Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,840 --> 00:00:19,840
Blessings!
2
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
- Fuck! Fuck! I hit a dog!
3
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
Okay, here we go.
4
00:00:25,600 --> 00:00:26,120
Stop it!
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,440
What the fuck happened
to Bandit?
6
00:00:27,520 --> 00:00:28,440
- Peppy!
- Colin!
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,320
This woman just
flashed her tit at me, actually,
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,600
so, yes, I hit a dog.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,720
Do you think Collie's
gonna have trouble adjusting?
10
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
To what?
11
00:00:38,520 --> 00:00:39,720
Back to us.
12
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
Like, 'cause he had
a home and family...
13
00:00:41,680 --> 00:00:43,120
Sorry, what... what are you saying?
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,840
Well, just help adapting.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,720
I'm not a therapist, but...
16
00:00:46,800 --> 00:00:48,160
You want to get a dog therapist?
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
No, but maybe there's, like, some
trust-building exercises we can do.
18
00:00:51,320 --> 00:00:53,280
I don't know, like,
just to make him feel safe.
19
00:00:53,360 --> 00:00:56,680
Oh man, your generation is obsessed
with therapy and safety
20
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
and talking.
21
00:00:58,280 --> 00:00:59,400
"My gen..."
22
00:01:00,920 --> 00:01:02,440
Why are you being an arsehole?
23
00:01:02,520 --> 00:01:04,599
I'm not. I made you a coffee, what?
24
00:01:04,680 --> 00:01:06,960
You've barely looked
at me all morning.
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,520
What are you talking about?
I'm staring at you right now.
26
00:01:08,600 --> 00:01:09,720
Oh, good, yeah.
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,000
This is some gaslighting bullshit.
28
00:01:12,080 --> 00:01:14,480
Yeah. Gaslighting.
That's another one you guys love.
29
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
Gordon, stop it.
30
00:01:16,480 --> 00:01:19,760
We've finally got him back
and now you're all miserable.
31
00:01:19,840 --> 00:01:21,040
I don't get it. What's going on?
32
00:01:21,120 --> 00:01:22,840
I'm sorry, Ash. It's not you.
33
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
I've gotta go to work.
34
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
And I'm annoyed, so.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,280
I thought you had the morning off.
36
00:01:36,360 --> 00:01:37,560
Yeah, so did I.
37
00:01:37,640 --> 00:01:40,520
But, um, uh...
38
00:01:40,600 --> 00:01:42,920
Brett's yeast is, um...
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Yeah. No.
40
00:01:49,400 --> 00:01:50,760
Well, this is bad.
41
00:02:11,880 --> 00:02:14,040
Ah!
42
00:02:14,720 --> 00:02:15,880
Mmm!
43
00:02:18,920 --> 00:02:20,440
Mmm-hmm!
44
00:02:27,640 --> 00:02:28,840
Sorry, is it your lunchtime?
45
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Always.
46
00:02:32,160 --> 00:02:34,960
So, what's going on, dear boy?
47
00:02:35,040 --> 00:02:36,880
How likely do you think it is
48
00:02:36,960 --> 00:02:39,200
that I could naturally
get a woman pregnant?
49
00:02:40,680 --> 00:02:43,000
Give it the old college try,
did you, old boy?
50
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Well...
51
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
Got some bacon in the drawer, hey?
52
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
Harbouring a fugitive, are we?
53
00:02:48,640 --> 00:02:50,280
- Okay.
- Come out, come out!
54
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
We've got you surrounded.
55
00:02:51,520 --> 00:02:52,640
Can we stop it for a sec?
56
00:02:52,720 --> 00:02:54,840
It's just that remember you told me
57
00:02:54,920 --> 00:02:58,040
that my sperm count was so low
that it was virtually non-existent?
58
00:02:58,120 --> 00:02:59,720
Do you remember? You said that to me.
59
00:03:00,280 --> 00:03:02,080
That may be so, Gordon.
60
00:03:02,160 --> 00:03:06,280
But Gordy, Gordy,
one must always use a prophylactic!
61
00:03:06,360 --> 00:03:07,720
- A sheath!
- Totally.
62
00:03:08,320 --> 00:03:10,520
You know what? Is it possible
to maybe look at my file
63
00:03:10,600 --> 00:03:12,960
and you could just tell me
what my exact count is?
64
00:03:13,040 --> 00:03:14,520
Is that a thing that you...?
65
00:03:14,600 --> 00:03:16,680
It's just that I think that
this woman maybe has it wrong,
66
00:03:16,760 --> 00:03:18,720
and I just want to give her
some cold facts.
67
00:03:18,800 --> 00:03:21,760
Ooh, some girls don't like those.
68
00:03:21,840 --> 00:03:24,440
Be that as it may, I'd love to get
some information for myself.
69
00:03:24,520 --> 00:03:25,720
I'd like to help you, Gordon,
70
00:03:25,800 --> 00:03:27,680
but my computer isn't on.
71
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
Can you turn it on?
72
00:03:30,920 --> 00:03:32,640
It takes a while to warm up.
73
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
Uh, how long have you been here?
74
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
Forty-two years come April.
75
00:03:37,560 --> 00:03:39,200
- Today. I meant today.
- Oh!
76
00:03:39,280 --> 00:03:41,280
A couple of hours? I don't know.
77
00:03:41,360 --> 00:03:42,320
Could you just turn it on?
78
00:03:42,400 --> 00:03:43,560
Sorry. Could you just... is that okay?
79
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Would that be okay?
80
00:03:45,480 --> 00:03:47,160
Well, I'd have to plug it in first.
81
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Well, why the f...
isn't it plugged in?
82
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
- Now, Gordy, Gordy.
- Christ.
83
00:03:53,000 --> 00:03:58,560
I could give you some numbers,
some cold, hard, facts, if you like.
84
00:03:58,640 --> 00:03:59,600
- Great.
85
00:03:59,680 --> 00:04:00,000
But it sounds to me like you have
a miracle baby here.
86
00:04:00,000 --> 00:04:04,360
But it sounds to me like you have
a miracle baby here.
87
00:04:04,440 --> 00:04:05,800
Can we not
say "miracle baby"?
88
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
Oh, et bien.
89
00:04:07,040 --> 00:04:09,600
Le bebe miracle! Eh?
90
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Eh? Eh?
91
00:04:11,360 --> 00:04:12,880
- I just thought this
would be an easy...
92
00:04:13,280 --> 00:04:16,840
Nothing is easy
with a Hewlett-Packard, Gordon.
93
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Thank you for that.
94
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Uh...
95
00:04:23,840 --> 00:04:25,680
did Dr Bruce tell you anything?
96
00:04:26,440 --> 00:04:27,360
About...?
97
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
Himself.
98
00:04:29,960 --> 00:04:32,000
Oh, he mentioned he was going
on long service leave.
99
00:04:32,080 --> 00:04:33,480
Oh, right.
100
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
Okay. That's what he's saying.
101
00:04:36,280 --> 00:04:37,320
Is that not the case?
102
00:04:37,400 --> 00:04:40,240
Oh yes, yes, there is no scandal.
103
00:04:44,920 --> 00:04:46,400
Okay. Thank you.
104
00:04:52,280 --> 00:04:54,120
Meggles, have you got a sec?
105
00:04:54,200 --> 00:04:56,720
Walk and talk, baby. Walk and talk.
106
00:04:56,800 --> 00:04:58,560
Gordon has got the ick.
He's gone all weird.
107
00:04:58,640 --> 00:04:59,720
Yesterday you had the ick.
108
00:04:59,800 --> 00:05:00,000
No, I didn't,
I was just questioning everything.
109
00:05:00,000 --> 00:05:01,480
No, I didn't,
I was just questioning everything.
110
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
But I think I'm annoying him.
111
00:05:02,640 --> 00:05:03,760
Oh, that's not so bad.
112
00:05:03,840 --> 00:05:04,880
But I'm not annoying.
113
00:05:04,960 --> 00:05:07,520
You can be, but I would argue
that this is a good sign.
114
00:05:07,600 --> 00:05:09,560
How? I mean,
I just moved in with the guy.
115
00:05:09,640 --> 00:05:11,400
No, Ash, this is your fear talking.
116
00:05:11,480 --> 00:05:13,720
- Is it?
- Yeah, 'cause it's real. It's honest.
117
00:05:13,800 --> 00:05:16,720
Annoying each other
is the first true sign of intimacy.
118
00:05:16,800 --> 00:05:18,680
This is from
that relationship book I sent.
119
00:05:18,760 --> 00:05:19,720
Honestly, they're so good.
120
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
Yeah, it's good.
121
00:05:21,320 --> 00:05:24,120
Megan, ooh, what have we got here?
122
00:05:24,200 --> 00:05:25,720
Ah, building site accident.
123
00:05:25,800 --> 00:05:29,200
I'm delivering the arm from the ED
to the theatre for replantation.
124
00:05:29,280 --> 00:05:30,640
Was that always an arm?
125
00:05:30,720 --> 00:05:32,200
- Yeah.
- Never a baby?
126
00:05:32,280 --> 00:05:33,120
Bassinette?
127
00:05:33,200 --> 00:05:35,080
Very creative thinking.
I'm impressed, Meg.
128
00:05:35,160 --> 00:05:37,840
Well, thanks, Gene. It was too long
for the fingers and hands Esky,
129
00:05:37,920 --> 00:05:39,400
so, yeah.
130
00:05:39,480 --> 00:05:42,880
But, um, I have to kind of keep moving
'cause nerve endings and whatnot, so.
131
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
- Thanks.
132
00:05:45,400 --> 00:05:47,040
Thinking outside the box.
133
00:05:47,120 --> 00:05:48,760
Now, you could do with some of that.
134
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
Swear I saw a baby.
135
00:05:54,120 --> 00:05:55,160
- Thank you.
- Okay.
136
00:05:55,240 --> 00:05:58,240
Just checking, is
this milk pasteurised?
137
00:05:58,320 --> 00:05:59,480
I'm not sure.
138
00:05:59,560 --> 00:06:00,000
It's fine. It is.
139
00:06:00,000 --> 00:06:00,640
It's fine. It is.
140
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
- How do you know?
- It's obviously pasteurised.
141
00:06:03,320 --> 00:06:04,520
We're not on a farm.
142
00:06:04,600 --> 00:06:05,520
It, ah... would look like
143
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
a cup of vomit, wouldn't it?
144
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
Oh.
145
00:06:07,960 --> 00:06:10,080
Well, I'm pregnant,
so I am just checking.
146
00:06:10,160 --> 00:06:11,400
All good.
147
00:06:12,800 --> 00:06:13,880
Because I'm pregnant.
148
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Congratulations.
149
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Thank you! Thanks.
150
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
You're just
telling anyone now?
151
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
It's a big deal at my age.
Don't be mean.
152
00:06:22,160 --> 00:06:23,320
Yvette, I don't really know
how to say this,
153
00:06:23,400 --> 00:06:24,680
so I'm just gonna say it.
154
00:06:25,440 --> 00:06:28,240
I really don't think that
this child is mine.
155
00:06:29,800 --> 00:06:32,040
So, have you been seeing anybody else?
156
00:06:32,120 --> 00:06:34,160
No. No one.
157
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Really?
158
00:06:36,680 --> 00:06:37,960
Just you.
159
00:06:38,040 --> 00:06:40,680
Yvette, I had testicular cancer, okay?
160
00:06:40,760 --> 00:06:42,640
So my sperm count is so low
161
00:06:42,720 --> 00:06:44,400
that really, my only chance
of becoming a father
162
00:06:44,480 --> 00:06:45,800
is IVF or adoption.
163
00:06:45,880 --> 00:06:47,400
Well, this is a miracle baby, Gordon.
164
00:06:48,400 --> 00:06:50,280
A double miracle
seeing as I'm in my forties.
165
00:06:50,360 --> 00:06:51,600
I don't think
you're listening to me, Yvette.
166
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
I mean, we did give it
a pretty good nudge a few months ago.
167
00:06:54,640 --> 00:06:55,600
I... I feel like...
168
00:06:55,680 --> 00:06:57,600
Gordon, just relax, okay?
169
00:06:57,680 --> 00:07:00,000
I'm not trying to trap you.
I don't want anything from you.
170
00:07:00,000 --> 00:07:00,080
I'm not trying to trap you.
I don't want anything from you.
171
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Don't you?
172
00:07:01,640 --> 00:07:03,200
Just think you've actually forgotten
173
00:07:03,280 --> 00:07:04,960
that we have
a really great time together.
174
00:07:06,080 --> 00:07:07,960
Do you remember the Hunter Valley?
175
00:07:08,040 --> 00:07:10,000
- Yeah. It was great.
- Yeah.
176
00:07:10,080 --> 00:07:12,680
What about salsa classes?
You were getting pretty good.
177
00:07:12,760 --> 00:07:14,920
- I was... I was all right.
- You were very good.
178
00:07:15,000 --> 00:07:16,360
- Thank you.
- Yeah.
179
00:07:16,440 --> 00:07:19,040
So, you know,
just finish up your fling and...
180
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
we'll be here.
181
00:07:23,280 --> 00:07:25,640
Oh! I was thinking "Keith".
182
00:07:27,160 --> 00:07:28,400
That's my middle name.
183
00:07:28,480 --> 00:07:29,640
I know.
184
00:07:31,560 --> 00:07:32,800
I'll be right back.
185
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
Love you.
186
00:07:47,520 --> 00:07:48,600
Um...
187
00:07:50,280 --> 00:07:51,480
Thanks for meeting me.
188
00:07:52,320 --> 00:07:54,280
- It sounded serious.
189
00:07:54,360 --> 00:07:55,680
Well, I mean...
190
00:07:56,360 --> 00:07:57,480
Mm.
191
00:07:58,240 --> 00:07:59,480
Yeah, there's not, ah...
192
00:07:59,560 --> 00:08:00,000
It's not an easy thing to say,
so I'll just say it.
193
00:08:00,000 --> 00:08:02,440
It's not an easy thing to say,
so I'll just say it.
194
00:08:02,520 --> 00:08:04,280
I moved in too fast.
195
00:08:04,360 --> 00:08:05,600
No, no, no. No.
196
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
I'm annoying you.
197
00:08:07,040 --> 00:08:07,920
No, you're not.
198
00:08:08,000 --> 00:08:09,840
- No, you say...
- No, no, no, Ash.
199
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Yvette is pregnant
200
00:08:12,400 --> 00:08:13,440
and she says that it's mine.
201
00:08:13,520 --> 00:08:14,560
Flash!
202
00:08:16,480 --> 00:08:19,240
- Gene!
203
00:08:19,320 --> 00:08:21,600
Ooh, you look so good!
204
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
So do you. God, man, hey.
205
00:08:23,760 --> 00:08:25,640
Still rocking the overalls, man.
Nothing's changed.
206
00:08:25,720 --> 00:08:27,200
Well, you nail a look,
you stick with it.
207
00:08:27,280 --> 00:08:28,760
- Yep.
208
00:08:28,840 --> 00:08:30,480
- Hello, Ashley.
209
00:08:30,560 --> 00:08:32,440
Oh, that's right, of course,
you two know each other.
210
00:08:32,520 --> 00:08:34,560
- Yeah. We're actually together.
211
00:08:36,159 --> 00:08:38,000
Oh, Dr Molden, how about that?
212
00:08:38,840 --> 00:08:40,200
No, you got a good one here.
213
00:08:40,760 --> 00:08:43,880
We all had crushes on Flash
in the chemo hall in the men's group.
214
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
Oh, no, no, stop it. Stop it.
215
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
Um, awesome, man.
216
00:08:47,240 --> 00:08:48,800
- So good to see you. I'll...
- You catch up with the guys?
217
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
- I don't. I don't. I should.
- Oh, that's a shame.
218
00:08:50,680 --> 00:08:52,040
You know, we should get together.
219
00:08:52,120 --> 00:08:53,720
You know, fishing trip or poker night.
220
00:08:53,800 --> 00:08:54,680
- Poker night.
- Yep.
221
00:08:54,760 --> 00:08:56,120
We should. We should. Anyway...
222
00:08:57,080 --> 00:08:58,440
- How's the cat?
- What cat?
223
00:08:58,520 --> 00:08:59,920
- Don't you have a cat?
- Nup.
224
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
- I think you're thinking of...
- Ugh, no, I am!
225
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
- I'm thinking of Phil.
- Phil.
226
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
- Yes, Phil's got the cat.
- Yes, he does.
227
00:09:05,960 --> 00:09:06,880
- Yeah. Yeah.
- Oh, yeah.
228
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
Was he just cat-sitting?
229
00:09:08,080 --> 00:09:10,160
Oh, wow, yeah. Not sure. Not sure.
230
00:09:10,240 --> 00:09:11,280
- Anyhoo.
- Anyway.
231
00:09:11,360 --> 00:09:12,200
- Yep.
- Doesn't matter.
232
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
- So.
233
00:09:13,920 --> 00:09:15,040
Good to see ya.
234
00:09:16,800 --> 00:09:17,880
- Tim died.
- Did he?
235
00:09:17,960 --> 00:09:21,760
Yes. Oh, yeah, he was fine. Remission.
236
00:09:21,840 --> 00:09:23,040
- Went in for his annual checkup...
- Yup.
237
00:09:23,120 --> 00:09:25,240
And, boom, lit up
like a Christmas tree.
238
00:09:25,320 --> 00:09:26,880
- Oh, fuck, I didn't know that.
- Yup.
239
00:09:26,960 --> 00:09:29,000
- Christmas time, too,
which is so sad.
240
00:09:29,080 --> 00:09:29,600
- Yeah.
241
00:09:29,680 --> 00:09:30,720
That's probably why I said
Christmas tree.
242
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
Christmas, Christmas.
243
00:09:32,120 --> 00:09:33,800
- Yeah, yeah.
- Anyhoodley.
244
00:09:34,680 --> 00:09:35,840
- Check you later.
- Yup.
245
00:09:35,920 --> 00:09:36,800
And, ah...
246
00:09:36,880 --> 00:09:38,840
Look at her face.
247
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
Never seen a guy
sport a beret before, Ashley?
248
00:09:41,440 --> 00:09:42,760
I am cool, you know.
249
00:09:43,360 --> 00:09:44,320
Okay, brother.
250
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
- Check ya, bro.
- Check ya.
251
00:09:45,680 --> 00:09:47,000
I'm gonna...
252
00:09:47,080 --> 00:09:49,920
I'm gonna call you,
give you a tingle, and...
253
00:09:50,000 --> 00:09:51,920
- You on the same number?
- I am.
254
00:09:52,000 --> 00:09:53,440
- See? Always the same.
- Yeah.
255
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
- Okay.
256
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
All right, Flashy. Flash mob.
257
00:09:58,560 --> 00:10:00,000
- Flash mob.
258
00:10:00,000 --> 00:10:00,480
- Flash mob.
259
00:10:02,240 --> 00:10:03,280
See ya, Gene.
260
00:10:07,160 --> 00:10:08,280
Ash, are you okay?
261
00:10:09,320 --> 00:10:11,280
I just need you to
know that I never...
262
00:10:11,360 --> 00:10:13,720
I never thought I'd ever be able
to get anybody pregnant.
263
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
And... and people are saying
"miracle baby",
264
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
which is a term I don't like at all,
265
00:10:18,960 --> 00:10:22,000
but... I do want to
do the right thing.
266
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
You know, whatever that is.
267
00:10:23,120 --> 00:10:24,760
So, if this is mine,
268
00:10:24,840 --> 00:10:25,960
and we need to find that out,
269
00:10:26,040 --> 00:10:27,920
I can't just walk away.
270
00:10:28,000 --> 00:10:30,160
You know, I need
to grow up at some point.
271
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Don't I?
272
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
Sorry,
273
00:10:36,720 --> 00:10:38,280
how much did you have sex?
274
00:10:39,520 --> 00:10:40,640
Is that important right now?
275
00:10:40,720 --> 00:10:43,800
Uh, you told me
276
00:10:43,880 --> 00:10:47,280
that it wasn't
a very physical thing with her.
277
00:10:48,080 --> 00:10:50,440
All things are physical.
What do you mean?
278
00:10:50,520 --> 00:10:54,160
But if your chances of
getting someone pregnant are that low,
279
00:10:54,240 --> 00:10:57,600
then... you must have given it
a pretty good crack.
280
00:10:57,680 --> 00:11:00,000
Not really because whether we had sex
once or a thousand times,
281
00:11:00,000 --> 00:11:01,080
Not really because whether we had sex
once or a thousand times,
282
00:11:01,160 --> 00:11:02,960
each individual chance was very low.
283
00:11:03,040 --> 00:11:04,200
Oh, okay, Sportsbet.
284
00:11:04,960 --> 00:11:06,240
Can you not drag me
over the coals here?
285
00:11:06,320 --> 00:11:08,240
It's... this is before
you and I got together.
286
00:11:10,720 --> 00:11:13,440
This... this might be too much
for me, actually.
287
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
Oh...
288
00:11:15,280 --> 00:11:17,720
Ugh. I've got to go back in.
289
00:11:17,800 --> 00:11:18,920
Ash...
290
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
- Come on.
- Congratulations.
291
00:11:34,880 --> 00:11:35,920
Ciggie?
292
00:11:38,200 --> 00:11:39,760
Yeah, man. Actually, that'd be great.
293
00:11:39,840 --> 00:11:41,000
No, do you have one?
294
00:11:41,640 --> 00:11:43,120
No, I don't. Sorry, man.
295
00:11:50,520 --> 00:11:52,760
So, she walked off
and you followed her?
296
00:11:52,840 --> 00:11:54,720
No, I thought she wanted space.
297
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
Durr Burger!
298
00:11:56,000 --> 00:11:58,320
Rule 462 of How To Not Be A Fuckhead:
299
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
When you tell your girlfriend
you got your ex pregnant...
300
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
- But did I, though?
- You follow her.
301
00:12:01,200 --> 00:12:02,080
Thank you.
302
00:12:02,160 --> 00:12:03,600
So, you've been spreading
your seed for years
303
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
thinking you were shooting blanks.
304
00:12:05,480 --> 00:12:06,920
- Classic male.
- Oh, is it?
305
00:12:07,000 --> 00:12:08,640
Sorry, she who hates all men now.
306
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
And they are blanks.
307
00:12:10,680 --> 00:12:12,160
Well, then I guess you got yourself...
308
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
- Don't say miracle baby.
- A miracle baby.
309
00:12:13,560 --> 00:12:14,640
Fuck ya.
310
00:12:15,120 --> 00:12:16,720
Your chickens are coming home
to roost, mate.
311
00:12:16,800 --> 00:12:17,640
- Oh yeah?
- Yup.
312
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
'Cause your chickens need help
with their homework
313
00:12:19,240 --> 00:12:20,720
and you're at a fuckin'
k.d. lang concert
314
00:12:20,800 --> 00:12:23,520
jiving out in the mosh pit
in your fuckin' Doc Martens.
315
00:12:25,920 --> 00:12:26,880
Sorry.
316
00:12:26,960 --> 00:12:28,720
We really need
to update your references.
317
00:12:28,800 --> 00:12:30,040
- I'd bloody love that.
- Okay.
318
00:12:30,120 --> 00:12:32,160
Oh, speaking of babies...
319
00:12:32,240 --> 00:12:34,200
That's so sweet.
320
00:12:34,280 --> 00:12:35,880
- Total breach of our license.
- Oh, but...
321
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
Hey, sorry, guys.
322
00:12:36,880 --> 00:12:38,560
- Brett is onto it.
- Yeah, no minors.
323
00:12:38,640 --> 00:12:39,920
- Aw, leave 'em.
- What?
324
00:12:40,000 --> 00:12:42,440
If she was eating a meal
it'd be okay, but, you know.
325
00:12:42,520 --> 00:12:44,720
Sorry, she's three months old.
326
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
How is she supposed to eat a meal?
327
00:12:46,360 --> 00:12:47,680
Ah, it's all right,
Jules, we'll, um...
328
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
We'll just... we'll order something.
329
00:12:49,120 --> 00:12:51,000
- We actually don't do proper meals.
- Hey, guys.
330
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
So, it's not like she's gonna order
a fuckin' drink, all right?
331
00:12:53,200 --> 00:12:54,480
This is fuckin' ridiculous, all right?
332
00:12:54,560 --> 00:12:56,440
- It's fuckin' ridiculous.
- Okay, easy.
333
00:12:56,520 --> 00:12:58,960
No, it's not easy! Okay?!
334
00:12:59,040 --> 00:13:00,000
We haven't been out of the house
for like 12 fuckin' weeks!
335
00:13:00,000 --> 00:13:01,640
We haven't been out of the house
for like 12 fuckin' weeks!
336
00:13:01,720 --> 00:13:03,120
And now that she's not fuckin' crying,
337
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
I thought, "Wouldn't it be nice
to go grab a drink."
338
00:13:05,200 --> 00:13:06,920
But no, this fuckin' country
with its fuckin' rules
339
00:13:07,000 --> 00:13:08,480
and your dumb fuckin' brewery!
340
00:13:08,560 --> 00:13:10,240
I've fuckin' had it!
341
00:13:10,320 --> 00:13:11,600
And I'm taking this!
342
00:13:11,680 --> 00:13:12,480
Jules...
343
00:13:12,560 --> 00:13:14,000
It's shit beer!
344
00:13:16,320 --> 00:13:17,960
- Sorry, mate.
- Sorry, man.
345
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
Ah, it's... it's all good.
346
00:13:19,640 --> 00:13:20,880
Rules are rules, right?
347
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
It's just been... tough.
348
00:13:24,360 --> 00:13:26,480
For her and me.
349
00:13:26,560 --> 00:13:28,360
Um... yeah.
350
00:13:30,040 --> 00:13:31,480
Babies are fucked.
351
00:13:32,680 --> 00:13:34,400
- I'm not sure, hey.
352
00:13:38,280 --> 00:13:40,600
- You could... nup.
353
00:13:43,160 --> 00:13:44,520
Bless you.
354
00:13:49,480 --> 00:13:50,560
Man.
355
00:13:51,680 --> 00:13:54,240
That looks fuckin' horrible.
I don't want that.
356
00:13:54,320 --> 00:13:55,760
Yeah, it doesn't look easy.
357
00:13:55,840 --> 00:13:58,600
You should be grateful.
At least you know about yours now.
358
00:13:58,680 --> 00:14:00,000
You know, my mate?
359
00:14:00,080 --> 00:14:02,280
His missus had one of those,
what do you call them?
360
00:14:02,920 --> 00:14:04,160
Toilet babies.
361
00:14:04,240 --> 00:14:06,080
- Toilet babies?
- Yeah.
362
00:14:06,160 --> 00:14:07,560
Thought it was a gluten intolerance.
363
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Turned out,
364
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
nine-pound baby.
365
00:14:10,240 --> 00:14:11,840
Well, that's really helpful.
Thanks, Bretty.
366
00:14:11,920 --> 00:14:12,960
You're welcome.
367
00:14:13,960 --> 00:14:15,720
Gordo, look at me.
368
00:14:16,440 --> 00:14:17,720
You're gonna be a great dad.
369
00:14:18,720 --> 00:14:19,880
All right?
370
00:14:19,960 --> 00:14:21,760
Father is a verb.
371
00:14:22,680 --> 00:14:24,440
And when you keep doing the verb
372
00:14:24,520 --> 00:14:25,720
you become the noun.
373
00:14:27,840 --> 00:14:29,520
- Did you make that up?
- Yeah, I did.
374
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
You're across nouns and verbs
and all that?
375
00:14:32,280 --> 00:14:34,880
I won the English prize in Year 10,
you fuckwit.
376
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
Sorry, man.
Nah, that's all right.
377
00:14:37,640 --> 00:14:38,880
That's really beautiful, Bretty.
378
00:14:38,960 --> 00:14:39,840
Thank you.
379
00:14:39,920 --> 00:14:41,320
You're a good friend.
380
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
I know.
Back to work.
381
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
All right, boss.
382
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
- Ah...
383
00:14:52,120 --> 00:14:54,760
If it isn't the fruit
of my love's luscious loins.
384
00:14:54,840 --> 00:14:55,880
Lee...
385
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
No.
386
00:14:58,120 --> 00:14:59,640
To what do we owe the pleasure?
387
00:15:00,480 --> 00:15:02,080
You're... so, you're back here?
388
00:15:02,160 --> 00:15:03,560
- Mm?
- Huh?
389
00:15:03,640 --> 00:15:06,520
Oh, yes, no, the seminar
only lasted a couple of days.
390
00:15:06,600 --> 00:15:07,480
Seminar?
391
00:15:07,560 --> 00:15:08,800
Yes. Linguistics.
392
00:15:09,360 --> 00:15:11,800
Just me and Australia's
top cunning linguists.
393
00:15:13,280 --> 00:15:14,320
Thought Mum kicked you out.
394
00:15:15,520 --> 00:15:17,040
You thought, you thought.
395
00:15:17,120 --> 00:15:19,160
"I thought I had a think,
that's what I thunk!"
396
00:15:19,240 --> 00:15:21,080
Mm, that's what she told me.
397
00:15:21,160 --> 00:15:22,360
No.
398
00:15:22,440 --> 00:15:24,040
Red wine? White wine?
399
00:15:24,120 --> 00:15:25,000
Icy pole?
400
00:15:25,080 --> 00:15:27,160
No, thank you.
I'll just wait for Mum in the kitchen.
401
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Ah, bup bup bup!
402
00:15:28,320 --> 00:15:30,840
You will find the third
Williams sister on the court.
403
00:15:31,680 --> 00:15:32,720
- Okay.
- Allow me.
404
00:15:32,800 --> 00:15:33,960
No, I know where it is.
405
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
Thank you.
406
00:15:49,200 --> 00:15:52,120
I mean, we were just getting off
the ground, you know, Mum?
407
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Seeing if, like,
we actually work together.
408
00:15:55,280 --> 00:15:57,520
And now what?
I'm supposed to be a stepmum?
409
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
Well, that doesn't make me
a grandmother.
410
00:16:00,000 --> 00:16:00,320
Well, that doesn't make me
a grandmother.
411
00:16:00,400 --> 00:16:02,040
- What?
- It doesn't.
412
00:16:02,120 --> 00:16:04,360
Can this be
413
00:16:04,440 --> 00:16:06,920
about me, please, right now?
414
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
Poor Gordon.
415
00:16:09,920 --> 00:16:12,880
He's gonna need a strong woman
by his side, Ashley-Marie.
416
00:16:12,960 --> 00:16:14,440
What about what I need?
417
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
God.
418
00:16:15,760 --> 00:16:17,240
That's enough, Denise.
419
00:16:18,240 --> 00:16:19,280
Clean up now.
420
00:16:22,320 --> 00:16:25,240
Darling, men need champions right now.
421
00:16:25,320 --> 00:16:27,360
I mean, look what
happened to poor Lee.
422
00:16:27,440 --> 00:16:30,400
He got fired for being inappropriate
with his students online.
423
00:16:30,480 --> 00:16:32,280
That witch preyed on him!
424
00:16:32,360 --> 00:16:35,520
Anyway, I've taken away his phone
and his computer.
425
00:16:35,600 --> 00:16:37,240
He's totally analogue now.
426
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
Just needs a tight leash, that's all.
427
00:16:40,040 --> 00:16:42,240
He had an iPad with him
at the front door.
428
00:16:42,320 --> 00:16:44,800
Oh, that's just for his word games.
429
00:16:44,880 --> 00:16:47,160
His word games online?
430
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
Men's mental health
is very delicate now.
431
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
The suicide rate just went up again.
432
00:16:52,240 --> 00:16:54,520
You sound like a
men's rights activist.
433
00:16:54,600 --> 00:16:55,640
Maybe I am.
434
00:16:56,520 --> 00:16:57,640
On the bright side, darling,
435
00:16:57,720 --> 00:16:58,800
running around after little ones
436
00:16:58,880 --> 00:17:00,000
is a great way
of keeping the weight off.
437
00:17:00,000 --> 00:17:00,640
is a great way
of keeping the weight off.
438
00:17:00,720 --> 00:17:02,520
I was a size 6 when you were two.
439
00:17:03,200 --> 00:17:04,839
So, pregnant, are we?
440
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Thought you were
looking a little ripe.
441
00:17:06,760 --> 00:17:08,920
No, Gordon's got a girl in trouble.
442
00:17:09,000 --> 00:17:11,560
Ooh! Tin roof rusted!
443
00:17:11,640 --> 00:17:14,400
Lee, can I just talk to my mum?
444
00:17:14,480 --> 00:17:16,079
"Stepmother likes to punish."
445
00:17:16,160 --> 00:17:18,720
Click, like, subscribe, download.
446
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
Okay, you two are
fucked. You're fucked.
447
00:17:20,280 --> 00:17:22,480
I just don't know why I came here.
Why do I ever come here?
448
00:17:22,560 --> 00:17:23,640
Denise?
449
00:17:23,720 --> 00:17:25,599
My racquet needs re-stringing again.
450
00:17:25,680 --> 00:17:27,160
The tension is pathetic.
451
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
- Sorry.
- Don't touch me, hey?
452
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Ash?
453
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
You awake?
454
00:17:57,920 --> 00:17:58,840
I am awake.
455
00:17:58,920 --> 00:18:00,000
Oh, for fuckin'... I asked!
456
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
Oh, for fuckin'... I asked!
457
00:18:02,560 --> 00:18:05,160
Did you ask because
you wanted to talk or fart?
458
00:18:06,640 --> 00:18:07,800
I wanted to talk,
459
00:18:07,880 --> 00:18:10,280
but seeing as you were asleep,
I decided I'd fart.
460
00:18:11,440 --> 00:18:12,720
This stinks.
461
00:18:12,800 --> 00:18:14,360
I'm going downstairs.
462
00:18:21,840 --> 00:18:23,240
Why did you do it?
463
00:18:23,320 --> 00:18:24,840
The... the fart or...
464
00:18:24,920 --> 00:18:26,960
or the Yvette situation?
465
00:18:28,240 --> 00:18:29,400
Both.
466
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
- Hey.
- Morning.
467
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
This is nice.
468
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Please.
469
00:18:57,800 --> 00:18:58,880
- You want to talk?
- Yeah.
470
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Let's talk.
471
00:19:00,520 --> 00:19:01,560
Okay.
472
00:19:01,640 --> 00:19:03,040
Uh...
473
00:19:03,120 --> 00:19:04,520
So listen, I think...
474
00:19:04,600 --> 00:19:05,640
Well, I know...
475
00:19:07,120 --> 00:19:11,360
I've spent a huge chunk of my life
dodging responsibilities, to be honest
476
00:19:11,440 --> 00:19:15,760
And, um, I think this is probably one
that I should face up to.
477
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
If it is one at all.
478
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
But you are very important
to me now, Ash,
479
00:19:22,000 --> 00:19:24,280
so... what do you think?
480
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
I really just want us to work, Gordy.
481
00:19:28,920 --> 00:19:30,120
So do I, Ash.
482
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
The fact that you're
owning all of this
483
00:19:33,640 --> 00:19:35,880
does make me feel better
about everything.
484
00:19:35,960 --> 00:19:38,400
But the situation itself
is completely fucked.
485
00:19:38,480 --> 00:19:42,040
Like, it complicates my life hugely.
486
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Yeah.
487
00:19:43,960 --> 00:19:46,480
But maybe that's what being
in a grownup relationship is.
488
00:19:46,560 --> 00:19:48,240
I don't know.
Maybe I've never been in one.
489
00:19:52,360 --> 00:19:54,440
What do you think
Yvette wants exactly?
490
00:19:56,120 --> 00:19:59,240
Well, I mean, I think she's
a bit dismissive of this.
491
00:19:59,320 --> 00:20:00,000
So, you know, getting her over that
is probably a first step.
492
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
So, you know, getting her over that
is probably a first step.
493
00:20:03,440 --> 00:20:05,320
Dismissive? Of... of me?
494
00:20:06,120 --> 00:20:08,360
Well, she's waiting, I think,
495
00:20:08,440 --> 00:20:09,920
you know, for this to be...
496
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
over.
497
00:20:11,480 --> 00:20:13,520
Are you joking? Is that what she said?
498
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
In so many words, yeah.
499
00:20:15,440 --> 00:20:16,600
She said that?
500
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
Yeah, she did.
501
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Huh.
502
00:20:21,440 --> 00:20:22,840
That's what she said?
503
00:20:22,920 --> 00:20:25,320
Yeah, Ash. Yeah.
I think she did.
504
00:20:26,000 --> 00:20:27,160
Hmm.
505
00:20:28,080 --> 00:20:29,880
Huh.
506
00:20:29,960 --> 00:20:31,000
That's funny.
507
00:20:31,880 --> 00:20:33,120
Lisa? Hi, Yvette, please.
508
00:20:33,200 --> 00:20:34,280
I want to speak to Yvette.
509
00:20:34,360 --> 00:20:35,760
- Which vet? We have several.
- No!
510
00:20:35,840 --> 00:20:37,040
- Don't do that. We've done this one.
- Shh!
511
00:20:37,120 --> 00:20:39,360
- No, we are not doing that either.
- Okay, let's...
512
00:20:39,440 --> 00:20:41,640
- Dr Yvette is in surgery right now.
- Listen to me.
513
00:20:41,720 --> 00:20:43,200
I want to speak to that woman
right now, please.
514
00:20:43,280 --> 00:20:44,360
Ooh, silky bantam?
515
00:20:44,440 --> 00:20:45,400
We're good. Thanks, mate.
516
00:20:45,480 --> 00:20:47,160
I really just want to talk to Yvette.
517
00:20:47,240 --> 00:20:48,560
- I believe she's operating right now.
- Shh.
518
00:20:48,640 --> 00:20:50,000
Well, there you go. Let's sit down.
Let's take a breath.
519
00:20:50,080 --> 00:20:51,400
- Don't manage me.
- No, no. Sorry.
520
00:20:51,480 --> 00:20:52,720
Hey, would you two like
a water or something?
521
00:20:52,800 --> 00:20:54,640
We're fine, thank you.
Sorry, mate. I'm Gordon.
522
00:20:54,960 --> 00:20:56,200
Gordon? With the little guy
with the wheels?
523
00:20:56,280 --> 00:20:57,360
- That's right!
- Fabulous.
524
00:20:57,440 --> 00:20:57,960
- Yeah.
525
00:20:58,040 --> 00:20:58,920
- You are in excellent
hands with Yvette.
526
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
- Great.
- Oh, here she is. Woman of the hour.
527
00:21:00,000 --> 00:21:00,960
- Great.
- Oh, here she is. Woman of the hour.
528
00:21:01,040 --> 00:21:02,880
- What is going on?
- We need to talk, Yvette.
529
00:21:02,960 --> 00:21:04,880
Do we, though?
Because my business is with Gordon.
530
00:21:04,960 --> 00:21:06,280
Not sure that it is.
531
00:21:08,600 --> 00:21:10,760
Better cut your claws, ma'am.
532
00:21:10,840 --> 00:21:11,800
Oh! So sorry.
533
00:21:11,880 --> 00:21:13,040
Here's the thing, okay?
534
00:21:13,120 --> 00:21:14,960
- No, we are not doing this here.
- He and...
535
00:21:15,040 --> 00:21:16,000
I'm so sorry, Pam.
536
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
Follow me.
537
00:21:17,000 --> 00:21:18,720
Oh, sorry, Pam.
538
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Sorry, Pam.
539
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
You have five minutes.
540
00:21:27,560 --> 00:21:29,960
I'm about to de-sex a Burmese. Right?
541
00:21:30,040 --> 00:21:31,560
Ashley, what is your problem?
542
00:21:31,640 --> 00:21:33,040
I'm not going anywhere, okay?
543
00:21:33,120 --> 00:21:35,200
So, if you are gonna have
a baby with Gordon,
544
00:21:35,280 --> 00:21:36,440
you are gonna have it with me.
545
00:21:40,080 --> 00:21:41,040
Hey, sorry, bub.
546
00:21:41,120 --> 00:21:44,240
Geraldine's actually going into
labour, so she could be a bit erratic.
547
00:21:44,320 --> 00:21:45,640
- "Bub"?
- Who's Geraldine?
548
00:21:45,720 --> 00:21:46,760
The python over there.
549
00:21:48,080 --> 00:21:49,880
- Are you two a thing?
- Ugh...
550
00:21:49,960 --> 00:21:51,040
- Ah...
- Oops.
551
00:21:51,120 --> 00:21:53,200
Oh, no... Not really.
552
00:21:53,280 --> 00:21:54,920
- How long's this been going on?
553
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
So sorry, why is the snake
out of her cage?
554
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
- Couple of months.
- Not very long.
555
00:21:58,760 --> 00:21:59,960
But officially, pretty recent.
556
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
I don't think that these two should be
in the same room together.
557
00:22:02,080 --> 00:22:05,000
So, there is a chance that
this kid isn't mine.
558
00:22:05,080 --> 00:22:06,160
No, hang on a moment
559
00:22:06,240 --> 00:22:08,040
- because you can be...
- Hold on.
560
00:22:08,120 --> 00:22:09,040
Are you pregnant?
561
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
Yes.
562
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
Oh my God!
563
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
Oh, calm down, Micah.
564
00:22:13,160 --> 00:22:15,320
You were so fuckin' sure that
it was mine, Yvette.
565
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
- I am.
- Are you?
566
00:22:17,080 --> 00:22:18,360
Were you or were you not seeing this
guy
567
00:22:18,440 --> 00:22:19,520
at the same time you were seeing me?
568
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
- Don't remember.
- Yes, you do.
569
00:22:21,280 --> 00:22:22,440
I... all right!
570
00:22:22,520 --> 00:22:25,400
Maybe there is a chance that it's his.
571
00:22:25,480 --> 00:22:27,520
His or mine, I will always be there.
572
00:22:27,600 --> 00:22:30,240
I don't know about dates and times.
573
00:22:30,320 --> 00:22:33,720
I'm just a woman trying to live. Okay?
574
00:22:33,800 --> 00:22:36,600
I'm a woman in her forties
who wants to be a mum.
575
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
My sisters can do it.
576
00:22:38,080 --> 00:22:40,000
My younger fuckin' sisters!
577
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
My mum's breathing down my neck.
578
00:22:42,160 --> 00:22:44,960
"Yvette, why are you married
to your cats and dogs?"
579
00:22:45,040 --> 00:22:47,480
"Why are you such
a fat, fuckin' loser?"
580
00:22:47,560 --> 00:22:48,920
And here I am
581
00:22:49,000 --> 00:22:50,160
at 12 weeks
582
00:22:50,240 --> 00:22:52,080
for the first time in my fuckin' life
583
00:22:52,160 --> 00:22:53,600
at 43 years of age.
584
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Why can't I have a baby with someone
who I actually like?
585
00:22:56,440 --> 00:22:58,640
Why don't you like him?
There's nothing wrong with him.
586
00:22:58,720 --> 00:22:59,760
Because he's boring!
587
00:22:59,840 --> 00:23:00,000
- Micah, you're boring.
- Am I?
588
00:23:00,000 --> 00:23:01,880
- Micah, you're boring.
- Am I?
589
00:23:01,960 --> 00:23:03,160
Oh, that's news to me.
590
00:23:03,240 --> 00:23:04,320
It shouldn't be!
591
00:23:04,400 --> 00:23:07,080
When was the last time that you and I
did anything remotely fun?!
592
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
We like going bouldering.
593
00:23:08,240 --> 00:23:09,440
I hate bouldering!
594
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
You like bouldering!
595
00:23:10,600 --> 00:23:11,720
Bouldering sucks!
596
00:23:11,800 --> 00:23:13,920
It's not even a boulder,
it's inside,
597
00:23:14,000 --> 00:23:16,520
and you've got calloused hands
and your stupid pointy shoes!
598
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
They're disgusting! I hate them!
599
00:23:21,280 --> 00:23:22,400
Anyway...
600
00:23:22,480 --> 00:23:23,600
I'd love to... I'll...
601
00:23:23,680 --> 00:23:24,800
- Yeah, we should go.
- Yeah.
602
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
- 'Cause of the...
- I think so.
603
00:23:25,760 --> 00:23:27,800
Hey, ah, congratulations.
604
00:23:27,880 --> 00:23:29,280
Thanks, buddy.
Lots to talk about, obviously.
605
00:23:29,360 --> 00:23:30,280
Not really. Not for me.
606
00:23:30,360 --> 00:23:32,320
I'm done here. Um...
607
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
Yvette, I'm sorry that
you felt the need to try...
608
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Oi, nah, nah. Text it.
609
00:23:35,880 --> 00:23:37,080
Get out of my practice.
610
00:23:37,160 --> 00:23:38,720
Trying. It's on your foot.
611
00:23:38,800 --> 00:23:42,640
I know it's on my fuckin' foot,
you child.
612
00:24:04,800 --> 00:24:07,400
So, I propose we go inside,
613
00:24:08,240 --> 00:24:09,360
we get Colin,
614
00:24:09,440 --> 00:24:11,560
and then we go to a bar and get drunk
615
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
with our dog.
616
00:24:12,920 --> 00:24:14,240
That sounds amazing.
617
00:24:14,320 --> 00:24:15,840
- Let's do it.
- Yeah.
618
00:24:17,080 --> 00:24:18,480
Um, wait.
619
00:24:19,920 --> 00:24:23,720
At what point in the courting process
620
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
do you usually tell the girl
that you can't have kids?
621
00:24:26,880 --> 00:24:29,040
Uh, yes...
622
00:24:29,120 --> 00:24:30,560
Ah, are you the girl?
623
00:24:30,640 --> 00:24:31,600
Yes, I'm the girl.
624
00:24:31,680 --> 00:24:34,240
Yeah, okay, well, I would say now.
625
00:24:34,320 --> 00:24:35,480
All right, then do it.
626
00:24:37,480 --> 00:24:38,920
Can't have kids.
627
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
Yikes.
628
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
- Yeah.
629
00:24:42,760 --> 00:24:44,800
- How do you feel about that?
- Um...
630
00:24:45,360 --> 00:24:47,280
Maybe a little bit sad?
631
00:24:48,560 --> 00:24:51,320
But also, do I want to be a mum?
I don't know.
632
00:24:52,520 --> 00:24:54,920
Big thoughts. Big, big questions.
633
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
Is it a dealbreaker?
634
00:24:59,480 --> 00:25:00,000
I think I'd rather have you
635
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
I think I'd rather have you
636
00:25:01,680 --> 00:25:03,200
and maybe not have kids
637
00:25:03,280 --> 00:25:05,600
than be with some
guy who can have them.
638
00:25:07,280 --> 00:25:09,720
I think I'd rather be with you.
639
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
That's beautiful.
640
00:25:12,560 --> 00:25:14,320
- Maybe.
- I'll take it.
641
00:25:14,400 --> 00:25:15,960
I'll take a maybe. Let's go.
642
00:25:17,880 --> 00:25:19,760
- I have a big question though.
- Hit me.
643
00:25:19,840 --> 00:25:23,080
Why... was that snake...
644
00:25:23,160 --> 00:25:24,600
- Oh!
- Out of its cage?
645
00:25:24,680 --> 00:25:26,400
Yes! I don't know
but I've been thinking about it.
646
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
- And I think...
- Dropped your keys.
647
00:25:27,560 --> 00:25:29,800
I think maybe it's to bring on labour.
648
00:25:29,880 --> 00:25:31,200
Yeah, bring on labour. That's
the only thing that makes sense.
649
00:25:31,280 --> 00:25:33,320
But you know what? I thought
a pregnant snake would be like...
650
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
like one bump, like...
651
00:25:34,960 --> 00:25:35,840
Like a skinny lady.
652
00:25:35,920 --> 00:25:37,760
Yeah!
Like eating a big meal, or...
653
00:25:37,840 --> 00:25:39,200
Nah,
they're all stacked vertic...
654
00:25:39,280 --> 00:25:40,920
No, like lengthways, the eggs.
'Cause I looked it up.
655
00:25:41,000 --> 00:25:41,800
- Are they?
- Yup.
656
00:25:41,880 --> 00:25:43,120
And they just pop out
like a Pez dispenser?
657
00:25:43,200 --> 00:25:45,080
- Yeah.
- Straight out of the cloaca.
658
00:25:45,160 --> 00:25:46,400
What?
659
00:25:46,480 --> 00:25:47,760
Cloaca?
660
00:25:47,840 --> 00:25:48,800
Cloaca!
661
00:25:48,880 --> 00:25:50,680
That's the one thing.
That's the one hole.
662
00:25:50,760 --> 00:25:51,600
That does everything.
663
00:25:51,680 --> 00:25:53,560
That's the anus, that's the vagina,
that's the lot.
664
00:25:55,080 --> 00:25:57,040
Mate, get yourself a cloaca.
You got it sorted.
665
00:25:57,120 --> 00:26:00,000
I'm gonna, I'm gonna make
an appointment with a plastic surgeon.
666
00:26:00,000 --> 00:26:00,040
I'm gonna, I'm gonna make
an appointment with a plastic surgeon.
667
00:26:00,090 --> 00:26:04,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.