490 00:49:42,969 --> 00:49:46,089 Gebruik desnoods geweld. - Ik ga al. 491 00:49:52,353 --> 00:49:54,559 FBI, uitstappen. 492 00:49:59,068 --> 00:50:01,068 We krijgen gezelschap. 493 00:50:03,447 --> 00:50:06,484 We kunnen via het bos naar de hoofdweg. Kom. 494 00:50:16,460 --> 00:50:18,460 Ik zie mensen op de heuvel. 495 00:50:18,671 --> 00:50:22,371 Geen van onze satellieten werken. - Nee, deze wel. 496 00:50:22,508 --> 00:50:25,544 Hiervoor zijn ze ontworpen. Ze hebben een andere baan. 497 00:50:25,678 --> 00:50:28,632 Die vermiste satellieten vinden we nooit in deze chaos. 498 00:50:28,764 --> 00:50:32,215 Zet alles in het werk om ze te vinden. Het zijn ertwee. 499 00:50:32,351 --> 00:50:37,938 Gebruik alle nodige apparatuur. Ze staan geregistreerd als Resonator 1 en 2. 500 00:50:38,065 --> 00:50:40,770 Er draaien meer dan 8000 apparaten om de aarde. 501 00:50:40,901 --> 00:50:43,392 We vinden ze nooit. - Luister. 502 00:50:43,529 --> 00:50:46,316 Dit is onze enige kans om te overleven. 503 00:50:46,573 --> 00:50:51,116 Dit is wellicht het laatste wat je doet, dus doe het goed. 504 00:50:51,286 --> 00:50:53,286 Begrepen. 505 00:50:59,253 --> 00:51:01,253 Wat wilde Lockman van u? 506 00:51:01,547 --> 00:51:05,247 Gutierrez en ik leidden een team dat een geavanceerd satellietsysteem bouwde. 507 00:51:05,384 --> 00:51:09,333 Het stond bekend als het Resonatorprogramma. 508 00:51:11,223 --> 00:51:16,098 Het enige doel ervan was het cre�ren van een kunstmatig magnetisch veld. 509 00:51:16,228 --> 00:51:20,060 Kan dat eigenlijk wel? - Jazeker, het is ons gelukt. 510 00:51:20,190 --> 00:51:24,022 Weliswaar in afgelegen gebieden. - Wat ging er mis? 511 00:51:24,152 --> 00:51:27,652 De stroom waarmee je een magnetisch veld maakt, kan er ook een gat in slaan. 512 00:51:27,781 --> 00:51:32,359 Daartoe dwongen Arnett en Lockman ons, we moesten er een wapen van maken. 513 00:51:32,494 --> 00:51:36,077 Toen we ons verzetten, werd ons team uitgeschakeld... 514 00:51:36,206 --> 00:51:39,789 vluchtte Gutierrez het land uit en werd ik opgesloten. 515 00:51:39,918 --> 00:51:42,539 Maar als het bestaat, kan het ons toch beschermen? 516 00:51:42,671 --> 00:51:47,297 Dat is wat Lockman probeert te doen en waarom we hem moeten tegenhouden. 517 00:51:47,425 --> 00:51:51,637 Waarom zou u hem daar niet mee helpen? - Om een paar mensen te redden? 518 00:51:51,763 --> 00:51:56,508 Waarom een paar mensen redden, als we iedereen kunnen redden? 519 00:52:18,956 --> 00:52:24,164 Centrale, ik zie Rothman. Ik herhaal: Ik zie Rothman. 520 00:52:24,295 --> 00:52:26,868 Edwards en Streich zijn bij hem. 521 00:52:27,006 --> 00:52:29,129 Pa. - Ze gaan oostwaarts door het bos.... 522 00:52:29,258 --> 00:52:32,793 achter de inrichting langs, richting de 405. 523 00:52:33,179 --> 00:52:37,888 Ik wil dat ze hoe dan ook worden aangehouden. Verdomme. 524 00:52:38,434 --> 00:52:42,598 Je vader is een agent, waarom zitten ze achter hem aan? 525 00:52:42,730 --> 00:52:45,731 Ik weet het niet, maar.... - Wat? 526 00:52:48,069 --> 00:52:50,191 We hebben niet veel tijd meer. 527 00:52:59,788 --> 00:53:02,659 Lockman en Arnett hebben de witte gaten-theorie nooit geloofd. 528 00:53:02,791 --> 00:53:09,411 Noch dat we materie hebben ontdekt die de aarde kon doorboren. 529 00:53:09,757 --> 00:53:13,007 Ze waren alleen ge�nteresseerd in hun eigen wapens. 530 00:53:13,135 --> 00:53:15,626 Wat maakt dat nu nog uit? Ik snap het niet. 531 00:53:15,763 --> 00:53:18,467 Aanvankelijk zagen we het niet... 532 00:53:18,724 --> 00:53:23,765 maar toen het project ons werd afgenomen, werd het ons duidelijk. 533 00:53:23,896 --> 00:53:28,143 Wat? - Diezelfde energie, die gerichte bundel. 534 00:53:28,317 --> 00:53:33,691 Als die door het gat kon worden geschoten, door het punt van de inslag... 535 00:53:33,822 --> 00:53:40,074 en de uitgang van de zware materie, zou die energie de aarde in kunnen gaan. 536 00:53:40,203 --> 00:53:43,157 Zou de vrijgekomen lading de aarde weer laten draaien? 537 00:53:43,290 --> 00:53:47,584 Als een enorme defibrillator op een stervende planeet. 538 00:53:47,711 --> 00:53:50,996 Hoe kun je een complete planeet laten draaien? 539 00:53:51,381 --> 00:53:54,631 Luister. Toen de materie de aarde raakte... 540 00:53:54,760 --> 00:53:59,920 bracht die ons tot stilstand, verstoorde het magnetisch veld... 541 00:54:00,098 --> 00:54:04,511 en daardoor de draaiing. De Resonatorsatellieten... 542 00:54:05,270 --> 00:54:10,893 zijn gekalibreerd om de magnetische puls te lezen en te versnellen. 543 00:54:11,526 --> 00:54:15,227 Daar kunnen we niets tegen doen als Lockman en Arnett die kunnen bedienen. 544 00:54:15,363 --> 00:54:17,570 Ik denk niet dat ze dat kunnen. 545 00:54:17,741 --> 00:54:21,406 Hoe bedoelt u? - Ik denk dat het is verplaatst. 546 00:54:21,536 --> 00:54:25,913 Dat Gutierrez de administratie van Defensie heeft gehackt... 547 00:54:26,040 --> 00:54:31,165 en het commandocentrum van de Resonator heeft laten verplaatsen. 548 00:54:31,296 --> 00:54:35,163 Hoe weet u dat? - Beloof me dat je het juiste doet. 549 00:54:35,300 --> 00:54:39,132 U zat 15 jaar opgesloten. Hoe weet u dat? - Beloof het. 550 00:54:44,434 --> 00:54:47,138 Waar is Rothman? - Die kant op. Uw mannen volgen hem. 551 00:54:47,270 --> 00:54:49,843 Hoe ver? - Ongeveer een kilometer. 552 00:54:51,733 --> 00:54:55,481 Het laatste wat Gutierrez tegen u zei, was een code. 553 00:54:55,611 --> 00:54:57,472 Zorg voor m'n cirkels. - Cirkels. 554 00:54:57,572 --> 00:55:00,941 C-I-R-K-E-L-S. 555 00:55:01,075 --> 00:55:04,159 We moesten een getal verzinnen toen het programma misliep. 556 00:55:04,287 --> 00:55:07,323 Dit zijn getallen, twee stellen. 557 00:55:07,456 --> 00:55:09,829 Co�rdinaten voor dat ding. - Exact. 558 00:55:09,959 --> 00:55:14,787 Voor de lengtegraad en breedtegraad. 42,4 graden lengtegraad... 559 00:55:15,756 --> 00:55:19,090 en 123,8 graden breedtegraad. 560 00:55:19,218 --> 00:55:22,919 Op de plek van die co�rdinaten vind je wat je zoekt. 561 00:55:23,639 --> 00:55:26,806 Als je de satellieten hebt, heb je een kans. 562 00:55:27,351 --> 00:55:29,351 We moeten gaan, kom. 563 00:55:31,772 --> 00:55:35,271 Van de weg af, ik hou ze wel tegen. Lopen. 564 00:55:42,908 --> 00:55:48,781 De president en z'n stafworden verhuisd en we zoeken COG-leden. De tijd dringt. 565 00:55:48,914 --> 00:55:51,998 We moeten een verklaring doen uitgaan. 566 00:55:52,501 --> 00:55:56,664 De groene zone wordt de meest gewilde plek op deze planeet. 567 00:55:57,756 --> 00:56:02,085 Verdient 't Amerikaanse volk geen kans? - Doe niet zo na�ef. 568 00:56:02,219 --> 00:56:06,133 Ik beweer niet dat oude satellieten de groene zone kunnen beschermen. 569 00:56:06,265 --> 00:56:09,135 Heb je hem eigenlijk al gevonden? 570 00:56:09,268 --> 00:56:11,759 Daar kan ik nu niet op ingaan. - Kondig het aan. 571 00:56:11,895 --> 00:56:13,895 Ik heb de middelen niet. 572 00:56:13,981 --> 00:56:16,685 Ik moet zorgen dat zij die gered moeten worden, ook gered worden. 573 00:56:16,817 --> 00:56:22,024 Je moet het op een goede manier doen. Ik heb nooit geweten of je dat wel snapte. 574 00:56:22,155 --> 00:56:26,153 Ik wil je droom niet verstoren, maar hierbij houdt niemand schone handen. 575 00:56:26,284 --> 00:56:30,364 Vuil is niet erg, maar het bloed was je er niet zo eenvoudig af. 576 00:56:31,081 --> 00:56:33,287 Doe me een lol. 577 00:57:38,314 --> 00:57:40,314 Doorzoek de omgeving. 578 00:57:46,656 --> 00:57:50,024 Gaat het? - Ja, ze gingen naar het zuiden. 579 00:57:56,415 --> 00:58:02,085 Doelwitten lopen zuidwaarts naar de 405. Onderschep ze. Wij snijden ze af. Kom. 580 00:58:13,349 --> 00:58:15,349 De weg ligt recht voor ons. 581 00:58:35,954 --> 00:58:39,537 Je weet niet waar je mee bezig bent. Rothman is krankzinnig. 582 00:58:44,004 --> 00:58:45,864 Lopen. 583 00:58:45,964 --> 00:58:48,538 Ze lopen naar de snelweg. Onderschep ze. 584 00:58:56,266 --> 00:58:58,555 Geef je over. - Pa? 585 00:58:59,311 --> 00:59:01,311 Andy. 586 00:59:01,480 --> 00:59:05,940 Ik ga waarderen dat je niet luistert. - Ik wist wel dat je zou bijdraaien. 587 00:59:08,403 --> 00:59:10,941 We hebben Rothman levend nodig. 588 00:59:15,660 --> 00:59:17,660 Leg hem achterin. 589 00:59:18,038 --> 00:59:20,038 Ze gaan ervandoor. 590 00:59:24,461 --> 00:59:26,537 We moeten het bloeden stelpen. - Blijven drukken. 591 00:59:26,671 --> 00:59:28,448 Dat probeer ik. - Hij verliest te veel bloed. 592 00:59:28,548 --> 00:59:30,548 Moet ik naar een ziekenhuis rijden? 593 00:59:30,550 --> 00:59:34,382 We moeten die co�rdinaten op de kaart opzoeken. 594 00:59:35,388 --> 00:59:39,338 42,4 graden lengtegraad... 595 00:59:40,351 --> 00:59:45,144 en 123,8 graden breedtegraad. 596 00:59:46,107 --> 00:59:48,230 Gebruik het navigatiesysteem. 597 00:59:55,366 --> 00:59:58,201 De Westin mijn, zo'n 10 minuten rijden. 598 00:59:59,996 --> 01:00:01,996 Volhouden. 599 01:00:19,598 --> 01:00:21,598 Zeg het maar. 600 01:00:22,268 --> 01:00:26,100 Onze militaire satellieten werken niet, net als de rest. 601 01:00:26,230 --> 01:00:29,931 Maar we haalden een aanwijzing uit de ruimtefoto's. 602 01:00:30,067 --> 01:00:33,234 We vonden twee objecten, bijna twee keer zo groot als de spaceshuttle. 603 01:00:33,362 --> 01:00:37,442 Dat moeten ze zijn. Ben je gekoppeld? - Dat proberen we. 604 01:00:37,700 --> 01:00:41,828 Ze communiceren met een taal van meer dan 20 jaar oud. Er wordt aan gewerkt. 605 01:00:41,954 --> 01:00:45,489 Wat is het probleem? - Ze gebruiken een ouderwets systeem... 606 01:00:45,624 --> 01:00:49,538 gebaseerd op grote floppy's. - Floppy's? 607 01:00:50,212 --> 01:00:52,288 Die gebruiken we niet meer. 608 01:00:55,008 --> 01:00:59,754 Floppy's. Laat me weten als het is gelukt. 609 01:01:06,687 --> 01:01:09,474 We moeten beginnen... - Spaar uw krachten, we zijn er bijna. 610 01:01:09,606 --> 01:01:14,398 We moeten beginnen voor de planeet stilstaat. Er is weinig tijd. 611 01:01:14,528 --> 01:01:18,027 Blijf erbij. - Als hij stilstaat, is het te laat. 612 01:01:18,156 --> 01:01:20,156 Luister. - Blijf erbij. 613 01:01:20,200 --> 01:01:24,862 We moeten twee Resonatorsatellieten in positie krijgen. 614 01:01:25,497 --> 01:01:27,988 Welke positie? - Een circuit. 615 01:01:29,167 --> 01:01:33,544 Ze moeten een circuit vormen. - Waar hebt u het over? 616 01:01:38,093 --> 01:01:40,093 Toe, volhouden. 617 01:01:41,513 --> 01:01:44,467 Je kunt de wereld redden. - Doctor? 618 01:01:45,892 --> 01:01:48,098 Je kunt ons allemaal redden. 619 01:01:48,812 --> 01:01:50,812 Dr Rothman, kom op. 620 01:02:13,002 --> 01:02:16,003 We zijn ze kwijt en Rothman is geraakt. 621 01:02:18,216 --> 01:02:21,466 Misschien leeft hij nog. En de satellieten? 622 01:02:21,594 --> 01:02:25,426 Gevonden, maar uplinken lukt niet. De code is achterhaald. 623 01:02:25,556 --> 01:02:29,139 Erwordt aan gewerkt, maar 't kost tijd. - Dan moeten we die plek vinden. 624 01:02:29,519 --> 01:02:31,974 Weet Rothman wel waar die is? - Dat moet wel. 625 01:02:32,146 --> 01:02:36,892 Streich haalt hem niet voor niets op. - Lockman, zorg dat je ze vindt. 626 01:02:37,026 --> 01:02:42,566 Anders kun je maar beter hopen dat je met die satellieten kunt communiceren. 627 01:02:57,379 --> 01:03:00,084 De wagen raakt oververhit. - We zijn er bijna. 628 01:03:02,885 --> 01:03:05,720 Het wordt erger, de temperatuur stijgt. 629 01:03:37,669 --> 01:03:39,669 Kom, Michelle. 630 01:03:42,382 --> 01:03:44,382 Hoe komen we erin? 631 01:04:04,029 --> 01:04:09,271 Ik zet alles in elkaar en check de verbindingen. Michelle, help je even? 632 01:04:09,826 --> 01:04:12,151 Je kunt de computers opstarten. 633 01:04:12,287 --> 01:04:15,870 Andy, jij moet weer inloggen in het mainframe. 634 01:04:16,708 --> 01:04:20,753 We zoeken termen met de naam Project Resonator. 635 01:04:20,879 --> 01:04:22,530 Die heb ik al gezien, ik ben bezig. 636 01:04:22,630 --> 01:04:28,254 M'n toegangscodes zijn vast geblokkeerd, dus je moet iets anders verzinnen. 637 01:04:33,975 --> 01:04:37,807 Ik heb hier stroom, nog niet op de externe schijven. 638 01:04:38,062 --> 01:04:40,062 Ik controleer het. 639 01:04:41,357 --> 01:04:43,979 Is dat beter? - Hebbes. 640 01:04:48,448 --> 01:04:50,448 Chloe? 641 01:04:51,242 --> 01:04:53,567 Denk je dat je er uitkomt? 642 01:04:53,870 --> 01:04:57,203 Ik snap de research, het draait om de software. 643 01:05:02,587 --> 01:05:04,587 Ik ben erin. 644 01:05:17,685 --> 01:05:19,685 We hebben verbinding. 645 01:05:19,729 --> 01:05:21,852 Wat betekent dat? - Hij 'luistert'. 646 01:05:21,981 --> 01:05:24,270 Nu moeten we weten hoe we ermee moeten communiceren. 647 01:05:24,400 --> 01:05:26,772 Zoek dat dan uit. 648 01:05:33,450 --> 01:05:39,738 Ik heb de transferpapieren gevonden voor de bestanden van Project Resonator. 649 01:05:39,874 --> 01:05:42,246 Het netwerk is vorig jaar gehackt. 650 01:05:42,376 --> 01:05:45,293 De inlogcode was een oude beveiligingscode. 651 01:05:45,421 --> 01:05:48,042 Dat is fantastisch, waar is hij? 652 01:05:48,674 --> 01:05:53,881 Er staat ook in hoe hij is verplaatst nadat hij was overgenomen en afgesloten. 653 01:05:54,888 --> 01:05:58,507 Waar heb je het over? - Het Resonatorsatellietprogramma. 654 01:05:58,642 --> 01:06:04,063 Het testen van wapens, begin jaren '90. Persoonlijk goedgekeurd door jou. 655 01:06:04,815 --> 01:06:06,815 Hoe kom je hieraan? 656 01:06:07,276 --> 01:06:10,479 Dacht je dat dit gewoon zou verdwijnen? 657 01:06:11,280 --> 01:06:15,324 Leary, de wereld staat op het punt te worden vernietigd. 658 01:06:15,659 --> 01:06:20,072 Als ik die satellieten niet boven de groene zone krijg, gaat iedereen dood... 659 01:06:20,205 --> 01:06:24,950 dus vertel maar waar die locatie van de afstandsbediening is. 660 01:06:30,590 --> 01:06:32,998 De Westin mijn, in McCollough. 661 01:06:35,387 --> 01:06:37,387 Goed zo. 662 01:06:41,560 --> 01:06:46,352 Goed. Specificaties, interface, bediening. Een simpel systeem. 663 01:06:46,481 --> 01:06:51,226 Baanco�rdinaten die verwijzen naar poolco�rdinaten? Net een videogame. 664 01:06:51,361 --> 01:06:54,777 We moeten de positie van de satellieten bepalen. 665 01:06:55,740 --> 01:07:01,280 Het is 'n gesloten netwerk. Als we erin zijn, hebben we toegang tot de satellieten. 666 01:07:01,704 --> 01:07:04,622 Wat doen we als we de controle hebben? 667 01:07:04,749 --> 01:07:08,118 Rothman zei dat we een circuit moesten vormen voor volledige resonantie. 668 01:07:08,253 --> 01:07:12,381 Met de satellieten? - Ja. Om die te laten werken... 669 01:07:12,507 --> 01:07:16,551 moet er een boven ons hangen en die andere boven Australi�. 670 01:07:16,678 --> 01:07:20,343 En dan gaat de aarde weer draaien? - In theorie. 671 01:07:24,769 --> 01:07:26,769 Hebbes. 672 01:07:34,946 --> 01:07:38,397 Iemand neemt de bediening over. Ik lig eruit. 673 01:07:38,991 --> 01:07:41,399 Zorg dat je erweer inkomt. 674 01:07:48,084 --> 01:07:53,244 We zijn de controle over 't netwerk kwijt. Ze hebben de satelliet gehackt. 675 01:07:53,381 --> 01:07:55,539 Streich. - Wie dacht je dan? 676 01:07:55,674 --> 01:08:00,052 Ze zitten bij de Westin mijn, 5 km rijden. - Ik ga erheen. 677 01:08:00,971 --> 01:08:02,971 Maak hier een eind aan. 678 01:08:10,356 --> 01:08:15,563 Goed. We hebben twee satellieten. Een bij ons en een nadert Australi�. 679 01:08:15,694 --> 01:08:18,944 Ik bedien deze. Andy, jij de andere. 680 01:08:20,157 --> 01:08:22,280 De schilden begeven het, we moeten opschieten. 681 01:08:22,409 --> 01:08:25,161 Hoelang nog? - Een paar minuten. 682 01:08:26,205 --> 01:08:28,778 We moeten hun posities goed timen. 683 01:08:28,916 --> 01:08:33,661 Als de satellieten boven de gaten hangen, hebben we twee minuten. 684 01:08:37,883 --> 01:08:39,959 Wat was dat? 685 01:08:42,387 --> 01:08:44,387 Laten we maar kijken. 686 01:09:01,782 --> 01:09:05,150 Daar komt hij. - Die hangt zo boven ons. 687 01:09:19,215 --> 01:09:22,631 Wat gebeurt er? - De storm komt eraan. 688 01:09:23,345 --> 01:09:27,591 Wanneer staan de satellieten in positie? - We zijn er bijna. 689 01:09:32,145 --> 01:09:35,728 We zijn de controle kwijt. - Het is de verbinding. 690 01:09:37,817 --> 01:09:40,225 De schotel, buiten. - Ik repareer hem wel. 691 01:09:40,361 --> 01:09:43,232 Blijf aan de knoppen en zorg dat je klaar bent. 692 01:09:47,827 --> 01:09:51,955 We hebben weer controle. - Bedankt, Lockman. 693 01:09:52,957 --> 01:09:57,121 Wacht eens, Resonator 2 is uit positie. - Wat, waar dan? 694 01:09:57,837 --> 01:10:02,795 Hij lijkt naar Australi� te gaan. - Haal hem nu terug boven de VS. 695 01:10:19,108 --> 01:10:24,019 Als we ze niet snel online krijgen, lukt het niet voor het draaien ophoudt. 696 01:11:05,445 --> 01:11:07,445 We zijn online. 697 01:11:07,573 --> 01:11:09,308 Wat gebeurt er? 698 01:11:09,408 --> 01:11:12,325 We zijn de controle weer kwijt, onze opdrachten worden doorkruist. 699 01:11:12,452 --> 01:11:16,071 Als we niet voor een schild zorgen boven de groene zone... 700 01:11:16,206 --> 01:11:19,242 riskeren we miljoenen levens. 701 01:11:23,463 --> 01:11:25,871 Zorg dat je het terugkrijgt. 702 01:11:28,051 --> 01:11:30,340 Verbind me door met Justitie. 703 01:11:40,105 --> 01:11:43,556 Ik heb gezegd dat je je hier buiten moest houden. 704 01:11:50,490 --> 01:11:51,975 Wat was dat? 705 01:11:52,075 --> 01:11:56,073 Hou jij dit in de gaten. Michelle? Blijf daarop letten. 706 01:12:13,555 --> 01:12:16,259 John? - Chloe, liggen. Nu. 707 01:12:23,564 --> 01:12:26,898 Wat is er aan de hand? - Lockman probeert ons af te sluiten. 708 01:12:27,026 --> 01:12:29,897 John? Je weet niet waar je mee bezig bent. 709 01:12:30,113 --> 01:12:34,858 Leg je wapen neer en kom tevoorschijn. - Dat gaat niet gebeuren. 710 01:12:39,121 --> 01:12:41,121 We zijn er bijna. 711 01:12:41,916 --> 01:12:44,323 Waar is Chloe? Ik weet niet wat ik moet doen. 712 01:12:44,460 --> 01:12:48,707 Als de satelliet z'n positie bereikt, moet je de straal starten. 713 01:12:48,839 --> 01:12:50,998 En als me dat niet lukt? 714 01:12:51,133 --> 01:12:54,087 Druk op de knop als ik het zeg. Je kunt het. 715 01:12:57,681 --> 01:12:59,721 We moeten naar binnen. - Hoe? 716 01:12:59,850 --> 01:13:03,433 Ik blijf vuren, ga naar binnen. - En jij dan? 717 01:13:03,938 --> 01:13:07,520 Ik moet Lockman en z'n mannen tegenhouden, tot je de Resonator afvuurt. 718 01:13:07,650 --> 01:13:11,861 Maar John... - Dat is de enige manier. Klaar? Rennen. 719 01:13:46,063 --> 01:13:48,063 Kom. 720 01:14:24,059 --> 01:14:26,059 Ze zijn bijna in positie. 721 01:14:26,478 --> 01:14:30,262 Het waait hard, ik weet niet of de schotel het houdt. 722 01:14:31,024 --> 01:14:35,602 We krijgen ��n kans. Als de satellieten in positie zijn, moeten we raak schieten. 723 01:14:35,737 --> 01:14:38,109 Kom op, Lockman. - Waarom? 724 01:14:38,531 --> 01:14:41,449 Waarom wil een FBI-agent de groene zone saboteren? 725 01:14:41,576 --> 01:14:43,311 Hoe moet ik dat weten? 726 01:14:43,411 --> 01:14:46,365 Hij is ontsnapt met een wetenschapper. - Nou, en? 727 01:14:46,497 --> 01:14:50,116 Dan is het logisch dat die hem gebruikt om de wereld te redden. 728 01:14:50,251 --> 01:14:54,664 Rothman en Gutierrez baseerden onze overleving op een theorie. 729 01:14:54,797 --> 01:15:00,254 Een onbewezen theorie. En ik kijk niet toe hoe de wereld in vlammen opgaat... 730 01:15:00,386 --> 01:15:03,422 als ik er iets aan kan doen. 731 01:15:10,188 --> 01:15:14,600 Ze komen in positie. Daar gaat de Noord-Amerikaanse satelliet. 732 01:15:15,610 --> 01:15:18,610 We zijn binnen bereik. Nog twee minuten. 733 01:15:18,946 --> 01:15:22,860 Daar komt de Australische satelliet. Vergrendeld. 734 01:15:22,992 --> 01:15:24,992 Twee minuten. 735 01:15:25,202 --> 01:15:27,610 Vasthouden, ik start de stoot. 736 01:15:29,290 --> 01:15:31,290 Nog drie... 737 01:15:32,376 --> 01:15:34,416 twee... 738 01:15:34,879 --> 01:15:36,879 ��n. 739 01:15:38,132 --> 01:15:40,132 Chloe? 740 01:15:56,400 --> 01:16:00,694 We moeten je arm verbinden. - We moeten het bloeden stelpen. 741 01:16:07,911 --> 01:16:10,616 Je had naar me moeten luisteren, John. 742 01:16:14,459 --> 01:16:17,496 Je had niet eerst aan jezelf moeten denken. 743 01:16:23,677 --> 01:16:27,627 Terug naar de bediening, we hebben nog maar weinig tijd. 744 01:16:31,768 --> 01:16:35,517 Deze is uit koers geraakt. - Wacht, ik zet hem weer terug. 745 01:16:40,485 --> 01:16:43,688 Als hij weer in positie staat, moet je het signaal verzenden. 746 01:16:49,411 --> 01:16:53,159 Hoeveel tijd hebben we nog? - Dat lukt wel. 747 01:16:53,289 --> 01:16:55,289 Sta klaar om te starten. 748 01:17:06,594 --> 01:17:08,594 Pa? 749 01:17:11,724 --> 01:17:13,724 De schotel. 750 01:17:32,370 --> 01:17:35,287 Hoe ver moet hij nog? - Hij is er bijna. 751 01:18:29,760 --> 01:18:31,760 Wat gebeurt er? 752 01:18:31,887 --> 01:18:35,137 Ik probeerweer controle over de satellieten te krijgen. 753 01:18:35,265 --> 01:18:39,133 Ik doe m'n best. - Dat is niet genoeg. Wil je dood? 754 01:18:39,269 --> 01:18:44,939 Dit is onze enige kans om te overleven. Sluit ze buiten, koste wat kost. 755 01:19:00,707 --> 01:19:02,484 Chloe, rustig aan. 756 01:19:02,584 --> 01:19:06,534 Je moet de satellieten weer uitlijnen. - Dat proberen we. 757 01:19:30,070 --> 01:19:32,070 Nog een paar seconden. 758 01:19:32,530 --> 01:19:34,530 Klaar? 759 01:19:35,033 --> 01:19:37,033 Bijna. 760 01:19:55,678 --> 01:19:58,134 Klaar? Nu. 761 01:20:48,439 --> 01:20:50,811 Zie dat maar als m'n ontslag. 762 01:21:16,008 --> 01:21:18,415 Chloe? - Ik ben in orde. 763 01:21:18,760 --> 01:21:20,760 Hoelang nog? 764 01:21:44,744 --> 01:21:46,744 Kom op. 765 01:23:15,918 --> 01:23:18,076 Is het gelukt? 766 01:23:23,258 --> 01:23:25,258 Zeg eens wat. 767 01:23:25,969 --> 01:23:29,967 Het lijkt erop dat... - Waar lijkt het op? 768 01:23:31,725 --> 01:23:34,809 Het magnetische schild stabiliseert zich. 769 01:23:34,937 --> 01:23:40,097 De Van Allengordel neemt z'n oude vorm weer aan en de aarde... 770 01:23:44,821 --> 01:23:47,229 De aarde draait weer. 771 01:23:58,293 --> 01:24:00,293 Is het gelukt? 772 01:24:01,171 --> 01:24:05,003 Het is gelukt. - Het is je gelukt. 773 01:24:14,309 --> 01:24:16,309 Dat kan niet. 774 01:24:17,479 --> 01:24:19,637 En de groene zone dan? 775 01:24:20,231 --> 01:24:24,609 De Resonators waren daar niet voor ontworpen. Dit is onmogelijk. 776 01:24:24,736 --> 01:24:28,484 Het blijkt dat Rothman en Gutierrez gelijk hadden. 777 01:24:34,871 --> 01:24:40,031 De leugens, het bedrog, de moorden... 778 01:24:42,295 --> 01:24:45,249 Waar is dat allemaal goed voor geweest? 779 01:24:47,967 --> 01:24:50,637 Neem hem in hechtenis. - Wat? 780 01:24:53,640 --> 01:24:56,806 Dit kun je niet doen. 781 01:24:57,852 --> 01:25:00,769 Dit kun je niet doen. 782 01:25:14,368 --> 01:25:17,038 Dat heb jij gedaan. 783 01:25:42,104 --> 01:25:46,766 De hemel lijkt weer tot rust te komen. - Terug naar z'n normale staat. 784 01:25:49,820 --> 01:25:53,865 Bedankt, Andy. - Nee. Jij bedankt, pa. 785 01:25:56,535 --> 01:25:59,702 Fijn dat we terug zijn in elkaars leven, jongen. 786 01:25:59,830 --> 01:26:02,451 Ik zou zo kunnen huilen. 787 01:26:06,712 --> 01:26:11,919 Je moeder zou trots op je zijn geweest. - Op ons allebei. 788 01:26:16,305 --> 01:26:21,013 Onze auto is er geweest, dus we zullen moeten lopen. 789 01:26:23,729 --> 01:26:25,729 Dat is niet erg. 790 01:26:27,816 --> 01:26:30,354 Het is een mooie dag voor een wandeling. 791 01:30:20,379 --> 01:30:23,748 Geleverd door: Slabak Controle en bewerking: Goffini 66749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.