Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,114 --> 00:00:58,657
Is dit normaal?
- Nee, niet echt.
2
00:01:00,954 --> 00:01:03,196
Het lijkt geen communicatie apparatuur...
3
00:01:03,331 --> 00:01:05,490
of iets gevaarlijks.
4
00:01:06,334 --> 00:01:10,166
Ik zei toch dat we hier
niets spannends meemaken.
5
00:01:10,297 --> 00:01:15,005
Toch heeft iemand veel moeite gedaan
om die dingen op te stellen.
6
00:01:15,135 --> 00:01:19,382
Ik denk niet dat het een of ander
feestganger is geweest.
7
00:01:20,056 --> 00:01:22,464
Ze staan wel die kant opgericht.
8
00:01:25,937 --> 00:01:28,262
Laten we maar eens gaan kijken.
9
00:01:39,868 --> 00:01:45,953
Baas, hoeveel moeten er nog?
- Achter die bomen ligt nog een veld...
10
00:01:46,082 --> 00:01:48,490
maar dat kost hooguit een paar dagen.
11
00:01:50,336 --> 00:01:53,088
Hebt u me daarna niet meer nodig?
12
00:01:53,506 --> 00:01:56,460
Omdat wat extra geld wel zou uitkomen.
13
00:01:59,887 --> 00:02:04,715
En als u vindt wat u zoekt,
wint u dan een vredesprijs?
14
00:02:05,893 --> 00:02:09,511
Dat is niet m'n bedoeling.
- Wat zoekt u eigenlijk?
15
00:02:12,316 --> 00:02:14,316
Bewijs.
16
00:02:21,784 --> 00:02:27,988
Ik wed om vijf dollar dat het aliens zijn.
Dat soort dingen zien we hier vaak.
17
00:02:28,290 --> 00:02:33,747
Ufo jagers, alien speurders
en liefhebbers van buitenaardse dingen.
18
00:02:33,879 --> 00:02:37,295
Je went er wel aan.
- Vast.
19
00:02:38,342 --> 00:02:42,921
Heel anders dan Washington, h�?
- Enigszins.
20
00:02:47,184 --> 00:02:49,224
Wat? Ik doe aan recyclen.
21
00:02:51,397 --> 00:02:53,397
Daarboven.
22
00:03:06,954 --> 00:03:08,954
Baas?
23
00:03:11,250 --> 00:03:13,954
Vrienden van je?
- Niet van mij.
24
00:03:15,045 --> 00:03:17,045
Hallo.
25
00:03:19,216 --> 00:03:25,930
En, hoe gaat het hier?
- Prima, kan ik jullie ergens mee helpen?
26
00:03:26,264 --> 00:03:30,214
Ik vroeg me af wat jullie doen.
Jullie hebben nogal wat opgesteld.
27
00:03:30,602 --> 00:03:32,760
Niets bijzonders.
- Nee?
28
00:03:34,064 --> 00:03:37,184
Ik heb er honderden gezien,
dat lijkt me bijzonder.
29
00:03:37,317 --> 00:03:41,149
Pardon, wie bent u?
- Gewoon FBI.
30
00:03:41,530 --> 00:03:44,863
Ik ben agent Massey en dit is agent Streich.
31
00:03:45,033 --> 00:03:47,654
Het zou mooi zijn als u kunt zeggen
wat u echt doet...
32
00:03:47,786 --> 00:03:51,202
want ik heb nog nooit een amateur
met zulke apparatuur gezien.
33
00:03:51,331 --> 00:03:55,625
We stellen een reeks op
om dingen in de ruimte te monitoren.
34
00:03:56,378 --> 00:03:58,378
Dit is priv� terrein.
35
00:03:58,755 --> 00:04:03,417
En u, wat doet u hier?
- Ik verdien acht dollar per uur.
36
00:04:17,065 --> 00:04:19,065
Het komt eraan.
37
00:04:20,068 --> 00:04:22,819
Stop, wacht. Stop.
38
00:04:58,314 --> 00:05:03,142
Zorg voor m'n cirkels.
- Cirkels? Wat bedoelt u?
39
00:05:04,153 --> 00:05:06,229
Cirkels...
40
00:05:24,423 --> 00:05:28,088
Ik heb het hem gevraagd,
maar hij wilde het niet zeggen.
41
00:05:33,348 --> 00:05:36,883
Denk je dat die dingen
uit een vliegtuig zijn gevallen?
42
00:05:37,478 --> 00:05:41,974
Geen idee, maar deze man wist iets.
- Niet genoeg om weg te komen.
43
00:05:42,107 --> 00:05:44,645
En het meisje?
- Niets nuttigs.
44
00:05:44,985 --> 00:05:48,817
Ze komt uit de buurt. Hij betaalde
haar contant en gebruikte 'n valse naam.
45
00:05:50,282 --> 00:05:52,321
Vingerafdrukken?
- Niets.
46
00:05:52,451 --> 00:05:55,570
Zelfs niets bij Interpol.
- Geweldig, onbekend.
47
00:05:55,704 --> 00:05:57,356
Haal iemand van Science erbij.
48
00:05:57,456 --> 00:06:01,916
Stuur die afdrukken en een foto
naar het hoofdkwartier in Virginia.
49
00:06:17,475 --> 00:06:22,814
Arnett. Fijn dat je tijd hebt.
- Lockman...
50
00:06:23,523 --> 00:06:26,690
waarom moest ik een vergadering
verlaten?
51
00:06:27,193 --> 00:06:32,188
20 minuten geleden hebben we
Dr Andreas Gutierrez ge�dentificeerd.
52
00:06:33,283 --> 00:06:35,283
Hij bevindt zich in de VS.
53
00:06:37,495 --> 00:06:39,495
De VS?
54
00:06:46,045 --> 00:06:49,710
Hoe is hij het land ingekomen?
- Dat weten we niet.
55
00:06:51,718 --> 00:06:53,718
Zit hij in hechtenis?
56
00:06:55,513 --> 00:06:57,513
Hij is dood.
57
00:07:03,187 --> 00:07:06,105
Wie weet hiervan?
- Niemand.
58
00:07:06,441 --> 00:07:10,438
De afdrukken waren gecodeerd.
Z'n identiteit is veilig.
59
00:07:11,154 --> 00:07:15,198
Wat is er gebeurd?
- Een bizar ongeluk.
60
00:07:16,033 --> 00:07:19,652
Ik heb een compagnon ter plaatse,
die kan me meer vertellen.
61
00:07:19,787 --> 00:07:21,910
Jij moet dit ter plaatse in de hand houden.
62
00:07:26,585 --> 00:07:29,290
Ik vertrek onmiddellijk.
- Mooi.
63
00:07:31,298 --> 00:07:35,628
Waarom?
- Hoezo, waarom?
64
00:07:36,637 --> 00:07:40,421
Waarom riskeert hij het, na al die jaren?
65
00:07:41,517 --> 00:07:43,517
Waarom duikt hij nu op?
66
00:08:17,761 --> 00:08:21,593
Hoi, lekker ding.
Waarom een picknick in de voortuin?
67
00:08:21,723 --> 00:08:25,851
Ik doe een experiment.
Heb je iets te eten bij je?
68
00:08:25,978 --> 00:08:29,144
Lekker.
We lijken wel een oud getrouwd stel.
69
00:08:29,272 --> 00:08:32,855
Walgelijk, ik ken je al zo lang.
Dat wordt nooit wat.
70
00:08:32,984 --> 00:08:34,984
Wat ben je aan het doen?
71
00:08:35,112 --> 00:08:39,738
Mrs Ellman zou uit haar huis worden gezet
omdat ze geen ozb had betaald.
72
00:08:39,866 --> 00:08:44,575
Ze heeft een vast inkomen. De stad
blijft de belasting verhogen. Waarvoor?
73
00:08:46,331 --> 00:08:48,331
Wat ben je van plan?
74
00:08:48,625 --> 00:08:53,417
Laten we zeggen dat ze zich daar
geen zorgen meer om hoeft te maken.
75
00:08:54,589 --> 00:08:56,589
Wat heb je gedaan?
76
00:08:58,134 --> 00:09:00,134
Andy?
77
00:09:01,763 --> 00:09:04,966
Ik heb de rekening van de burgemeester
gehackt.
78
00:09:05,266 --> 00:09:08,018
Ik heb haar betalingsachterstand opgelost.
79
00:09:08,144 --> 00:09:16,056
Je hebt de stadsfinanci�n gehackt?
- Ik heb ook wat leuke dingen geregeld.
80
00:09:16,486 --> 00:09:18,346
Ik wilde haar gewoon helpen.
81
00:09:18,446 --> 00:09:23,571
Andy, wacht. Dit kun je niet doen,
al lijkt het goed. Er zijn wetten.
82
00:09:23,910 --> 00:09:26,662
Maar je vergeet de moraal van het verhaal.
83
00:09:26,788 --> 00:09:30,322
En die is?
- Ik word nooit gepakt.
84
00:09:37,840 --> 00:09:44,377
Ik moet het je nageven, Andy Streich.
Als je iets doet, doe je het goed.
85
00:09:51,312 --> 00:09:54,017
Ik zoek agent Streich.
86
00:09:57,485 --> 00:10:01,269
Agent Streich?
Chloe Edwards, Science Division.
87
00:10:01,405 --> 00:10:03,943
M'n assistente Ally.
- Dit is agent Massey.
88
00:10:04,075 --> 00:10:07,657
Wat is hier gebeurd?
- We deden routineonderzoek.
89
00:10:07,787 --> 00:10:09,787
We ondervroegen de verdachte.
90
00:10:09,789 --> 00:10:13,537
Ik hoorde een enorme knal. Er viel iets
uit de lucht wat het slachtoffer raakte.
91
00:10:13,667 --> 00:10:15,486
Hoe zag het eruit?
92
00:10:15,586 --> 00:10:19,880
Meteoorstenen, resten van een vliegtuig
of satelliet. Geen idee.
93
00:10:20,007 --> 00:10:22,007
Het was in ieder geval een enorme klap.
94
00:10:22,134 --> 00:10:25,918
Elk jaar komt er zo'n 100 ton ruimteafval
op de aarde terecht.
95
00:10:26,138 --> 00:10:30,551
Het meeste ervan verbrandt in de
atmosfeer, maar een deel komt erdoor.
96
00:10:32,144 --> 00:10:33,712
Maar het is wel vreemd.
97
00:10:33,812 --> 00:10:38,190
Iets wat sterk genoeg is om door een
mens te gaan en zo'n gat te maken...
98
00:10:38,317 --> 00:10:42,017
zou een grotere krater moeten slaan.
99
00:10:43,989 --> 00:10:45,989
Wie was hij?
- Weten we niet.
100
00:10:46,074 --> 00:10:48,992
Hij had geen legitimatie
en z'n vingerafdrukken waren onbekend.
101
00:10:49,119 --> 00:10:53,366
Ik vermoed een wetenschapper,
te zien aan die collectoren.
102
00:10:53,498 --> 00:10:56,499
Deze worden gebruikt
voor het verzamelen van data.
103
00:10:56,668 --> 00:11:01,129
Ik denk dat hij hier 'n inslag verwachtte.
- Wat bewijst dat?
104
00:11:01,256 --> 00:11:07,793
Een treffer zou allerlei informatie
onthullen: snelheid, baan, elementen.
105
00:11:08,430 --> 00:11:10,506
Zijn dit de enige panelen?
106
00:11:10,640 --> 00:11:15,979
Tot dusver hebben we twee velden
gevonden en een melding van nog een.
107
00:11:16,813 --> 00:11:20,941
Een klein gebied
om meteen een trefferte krijgen.
108
00:11:21,234 --> 00:11:25,481
Had hij een computer bij zich?
- Die is opgestuurd voor analyse.
109
00:11:25,614 --> 00:11:31,118
Hij wist dat er iets aankwam, dus ik moet
echt z'n data zien. Als er iets...
110
00:11:31,995 --> 00:11:35,328
John Streich.
- Hier komt afdelingshoofd Lockman.
111
00:11:38,418 --> 00:11:41,123
John?
Hoe is het in het noordwesten?
112
00:11:42,672 --> 00:11:45,163
Bewolkt op een heldere dag.
Hoe gaat het?
113
00:11:45,300 --> 00:11:48,633
Ik ben naar je onderweg.
- Hierheen, waarom?
114
00:11:48,761 --> 00:11:52,380
Ik hoor dat je iets ongewoons hebt.
- Niets wat ik niet aankan.
115
00:11:52,515 --> 00:11:56,595
Ik ben er over zes uur. Ik wilde
iets persoonlijks met je bespreken.
116
00:11:56,728 --> 00:11:58,254
Wat dan?
117
00:11:58,354 --> 00:12:02,055
Iets wat je binnen je familie moet oplossen.
118
00:12:02,191 --> 00:12:05,192
Waar heb je het over?
- Over je zoon.
119
00:12:10,241 --> 00:12:15,117
Ik krijg hier problemen mee.
- Mrs Ellman woont daar al m'n hele leven.
120
00:12:15,246 --> 00:12:18,615
Ze zou haar huis kwijtraken,
het was het enige juiste.
121
00:12:18,749 --> 00:12:21,501
Er is een verschil tussen goed en kwaad.
122
00:12:21,627 --> 00:12:25,839
Jij bent geheim agent,
de definitie van morele ambigu�teit.
123
00:12:25,965 --> 00:12:30,294
Waar gaan we heen?
- Ik moet iets uitzoeken. Je gaat mee.
124
00:12:32,179 --> 00:12:35,548
Meen je dat?
- Wil je terug naar de cel?
125
00:13:03,585 --> 00:13:06,670
Telefoon uit.
- Toe, nou.
126
00:13:07,256 --> 00:13:11,088
Je hebt vandaag
genoeg plezier met elektronica gehad.
127
00:13:11,260 --> 00:13:14,925
Mam zou trots zijn geweest
op wat ik heb gedaan.
128
00:13:15,222 --> 00:13:19,136
Trots op je voornemen
maar ontzet over de uitvoering.
129
00:13:19,268 --> 00:13:21,086
Goed, hoor.
- Nee, niet goed.
130
00:13:21,186 --> 00:13:23,475
Denk je dat de regels niet voor jou gelden?
131
00:13:23,605 --> 00:13:26,476
Als je het systeem haat,
moet je er iets aan doen.
132
00:13:26,608 --> 00:13:28,608
Dat is een goeie.
133
00:13:41,414 --> 00:13:45,282
Sporen van iridium? Onmogelijk.
134
00:13:54,010 --> 00:13:58,423
De grond is onlangs gesmolten.
De hitte moet intens zijn geweest.
135
00:13:58,556 --> 00:14:03,633
En nog iets. Ik kan de bodem van dit ding
niet vinden. Alsof het geen diepte heeft.
136
00:14:03,770 --> 00:14:06,557
Misschien moet de zoeker
gekalibreerd worden.
137
00:14:07,732 --> 00:14:09,732
Wat was dat?
138
00:14:32,090 --> 00:14:34,129
Pa, wat is dat?
139
00:15:43,243 --> 00:15:48,036
Pa, wat gebeurt er?
- Ik weet het niet.
140
00:15:48,874 --> 00:15:50,874
Ik weet het niet.
141
00:15:51,210 --> 00:15:55,373
Waarom verbindt u me niet door?
Ik heb deze zaak via Defensie...
142
00:15:55,505 --> 00:15:59,799
en nu werken ze niet mee?
Weet u wat hier net is gebeurd?
143
00:16:05,015 --> 00:16:08,965
Gaat het?
- Niet echt.
144
00:16:11,772 --> 00:16:17,442
Ik heb Buckley net ge-sms't. Er is een
radio-uitbarsting geweest boven Australi�.
145
00:16:17,569 --> 00:16:20,486
Australi�? Hoe zag die eruit?
146
00:16:20,614 --> 00:16:24,398
Getuigen zagen een vuurstroom
de lucht in schieten.
147
00:16:26,286 --> 00:16:30,366
Waarwas die wetenschapper
in hemelsnaam naar op zoek?
148
00:16:34,169 --> 00:16:36,873
Streich.
- Met Chloe Edwards op ground zero.
149
00:16:37,005 --> 00:16:41,003
Er is hier zojuist iets gebeurd.
- Wat dan?
150
00:16:41,134 --> 00:16:46,259
Geen idee. Een energieverplaatsing,
of zo. Je moet komen.
151
00:16:46,389 --> 00:16:49,094
Er is hier ook iets gebeurd.
- De krater is van slag...
152
00:16:49,225 --> 00:16:52,143
en ik heb je hulp nu nodig.
153
00:16:53,229 --> 00:16:55,229
Ik kom er zo aan.
154
00:16:59,527 --> 00:17:01,527
Streich komt eraan.
155
00:17:13,749 --> 00:17:17,699
We zijn weer een tiental satellieten kwijt,
directeur.
156
00:17:17,837 --> 00:17:21,502
Dat heb ik van vijf afdelingen gehoord.
Weet je wat niemand zegt?
157
00:17:21,632 --> 00:17:23,632
Wat?
- Waarom?
158
00:17:23,634 --> 00:17:26,552
Daar proberen we achter te komen.
- Dat zijn er dus zes.
159
00:17:26,679 --> 00:17:32,100
We zijn ook het contact kwijt met de
onderzoeksbasis. Dat is nog niet hersteld.
160
00:17:32,226 --> 00:17:34,682
We weten niet waarom dit gebeurt.
- Doe iets.
161
00:17:34,854 --> 00:17:39,266
En de ruimtetelescoop? Richt hem
op ons. We moeten weten wat er gebeurt.
162
00:17:39,567 --> 00:17:41,567
Dat zal ik doen.
163
00:17:46,031 --> 00:17:48,783
En de Britten, Chinezen?
Dezelfde problemen?
164
00:17:48,909 --> 00:17:51,317
In de EU kunnen ze ook niets zien.
165
00:17:56,584 --> 00:17:58,584
De beelden komen online.
166
00:18:01,547 --> 00:18:03,547
Wat is dat?
167
00:18:04,550 --> 00:18:08,298
Dit kan niet kloppen,
zoiets heb ik nog nooit gezien.
168
00:18:13,976 --> 00:18:15,976
Ik weet niet wat dit is.
169
00:18:24,987 --> 00:18:27,822
Mayday, mayday. Hoort iemand mij?
170
00:18:28,323 --> 00:18:33,744
Hier luitenant Reed. Er woedt hier
een zware storm. Ik herhaal, zware storm.
171
00:19:04,776 --> 00:19:10,648
Streich? Heb je enig idee wat er is
gebeurd? We waren er bijna geweest.
172
00:19:10,782 --> 00:19:15,159
Heb je het gemeld bij Defensie?
- Jullie afdeling sluit me buiten.
173
00:19:15,286 --> 00:19:19,450
Die man die is omgekomen,
wist iets. Ik moet die computer hebben.
174
00:19:19,582 --> 00:19:24,789
Er is een protocol. Als ze hem
afschermen, is er een goede reden voor.
175
00:19:24,921 --> 00:19:27,163
Wat verbergen jullie?
176
00:19:27,423 --> 00:19:32,002
Ik wil zelf ook antwoorden, Chloe.
We zaten net in een ongekende storm.
177
00:19:32,136 --> 00:19:36,597
Wat voor storm?
- Vlakbij, met zonnevlammen. Niet gezien?
178
00:19:36,724 --> 00:19:40,259
Net vuur vanuit de lucht.
We waren er bijna geweest.
179
00:19:40,395 --> 00:19:42,395
Wie ben jij?
- M'n zoon Andy.
180
00:19:42,647 --> 00:19:46,181
Ik wil weten of er een verband is
met die stormen.
181
00:19:46,317 --> 00:19:51,524
Ik zeg niets tot ik die computer heb.
- Prima, kom.
182
00:19:52,198 --> 00:19:56,409
Het afdelingshoofd is onderweg,
die kan antwoorden geven.
183
00:19:56,577 --> 00:19:58,577
Eindelijk.
184
00:19:59,830 --> 00:20:04,788
Neem je altijd je zoon mee?
- Een noodzakelijk uitje van vader en zoon.
185
00:20:04,919 --> 00:20:08,786
Dat eindelijk spannend wordt.
- Ik zet je thuis af.
186
00:20:08,923 --> 00:20:11,378
Mag ik niet zien hoe iets in de doofpot
wordt gestopt?
187
00:20:11,509 --> 00:20:17,048
Enig idee hoe lastig dat eigenlijk is?
- Geen idee. Zeg het maar.
188
00:20:18,057 --> 00:20:20,057
Genoeg.
189
00:20:22,269 --> 00:20:26,397
Ga jij op het lab kijken
of anderen iets van die stormen weten.
190
00:20:26,523 --> 00:20:28,563
Je hebt m'n mobiele nummer.
191
00:20:56,345 --> 00:20:59,429
Ga naar je kamer.
We praten wel als ik terug ben.
192
00:21:00,140 --> 00:21:02,465
Ik ben te oud om naar bed te sturen.
193
00:21:02,601 --> 00:21:06,219
Je bent oud genoeg
om naar de gevangenis te gaan.
194
00:21:07,856 --> 00:21:10,062
Fijn dat je er bent, pa.
195
00:21:10,192 --> 00:21:12,192
Andy?
196
00:21:13,612 --> 00:21:15,612
Gaat het?
197
00:21:17,199 --> 00:21:22,275
Jawel.
- Pas op jezelf. Ik ben snel terug.
198
00:21:29,878 --> 00:21:32,713
Gevangenis?
- Een lang verhaal.
199
00:21:36,301 --> 00:21:39,088
Heb je m'n sms'je gehad?
- Ja, gaat het?
200
00:21:39,220 --> 00:21:43,633
Er schoten dingen uit de lucht.
Ze proberen iets te verbergen.
201
00:21:43,767 --> 00:21:47,349
Je weet toch dat je geobsedeerd bent?
- Vandaag niet.
202
00:21:47,479 --> 00:21:52,390
Haal je auto, dan haal ik m'n laptop.
Ik zie je hier over vijf minuten.
203
00:22:06,414 --> 00:22:08,414
Tieners, h�?
204
00:22:13,004 --> 00:22:17,464
Z'n moeder en ik zijn gescheiden
toen hij nog erg jong was.
205
00:22:19,177 --> 00:22:22,925
Ze is recent overleden,
dus ben ik teruggekomen.
206
00:22:27,226 --> 00:22:33,395
Heb je zoiets ooit wel eens gezien?
- Ik heb er zelfs nog nooit van gehoord.
207
00:22:34,358 --> 00:22:40,064
Geen krater. Toch is 't zo hard ingeslagen,
dat we de diepte niet kunnen bepalen.
208
00:22:40,197 --> 00:22:42,771
Het was zo heet dat de aarde is gesmolten.
209
00:22:42,908 --> 00:22:47,736
Er zitten spoorelementen in het residu
die niet in onze database zitten.
210
00:22:49,123 --> 00:22:52,408
Ik heb het gevoel dat ik een verband mis.
211
00:22:54,378 --> 00:22:58,376
We moeten zorgen
dat je toegang krijgt tot die computer.
212
00:23:00,342 --> 00:23:02,342
Bied jij hulp aan?
213
00:23:03,053 --> 00:23:06,220
Geloof het of niet,
ik sta echt aan jouw kant.
214
00:23:06,390 --> 00:23:09,391
Mooi, want anders kan ik...
215
00:23:19,695 --> 00:23:21,901
Dat zagen we.
216
00:23:22,948 --> 00:23:24,948
Wat is dat?
217
00:23:51,059 --> 00:23:52,753
Wat doen we hier?
218
00:23:52,853 --> 00:23:57,929
Via een zendmast
kunnen ze m'n provider lastiger traceren.
219
00:23:58,066 --> 00:24:03,736
'Via een zendmast'...
- Zo ben ik moeilijk op te sporen.
220
00:24:04,280 --> 00:24:07,780
Je bedoelt 'wij'.
- Vertrouw me maar, Michelle.
221
00:24:08,618 --> 00:24:11,738
Alsof we worden gebombardeerd
door ongefilterde zonnestraling.
222
00:24:11,871 --> 00:24:15,038
Kan zoiets?
- Ik opper maar wat.
223
00:24:15,166 --> 00:24:17,538
Is Lockman al geland?
- Geen idee.
224
00:24:17,669 --> 00:24:21,832
Wat stelt dit voor?
- Ik volg alle anomalie�n sinds die inslag.
225
00:24:21,965 --> 00:24:27,172
Er is enorm veel activiteit geweest.
Kijk, dit kwam een uur geleden binnen.
226
00:24:27,303 --> 00:24:29,080
Dat is Los Angeles.
227
00:24:29,180 --> 00:24:35,301
Dat is een aurora, zonnedeeltjes
die reageren met onze magnetosfeer.
228
00:24:35,436 --> 00:24:40,431
Het is voornamelijk zonnestraling.
- Zoals wat we net hebben gezien?
229
00:24:40,942 --> 00:24:46,446
Dat betekent dat het magnetische veld
van de aarde het volledig zal begeven.
230
00:24:46,948 --> 00:24:48,948
Hoe is dat nu mogelijk?
231
00:24:49,325 --> 00:24:54,568
Ik ben binnen, bedankt pa. Eens kijken
tot hoever z'n bevoegdheid gaat.
232
00:24:54,830 --> 00:24:59,576
De administratie van Defensie hacken?
Ben je gek, wat zoek je?
233
00:24:59,752 --> 00:25:03,370
Als pa met die doofpotaffaire
te maken heeft, wil ik weten wat het is.
234
00:25:03,506 --> 00:25:06,293
Heb je nog niet genoeg problemen?
235
00:25:06,425 --> 00:25:11,004
Waarom zeur je zo door?
- Ik wil niet dat je de cel ingaat.
236
00:25:13,682 --> 00:25:15,722
BRIEFING VOOR MINISTER ARNETT
GEHEIM
237
00:25:16,811 --> 00:25:20,226
Wat?
- Dit is een geheime briefing.
238
00:25:20,356 --> 00:25:24,021
Het gaat over vernietigingsscenario's.
239
00:25:26,278 --> 00:25:30,442
Bedankt dat u op zo'n korte termijn
tijd hebt vrijgemaakt.
240
00:25:32,493 --> 00:25:34,493
De samenvatting ligt voor u.
241
00:25:34,536 --> 00:25:40,409
Het meeste is samengesteld aan de hand
van diverse lopende onderzoeken.
242
00:25:40,793 --> 00:25:46,214
Veel is gebaseerd op geheime informatie,
dus ik kan u verzekeren...
243
00:25:46,340 --> 00:25:49,590
dat wat ik nu ga zeggen, realiteit is.
244
00:25:51,386 --> 00:25:53,386
Helaas.
245
00:26:02,648 --> 00:26:06,396
Wacht eens.
Hoeveel later is het in Australi�?
246
00:26:07,652 --> 00:26:09,652
16 uur.
247
00:26:10,655 --> 00:26:16,195
Dat is dan ongeveer op dezelfde tijd
als de eerste inslag.
248
00:26:18,330 --> 00:26:22,162
Wat?
- Wat in het veld terecht is gekomen...
249
00:26:22,959 --> 00:26:25,497
is er doorheen gegaan.
250
00:26:25,629 --> 00:26:28,001
Hoe bedoel je, waar doorheen?
251
00:26:31,301 --> 00:26:33,301
Door de planeet.
252
00:26:33,303 --> 00:26:38,807
Interstellaire deeltjes,
niet groter dan een softbal...
253
00:26:39,017 --> 00:26:42,682
maar met de dichtheid van 100 planeten...
254
00:26:42,812 --> 00:26:46,940
hebben de aarde doorboord
en zijn erweer uitgekomen.
255
00:26:50,820 --> 00:26:55,114
Ik zit nu in supergeheim materiaal.
256
00:26:56,200 --> 00:27:00,993
Wacht even. Een meteoriet
kan niet door de aarde gaan, onmogelijk.
257
00:27:01,122 --> 00:27:02,774
Het is wel mogelijk.
258
00:27:02,874 --> 00:27:08,116
Voor iets met een grote dichtheid,
zoals deeltjes van een neutronenster.
259
00:27:08,254 --> 00:27:10,662
Chloe, luister.
260
00:27:19,765 --> 00:27:21,765
Een wit gat.
261
00:27:23,227 --> 00:27:26,892
Zoiets als een zwart gat?
- Theoretisch het tegenovergestelde.
262
00:27:27,023 --> 00:27:31,566
Zwarte gaten zuigen materiaal op
en witte gaten stoten materiaal uit.
263
00:27:32,737 --> 00:27:38,323
Een explosie van een wit gat kan materie
uitstoten dat zo klein en dicht is...
264
00:27:38,534 --> 00:27:41,903
dat het letterlijk...
- Wat?
265
00:27:42,663 --> 00:27:44,190
Hoe groot is de schade?
266
00:27:44,290 --> 00:27:49,746
Over de hele wereld worden
zonnestormen en extreem weer gemeld...
267
00:27:49,879 --> 00:27:54,422
als gevolg van de schade aan de
draaiing van de aarde door deze inslag.
268
00:27:55,134 --> 00:27:57,625
Ik denk dat het niet erger kan.
269
00:27:57,761 --> 00:28:01,095
Je moet uitloggen.
Straks vinden ze je nog.
270
00:28:01,432 --> 00:28:06,343
Michelle, kalm. Ze kunnen me niet vinden.
- Dat heb ik vaker gehoord.
271
00:28:07,354 --> 00:28:09,394
Andy, echt. We moeten gaan.
272
00:28:09,523 --> 00:28:11,523
Wacht even.
273
00:28:11,859 --> 00:28:15,144
Als een zwaar deeltje
door de planeet is gegaan...
274
00:28:15,279 --> 00:28:17,355
kan dat de draaiing van de aarde
be�nvloeden.
275
00:28:17,656 --> 00:28:19,656
Is dat permanent of te herstellen?
276
00:28:19,700 --> 00:28:24,575
Excellentie, de draaiing van de aarde
is fataal aangetast.
277
00:28:24,997 --> 00:28:28,745
We schatten dat binnen 12 tot 24 uur...
278
00:28:28,875 --> 00:28:34,415
de aarde ophoudt met draaien
en het magnetische schild het begeeft.
279
00:28:34,715 --> 00:28:37,336
Kom, nou.
- Echt waar, luister.
280
00:28:37,509 --> 00:28:43,345
Het eerste teken van een afgenomen
draaiing is een zwakkere magnetosfeer.
281
00:28:43,765 --> 00:28:48,557
De magnetosfeer van de aarde,
met name de Van Allengordel...
282
00:28:48,687 --> 00:28:53,349
beschermt ons tegen dodelijke
zonnewinden en kosmische straling.
283
00:28:53,483 --> 00:28:56,934
Deze gordel wordt opgewekt
door de draaiing van de aarde.
284
00:28:57,070 --> 00:29:01,068
Als de draaiing afneemt,
doet de magnetosfeer dat ook.
285
00:29:01,199 --> 00:29:03,059
Wat betekent dat?
286
00:29:03,159 --> 00:29:07,572
Dan kan straling van de zon
onze atmosfeer binnendringen...
287
00:29:07,706 --> 00:29:12,083
wat overeenkomt met wat we
hebben gezien. Dat gebeurt overal.
288
00:29:12,210 --> 00:29:16,587
Is je vader erbij betrokken?
- Hij weet vast niet wat er speelt.
289
00:29:16,714 --> 00:29:20,878
Als dit gebeurt, en dat gebeurt...
290
00:29:22,262 --> 00:29:25,512
komt de halve aardbol
in het donkerte zitten...
291
00:29:25,640 --> 00:29:29,388
terwijl de andere helft
in de zon zal verbranden.
292
00:29:31,354 --> 00:29:33,845
Dat is wel een boude veronderstelling.
293
00:29:33,982 --> 00:29:37,481
Die computer geeft ons misschien
antwoorden.
294
00:29:37,610 --> 00:29:40,528
Probeer die te pakken te krijgen.
- Doe ik.
295
00:29:41,239 --> 00:29:46,660
We denken dat er een klein gebied
zal zijn, een groene zone...
296
00:29:46,786 --> 00:29:52,242
waar leven mogelijk is,
maar zoals we allemaal hebben gezien...
297
00:29:52,375 --> 00:29:56,787
wordt het aardoppervlak
blootgesteld aan dodelijke straling.
298
00:29:57,004 --> 00:30:02,544
Die zonnestormen worden steeds heviger
naarmate de aarde langzamer draait.
299
00:30:02,677 --> 00:30:08,015
We hebben hulp nodig. Ik stuur
dit naar m'n vaders printer op z'n werk.
300
00:30:16,440 --> 00:30:18,092
Hoe laat is het?
301
00:30:18,192 --> 00:30:22,901
Zonder magnetisch schild
is het onwaarschijnlijk...
302
00:30:25,241 --> 00:30:29,369
Het is onwaarschijnlijk
dat iets het overleeft.
303
00:30:37,544 --> 00:30:40,960
Zou de zon nog steeds
zo hoog moeten staan?
304
00:30:56,063 --> 00:30:58,063
Ik herinner me...
305
00:31:01,318 --> 00:31:05,980
Daar, Dr Rothman.
Hij had een theorie over witte gaten.
306
00:31:06,156 --> 00:31:10,617
Hij kreeg een inzinking en zit nu
in 'n inrichting in Greenwood.
307
00:31:15,540 --> 00:31:19,870
Hij werkte samen met de fysicus
Andreas Gutierrez.
308
00:31:23,381 --> 00:31:26,335
Dat is hem, dat is onze onbekende man.
309
00:31:26,551 --> 00:31:29,837
ANDREAS GUTIERREZ
DOSSIER GEHEIM
310
00:31:41,107 --> 00:31:43,107
Welkom in Seattle.
311
00:31:43,485 --> 00:31:46,189
Dit dossier is net uit Washington gekomen.
312
00:31:46,321 --> 00:31:48,728
Dat moeten we onmiddellijk bekijken.
- Bedankt.
313
00:31:48,865 --> 00:31:51,949
We onderzoeken ook een inbraak
in het mainframe van Defensie.
314
00:31:52,076 --> 00:31:54,402
Door een van onze eigen mensen.
- Wie dan?
315
00:31:54,662 --> 00:31:56,662
Agent John Streich.
316
00:32:00,043 --> 00:32:04,539
Heb je het dossier met Leary's briefing?
- Gutierrez had gelijk.
317
00:32:06,758 --> 00:32:08,758
Helaas.
318
00:32:10,094 --> 00:32:14,009
De technologie van hem en Rothman zou
onze enige hoop kunnen zijn.
319
00:32:14,140 --> 00:32:17,343
Het Resonatorprogramma?
Dat is 20jaar geleden afgesloten.
320
00:32:17,477 --> 00:32:22,767
Als het programma werkt, zou het
delen van de planeet kunnen redden.
321
00:32:26,235 --> 00:32:29,485
Ga naar de inrichting
om Rothman te spreken.
322
00:32:30,156 --> 00:32:32,528
Na al die jaren zal hij niet meewerken.
323
00:32:33,117 --> 00:32:36,568
Dan moet je hem maar overtuigen.
Regel het.
324
00:32:40,166 --> 00:32:43,665
Laat de anderen naar Meetchie Park
rijden. We maken een omweg.
325
00:32:54,388 --> 00:32:56,796
Moet je de stand van de zon eens zien.
326
00:32:57,600 --> 00:33:01,384
Lekker. Ons bewijs is geheim,
we kunnen er niet bij...
327
00:33:01,520 --> 00:33:05,814
en alle verzoeken lopen via Lockman.
- Geheim?
328
00:33:08,610 --> 00:33:12,739
Waarom weten we daar niets van?
- John, kijk eens.
329
00:33:17,286 --> 00:33:19,611
Dit is van een geheime briefing.
330
00:33:23,041 --> 00:33:25,041
Niet te geloven.
331
00:33:26,128 --> 00:33:28,251
Het gebeurt echt.
332
00:33:30,632 --> 00:33:32,957
De aarde houdt op met draaien.
333
00:33:36,763 --> 00:33:39,254
Wie heeft dit gestuurd?
- Geen idee.
334
00:33:42,310 --> 00:33:44,310
Streich.
- John.
335
00:33:44,896 --> 00:33:47,387
Waarom heb je ingebroken?
- Pardon?
336
00:33:47,524 --> 00:33:51,438
Er zijn geheime bestanden opgehaald
en ik wil weten wat je zoekt.
337
00:33:51,570 --> 00:33:54,654
Ik weet niet wat je bedoelt.
Lockman, ik...
338
00:33:56,408 --> 00:33:59,777
GESPREK IN DE WACHT, ANDY
- Wacht even.
339
00:34:03,248 --> 00:34:06,118
Andy, waar ben je in hemelsnaam
mee bezig?
340
00:34:06,251 --> 00:34:11,541
Chloe had gelijk. De regering verbergt
iets, een briefing aan minister Arnett.
341
00:34:11,673 --> 00:34:16,667
Het gaat over het einde van de wereld.
En ze zeggen het tegen niemand.
342
00:34:17,887 --> 00:34:23,261
Arnett? Weet je dat zeker?
- Lees het bestand maar.
343
00:34:27,897 --> 00:34:31,729
Goed, Andy. Luister.
344
00:34:34,946 --> 00:34:39,608
Ik wil dat je uitlogt, ophangt
en je mobiel uitzet. Ben je thuis?
345
00:34:39,784 --> 00:34:43,117
Nee, in Meetchie Park.
- Ga niet naar huis.
346
00:34:43,329 --> 00:34:47,706
Ga naar tante Jackie in Olympia, goed?
Blijf daar tot ik er ben.
347
00:34:47,834 --> 00:34:49,910
Maar pa...
- Andy?
348
00:34:50,336 --> 00:34:53,041
Dit is ernstiger dan je denkt. Ga nu.
349
00:34:57,552 --> 00:35:01,798
Andy, waar gaat dit over?
Het einde van de wereld?
350
00:35:14,193 --> 00:35:17,977
We moeten hierweg.
Neem de rest van die afdrukken mee.
351
00:35:18,114 --> 00:35:19,765
Alsjeblieft.
352
00:35:19,865 --> 00:35:23,448
Je hebt me niet gezien en weet hier
niets van. Ik bel je, kom.
353
00:35:32,044 --> 00:35:36,042
Waar gaan we heen?
- Naar de inrichting, naar Rothman.
354
00:35:38,050 --> 00:35:42,593
Het is een instelling van de CIA.
- Die leidt geen instellingen.
355
00:35:44,014 --> 00:35:48,391
Denk je dat hij daar tegen z'n wil zit?
- Dit is geen toeval.
356
00:35:49,478 --> 00:35:51,601
Ik denk dat Rothman de sleutel vormt.
357
00:36:05,118 --> 00:36:09,330
Mr Lockman, dat is lang geleden.
358
00:36:10,332 --> 00:36:12,332
Dr Rothman.
359
00:36:13,460 --> 00:36:15,279
We moeten praten.
360
00:36:15,379 --> 00:36:20,254
Dat heeft toch niet te maken
met de stand van de zon?
361
00:36:22,177 --> 00:36:24,632
Dan weet u al waarom ik hier ben.
362
00:36:28,225 --> 00:36:32,174
Je kunt niet zeggen
dat ik niet heb gewaarschuwd.
363
00:36:37,609 --> 00:36:39,609
Wat is er gebeurd?
364
00:36:42,864 --> 00:36:46,363
Op dit moment
wordt een groene zone bepaald.
365
00:36:48,411 --> 00:36:52,491
Om die duurzaam te maken, moeten we
een magnetisch schild genereren.
366
00:36:52,791 --> 00:36:58,544
We reactiveren het Resonatorproject.
- Jullie reactiveren het project?
367
00:37:00,131 --> 00:37:06,335
Je bent me er een.
Ik krijg geen hoogte van je.
368
00:37:07,680 --> 00:37:12,923
Na al die jaren en na wat je me hebt
aangedaan, kom je om m'n hulp vragen?
369
00:37:13,061 --> 00:37:17,604
Dit gaat niet om u en mij. Dit gaat
om het voortbestaan van de mensheid.
370
00:37:17,732 --> 00:37:21,646
De mensheid?
Dat klinkt mooi als jij het zegt.
371
00:37:25,490 --> 00:37:30,235
Je zult meer succes hebben
met Gutierrez. Als je hem kunt vinden.
372
00:37:30,369 --> 00:37:32,369
Ik heb hem gevonden.
373
00:37:34,624 --> 00:37:41,789
Helaas nadat een stuk materie door z'n
borst was gegaan op weg door de aarde.
374
00:37:42,548 --> 00:37:44,548
Hoe bedoel je?
375
00:37:50,806 --> 00:37:52,806
Mijn god.
376
00:37:53,350 --> 00:37:56,387
Enig idee wat hij daar aan het doen was?
377
00:37:56,729 --> 00:38:01,889
Daar? Ik zit hier al 15 jaar, weet je nog?
378
00:38:03,027 --> 00:38:07,605
Weet je nog wat je me allemaal hebt
afgenomen? M'n leven, m'n werk.
379
00:38:07,740 --> 00:38:10,575
We hadden ons hierop
kunnen voorbereiden.
380
00:38:10,701 --> 00:38:12,907
Had u het kunnen tegenhouden?
381
00:38:14,621 --> 00:38:17,373
Stel dat ik u geloofde.
Had u het kunnen voorkomen?
382
00:38:17,499 --> 00:38:22,327
Nee, maar we hadden
een herstelprogramma.
383
00:38:22,463 --> 00:38:25,214
Resonator was nooit ontworpen
om de planeet op gang te brengen.
384
00:38:25,340 --> 00:38:28,544
Ook niet als wapen.
- Dat doet er niet toe.
385
00:38:29,678 --> 00:38:34,803
Nu kan het doen wat u hebt bewezen
dat het kan doen. Meer tijd is er niet.
386
00:38:36,351 --> 00:38:40,266
Mijn god, nu snap ik het.
Dat is jouw mensdom.
387
00:38:40,397 --> 00:38:47,194
Wat rijke en machtige mensen onder een
gestolen paraplu terwijl de wereld brandt.
388
00:38:49,281 --> 00:38:53,859
Wat had je ook weer voor uitdrukking?
'De continu�teit van bestuur'?
389
00:38:53,994 --> 00:38:57,078
Ik zie jullie liever allemaal verbranden.
390
00:38:59,749 --> 00:39:01,749
Dit is geen verzoek.
391
00:39:09,718 --> 00:39:13,667
Als ik help,
doe ik dat op mijn voorwaarden.
392
00:39:15,765 --> 00:39:18,090
Nee, doctor.
393
00:39:18,977 --> 00:39:21,681
Ik hoopte dat u het enige juiste zou doen.
394
00:39:21,813 --> 00:39:25,146
U hebt ons drankje gehad,
u weet hoe effectief dat is.
395
00:39:25,275 --> 00:39:27,351
U doet exact wat ik zeg.
396
00:39:29,946 --> 00:39:32,069
Ik zie u daar.
- Luister.
397
00:39:33,157 --> 00:39:37,654
De Resonator kon iets
wat u het nooit hebt laten doen.
398
00:39:37,787 --> 00:39:40,788
We kunnen deze planeet redden.
399
00:39:40,915 --> 00:39:44,366
Dat gaan we doen, doctor.
Alleen niet helemaal.
400
00:40:04,897 --> 00:40:07,222
Blijf staan, federale overheid.
401
00:40:08,567 --> 00:40:11,272
We gaan niet mee.
- Ze richten wapens op ons.
402
00:40:11,404 --> 00:40:14,488
Als we in die auto stappen,
zijn we er geweest.
403
00:40:31,423 --> 00:40:33,423
Rennen.
404
00:40:38,639 --> 00:40:40,639
Rennen.
405
00:41:02,162 --> 00:41:04,997
Zeg het maar.
- Rothman is nog steeds gestoord.
406
00:41:05,123 --> 00:41:08,575
Ik zal hem moeten dwingen.
- Doe wat nodig is.
407
00:41:08,710 --> 00:41:12,578
Ik ga nu naar de afgelegen basis.
Ik laat hem halen als het veilig is.
408
00:41:12,798 --> 00:41:16,582
Hij moet controleren of het systeem
nog steeds functioneert.
409
00:41:16,718 --> 00:41:18,328
En is het lek hersteld?
410
00:41:18,428 --> 00:41:24,264
Agenten troffen Streichs zoon aan in
het park. Daarna verloren we het contact.
411
00:41:24,392 --> 00:41:28,011
Jullie zijn het contact verloren? Hoezo?
- Minister, kijk om u heen.
412
00:41:28,146 --> 00:41:31,895
Het verbaast me dat we nog kunnen
bellen. Ik heb Streich gesproken...
413
00:41:32,025 --> 00:41:35,394
maar met die stormen...
- Als hij gaat praten...
414
00:41:35,528 --> 00:41:40,190
Als het te snel bekend wordt, breekt er
paniek uit. Dan wordt dit nog lastiger.
415
00:41:40,325 --> 00:41:43,030
Het was vast diejongen,
we hebben er agenten op gezet.
416
00:41:43,161 --> 00:41:46,945
Streich is loyaal.
- Dat is hem geraden.
417
00:42:08,353 --> 00:42:11,804
Het is versterkt,
maar er zijn weinig bewakers.
418
00:42:12,648 --> 00:42:14,648
Dat is gunstig.
419
00:42:15,568 --> 00:42:17,568
Ja. Kom.
420
00:42:37,506 --> 00:42:39,506
Gaat het?
421
00:42:41,052 --> 00:42:45,595
Wat was dat?
- Hetzelfde als eerder met m'n vader...
422
00:42:45,723 --> 00:42:47,846
maar dan tien keer erger.
423
00:42:50,311 --> 00:42:52,311
Wat gebeurt er?
424
00:43:22,593 --> 00:43:25,131
Verdomme.
- Wat is er?
425
00:43:31,685 --> 00:43:35,730
M'n baas, Lockman.
- Je afdelingshoofd?
426
00:43:39,026 --> 00:43:42,975
Weet je wat ik denk?
Ze zijn hier om dezelfde reden als wij.
427
00:43:44,448 --> 00:43:49,275
Als hij op de hoogte is van Rothman,
wisten ze wie Gutierrez was.
428
00:43:55,375 --> 00:43:58,744
Hij heeft m'n bewijs als geheim
aangemerkt om het verband te verbergen.
429
00:43:58,879 --> 00:44:02,082
Ze proberen dit in de doofpot te stoppen.
430
00:44:02,215 --> 00:44:05,299
En als Rothman geen antwoorden heeft?
431
00:44:05,427 --> 00:44:09,756
Als je hier terechtkomt, hebben ze je
nog steeds ergens voor nodig.
432
00:44:19,858 --> 00:44:24,401
Denk je dat ze Rothman bij zich hebben?
- Dat gaan we uitzoeken.
433
00:44:32,704 --> 00:44:38,623
Dus dat was het? Ze hebben geen plan?
Kunnen ze geen raket afschieten, of zo?
434
00:44:38,835 --> 00:44:40,835
Dat is sciencefiction.
435
00:44:40,962 --> 00:44:46,300
Dus de regering heeft allemaal geheimen
en geen plan om er iets aan te doen?
436
00:44:47,343 --> 00:44:49,343
Wacht even.
437
00:44:54,100 --> 00:44:55,960
Andy, wat zoek je nu weer?
438
00:44:56,060 --> 00:45:00,389
Iets, de draaiing van de aarde,
magnetische schilden.
439
00:45:00,523 --> 00:45:04,770
Dat niemand in die briefing iets wist,
betekent niet dat niemand iets weet.
440
00:45:10,116 --> 00:45:12,404
Zoek uit in welke kamer hij zit.
441
00:45:13,244 --> 00:45:18,700
Hij staat onder observatie, kamerA.
Hij wordt zo overgebracht.
442
00:45:18,958 --> 00:45:22,243
Wat doen jullie hier?
Het is hier verboden toegang.
443
00:45:34,056 --> 00:45:36,179
Goed gedaan.
- Kom.
444
00:45:38,227 --> 00:45:43,683
Andy, dit is gekkenwerk.
- Arnett was die man van de briefing.
445
00:45:44,358 --> 00:45:48,687
Ene Rothman. Project Resonator.
- Wat?
446
00:45:48,821 --> 00:45:51,062
Wacht, ik heb iets.
447
00:45:52,533 --> 00:45:55,736
Dit is een generator
voor een magnetisch schild.
448
00:45:55,911 --> 00:45:58,367
Dit zoeken we.
- Wat moeten we nu?
449
00:46:04,169 --> 00:46:08,167
Maak je geen zorgen,
we moeten alleen m'n vader vinden.
450
00:46:40,747 --> 00:46:43,368
Openmaken.
451
00:46:58,264 --> 00:47:00,264
Waar is het?
452
00:47:07,315 --> 00:47:09,315
Dr Rothman?
453
00:47:14,489 --> 00:47:19,234
Ik ben agent John Streich. Dit is agente
Chloe Edwards, Science Divison.
454
00:47:19,827 --> 00:47:23,362
Handlangers die zich voorstellen,
heel beleefd.
455
00:47:23,498 --> 00:47:26,249
Ik ben hier niet namens de FBI,
maar omdat we uw hulp nodig hebben.
456
00:47:26,375 --> 00:47:30,918
En er is weinig tijd.
Weet u waar Lockman naartoe gaat?
457
00:47:31,047 --> 00:47:34,747
Dr Rothman, alstublieft.
We staan aan uw kant.
458
00:47:35,217 --> 00:47:38,633
We weten ook van uwwerk
met Andreas Gutierrez.
459
00:47:38,763 --> 00:47:41,680
Hij is dood.
- Ja, ik was erbij toen hij stierf.
460
00:47:41,807 --> 00:47:44,014
Was u erbij?
461
00:47:44,435 --> 00:47:47,555
Weet u waaraan hij werkte?
- Heeft hij iets gezegd?
462
00:47:47,855 --> 00:47:50,891
Niets wat we snapten.
- Laat maar horen.
463
00:47:51,025 --> 00:47:55,734
Hij had het over cirkels. Enig idee?
- Wat precies?
464
00:47:55,946 --> 00:47:58,318
'Zorg voor m'n cirkels.'
465
00:48:01,911 --> 00:48:03,987
Weten jullie wat er aan de hand is?
466
00:48:04,121 --> 00:48:09,625
Als ik moet geloven wat ik lees,
het einde van de wereld. Wat weet u?
467
00:48:09,752 --> 00:48:12,622
Ik weet hoe ik het moet tegenhouden.
468
00:48:15,007 --> 00:48:17,676
We moeten hierweg.
- Ik ga met jullie mee.
469
00:48:18,302 --> 00:48:20,302
Kom.
470
00:48:29,229 --> 00:48:31,048
Waar is het?
471
00:48:31,148 --> 00:48:33,935
Wat?
- Alles in dit magazijn.
472
00:48:34,109 --> 00:48:37,063
Er staat hier al maanden niets meer.
- Hoezo?
473
00:48:37,195 --> 00:48:39,651
Het is verplaatst, meneer.
474
00:48:40,073 --> 00:48:42,611
Waar naartoe?
- Dat weet ik niet.
475
00:48:44,453 --> 00:48:48,201
Hoelang bewaak jij al een leeg magazijn?
476
00:48:49,249 --> 00:48:56,046
Al bijna een jaar.
- Laat me de papieren zien. Nu.
477
00:48:59,718 --> 00:49:01,876
Arnett.
- Het is weg.
478
00:49:02,012 --> 00:49:04,419
Wat?
- Het magazijn is leeg.
479
00:49:05,515 --> 00:49:07,250
Hoe kan dat?
- Hoe moet ik dat weten?
480
00:49:07,350 --> 00:49:10,304
Gisteren was het nog
waardeloze apparatuur.
481
00:49:10,437 --> 00:49:13,556
Gutierrez heeft vast
vervoersdocumenten vervalst.
482
00:49:13,690 --> 00:49:16,181
Hoe kon dat zonder te worden opgemerkt?
483
00:49:16,317 --> 00:49:19,402
Geen idee,
maar dan kan het overal zijn.
484
00:49:19,904 --> 00:49:23,688
Ik ga zelf achter Rothman aan.
Ik krijg hem wel aan de praat.
485
00:49:23,867 --> 00:49:27,449
Als die satellieten er nog zijn
en we die kunnen vinden...
486
00:49:27,579 --> 00:49:31,826
kan ik ze vast vanaf hier bedienen.
- Nee, die technologie is achterhaald.
487
00:49:31,958 --> 00:49:35,374
De code die ze gebruikten, is achterhaald.
Die vind je nooit op tijd.
488
00:49:35,503 --> 00:49:38,421
Laat dat maar aan mij over.
Ik heb de computer van Gutierrez.
489
00:49:38,548 --> 00:49:42,842
Hij is er vast heimelijk ingekomen.
Dat doe ik. Ga jij achter Rothman aan.
490
00:49:42,969 --> 00:49:46,089
Gebruik desnoods geweld.
- Ik ga al.
491
00:49:52,353 --> 00:49:54,559
FBI, uitstappen.
492
00:49:59,068 --> 00:50:01,068
We krijgen gezelschap.
493
00:50:03,447 --> 00:50:06,484
We kunnen via het bos naar de hoofdweg.
Kom.
494
00:50:16,460 --> 00:50:18,460
Ik zie mensen op de heuvel.
495
00:50:18,671 --> 00:50:22,371
Geen van onze satellieten werken.
- Nee, deze wel.
496
00:50:22,508 --> 00:50:25,544
Hiervoor zijn ze ontworpen.
Ze hebben een andere baan.
497
00:50:25,678 --> 00:50:28,632
Die vermiste satellieten
vinden we nooit in deze chaos.
498
00:50:28,764 --> 00:50:32,215
Zet alles in het werk om ze te vinden.
Het zijn ertwee.
499
00:50:32,351 --> 00:50:37,938
Gebruik alle nodige apparatuur. Ze staan
geregistreerd als Resonator 1 en 2.
500
00:50:38,065 --> 00:50:40,770
Er draaien meer dan 8000 apparaten
om de aarde.
501
00:50:40,901 --> 00:50:43,392
We vinden ze nooit.
- Luister.
502
00:50:43,529 --> 00:50:46,316
Dit is onze enige kans om te overleven.
503
00:50:46,573 --> 00:50:51,116
Dit is wellicht het laatste wat je doet,
dus doe het goed.
504
00:50:51,286 --> 00:50:53,286
Begrepen.
505
00:50:59,253 --> 00:51:01,253
Wat wilde Lockman van u?
506
00:51:01,547 --> 00:51:05,247
Gutierrez en ik leidden een team dat een
geavanceerd satellietsysteem bouwde.
507
00:51:05,384 --> 00:51:09,333
Het stond bekend
als het Resonatorprogramma.
508
00:51:11,223 --> 00:51:16,098
Het enige doel ervan was het cre�ren
van een kunstmatig magnetisch veld.
509
00:51:16,228 --> 00:51:20,060
Kan dat eigenlijk wel?
- Jazeker, het is ons gelukt.
510
00:51:20,190 --> 00:51:24,022
Weliswaar in afgelegen gebieden.
- Wat ging er mis?
511
00:51:24,152 --> 00:51:27,652
De stroom waarmee je een magnetisch
veld maakt, kan er ook een gat in slaan.
512
00:51:27,781 --> 00:51:32,359
Daartoe dwongen Arnett en Lockman ons,
we moesten er een wapen van maken.
513
00:51:32,494 --> 00:51:36,077
Toen we ons verzetten,
werd ons team uitgeschakeld...
514
00:51:36,206 --> 00:51:39,789
vluchtte Gutierrez het land uit
en werd ik opgesloten.
515
00:51:39,918 --> 00:51:42,539
Maar als het bestaat,
kan het ons toch beschermen?
516
00:51:42,671 --> 00:51:47,297
Dat is wat Lockman probeert te doen
en waarom we hem moeten tegenhouden.
517
00:51:47,425 --> 00:51:51,637
Waarom zou u hem daar niet mee helpen?
- Om een paar mensen te redden?
518
00:51:51,763 --> 00:51:56,508
Waarom een paar mensen redden,
als we iedereen kunnen redden?
519
00:52:18,956 --> 00:52:24,164
Centrale, ik zie Rothman.
Ik herhaal: Ik zie Rothman.
520
00:52:24,295 --> 00:52:26,868
Edwards en Streich zijn bij hem.
521
00:52:27,006 --> 00:52:29,129
Pa.
- Ze gaan oostwaarts door het bos....
522
00:52:29,258 --> 00:52:32,793
achter de inrichting langs,
richting de 405.
523
00:52:33,179 --> 00:52:37,888
Ik wil dat ze hoe dan ook worden
aangehouden. Verdomme.
524
00:52:38,434 --> 00:52:42,598
Je vader is een agent,
waarom zitten ze achter hem aan?
525
00:52:42,730 --> 00:52:45,731
Ik weet het niet, maar....
- Wat?
526
00:52:48,069 --> 00:52:50,191
We hebben niet veel tijd meer.
527
00:52:59,788 --> 00:53:02,659
Lockman en Arnett hebben
de witte gaten-theorie nooit geloofd.
528
00:53:02,791 --> 00:53:09,411
Noch dat we materie hebben ontdekt
die de aarde kon doorboren.
529
00:53:09,757 --> 00:53:13,007
Ze waren alleen ge�nteresseerd
in hun eigen wapens.
530
00:53:13,135 --> 00:53:15,626
Wat maakt dat nu nog uit?
Ik snap het niet.
531
00:53:15,763 --> 00:53:18,467
Aanvankelijk zagen we het niet...
532
00:53:18,724 --> 00:53:23,765
maar toen het project ons werd
afgenomen, werd het ons duidelijk.
533
00:53:23,896 --> 00:53:28,143
Wat?
- Diezelfde energie, die gerichte bundel.
534
00:53:28,317 --> 00:53:33,691
Als die door het gat kon worden
geschoten, door het punt van de inslag...
535
00:53:33,822 --> 00:53:40,074
en de uitgang van de zware materie,
zou die energie de aarde in kunnen gaan.
536
00:53:40,203 --> 00:53:43,157
Zou de vrijgekomen lading
de aarde weer laten draaien?
537
00:53:43,290 --> 00:53:47,584
Als een enorme defibrillator
op een stervende planeet.
538
00:53:47,711 --> 00:53:50,996
Hoe kun je een complete planeet
laten draaien?
539
00:53:51,381 --> 00:53:54,631
Luister.
Toen de materie de aarde raakte...
540
00:53:54,760 --> 00:53:59,920
bracht die ons tot stilstand,
verstoorde het magnetisch veld...
541
00:54:00,098 --> 00:54:04,511
en daardoor de draaiing.
De Resonatorsatellieten...
542
00:54:05,270 --> 00:54:10,893
zijn gekalibreerd om de magnetische
puls te lezen en te versnellen.
543
00:54:11,526 --> 00:54:15,227
Daar kunnen we niets tegen doen als
Lockman en Arnett die kunnen bedienen.
544
00:54:15,363 --> 00:54:17,570
Ik denk niet dat ze dat kunnen.
545
00:54:17,741 --> 00:54:21,406
Hoe bedoelt u?
- Ik denk dat het is verplaatst.
546
00:54:21,536 --> 00:54:25,913
Dat Gutierrez de administratie
van Defensie heeft gehackt...
547
00:54:26,040 --> 00:54:31,165
en het commandocentrum van
de Resonator heeft laten verplaatsen.
548
00:54:31,296 --> 00:54:35,163
Hoe weet u dat?
- Beloof me dat je het juiste doet.
549
00:54:35,300 --> 00:54:39,132
U zat 15 jaar opgesloten. Hoe weet u dat?
- Beloof het.
550
00:54:44,434 --> 00:54:47,138
Waar is Rothman?
- Die kant op. Uw mannen volgen hem.
551
00:54:47,270 --> 00:54:49,843
Hoe ver?
- Ongeveer een kilometer.
552
00:54:51,733 --> 00:54:55,481
Het laatste wat Gutierrez tegen u zei,
was een code.
553
00:54:55,611 --> 00:54:57,472
Zorg voor m'n cirkels.
- Cirkels.
554
00:54:57,572 --> 00:55:00,941
C-I-R-K-E-L-S.
555
00:55:01,075 --> 00:55:04,159
We moesten een getal verzinnen
toen het programma misliep.
556
00:55:04,287 --> 00:55:07,323
Dit zijn getallen, twee stellen.
557
00:55:07,456 --> 00:55:09,829
Co�rdinaten voor dat ding.
- Exact.
558
00:55:09,959 --> 00:55:14,787
Voor de lengtegraad en breedtegraad.
42,4 graden lengtegraad...
559
00:55:15,756 --> 00:55:19,090
en 123,8 graden breedtegraad.
560
00:55:19,218 --> 00:55:22,919
Op de plek van die co�rdinaten
vind je wat je zoekt.
561
00:55:23,639 --> 00:55:26,806
Als je de satellieten hebt,
heb je een kans.
562
00:55:27,351 --> 00:55:29,351
We moeten gaan, kom.
563
00:55:31,772 --> 00:55:35,271
Van de weg af, ik hou ze wel tegen.
Lopen.
564
00:55:42,908 --> 00:55:48,781
De president en z'n stafworden verhuisd
en we zoeken COG-leden. De tijd dringt.
565
00:55:48,914 --> 00:55:51,998
We moeten een verklaring doen uitgaan.
566
00:55:52,501 --> 00:55:56,664
De groene zone wordt de meest
gewilde plek op deze planeet.
567
00:55:57,756 --> 00:56:02,085
Verdient 't Amerikaanse volk geen kans?
- Doe niet zo na�ef.
568
00:56:02,219 --> 00:56:06,133
Ik beweer niet dat oude satellieten
de groene zone kunnen beschermen.
569
00:56:06,265 --> 00:56:09,135
Heb je hem eigenlijk al gevonden?
570
00:56:09,268 --> 00:56:11,759
Daar kan ik nu niet op ingaan.
- Kondig het aan.
571
00:56:11,895 --> 00:56:13,895
Ik heb de middelen niet.
572
00:56:13,981 --> 00:56:16,685
Ik moet zorgen dat zij die gered
moeten worden, ook gered worden.
573
00:56:16,817 --> 00:56:22,024
Je moet het op een goede manier doen.
Ik heb nooit geweten of je dat wel snapte.
574
00:56:22,155 --> 00:56:26,153
Ik wil je droom niet verstoren, maar
hierbij houdt niemand schone handen.
575
00:56:26,284 --> 00:56:30,364
Vuil is niet erg, maar het bloed
was je er niet zo eenvoudig af.
576
00:56:31,081 --> 00:56:33,287
Doe me een lol.
577
00:57:38,314 --> 00:57:40,314
Doorzoek de omgeving.
578
00:57:46,656 --> 00:57:50,024
Gaat het?
- Ja, ze gingen naar het zuiden.
579
00:57:56,415 --> 00:58:02,085
Doelwitten lopen zuidwaarts naar de 405.
Onderschep ze. Wij snijden ze af. Kom.
580
00:58:13,349 --> 00:58:15,349
De weg ligt recht voor ons.
581
00:58:35,954 --> 00:58:39,537
Je weet niet waar je mee bezig bent.
Rothman is krankzinnig.
582
00:58:44,004 --> 00:58:45,864
Lopen.
583
00:58:45,964 --> 00:58:48,538
Ze lopen naar de snelweg.
Onderschep ze.
584
00:58:56,266 --> 00:58:58,555
Geef je over.
- Pa?
585
00:58:59,311 --> 00:59:01,311
Andy.
586
00:59:01,480 --> 00:59:05,940
Ik ga waarderen dat je niet luistert.
- Ik wist wel dat je zou bijdraaien.
587
00:59:08,403 --> 00:59:10,941
We hebben Rothman levend nodig.
588
00:59:15,660 --> 00:59:17,660
Leg hem achterin.
589
00:59:18,038 --> 00:59:20,038
Ze gaan ervandoor.
590
00:59:24,461 --> 00:59:26,537
We moeten het bloeden stelpen.
- Blijven drukken.
591
00:59:26,671 --> 00:59:28,448
Dat probeer ik.
- Hij verliest te veel bloed.
592
00:59:28,548 --> 00:59:30,548
Moet ik naar een ziekenhuis rijden?
593
00:59:30,550 --> 00:59:34,382
We moeten die co�rdinaten op de kaart
opzoeken.
594
00:59:35,388 --> 00:59:39,338
42,4 graden lengtegraad...
595
00:59:40,351 --> 00:59:45,144
en 123,8 graden breedtegraad.
596
00:59:46,107 --> 00:59:48,230
Gebruik het navigatiesysteem.
597
00:59:55,366 --> 00:59:58,201
De Westin mijn,
zo'n 10 minuten rijden.
598
00:59:59,996 --> 01:00:01,996
Volhouden.
599
01:00:19,598 --> 01:00:21,598
Zeg het maar.
600
01:00:22,268 --> 01:00:26,100
Onze militaire satellieten werken niet,
net als de rest.
601
01:00:26,230 --> 01:00:29,931
Maar we haalden een aanwijzing
uit de ruimtefoto's.
602
01:00:30,067 --> 01:00:33,234
We vonden twee objecten, bijna twee
keer zo groot als de spaceshuttle.
603
01:00:33,362 --> 01:00:37,442
Dat moeten ze zijn. Ben je gekoppeld?
- Dat proberen we.
604
01:00:37,700 --> 01:00:41,828
Ze communiceren met een taal van meer
dan 20 jaar oud. Er wordt aan gewerkt.
605
01:00:41,954 --> 01:00:45,489
Wat is het probleem?
- Ze gebruiken een ouderwets systeem...
606
01:00:45,624 --> 01:00:49,538
gebaseerd op grote floppy's.
- Floppy's?
607
01:00:50,212 --> 01:00:52,288
Die gebruiken we niet meer.
608
01:00:55,008 --> 01:00:59,754
Floppy's.
Laat me weten als het is gelukt.
609
01:01:06,687 --> 01:01:09,474
We moeten beginnen...
- Spaar uw krachten, we zijn er bijna.
610
01:01:09,606 --> 01:01:14,398
We moeten beginnen voor de planeet
stilstaat. Er is weinig tijd.
611
01:01:14,528 --> 01:01:18,027
Blijf erbij.
- Als hij stilstaat, is het te laat.
612
01:01:18,156 --> 01:01:20,156
Luister.
- Blijf erbij.
613
01:01:20,200 --> 01:01:24,862
We moeten twee Resonatorsatellieten
in positie krijgen.
614
01:01:25,497 --> 01:01:27,988
Welke positie?
- Een circuit.
615
01:01:29,167 --> 01:01:33,544
Ze moeten een circuit vormen.
- Waar hebt u het over?
616
01:01:38,093 --> 01:01:40,093
Toe, volhouden.
617
01:01:41,513 --> 01:01:44,467
Je kunt de wereld redden.
- Doctor?
618
01:01:45,892 --> 01:01:48,098
Je kunt ons allemaal redden.
619
01:01:48,812 --> 01:01:50,812
Dr Rothman, kom op.
620
01:02:13,002 --> 01:02:16,003
We zijn ze kwijt en Rothman is geraakt.
621
01:02:18,216 --> 01:02:21,466
Misschien leeft hij nog.
En de satellieten?
622
01:02:21,594 --> 01:02:25,426
Gevonden, maar uplinken lukt niet.
De code is achterhaald.
623
01:02:25,556 --> 01:02:29,139
Erwordt aan gewerkt, maar 't kost tijd.
- Dan moeten we die plek vinden.
624
01:02:29,519 --> 01:02:31,974
Weet Rothman wel waar die is?
- Dat moet wel.
625
01:02:32,146 --> 01:02:36,892
Streich haalt hem niet voor niets op.
- Lockman, zorg dat je ze vindt.
626
01:02:37,026 --> 01:02:42,566
Anders kun je maar beter hopen dat je
met die satellieten kunt communiceren.
627
01:02:57,379 --> 01:03:00,084
De wagen raakt oververhit.
- We zijn er bijna.
628
01:03:02,885 --> 01:03:05,720
Het wordt erger, de temperatuur stijgt.
629
01:03:37,669 --> 01:03:39,669
Kom, Michelle.
630
01:03:42,382 --> 01:03:44,382
Hoe komen we erin?
631
01:04:04,029 --> 01:04:09,271
Ik zet alles in elkaar en check de
verbindingen. Michelle, help je even?
632
01:04:09,826 --> 01:04:12,151
Je kunt de computers opstarten.
633
01:04:12,287 --> 01:04:15,870
Andy, jij moet weer inloggen
in het mainframe.
634
01:04:16,708 --> 01:04:20,753
We zoeken termen
met de naam Project Resonator.
635
01:04:20,879 --> 01:04:22,530
Die heb ik al gezien, ik ben bezig.
636
01:04:22,630 --> 01:04:28,254
M'n toegangscodes zijn vast geblokkeerd,
dus je moet iets anders verzinnen.
637
01:04:33,975 --> 01:04:37,807
Ik heb hier stroom,
nog niet op de externe schijven.
638
01:04:38,062 --> 01:04:40,062
Ik controleer het.
639
01:04:41,357 --> 01:04:43,979
Is dat beter?
- Hebbes.
640
01:04:48,448 --> 01:04:50,448
Chloe?
641
01:04:51,242 --> 01:04:53,567
Denk je dat je er uitkomt?
642
01:04:53,870 --> 01:04:57,203
Ik snap de research,
het draait om de software.
643
01:05:02,587 --> 01:05:04,587
Ik ben erin.
644
01:05:17,685 --> 01:05:19,685
We hebben verbinding.
645
01:05:19,729 --> 01:05:21,852
Wat betekent dat?
- Hij 'luistert'.
646
01:05:21,981 --> 01:05:24,270
Nu moeten we weten
hoe we ermee moeten communiceren.
647
01:05:24,400 --> 01:05:26,772
Zoek dat dan uit.
648
01:05:33,450 --> 01:05:39,738
Ik heb de transferpapieren gevonden voor
de bestanden van Project Resonator.
649
01:05:39,874 --> 01:05:42,246
Het netwerk is vorig jaar gehackt.
650
01:05:42,376 --> 01:05:45,293
De inlogcode
was een oude beveiligingscode.
651
01:05:45,421 --> 01:05:48,042
Dat is fantastisch, waar is hij?
652
01:05:48,674 --> 01:05:53,881
Er staat ook in hoe hij is verplaatst
nadat hij was overgenomen en afgesloten.
653
01:05:54,888 --> 01:05:58,507
Waar heb je het over?
- Het Resonatorsatellietprogramma.
654
01:05:58,642 --> 01:06:04,063
Het testen van wapens, begin jaren '90.
Persoonlijk goedgekeurd door jou.
655
01:06:04,815 --> 01:06:06,815
Hoe kom je hieraan?
656
01:06:07,276 --> 01:06:10,479
Dacht je dat dit gewoon zou verdwijnen?
657
01:06:11,280 --> 01:06:15,324
Leary, de wereld staat op het punt
te worden vernietigd.
658
01:06:15,659 --> 01:06:20,072
Als ik die satellieten niet boven de
groene zone krijg, gaat iedereen dood...
659
01:06:20,205 --> 01:06:24,950
dus vertel maar waar die locatie
van de afstandsbediening is.
660
01:06:30,590 --> 01:06:32,998
De Westin mijn, in McCollough.
661
01:06:35,387 --> 01:06:37,387
Goed zo.
662
01:06:41,560 --> 01:06:46,352
Goed. Specificaties, interface, bediening.
Een simpel systeem.
663
01:06:46,481 --> 01:06:51,226
Baanco�rdinaten die verwijzen naar
poolco�rdinaten? Net een videogame.
664
01:06:51,361 --> 01:06:54,777
We moeten de positie van de satellieten
bepalen.
665
01:06:55,740 --> 01:07:01,280
Het is 'n gesloten netwerk. Als we erin
zijn, hebben we toegang tot de satellieten.
666
01:07:01,704 --> 01:07:04,622
Wat doen we als we de controle hebben?
667
01:07:04,749 --> 01:07:08,118
Rothman zei dat we een circuit moesten
vormen voor volledige resonantie.
668
01:07:08,253 --> 01:07:12,381
Met de satellieten?
- Ja. Om die te laten werken...
669
01:07:12,507 --> 01:07:16,551
moet er een boven ons hangen
en die andere boven Australi�.
670
01:07:16,678 --> 01:07:20,343
En dan gaat de aarde weer draaien?
- In theorie.
671
01:07:24,769 --> 01:07:26,769
Hebbes.
672
01:07:34,946 --> 01:07:38,397
Iemand neemt de bediening over.
Ik lig eruit.
673
01:07:38,991 --> 01:07:41,399
Zorg dat je erweer inkomt.
674
01:07:48,084 --> 01:07:53,244
We zijn de controle over 't netwerk kwijt.
Ze hebben de satelliet gehackt.
675
01:07:53,381 --> 01:07:55,539
Streich.
- Wie dacht je dan?
676
01:07:55,674 --> 01:08:00,052
Ze zitten bij de Westin mijn, 5 km rijden.
- Ik ga erheen.
677
01:08:00,971 --> 01:08:02,971
Maak hier een eind aan.
678
01:08:10,356 --> 01:08:15,563
Goed. We hebben twee satellieten.
Een bij ons en een nadert Australi�.
679
01:08:15,694 --> 01:08:18,944
Ik bedien deze. Andy, jij de andere.
680
01:08:20,157 --> 01:08:22,280
De schilden begeven het,
we moeten opschieten.
681
01:08:22,409 --> 01:08:25,161
Hoelang nog?
- Een paar minuten.
682
01:08:26,205 --> 01:08:28,778
We moeten hun posities goed timen.
683
01:08:28,916 --> 01:08:33,661
Als de satellieten boven de gaten hangen,
hebben we twee minuten.
684
01:08:37,883 --> 01:08:39,959
Wat was dat?
685
01:08:42,387 --> 01:08:44,387
Laten we maar kijken.
686
01:09:01,782 --> 01:09:05,150
Daar komt hij.
- Die hangt zo boven ons.
687
01:09:19,215 --> 01:09:22,631
Wat gebeurt er?
- De storm komt eraan.
688
01:09:23,345 --> 01:09:27,591
Wanneer staan de satellieten in positie?
- We zijn er bijna.
689
01:09:32,145 --> 01:09:35,728
We zijn de controle kwijt.
- Het is de verbinding.
690
01:09:37,817 --> 01:09:40,225
De schotel, buiten.
- Ik repareer hem wel.
691
01:09:40,361 --> 01:09:43,232
Blijf aan de knoppen
en zorg dat je klaar bent.
692
01:09:47,827 --> 01:09:51,955
We hebben weer controle.
- Bedankt, Lockman.
693
01:09:52,957 --> 01:09:57,121
Wacht eens, Resonator 2 is uit positie.
- Wat, waar dan?
694
01:09:57,837 --> 01:10:02,795
Hij lijkt naar Australi� te gaan.
- Haal hem nu terug boven de VS.
695
01:10:19,108 --> 01:10:24,019
Als we ze niet snel online krijgen,
lukt het niet voor het draaien ophoudt.
696
01:11:05,445 --> 01:11:07,445
We zijn online.
697
01:11:07,573 --> 01:11:09,308
Wat gebeurt er?
698
01:11:09,408 --> 01:11:12,325
We zijn de controle weer kwijt,
onze opdrachten worden doorkruist.
699
01:11:12,452 --> 01:11:16,071
Als we niet voor een schild zorgen
boven de groene zone...
700
01:11:16,206 --> 01:11:19,242
riskeren we miljoenen levens.
701
01:11:23,463 --> 01:11:25,871
Zorg dat je het terugkrijgt.
702
01:11:28,051 --> 01:11:30,340
Verbind me door met Justitie.
703
01:11:40,105 --> 01:11:43,556
Ik heb gezegd dat je je hier buiten
moest houden.
704
01:11:50,490 --> 01:11:51,975
Wat was dat?
705
01:11:52,075 --> 01:11:56,073
Hou jij dit in de gaten.
Michelle? Blijf daarop letten.
706
01:12:13,555 --> 01:12:16,259
John?
- Chloe, liggen. Nu.
707
01:12:23,564 --> 01:12:26,898
Wat is er aan de hand?
- Lockman probeert ons af te sluiten.
708
01:12:27,026 --> 01:12:29,897
John?
Je weet niet waar je mee bezig bent.
709
01:12:30,113 --> 01:12:34,858
Leg je wapen neer en kom tevoorschijn.
- Dat gaat niet gebeuren.
710
01:12:39,121 --> 01:12:41,121
We zijn er bijna.
711
01:12:41,916 --> 01:12:44,323
Waar is Chloe?
Ik weet niet wat ik moet doen.
712
01:12:44,460 --> 01:12:48,707
Als de satelliet z'n positie bereikt,
moet je de straal starten.
713
01:12:48,839 --> 01:12:50,998
En als me dat niet lukt?
714
01:12:51,133 --> 01:12:54,087
Druk op de knop als ik het zeg.
Je kunt het.
715
01:12:57,681 --> 01:12:59,721
We moeten naar binnen.
- Hoe?
716
01:12:59,850 --> 01:13:03,433
Ik blijf vuren, ga naar binnen.
- En jij dan?
717
01:13:03,938 --> 01:13:07,520
Ik moet Lockman en z'n mannen
tegenhouden, tot je de Resonator afvuurt.
718
01:13:07,650 --> 01:13:11,861
Maar John...
- Dat is de enige manier. Klaar? Rennen.
719
01:13:46,063 --> 01:13:48,063
Kom.
720
01:14:24,059 --> 01:14:26,059
Ze zijn bijna in positie.
721
01:14:26,478 --> 01:14:30,262
Het waait hard,
ik weet niet of de schotel het houdt.
722
01:14:31,024 --> 01:14:35,602
We krijgen ��n kans. Als de satellieten
in positie zijn, moeten we raak schieten.
723
01:14:35,737 --> 01:14:38,109
Kom op, Lockman.
- Waarom?
724
01:14:38,531 --> 01:14:41,449
Waarom wil een FBI-agent
de groene zone saboteren?
725
01:14:41,576 --> 01:14:43,311
Hoe moet ik dat weten?
726
01:14:43,411 --> 01:14:46,365
Hij is ontsnapt met een wetenschapper.
- Nou, en?
727
01:14:46,497 --> 01:14:50,116
Dan is het logisch dat die hem gebruikt
om de wereld te redden.
728
01:14:50,251 --> 01:14:54,664
Rothman en Gutierrez baseerden
onze overleving op een theorie.
729
01:14:54,797 --> 01:15:00,254
Een onbewezen theorie. En ik kijk niet toe
hoe de wereld in vlammen opgaat...
730
01:15:00,386 --> 01:15:03,422
als ik er iets aan kan doen.
731
01:15:10,188 --> 01:15:14,600
Ze komen in positie. Daar gaat
de Noord-Amerikaanse satelliet.
732
01:15:15,610 --> 01:15:18,610
We zijn binnen bereik. Nog twee minuten.
733
01:15:18,946 --> 01:15:22,860
Daar komt de Australische satelliet.
Vergrendeld.
734
01:15:22,992 --> 01:15:24,992
Twee minuten.
735
01:15:25,202 --> 01:15:27,610
Vasthouden, ik start de stoot.
736
01:15:29,290 --> 01:15:31,290
Nog drie...
737
01:15:32,376 --> 01:15:34,416
twee...
738
01:15:34,879 --> 01:15:36,879
��n.
739
01:15:38,132 --> 01:15:40,132
Chloe?
740
01:15:56,400 --> 01:16:00,694
We moeten je arm verbinden.
- We moeten het bloeden stelpen.
741
01:16:07,911 --> 01:16:10,616
Je had naar me moeten luisteren, John.
742
01:16:14,459 --> 01:16:17,496
Je had niet eerst aan jezelf moeten denken.
743
01:16:23,677 --> 01:16:27,627
Terug naar de bediening,
we hebben nog maar weinig tijd.
744
01:16:31,768 --> 01:16:35,517
Deze is uit koers geraakt.
- Wacht, ik zet hem weer terug.
745
01:16:40,485 --> 01:16:43,688
Als hij weer in positie staat,
moet je het signaal verzenden.
746
01:16:49,411 --> 01:16:53,159
Hoeveel tijd hebben we nog?
- Dat lukt wel.
747
01:16:53,289 --> 01:16:55,289
Sta klaar om te starten.
748
01:17:06,594 --> 01:17:08,594
Pa?
749
01:17:11,724 --> 01:17:13,724
De schotel.
750
01:17:32,370 --> 01:17:35,287
Hoe ver moet hij nog?
- Hij is er bijna.
751
01:18:29,760 --> 01:18:31,760
Wat gebeurt er?
752
01:18:31,887 --> 01:18:35,137
Ik probeerweer controle
over de satellieten te krijgen.
753
01:18:35,265 --> 01:18:39,133
Ik doe m'n best.
- Dat is niet genoeg. Wil je dood?
754
01:18:39,269 --> 01:18:44,939
Dit is onze enige kans om te overleven.
Sluit ze buiten, koste wat kost.
755
01:19:00,707 --> 01:19:02,484
Chloe, rustig aan.
756
01:19:02,584 --> 01:19:06,534
Je moet de satellieten weer uitlijnen.
- Dat proberen we.
757
01:19:30,070 --> 01:19:32,070
Nog een paar seconden.
758
01:19:32,530 --> 01:19:34,530
Klaar?
759
01:19:35,033 --> 01:19:37,033
Bijna.
760
01:19:55,678 --> 01:19:58,134
Klaar? Nu.
761
01:20:48,439 --> 01:20:50,811
Zie dat maar als m'n ontslag.
762
01:21:16,008 --> 01:21:18,415
Chloe?
- Ik ben in orde.
763
01:21:18,760 --> 01:21:20,760
Hoelang nog?
764
01:21:44,744 --> 01:21:46,744
Kom op.
765
01:23:15,918 --> 01:23:18,076
Is het gelukt?
766
01:23:23,258 --> 01:23:25,258
Zeg eens wat.
767
01:23:25,969 --> 01:23:29,967
Het lijkt erop dat...
- Waar lijkt het op?
768
01:23:31,725 --> 01:23:34,809
Het magnetische schild stabiliseert zich.
769
01:23:34,937 --> 01:23:40,097
De Van Allengordel neemt z'n oude vorm
weer aan en de aarde...
770
01:23:44,821 --> 01:23:47,229
De aarde draait weer.
771
01:23:58,293 --> 01:24:00,293
Is het gelukt?
772
01:24:01,171 --> 01:24:05,003
Het is gelukt.
- Het is je gelukt.
773
01:24:14,309 --> 01:24:16,309
Dat kan niet.
774
01:24:17,479 --> 01:24:19,637
En de groene zone dan?
775
01:24:20,231 --> 01:24:24,609
De Resonators waren daar niet
voor ontworpen. Dit is onmogelijk.
776
01:24:24,736 --> 01:24:28,484
Het blijkt dat Rothman en Gutierrez
gelijk hadden.
777
01:24:34,871 --> 01:24:40,031
De leugens, het bedrog, de moorden...
778
01:24:42,295 --> 01:24:45,249
Waar is dat allemaal goed voor geweest?
779
01:24:47,967 --> 01:24:50,637
Neem hem in hechtenis.
- Wat?
780
01:24:53,640 --> 01:24:56,806
Dit kun je niet doen.
781
01:24:57,852 --> 01:25:00,769
Dit kun je niet doen.
782
01:25:14,368 --> 01:25:17,038
Dat heb jij gedaan.
783
01:25:42,104 --> 01:25:46,766
De hemel lijkt weer tot rust te komen.
- Terug naar z'n normale staat.
784
01:25:49,820 --> 01:25:53,865
Bedankt, Andy.
- Nee. Jij bedankt, pa.
785
01:25:56,535 --> 01:25:59,702
Fijn dat we terug zijn
in elkaars leven, jongen.
786
01:25:59,830 --> 01:26:02,451
Ik zou zo kunnen huilen.
787
01:26:06,712 --> 01:26:11,919
Je moeder zou trots op je zijn geweest.
- Op ons allebei.
788
01:26:16,305 --> 01:26:21,013
Onze auto is er geweest,
dus we zullen moeten lopen.
789
01:26:23,729 --> 01:26:25,729
Dat is niet erg.
790
01:26:27,816 --> 01:26:30,354
Het is een mooie dag voor een wandeling.
791
01:30:20,379 --> 01:30:23,748
Geleverd door: Slabak
Controle en bewerking: Goffini
66749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.