All language subtitles for Daniel Boone - S01E01 - Ken-Tuck-E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 OP 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 license 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 1 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 cotics 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 license 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 license 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 license 8 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 consolation 9 00:00:26,000 --> 00:00:36,000 Oh! 10 00:00:39,000 --> 00:00:48,000 OH, MY GAWD! 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Give me a hug. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Oh! 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Give me a hug. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 No! No! 15 00:00:57,000 --> 00:01:05,000 No! No! No! No! 16 00:01:05,000 --> 00:01:12,000 No! No! No! No! 17 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 This ain't no time for tricks! 18 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Always snuckin' up on a man. 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 What do you think? 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I'm gonna fight or run. 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Oh, my... 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Oh, coach! 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Now, what are they doing here? 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 No, but I'm aiming to fight now. 25 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 I'm gonna fight. 26 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Oh, man! 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Just a big man. 28 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 And he fought for America to make all American screams. 29 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 What a boom, how to do a wanna dream come a true, 30 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 What a boom, how to do a wanna dream come a true, a was he. 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I'm gonna fight. 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 I'm gonna fight. 33 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I'm gonna fight. 34 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I'm gonna fight. 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I'm gonna fight. 36 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 I'm gonna fight. 37 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 I'm gonna fight. 38 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 I'm gonna fight. 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Tobacco. 40 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 I tell you George, the future of Virginia is in tobacco. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Pardon me, sir. 42 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Yes? 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Mr. Boone is here to see you. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Mr. Boone, who asked him to come in? 45 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 But, sir, that Mr. Yackin is with you. 46 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 You've heard of Daniel Boone. 47 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Like everyone else I've heard the name, I'm glad to meet the man. 48 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Daniel, glad to see you. 49 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Hello, Gad. 50 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Meet Mr. Brason. 51 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 This is Mr. Boone and Mr. Yackin. 52 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Well, Daniel, what brings it to Virginia? 53 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Well, I had me a new rifle made in Pennsylvania. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Got her to start by on the way home and show it to you. 55 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 We didn't do no such thing. 56 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 We come by to find out about them redcoats up Massachusetts way. 57 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Yeah, nevertheless, this thought's getting away with his tongue, Mr. Brason. 58 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 So I notice. 59 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Beautifully made. 60 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 How much variance do you get at 100 yards? 61 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 About an inch high. 62 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 We didn't come to talk about no rifle. What about them redcoats? 63 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 I can wait if you're busy. 64 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Well, none at all. 65 00:03:58,000 --> 00:04:03,000 The redcoats always make good conversation. Go right ahead. I'm nearly a neighbor. 66 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 When I was talking in Pennsylvania, folks told us there was going to be a war. 67 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 The British were moving more troops into Boston. 68 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Well, personally, I see no cause for alarm. 69 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Why shouldn't the colonies remain loyal to the king? 70 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Precisely? 71 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 Loyal to the king? What for when we need a king? What good is he? 72 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 I bet he wouldn't know which end of an engine to scout. 73 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Dad, hold your mouth. I didn't come here to hear you talk. 74 00:04:30,000 --> 00:04:35,000 Well, I didn't come here to hear him, Joggy. Sound like a dand-torry. 75 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 I'm going home, Dannell. 76 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Sorry, but you know, Dad. 77 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 I'm trying to tell the folks there'll be no war, Mr. Brane. 78 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Good-bye, Daniel. 79 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Ah, the long knives. 80 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 They're not afraid of the devil himself. 81 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 But they know little politics. 82 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 I prefer to call it treason. 83 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 And I thank you for preventing the spread of it. 84 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 It was Majesty the King. 85 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Hey, there's a lot of that door and stretch that long legs. 86 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 I told you there ain't going to be no war, but no. 87 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 You said it was coming. 88 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Said we got to get ready. 89 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Don, ma'am, you'd follow along. I didn't trust Brane neither. 90 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 And with good cause, Daniel, he's a dangerous man. 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Let's go back and shoot him. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 There'll be plenty of shooting soon enough. 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 War is coming. 94 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 We'll need every man in the Carolinas to man the fort at the Cumberland Gap. 95 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Fort Cumberland won't help us. Not if the British can win over the Indian nations. 96 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 I'm afraid they will. 97 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 And they'll pour through the Cumberland Gap of the thousands. 98 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Unless we go through first. 99 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I expected you to say that. 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 The Cumberlands and the Gap. 101 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 And the hunting grounds of all the Indian nations. 102 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Why and dot? 103 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Creek. 104 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Churneed. 105 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Cherokee. 106 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Somewhere in here the trails must meet. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Here, if you can find it, is where we need a fort. 108 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 That beak and tuck key, Daniel. 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 That's a dark and bloody ground. 110 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Can't no man build a fort. 111 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 There ain't no white man ever see it. 112 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 We'll see it. 113 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 And we'll build a fort there. 114 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 That's a course I can talk him out of find this. 115 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Good luck, Daniel. 116 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 You be going to Kentucky? 117 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Not like a woman, Kessree Beckham. 118 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 With darling and stretch your legs. 119 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Oh! 120 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 He's out! 121 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Potho! Potho! 122 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Potho! 123 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 Oh, my, this is worth going to Pennsylvania. 124 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Oh, God! 125 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Yeah, go. 126 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 The folks together will meet at the fort just as soon as... 127 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 I know, as soon as he gets Rebecca. 128 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 It's my Pa! 129 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Pa! 130 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Pa! 131 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Boy! 132 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 Hey, Israel. 133 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 So you've been finding? 134 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 It was at Nathan's car. 135 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 He snuck up on this. 136 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Black and lupum in a fair fight. 137 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Snuckin' up his fairies, you're both. 138 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 You told me so. 139 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 Well, Israel, I'd say that teacher to watch out for Snuckers. 140 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 This is the Washington. 141 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Does he have a big house? 142 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Just about the biggest in Pennsylvania, I reckon. 143 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Must have ten or twelve people to help take care of the inside alone. 144 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Sure wish I was rich. 145 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Oh, I don't know about that, Israel. 146 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 Did Matt ever tell you about the rich man and the poor man? 147 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 Well, it seems that this rich man and poor man went to heaven together. 148 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 And St. Peter opened up the gates for the rich man first. 149 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 When he got him inside, he threw this big back country party for him. 150 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 After a couple hours, St. Peter remembered the poor man waiting outside. 151 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 So he opened up the pearly gates for him. 152 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 But nobody paid any attention to the poor man. 153 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 So finally he said, well, why didn't he get a party, too? 154 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 St. Peter said, well, poor people like you come in to heaven every day. 155 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 But rich people don't hardly make it off. 156 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 I guess I'll stay poor. 157 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Well, rich are poor. It's time you two got to bed. 158 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Pa, do you think maybe sometime you could take me up to Pennsylvania? 159 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Well, that might be sometime off. See you guys? 160 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Leaving again tomorrow. 161 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 You do what? 162 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I know Ben. 163 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Better take sweet talker with you, Pa. You're going to need it. 164 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Three weeks you've been away, tracing across half the continent. 165 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Just a short walk out to Pennsylvania. 166 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Oh, now you tell me you're leaving again. 167 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Well, back to you. 168 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I know. Don't try to back you away out of business to Boone. 169 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Not this time. First tip was that trail over the Cumberland Gap. 170 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Then it's trapping or surveying or chasing Indians or visiting that man Washington. 171 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Which just as if you didn't have a family in a home. 172 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Well, I won't stand for a Daniel Boone, not this time. 173 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 If you leave so will I. Right back to Philadelphia. 174 00:10:10,000 --> 00:10:34,000 I'd fly up the river to the one I'd love. 175 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Fanny Wells. 176 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 Oh, my darling. 177 00:10:42,000 --> 00:10:48,000 Fanny Wells. 178 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Well, one of these evenings. 179 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 And it won't be long. 180 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 You'll call my name. 181 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 And I'll be gone. 182 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Fanny Wells. 183 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Oh, my darling. 184 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 Fanny Wells. 185 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Mm-hmm. 186 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Fanny Wells. 187 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Oh, my darling. 188 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 Fanny Wells. 189 00:11:47,000 --> 00:11:52,000 Dan, you won't be gone long, will you? 190 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 That sweet dog would never fail. 191 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 All of the Indian nations who's Kentucky is their hunting ground. 192 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 There must be a place where their trails meet. 193 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 If I can find that, we'll build a fort and settle them later on. 194 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 I'ma get it. 195 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 You're a gin-wash. You didn't hear what Dannell said. 196 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Dannell said it, I'ma get it. 197 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Mr. Washington, say we're at war with red coats. 198 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Not yet, but it's coming. 199 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Bring out your red coats. I'll wipe them all. 200 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Then I'll wipe the king. 201 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Then I'll wipe the queen. 202 00:12:47,000 --> 00:12:53,000 I'll scout the land and find a place for a settlement in a fort. 203 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 And when I do, we got a fort right here. What's wrong with it? 204 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 The fact that it's here, and not in Kentucky. 205 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Why wait for the enemy to come to us? 206 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 I'ma get it. 207 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I can't think of a better reason for us to be for it. 208 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 Now, if the red coat went over the Indian nation, we haven't got any choice. 209 00:13:12,000 --> 00:13:20,000 Well, as I was saying, if the red coats can went over the Indian nations, we haven't a choice. 210 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 We've got to go into Kentucky. 211 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 No, Dannell. No man can save his scalp in the dark and bloody ground. Not even you. 212 00:13:27,000 --> 00:13:32,000 Well, I can try. 213 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Suppose you lose it. 214 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Then you'll know you're right. So like. 215 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 I'll look in it. 216 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 I'm getting a little angry with you. 217 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Give me three months to scout the land and... 218 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 And if you don't come back. 219 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Well, then I guess it'll be your turn, Mac. 220 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 There's all these stuck full of errors I won't be able to help you. 221 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Macorna ain't no scout. 222 00:13:57,000 --> 00:14:04,000 Niega, are you. You're my husband, intended, and it's time we got rid of that intended. 223 00:14:04,000 --> 00:14:10,000 Well, not just don't crowd me, woman. I'll get around to it. One of these days. 224 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Well, Donna, you'll have your wedding. 225 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Just as soon as we get back from Kentucky, I promise. 226 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Yep. 227 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 You're taking him with you? 228 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Well, I'd be afraid to go without him. 229 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 She, why, I can't marry him? 230 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 That no one plays the phrase. 231 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 You can call him. 232 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Was he trained? No, it's not. 233 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 He was a fool. 234 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 Once he'd care less than three. 235 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 What a fool. 236 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 What a dream. 237 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 How mature was he? 238 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Well, there it is, Chad. 239 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Kentucky. 240 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 I don't like him. 241 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 You will. 242 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 There's a trail. 243 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 A heavy one. 244 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 You've been using it for years. 245 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Wind hot, maybe. 246 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Trail forked. 247 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Could be the Cherokee. 248 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 It must be a place where the Shawnee and the Creek tie-ins. 249 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Now, this is going to surprise you, darling. 250 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 I don't care where the Shawnee and the Creek tie-in with the wine dots and the Cherokees. 251 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 You keep looking for them. You're going to find them. I'm going to go home. 252 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 So am I. 253 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 As soon as we find a place to build a fort. 254 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Now, down on that low ground... 255 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Shawnee's hunting party, hunting for us. 256 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Not us, Kim. 257 00:16:18,000 --> 00:16:41,000 It's not worrying, Pate. I don't know his feathers. You? 258 00:16:41,000 --> 00:16:51,000 Well, what difference? They'll rush him next time in fires, then it'll just be in the dead engine. 259 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 Why, that ain't hardly decent. Who'd use a bullwhip to save his scalp? 260 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 I would. A new howl. 261 00:17:11,000 --> 00:17:30,000 I knew you'd do something stupid. Now there's your knees coming after us. 262 00:17:30,000 --> 00:17:37,000 Dan, it's you. Dan. Dan. What, none? 263 00:18:00,000 --> 00:18:18,000 It was not your fight. Why did you help me? Keep you alive. That man can't teach a friend how to use that whip. 264 00:18:18,000 --> 00:18:27,000 You got a mic killed us there, didn't you? Engine wears strange feathers. Him no where paint. What drive him? 265 00:18:27,000 --> 00:18:37,000 Him, mother, tribe, Cherokee. But my father happened to be born here Oxford where I was educated. 266 00:18:37,000 --> 00:18:45,000 Well, it's educated. It ain't that a handker word for learning. Well, I also use it in England. 267 00:18:45,000 --> 00:18:56,000 Him? My name is Caramingo. My friends shorten it to Mingo. My name is Boone. Yes, I know. And this is my friend, Yajin. 268 00:18:56,000 --> 00:19:06,000 A white man don't usually come to Kentucky. May I ask why you're here? To talk peace with the nations. You've chosen a bad time. 269 00:19:06,000 --> 00:19:15,000 What I tell you, Dan. I've just come from a meeting of the nations. The British have offered guns, bullets, powder, and a bounty on American scallops. 270 00:19:15,000 --> 00:19:20,000 I had to get out of here. Not a way we found a place to build a fort to stop them. Not damn them. 271 00:19:20,000 --> 00:19:26,000 And you're people, a Cherokee? Are they joining in the fight? Not if I can prevent it. 272 00:19:26,000 --> 00:19:38,000 Well, thanks for what you've told us. Why not thank me for what I can show you? There is a place to build your fort. Easy to hold and hard to take. Come on. 273 00:19:38,000 --> 00:19:46,000 With a pal undergun he never did stop till he searched that wilderness through. 274 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 Kentucky River. You know, here a clear spring feeds into it. 275 00:19:51,000 --> 00:19:59,000 Never gave up till he finished the job he started out to do. 276 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 It's food for your people. 277 00:20:02,000 --> 00:20:16,000 The earth is good. Rich. 278 00:20:16,000 --> 00:20:22,000 But it's all fine harvest. Most trails from the north lead through here to the Cumberland Gap. 279 00:20:22,000 --> 00:20:30,000 Strong, Ford, and 50-metal holies trails. You're dashed, Dan. That's Kentucky, dark and bloody ground. 280 00:20:30,000 --> 00:20:38,000 You call it Kentucky. It is true. These words mean dark and bloody ground. My people call it Kentucky. 281 00:20:38,000 --> 00:20:45,000 The Promised Land. Yes. Land of plenty that was promised by the great spirit to his people. 282 00:20:45,000 --> 00:20:51,000 Your Bible speaks of such a land and such a promise. But then God has many tongues and many children. 283 00:20:51,000 --> 00:20:57,000 A Promised Land ain't no good without salt. You can't keep meat from squaring without salt. 284 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Well, two days will take us to Blue Lake where salt can be boiled from the water. I'd like to see it. 285 00:21:02,000 --> 00:21:07,000 See it? You ain't got time to see it. They're waiting on us now wondering why we ain't home. 286 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Wondering if we're coming home. 287 00:21:09,000 --> 00:21:15,000 Tell them I'll be home. Tell them. Do you mean I gotta go back alone? 288 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Tell them about the land. Tell them about Kentucky. 289 00:21:18,000 --> 00:21:24,000 Now, Dan, oh. All right. That's fair enough. 290 00:21:24,000 --> 00:21:31,000 I get in less trouble without you anyway, Dan. What you hear? 291 00:21:31,000 --> 00:21:40,000 Kentucky was young. Kentucky was fair. The bluegrass really was blue. 292 00:21:40,000 --> 00:21:53,000 Daniel felt so peaceful there. He made a friend or two. What a boon. What a doer. What a dream come a truer was he. 293 00:21:53,000 --> 00:22:03,000 What a bloop. What a doer. What a dream come a truer was he. 294 00:22:03,000 --> 00:22:11,000 An easy kill. Why not? Oh, I'm not hungry. You're more Indian than I. 295 00:22:11,000 --> 00:22:17,000 A red man kills to live. Too often the white man lives to kill. Some do. Others don't. 296 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Most do cause it's kill to be killed. I mean tribes know about this blue lick. 297 00:22:22,000 --> 00:22:31,000 Kentucky is the hunting ground of all the tribes. When the hunters return, they'll salt their kill and then pack it back to their village. 298 00:22:38,000 --> 00:22:44,000 I'm just wondering. When they left, why didn't they hide the kettle in the salt? 299 00:23:17,000 --> 00:23:40,000 What can I do? 300 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 It's a drop off a hit. 301 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 It's a long fall, but worth a chance. 302 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Take it out, rob back in front of the others. 303 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 You? 304 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 I want to meet their chiefs if you let us settle in Kentucky. 305 00:23:53,000 --> 00:23:57,000 You meet black fish and you'll meet only torture and death. 306 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Maybe. 307 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 Well, if I bravely, my friend, I would rather live. 308 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Yeah? 309 00:24:06,000 --> 00:24:24,000 That gun of mine is shooting a mite high. 310 00:24:24,000 --> 00:24:28,000 The fire is shooting a mite high. 311 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 The fire is shooting a mite high. 312 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 The fire is shooting a mite high. 313 00:24:36,000 --> 00:24:40,000 The fire is shooting a mite high. 314 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 The fire is shooting a mite high. 315 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 The fire is shooting a mite high. 316 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 The fire is shooting a mite high. 317 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 The fire is shooting a mite high. 318 00:24:53,000 --> 00:24:59,000 The fire is shooting a mite high. 319 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Holy Lok! 320 00:25:04,000 --> 00:25:12,000 Merry Christmas. 321 00:25:12,000 --> 00:25:30,000 Why, have we here? 322 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 Are you a blackfish, great chief of the Charney nation? 323 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 I am mighty proud to make your acquaintance. 324 00:25:37,000 --> 00:25:42,000 So men are downright unfriendly considering that I was coming here to offer you peace 325 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 instead of war. 326 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Or against who? 327 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 The long knives of the Carolinas. 328 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 You are coming into Kentucky? 329 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 Yes, and we kind of like to live in peace with you folks. 330 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 If your long knives come into Kentucky, we will kill them. 331 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 I'm talking to you, Bob. 332 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 His name is Doc Benson. 333 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 A captive, Mr. Bull. 334 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 I've been told that you are the greatest of the world in the scouts. 335 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 You surprise me. 336 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Well now you don't surprise me, Colonel. 337 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 If that's what you are, among other things. 338 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 What name did you say? 339 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 This man is Daniel Boone. 340 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 I've been told that you were tall as a mountain. 341 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Mighty as a river in flood. 342 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 That bears, wolves, even panthers run in fear when you approach. 343 00:26:36,000 --> 00:26:40,000 I've been told many things. 344 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Hard to believe. 345 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 We will find out if they are true. 346 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 When you were on the gauntlet. 347 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Gauntlet? 348 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 Don't sound friendly. 349 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 I'll be right here. 350 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 I'll be right here. 351 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 I'll be right here. 352 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 You want to be more careful? 353 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 Now I believe the things they say about you. 354 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 And I believe you will die bravely. 355 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 At stake. 356 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Hold on, Black Vision. 357 00:28:36,000 --> 00:28:43,000 Why do you shame me with a death fit only for a squar or a panther who snarled but is afraid 358 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 to bite? 359 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 This panther bites. 360 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Quickly, you snap at the long knife's bait. 361 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 And give him an easy death. 362 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 Name your way to die. 363 00:28:55,000 --> 00:29:00,000 Well, if my friend Yadkin were here, he'd save old age. 364 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 That may be arranged. 365 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 He's worse little class dead. 366 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 A dried scalp on a pole, but the legend of Daniel Boone will live. 367 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Let me kill the legend, not the man. 368 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 No man can do this. 369 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 I can. 370 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 As my captive, I can prove him not invincible. 371 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 The bounty has been set for each scalp your warriors take. 372 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Sell me this man. 373 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 I will pay you the price of 50 scouts. 374 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 Oh, come on, Colonel Brighten, I'm worth more than that. 375 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 Very well, 100 scouts. 376 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 He's certainly not been like I'm worth much. 377 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 He can do a lot better. 378 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Would you pay me the price of 1,000 scouts? 379 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Pay you. 380 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 His life belongs to me. 381 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 1,000 scouts, Redcoat. 382 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 1,000 scouts. 383 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 My son is worth that much to me and more. 384 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Your son is dead. 385 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Killed in battle. 386 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 I am chief of the Shawnee Nation when you die. 387 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 I am not yet dead. 388 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 You will become one of our people. 389 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Bring him. 390 00:30:12,000 --> 00:30:21,000 What a boon, what a doer, what a dream come true or was he. 391 00:30:21,000 --> 00:30:32,000 I am chief of the N 392 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 I am chief of the N. 393 00:30:37,000 --> 00:30:42,000 I am chief of the N. 394 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 I am chief of the N. 395 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 I am chief of the N. 396 00:30:52,000 --> 00:31:01,000 I am chief of the N. 397 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Your name is Longknife. 398 00:31:04,000 --> 00:31:09,000 You are my son. 399 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 And will your son take the war path against his people? 400 00:31:13,000 --> 00:31:18,000 Will he join us with the Wyandotte and Creek when we attack the fort at Cumberland Gap? 401 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 He will remain in the village. 402 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 When the fort is destroyed and his people are dead, 403 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 Longknife will have but one family and one people, the Shawnee. 404 00:31:30,000 --> 00:31:43,000 It is all well known as the daughter of a chief. 405 00:31:43,000 --> 00:31:49,000 She will give you brave sons. 406 00:31:49,000 --> 00:31:54,000 But chief, this might be embarrassing. 407 00:31:54,000 --> 00:32:21,000 I am chief of the N. 408 00:32:21,000 --> 00:32:28,000 I am chief of the N. 409 00:32:28,000 --> 00:32:34,000 I am chief of the N. 410 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 I am chief of the N. 411 00:32:37,000 --> 00:32:57,000 I am chief of the N. 412 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 I think I get the idea. 413 00:33:03,000 --> 00:33:23,000 The last night you did not come back. 414 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 Am I so ugly that you will not look at me? 415 00:33:26,000 --> 00:33:33,000 If I said yes, the water would call me a liar. 416 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Don't look. 417 00:33:35,000 --> 00:33:44,000 If you were my wife and you would give me sons and daughters, what would you think if I let anyone kill you and the children? 418 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 I would know that you were dead. 419 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 The last night of warriors danced to war dance. 420 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 They left to meet the other tribes at the Cumberland Gap. 421 00:33:56,000 --> 00:34:01,000 Colonel Brayton made sure I would not go along by leaving his mohawks here to guard me. 422 00:34:01,000 --> 00:34:08,000 And three more in the village with orders to kill you if you try to leave. 423 00:34:08,000 --> 00:34:14,000 Please don't try. 424 00:34:14,000 --> 00:34:19,000 I am sure I will take a little figure. 425 00:34:44,000 --> 00:34:49,000 I am sure I will take a little figure. 426 00:34:49,000 --> 00:34:54,000 I am sure I will take a little figure. 427 00:34:54,000 --> 00:34:59,000 I am sure I will take a little figure. 428 00:34:59,000 --> 00:35:04,000 I am sure I will take a little figure. 429 00:35:04,000 --> 00:35:11,000 I am sure I will take a little figure. 430 00:35:11,000 --> 00:35:16,000 I am sure I will take a little figure. 431 00:35:16,000 --> 00:35:21,000 I am sure I will take a little figure. 432 00:35:21,000 --> 00:35:26,000 I am sure I will take a little figure. 433 00:35:26,000 --> 00:35:31,000 I am sure I will take a little figure. 434 00:35:31,000 --> 00:35:36,000 I am sure I will take a little figure. 435 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 I am sure I will take a little figure. 436 00:35:42,000 --> 00:35:49,000 There are more hawks that run very well. 437 00:35:49,000 --> 00:36:11,000 Let me dance all night too. 438 00:36:11,000 --> 00:36:16,000 Well, it is where you get your first lesson with the whip. How to kill mohawks. 439 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 We have to get to the fort where the war party hits the gap. 440 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 How long would it take to kill three mohawks? 441 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 As long as they set a good pace it makes us run faster. 442 00:36:41,000 --> 00:37:05,000 We are going to be able to get to the fort. 443 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 We will move out until daylight. 444 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 We will not get to the fort before the wind is caught. 445 00:37:12,000 --> 00:37:17,000 We will get to the fort before they attack. 446 00:37:17,000 --> 00:37:27,000 We will get to the fort before the fort. 447 00:37:27,000 --> 00:37:40,000 We will get to the fort before the fort. 448 00:37:40,000 --> 00:37:45,000 We will get to the fort before the fort. 449 00:38:10,000 --> 00:38:20,000 We will get to the fort before the fort. 450 00:38:20,000 --> 00:38:27,000 We will get to the fort before the fort. 451 00:38:27,000 --> 00:38:34,000 We will get to the fort before the fort. 452 00:38:34,000 --> 00:38:47,000 We will get to the fort before the fort. 453 00:39:17,000 --> 00:39:27,000 We will get to the fort before the fort. 454 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 They are falling back. Save your powder. 455 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 I will hold them for a while. Let's go. 456 00:39:36,000 --> 00:39:49,000 We will get to the fort before the fort. 457 00:39:49,000 --> 00:39:57,000 We will get to the fort before the fort. 458 00:39:57,000 --> 00:40:02,000 We will fall in the morning. 459 00:40:02,000 --> 00:40:07,000 Without him. 460 00:40:27,000 --> 00:40:37,000 We will get to the fort before the fort. 461 00:40:37,000 --> 00:40:44,000 We will get to the fort before the fort. 462 00:40:44,000 --> 00:40:52,000 We will get to the fort before the fort. 463 00:40:52,000 --> 00:40:57,000 We will get to the fort before the fort. 464 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Don't make me use it. 465 00:41:03,000 --> 00:41:16,000 I will take your word. You will have my word. Come with me. 466 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 I'm so happy to be here. 467 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Careful. 468 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Soon ahead I've got. 469 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 You come close to losing him. 470 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 When you take the way until finish. 471 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Tell you about it later. 472 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Give me a hand. 473 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 I brought my father with me. 474 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Come on. 475 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 My father. 476 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 My father. I didn't know you were a drinking man. 477 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 He's a sure need. 478 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 He's a chief of the Shawnees and treating me such. 479 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Glad to. 480 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Holy jad. 481 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 His friend. 482 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Hello boys. 483 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 How did you get back? 484 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Oh I just snuck up and snuck in. 485 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Told you snuck him was fair. 486 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Hey. 487 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Daniel. 488 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Oh Daniel. 489 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Oh boy. 490 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 You snuckled it. 491 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 What are you doing with pain all of your face? 492 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Oh I just went to an Indian witness. 493 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Who's wedding? 494 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 Who's? 495 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Hmm. 496 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Well honey it's a long story and I'm. 497 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Oh right this way chief. 498 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 That's chief blackfish. 499 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Oh. 500 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Oh. 501 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Oh. 502 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Oh. 503 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Oh. 504 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Oh. 505 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 Oh. 506 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You have stolen the chief of the Shawnee Nation. 507 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 I offer you the lives of your women and children for that of blackfish. 508 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 What about the men? 509 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 The men must die. 510 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Talk to your people long nights. 511 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 You heard him. 512 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 What's the answer? 513 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 What's the answer? 514 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 I think I can speak for the women Daniel and the children. 515 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 If our men must die we'll die with them. 516 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 The answer is no. 517 00:45:04,000 --> 00:45:08,000 In your village I offered peace instead of war. 518 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 You laughed. 519 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 Again I offered peace in exchange for the life of blackfish. 520 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 That price is too high. 521 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 It's a good thing you don't know that rifle of mine. 522 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Or you'd be chief of the Shawnee Nation now. 523 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 Since you warned it's a bad will you fight for it? 524 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Blackfish is too old to fight me. 525 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 I'm not. 526 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 You've got to do a little snuckin'. 527 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 With engine snuckin' is fair. 528 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Daniel wait. 529 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 You've got this. 530 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 You'll fight me without weapons? 531 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 No? 532 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 This. 533 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Oh I know it's empty but it won't be. 534 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Now you just dropped your knife and tomahawk down there. 535 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 And I'll lay my rifle down. 536 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Here. 537 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 You will load before I kill you. 538 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 That's just the way you see it. 539 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Ready? 540 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Go. 541 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Go. 542 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Ready? 543 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Go. 544 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Go. 545 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 It's not empty now. 546 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 Now listen you chief. 547 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 I claim the lives of dark pathor as well as blackfish. 548 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 When my long knives come into Kentucky with our people, we want peace. 549 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 That's the ransom I asked for both these lives. 550 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Does the price still too high? 551 00:48:13,000 --> 00:48:17,000 My chiefs and I will keep the peace that you've won for the long knives. 552 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 What dark panther will do I cannot say? 553 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Goodbye my son. 554 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Be careful. 555 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Oh chief. 556 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 You'll explain to Tom what? 557 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Much obliged, lingo. 558 00:48:47,000 --> 00:48:50,000 Dead man can't teach a friend to use a rifle. 559 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 You took the 11 seconds to load now. 560 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 You can do bad in that daniel. 561 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Gramrod's stuck. 562 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 But there will be plenty of time for a tation when we get the Kentucky. 563 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 You mean we're still going there? 564 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Yep, just a soon as you get spread back. 565 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Go on, let's go. 566 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 What a move, what a doer, what a dream. 567 00:49:13,000 --> 00:49:17,000 How much ruler was he? 568 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 Daniel Poon was a man, he's a big man. 569 00:49:24,000 --> 00:49:30,000 With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he. 570 00:49:31,000 --> 00:49:37,000 From the goosekin cap, on the top of old den, to the hear of his raw white shoe. 571 00:49:37,000 --> 00:49:43,000 The ripiness, roaringest, fightless man, the frontier ever knew. 572 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 Daniel Poon was a man. 573 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 Just a big man. 574 00:49:50,000 --> 00:49:56,000 And he fought for America to make all Americans free. 575 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 What a boom, how to do a wanna dream come a trooper. 576 00:49:59,000 --> 00:50:05,000 What a boom, how to do a wanna dream come a trooper was he? 41277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.