All language subtitles for Colin from Accounts s02e01 Blessings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:30,200 ♪Nothing from nothing leaves nothing ♪ 2 00:00:30,960 --> 00:00:34,520 ♪You gotta have something If you wanna be with me ♪ 3 00:00:36,640 --> 00:00:39,400 ♪Nothing from nothing leaves nothing ♪ 4 00:00:40,480 --> 00:00:44,840 ♪You gotta have something If you wanna be with me ♪ 5 00:00:51,160 --> 00:00:53,160 Whoa, this has gotta stop. 6 00:00:53,240 --> 00:00:54,520 - Yeah, no, no, no. 7 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 - What? - Phoebe! 8 00:00:56,080 --> 00:00:57,680 Keep Peppy back there. 9 00:00:57,760 --> 00:01:00,000 Berlin, you stay here with Peppy, darling, I'll be right back. 10 00:01:00,000 --> 00:01:00,440 Berlin, you stay here with Peppy, darling, I'll be right back. 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,800 Are those dog treats? 12 00:01:01,880 --> 00:01:02,920 No, they're not. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,560 They're... mine. 14 00:01:04,640 --> 00:01:05,519 Don't eat it. 15 00:01:05,600 --> 00:01:06,680 This is harassment now, guys. 16 00:01:06,760 --> 00:01:07,800 I'm gonna have to call the cops. 17 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 Oh, come on, mate. He's our dog. 18 00:01:09,720 --> 00:01:11,560 Not anymore he's not, mate. Wake up. 19 00:01:11,640 --> 00:01:12,920 What is wrong with you? 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 Sorry, this is harassment now. 21 00:01:15,120 --> 00:01:16,160 Yeah, I just told 'em. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,320 - We're calling the police. - Yeah, no, I told them all this. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,880 - I didn't hear that, did I? - Just don't... 24 00:01:19,960 --> 00:01:22,240 Can you please just give him back? We really... 25 00:01:22,320 --> 00:01:23,920 - We made a mistake. - Please. 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,920 No, sorry. You gave him to us two weeks ago. 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,160 You can't just have him back. 28 00:01:27,240 --> 00:01:29,520 We changed our minds an hour later. 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,720 Yeah, one hour or one minute, doesn't matter, mate. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 - Possession is nine-tenths of the law. 31 00:01:33,080 --> 00:01:33,600 - Mm-hmm. 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,280 Oh, that's the law, is it, mate? 33 00:01:35,360 --> 00:01:36,400 Yeah, the law. 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,920 Pretty big part of society, mate. Look it up. 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,360 Well, maybe I'll look you up at the same time. 36 00:01:40,440 --> 00:01:41,280 - Maybe I'll look you up as well, you... 37 00:01:41,360 --> 00:01:41,880 - Yeah? 38 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 - I'll look you up! Big time, mate! - Okay. 39 00:01:44,960 --> 00:01:46,920 Peppy is happy. 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,280 - He is a part of our family. - I'm sorry, 41 00:01:48,360 --> 00:01:50,800 but Peppy is the lamest name for a dog I've ever fuckin' heard. 42 00:01:50,880 --> 00:01:53,200 Well, you really shouldn't say "sorry" and then follow it up with an insult. 43 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 Well, no, I guess I'm saying I feel sorry for you... 44 00:01:55,400 --> 00:01:56,480 Oh, you don't have to feel sorry for me 45 00:01:56,560 --> 00:01:58,640 because you are stalking families in playgrounds. 46 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 We're not stalking you. This is a fuckin' public place. 47 00:02:00,000 --> 00:02:00,960 We're not stalking you. This is a fuckin' public place. 48 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 - It's a free country. - You're a joke. You're a joke. 49 00:02:02,520 --> 00:02:04,480 Would you stop? Why don't you grow up and have a baby? 50 00:02:04,560 --> 00:02:05,640 - I don't want a baby. - Ladies! 51 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 - Look at you! - What is that supposed to mean?! 52 00:02:07,080 --> 00:02:10,560 No, no, no, no, no... arguing 53 00:02:10,640 --> 00:02:12,160 on such a beautiful day as this. 54 00:02:12,240 --> 00:02:14,600 No. You must smile. 55 00:02:14,680 --> 00:02:16,880 And you gentlemen, that's your job. 56 00:02:16,960 --> 00:02:19,040 Do not let these ladies frown like this, right? 57 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 - Ugh... - Enjoy this moment and every moment. 58 00:02:21,320 --> 00:02:22,200 Blessings! 59 00:02:22,280 --> 00:02:23,480 - Whatever, mate. - Yep. Blessings. 60 00:02:23,560 --> 00:02:25,000 We're not getting anywhere with this. 61 00:02:25,080 --> 00:02:26,400 - Look, how about this, all right? - Yeah. 62 00:02:28,240 --> 00:02:29,560 - Oh my God! 63 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 Happy, mate? 64 00:02:55,480 --> 00:02:57,720 I'm so sorry, but as I told you on the phone, 65 00:02:57,800 --> 00:02:58,880 we're very busy here. 66 00:03:01,920 --> 00:03:03,720 - Mm. Did Yvette get the... - Dr Yvette. 67 00:03:05,400 --> 00:03:08,560 Did Dr Yvette get the letter that we sent through? 68 00:03:10,040 --> 00:03:12,240 It just basically says ra-ra-ra, we're the owners, if she could sign... 69 00:03:12,320 --> 00:03:13,640 She's aware of the letter. 70 00:03:13,720 --> 00:03:15,040 - Great. 71 00:03:15,120 --> 00:03:16,400 If she could just sign that... 72 00:03:16,480 --> 00:03:18,480 This isn't Dr Yvette's problem. 73 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 You gave the dog away. 74 00:03:20,840 --> 00:03:22,760 Possession is nine-tenths of the law. 75 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 No one talks about the other tenth though, do they? 76 00:03:24,920 --> 00:03:28,160 Actually, if you could just get us a copy of the receipt 77 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 for the surgery we paid for... 78 00:03:29,800 --> 00:03:30,840 Oh yeah! 79 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 That would be really helpful. 80 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 $12,000. 81 00:03:33,080 --> 00:03:33,920 It's probably better than a letter. 82 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 We already issued a receipt. 83 00:03:35,640 --> 00:03:37,680 No, I know you did, but I don't have it. 84 00:03:37,760 --> 00:03:38,680 That's a shame. 85 00:03:38,760 --> 00:03:42,720 Not really because you have a record of it here and you can print it for us 86 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 It's our policy not to reissue receipts. 87 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 - Why? - It's since COVID. 88 00:03:48,080 --> 00:03:49,320 Why? 89 00:03:49,400 --> 00:03:50,280 Which I didn't get. 90 00:03:50,360 --> 00:03:52,520 - Mm, everyone had... probably had it. - Doesn't matter. 91 00:03:52,600 --> 00:03:54,280 - You just didn't know you were sick. - We're getting off-track. 92 00:03:54,360 --> 00:03:56,680 Is this a personal thing because Yvette and I were together at one... 93 00:03:56,760 --> 00:03:57,760 Shh! 94 00:04:02,240 --> 00:04:03,080 Oh, fuck. 95 00:04:03,160 --> 00:04:04,560 There will be no letter. 96 00:04:04,640 --> 00:04:05,760 There will be no receipt. 97 00:04:06,840 --> 00:04:08,000 You know what? 98 00:04:08,080 --> 00:04:09,040 Good. 99 00:04:09,120 --> 00:04:10,880 - I don't care. Fuck this. - Yeah. 100 00:04:12,200 --> 00:04:13,320 Can I just... so sorry. 101 00:04:13,400 --> 00:04:15,160 Are you going on a break soon, or...? 102 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 - No. - Have you just been on one? 103 00:04:16,519 --> 00:04:17,360 No. 104 00:04:17,440 --> 00:04:20,000 Why the fuck have you got sunglasses on your head? 105 00:04:22,000 --> 00:04:23,200 You're a psycho. 106 00:04:30,320 --> 00:04:33,000 I mean, do we even need a pet? You know? 107 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 It is a bit of a handbrake. 108 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 Like, we should just be able to, 109 00:04:36,200 --> 00:04:38,480 you know, fly to Rome at a moment's notice. 110 00:04:39,320 --> 00:04:41,360 - Do you want to go to Rome? - Sure. 111 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 I mean, we're not, but... 112 00:04:43,160 --> 00:04:45,040 Yeah, 'cause you don't have any money. 113 00:04:45,120 --> 00:04:47,240 No, I know. I mean, you couldn't get time off anyway. 114 00:04:47,320 --> 00:04:48,560 I could ask for it. 115 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 No, that's just an example of what we could do without a dog. 116 00:04:52,280 --> 00:04:54,040 You know what though? Mum. Mum could take him. 117 00:04:54,120 --> 00:04:55,840 No. I don't want to... No. 118 00:04:55,920 --> 00:04:56,600 - What? 119 00:04:56,680 --> 00:04:57,640 - I wouldn't want to leave him with Lee. 120 00:04:57,720 --> 00:04:58,640 They broke up. 121 00:04:58,720 --> 00:05:00,000 And he's not gonna fuck a dog. 122 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 Well, we're not going to Rome! 123 00:05:01,640 --> 00:05:03,200 You guys going or... what? 124 00:05:04,120 --> 00:05:06,240 - Oh, ah, no, no, we're not... - Yeah, no, we can head off. 125 00:05:06,320 --> 00:05:08,360 - Well, no, where are we going? - I don't know. 126 00:05:08,440 --> 00:05:09,800 Guys, I'm running late. 127 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Are you? Well, how's that our problem? 128 00:05:11,200 --> 00:05:12,320 - Gordon. - What? 129 00:05:12,400 --> 00:05:13,560 So, are you going or not? 130 00:05:13,640 --> 00:05:15,000 No, mate, we're not going. Read the room! 131 00:05:15,080 --> 00:05:16,040 Oh, okay. Oh, wow. 132 00:05:16,120 --> 00:05:17,360 - Arsehole. Yup. - Move along. 133 00:05:18,280 --> 00:05:19,160 I said you could have... 134 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 Well, I said she could have it. 135 00:05:20,600 --> 00:05:21,480 She's an arsehole. 136 00:05:21,560 --> 00:05:22,520 You're an arsehole. 137 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 - She's running late. 138 00:05:24,080 --> 00:05:25,360 Again, how is that our problem? 139 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 Modern life, man. 140 00:05:26,640 --> 00:05:28,600 Yeah, we have modern life right here. 141 00:05:32,440 --> 00:05:33,760 We're all good though, aren't we? 142 00:05:35,360 --> 00:05:36,480 Yeah. 143 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 - I just didn't get the Rome thing. - Oh, forget about Rome. 144 00:05:43,640 --> 00:05:44,920 I've got an idea. 145 00:05:51,840 --> 00:05:53,120 Uh, hello. Is that Matt? 146 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 Who is this? 147 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 Hi, Matt. It's... it's Gordon Crapp. 148 00:05:55,920 --> 00:06:00,000 Uh, we met a couple of weeks ago about, um, your dog Bandit? 149 00:06:00,000 --> 00:06:00,480 Uh, we met a couple of weeks ago about, um, your dog Bandit? 150 00:06:00,560 --> 00:06:03,040 I'm not fuckin' taking him back, mate. I told the kids he died. 151 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 That's cool. 152 00:06:04,520 --> 00:06:05,480 Yeah, yeah, it's, ah... 153 00:06:05,560 --> 00:06:08,400 No, we actually felt bad about all that, really, and we... 154 00:06:08,480 --> 00:06:10,640 and we wanted to compensate you a little bit. 155 00:06:11,040 --> 00:06:12,080 What are we talking? 156 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 $100? 157 00:06:14,360 --> 00:06:16,640 Okay, so you want to give me $100 158 00:06:16,720 --> 00:06:17,960 and I give you nothing. 159 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Well, you would need to just give us a letter 160 00:06:20,200 --> 00:06:22,280 - stating that you did sell him to us. - Backdate. 161 00:06:22,360 --> 00:06:25,000 And, and backdate it to two weeks ago. 162 00:06:26,360 --> 00:06:28,440 So, you want to give me $100 163 00:06:28,520 --> 00:06:29,400 to perjure myself. 164 00:06:29,480 --> 00:06:30,840 No one said perjure. 165 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 - That... that sounds bad. - Yeah. 166 00:06:32,880 --> 00:06:35,360 Well, it is bad, love, because it's illegal. 167 00:06:38,040 --> 00:06:39,120 I'll do it for a thousand. 168 00:06:39,200 --> 00:06:41,280 - Done. - No, no, $500 tops. 169 00:06:41,360 --> 00:06:44,040 And we can give you free beer for... 170 00:06:44,120 --> 00:06:44,960 Listening. 171 00:06:45,040 --> 00:06:46,080 Don't do that. Don't! 172 00:06:46,160 --> 00:06:47,000 ...a year! 173 00:06:47,080 --> 00:06:48,200 - That's a terrible fuckin' deal. 174 00:06:48,280 --> 00:06:48,800 - Is it? 175 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 Huh. Done! 176 00:06:50,520 --> 00:06:52,600 Youse are fuckin' dumb. 177 00:06:53,800 --> 00:06:54,680 Okay, cheers. 178 00:06:54,760 --> 00:06:56,600 We'll text you the details. Thanks, Matt. 179 00:06:57,800 --> 00:06:59,160 Dickheads. 180 00:06:59,240 --> 00:07:00,000 Don't touch that axe again, please. 181 00:07:00,000 --> 00:07:00,640 Don't touch that axe again, please. 182 00:07:04,640 --> 00:07:06,920 Wackadoo. Found a park, fuckheads. 183 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 Okay, yeah, she is mean. 184 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 Yes. 185 00:07:15,440 --> 00:07:18,320 Come on, man, it's time to grow up. 186 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 You're not a baby, are you? 187 00:07:19,880 --> 00:07:20,840 No. No. 188 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 You're a man. 189 00:07:21,840 --> 00:07:24,040 When I was your age, I had kids, dude. 190 00:07:24,120 --> 00:07:25,080 I had a house. 191 00:07:25,160 --> 00:07:27,320 I had a whole bunch of stuff. 192 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 I was a grownup. 193 00:07:29,440 --> 00:07:31,200 Come on, Brett. 194 00:07:31,280 --> 00:07:33,800 It's time to move out. 195 00:07:34,520 --> 00:07:35,880 I believe in you, bud. 196 00:07:38,160 --> 00:07:40,560 All right, what's next? 197 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 Happy Bat Mitzvah, Josh. 198 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 Hey. 199 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 What's up? 200 00:07:48,160 --> 00:07:51,200 My parents got a cameo of Kevin Bacon telling me to move out. 201 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 - What? - Can you believe that? 202 00:07:53,520 --> 00:07:55,560 What? Like... like... 203 00:07:55,640 --> 00:07:57,720 Footloose, like, A Few Good Men Kevin Bacon? 204 00:07:57,800 --> 00:08:00,000 They're telling me to move out. They're trying to kick me out. 205 00:08:00,000 --> 00:08:00,360 They're telling me to move out. They're trying to kick me out. 206 00:08:00,440 --> 00:08:02,000 How much would it have cost to get him? 207 00:08:02,080 --> 00:08:02,920 Exactly! 208 00:08:03,000 --> 00:08:05,080 That could have been like what? Three months' rent for me! 209 00:08:05,160 --> 00:08:06,280 Oh my God! 210 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 I'm Two Degrees of Kevin Bacon! 211 00:08:08,480 --> 00:08:11,000 - I think you're missing the point. - No, I'm not. 212 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 Kevin Bacon wants you to move out of your house. 213 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 Well, yeah. 214 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 - Yeah! - Yeah. 215 00:08:15,400 --> 00:08:16,680 - You gonna do it? - No way! 216 00:08:16,760 --> 00:08:17,960 But I can't afford shit. 217 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 Why would I go? 218 00:08:19,480 --> 00:08:20,680 'Cause you're in your thirties. 219 00:08:20,760 --> 00:08:22,320 Or forties? I can't tell. 220 00:08:22,400 --> 00:08:23,840 - Thirties, dick. - Yeah. 221 00:08:23,920 --> 00:08:26,520 And it's my home just as much as it is theirs. 222 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 - Do you pay rent? - Not the point. 223 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 It might be the point. Where's Chiara? 224 00:08:29,480 --> 00:08:30,520 In the cool room. 225 00:08:31,520 --> 00:08:32,600 - Send me that link. - No. 226 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 I mean, yeah. It is pretty cool. 227 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 Brett, it's Kevin Bacon... 228 00:08:39,400 --> 00:08:40,680 - What...? 229 00:08:41,760 --> 00:08:43,000 - Hey. - What are you doing? 230 00:08:43,080 --> 00:08:44,760 Meh, just on the phone to the... 231 00:08:44,840 --> 00:08:46,240 Were you taking a photo of...? 232 00:08:46,320 --> 00:08:47,200 - No. - Yes, you were. 233 00:08:47,280 --> 00:08:48,880 For my dermatologist. 234 00:08:50,840 --> 00:08:52,280 Are you sexting? 235 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 - Sort of. - Okay. 236 00:08:55,560 --> 00:08:57,080 Okay. Do I know the guy? 237 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Not a guy. 238 00:08:59,400 --> 00:09:00,000 - What? - Mm. 239 00:09:00,000 --> 00:09:00,520 - What? - Mm. 240 00:09:01,440 --> 00:09:03,280 Meggles. Oh my God! 241 00:09:03,360 --> 00:09:04,760 Oh my... Who are you? 242 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 I don't know. I don't know. 243 00:09:06,080 --> 00:09:07,160 I've got no idea what I'm doing. 244 00:09:07,240 --> 00:09:08,880 She started the tit pic thing. 245 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 I mean, is this what the kids are doing? 246 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 I mean, I've fed three humans with these things. 247 00:09:12,040 --> 00:09:14,280 I'm stoked that anyone wants to look at them. 248 00:09:14,360 --> 00:09:15,600 Wow. 249 00:09:15,680 --> 00:09:17,200 - This is... - This is good. 250 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 Sure. 251 00:09:18,760 --> 00:09:19,680 - Big. - Yeah. 252 00:09:19,760 --> 00:09:22,200 - Oh, and the cool room because... - Because... 253 00:09:22,280 --> 00:09:23,400 - Yep. - Logical. 254 00:09:24,080 --> 00:09:25,880 Just don't tell Brett. 255 00:09:25,960 --> 00:09:27,720 - No. No. - 'Cause... 256 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 Yeah, yeah. 257 00:09:29,440 --> 00:09:31,080 Um... 258 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 - So, what I was... - What? 259 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 - Brett! Brett! - Gordon! 260 00:09:33,920 --> 00:09:35,320 - No, no, no! No, don't! Stop! - Brett! Brett! Brett! 261 00:09:35,400 --> 00:09:36,600 - Check this out. - Stop. 262 00:09:36,680 --> 00:09:37,520 Stop. Huh? 263 00:09:37,600 --> 00:09:38,840 - Nothing. Just saying hi. - What? 264 00:09:38,920 --> 00:09:40,640 - Oh, hi. - Did you want to say anything? 265 00:09:40,720 --> 00:09:41,960 You're a fucking child, Gordon. 266 00:09:42,040 --> 00:09:43,840 - Yeah, your mum is. - What's going on? 267 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 I'm sort of... 268 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 seeing Meggles. 269 00:09:50,120 --> 00:09:52,160 I'm sorry, I didn't want to tell you. 270 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Why? 271 00:09:53,320 --> 00:09:55,640 Well, I don't know. Because you liked her. 272 00:09:55,720 --> 00:09:57,120 Oh, that's why you wear vests now. 273 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 What? I've always worn vests. 274 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 No, no, I get it. New identity. 275 00:10:00,000 --> 00:10:00,280 No, no, I get it. New identity. 276 00:10:00,360 --> 00:10:03,120 But may I suggest a change of, ah... 277 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 flavour. Yeah? 278 00:10:05,160 --> 00:10:06,760 Lipstick lesbian? 279 00:10:06,840 --> 00:10:07,800 - Thanks for that. - Yes. 280 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 A little more Portia, a little less Ellen. 281 00:10:09,880 --> 00:10:11,640 Such a cutting-edge reference, Gordon. 282 00:10:11,720 --> 00:10:13,280 No, no, no, they have their types. 283 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 I've seen documentaries about this very thing. 284 00:10:16,120 --> 00:10:17,520 Those weren't documentaries, mate. 285 00:10:21,600 --> 00:10:23,000 We're all out of sync. 286 00:10:23,080 --> 00:10:25,200 I mean, this whole "getting Colin back" thing, 287 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 it's really... it's taking its toll. 288 00:10:26,920 --> 00:10:29,000 It's okay. You'll get him back and you'll be fine. 289 00:10:29,080 --> 00:10:30,160 Even if we do get him back, 290 00:10:30,240 --> 00:10:31,640 I mean, he's gonna die one day. 291 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 Don't. 292 00:10:32,800 --> 00:10:34,680 And then what? I mean, do we need to find another Colin? 293 00:10:34,760 --> 00:10:35,960 Let's just slow down. 294 00:10:36,040 --> 00:10:37,480 Do I even want a boyfriend? You know? 295 00:10:37,560 --> 00:10:38,800 Or do I just... 296 00:10:38,880 --> 00:10:39,840 want a dog? 297 00:10:39,920 --> 00:10:41,400 Okay, that's a fair fucking question. 298 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 Buenos dias, senr̃itas. 299 00:10:43,280 --> 00:10:45,040 Thank you so much for deciding to attend. 300 00:10:45,120 --> 00:10:48,440 I know that your time is much more valuable than ours. 301 00:10:48,520 --> 00:10:50,080 Sorry. Sorry, doing this, so. 302 00:10:50,160 --> 00:10:53,440 Now, with your permission, we'll move on to security passes. 303 00:10:53,520 --> 00:10:56,800 Now, apparently, some of you feel it's too much of a hassle 304 00:10:56,880 --> 00:11:00,000 to turn in your security passes once a month to have them reissued. 305 00:11:00,000 --> 00:11:00,280 to turn in your security passes once a month to have them reissued. 306 00:11:00,880 --> 00:11:02,120 Guys. 307 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 It's very simple. 308 00:11:03,880 --> 00:11:07,040 On the last day of the month or your last shift, they're in. 309 00:11:07,120 --> 00:11:09,840 - Before you leave the building... 310 00:11:09,920 --> 00:11:11,200 you pay a visit to Peggy. 311 00:11:11,280 --> 00:11:12,560 - Downstairs, ground floor. - Oh my God. 312 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 - What? - Head of Security. 313 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 Whoa. Really don't think I should be seeing those. 314 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 - Hot though, right? - Yeah. 315 00:11:19,240 --> 00:11:19,880 - They're good. 316 00:11:19,960 --> 00:11:21,760 - Not on a Wednesday, Thursday or Friday. 317 00:11:21,840 --> 00:11:24,160 That's... that's Jeannie. Leave Jeannie alone. 318 00:11:24,240 --> 00:11:26,560 - Look at you. - You scan your pass first. 319 00:11:26,640 --> 00:11:29,120 - So simple for you two. - Then you pop it into... 320 00:11:29,200 --> 00:11:31,840 What? She's married with three children. 321 00:11:31,920 --> 00:11:32,960 One hundred going to hell. 322 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 Sorry, doctors, am I interrupting your social time? 323 00:11:35,400 --> 00:11:36,320 Oh, kind of. 324 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Kidding. 325 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Sorry, Gene. 326 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 I'm not here for my own benefit. 327 00:11:40,800 --> 00:11:42,360 Yeah. Sorry. 328 00:11:43,360 --> 00:11:47,480 You will not take your security passes home and expect an exemption. 329 00:11:47,560 --> 00:11:48,440 - You will not leave them... 330 00:11:48,520 --> 00:11:49,680 - I think I'm really into her. 331 00:11:49,760 --> 00:11:52,400 She's clearly into you. Those nips are rock-hard. 332 00:11:52,480 --> 00:11:54,360 No. No, no, no, no. I've had a gutful of this. 333 00:11:54,440 --> 00:11:55,840 - Sorry, Gene. - Oh, no, no. Sorry. 334 00:11:55,920 --> 00:11:57,880 You two, you clearly don't need to be here, 335 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 so why don't you pay a visit to bed seven? 336 00:11:59,760 --> 00:12:00,000 - Your old friend Mango Man is back. 337 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 - Your old friend Mango Man is back. 338 00:12:02,080 --> 00:12:03,480 - No, no, not Mango Man. - No, Gene, please. 339 00:12:03,560 --> 00:12:05,920 No, no, no, no, no, no. You had your chance. 340 00:12:06,000 --> 00:12:07,240 Mango Man. Bed seven. 341 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 Come on, quick sticks. 342 00:12:08,400 --> 00:12:10,640 Gene, why? Why is he here again? 343 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 Why does that keep happening? 344 00:12:12,040 --> 00:12:15,160 He's here because he needs help, Ashley. 345 00:12:15,240 --> 00:12:16,320 This is a hospital. 346 00:12:16,400 --> 00:12:18,520 Yeah, but who actually believes 347 00:12:18,600 --> 00:12:20,520 that he keeps gardening in the nude 348 00:12:20,600 --> 00:12:23,040 and accidentally falling on mangoes 349 00:12:23,120 --> 00:12:25,640 so hard that they get lodged in his arsehole? 350 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 Rectum, Ashley. 351 00:12:27,080 --> 00:12:28,840 Really, he needs a social worker, Gene. 352 00:12:28,920 --> 00:12:33,120 Oh, no, what he needs is a digital rectal examination toot sweet. 353 00:12:35,040 --> 00:12:37,440 It's not even mango season. 354 00:12:42,240 --> 00:12:43,160 This is the one. 355 00:12:43,240 --> 00:12:44,280 What do you want to call it? 356 00:12:44,360 --> 00:12:45,280 "Brett Sweat." 357 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Oi! Crapp! 358 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 Oh. G'day, Matt. Thanks for coming. 359 00:12:48,400 --> 00:12:49,480 Parking's shithouse. 360 00:12:49,560 --> 00:12:50,840 Uh, should be some around the back. 361 00:12:50,920 --> 00:12:52,480 Uh, it's already fuckin' full. 362 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 All right, take a seat. 363 00:12:55,040 --> 00:12:56,160 Hello, mate. Can I help you? 364 00:12:56,800 --> 00:12:57,840 Justin Shelley. 365 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 Mr Burston's lawyer in this matter. 366 00:13:00,480 --> 00:13:01,800 "Justin of the Peace." 367 00:13:01,880 --> 00:13:04,200 Google me. Almost four stars on True Local. 368 00:13:04,280 --> 00:13:05,840 Over 30 reviews. 31, hopefully. 369 00:13:05,920 --> 00:13:07,440 Do we really need a lawyer, mate? It's a... 370 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 Yes, Gordon. 371 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Sorry, are you listening to something, or...? 372 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 Oh, just changing a flight. 373 00:13:12,400 --> 00:13:15,240 Um, so I will need you to sign here, 374 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 initial there, 375 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 and date, thank you. 376 00:13:17,640 --> 00:13:18,840 Only the green works, by the way. 377 00:13:18,920 --> 00:13:20,120 - Okay. 378 00:13:20,200 --> 00:13:21,320 - Hey. - Hey. 379 00:13:21,400 --> 00:13:23,480 Hey. Chiara O'Brien, co-owner. What are we signing? 380 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 All good, Chi, I've got this one. 381 00:13:24,840 --> 00:13:27,200 - Um... what, free beer? - Yeah, yeah, yeah. It's for the... 382 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 And that includes unlimited and gratis consumption 383 00:13:29,760 --> 00:13:32,560 of any of the taps and/or bottled ales. 384 00:13:32,640 --> 00:13:33,800 Okay, what are we actually signing? 385 00:13:33,880 --> 00:13:34,760 All good. All good. 386 00:13:34,840 --> 00:13:36,520 Yeah, this is pursuant to all RSA regulations... 387 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 - Okay, Gordon, you're not signing this. 388 00:13:37,640 --> 00:13:38,160 - This is good. 389 00:13:38,240 --> 00:13:38,760 - I've got this, Chi. 390 00:13:38,840 --> 00:13:39,680 - No, you're not signing this. Stop that. 391 00:13:39,760 --> 00:13:41,240 - Chiara, this is my business meeting. - No, this is not happening. 392 00:13:41,320 --> 00:13:42,680 - This is good. Fine. - I'm smarter than you. I am co-owner. 393 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 No, you're undermining me in front of these men. 394 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 - Ow, you're hurting me! - Yeah. 395 00:13:45,120 --> 00:13:46,080 - I'm trying to. - Okay, I'm not doing it. 396 00:13:46,160 --> 00:13:48,200 Okay, I won't do it. I won't do it, guys. 397 00:13:48,280 --> 00:13:49,520 Let's just take a beat here. 398 00:13:49,600 --> 00:13:51,560 Hey, no, that's not enforceable unless I sign. 399 00:13:51,640 --> 00:13:52,560 Fully enforceable. 400 00:13:52,640 --> 00:13:53,600 Signed now. 401 00:13:53,680 --> 00:13:55,680 Uh, and here is the letter. 402 00:13:57,640 --> 00:13:58,520 What is this? 403 00:13:58,600 --> 00:14:00,000 Oh, I've tea-stained it for that authentic backdated look. 404 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 Oh, I've tea-stained it for that authentic backdated look. 405 00:14:01,000 --> 00:14:02,160 No extra cost. 406 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 It's meant to be two weeks. 407 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 Mate, I'm not putting my name on that. 408 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 It looks like a fuckin' treasure map. 409 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Okay, all right, well, I can do one with lemon juice. 410 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 - Do you have a microwave? - Oh, Jesus. 411 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 Matt, this is meant to just be just a normal, human letter. 412 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 All right. 413 00:14:13,680 --> 00:14:15,920 Let me grab a free beer and I'll whip up some options. 414 00:14:16,000 --> 00:14:18,120 No free beer for you, mate. He doesn't get any free beer. 415 00:14:18,200 --> 00:14:19,880 - Appendix A, clause 4. - Huh. 416 00:14:20,440 --> 00:14:22,480 - Oh, so he does get free beer. - Yeah, a bit. A little bit. 417 00:14:22,560 --> 00:14:23,600 I'll have a lager please, babe. 418 00:14:23,680 --> 00:14:24,840 Definitely. 419 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 - Just popping out to get that. - Cheers. 420 00:14:29,120 --> 00:14:30,880 Matt, this isn't good enough, mate. Come on. 421 00:14:31,920 --> 00:14:33,760 What do you fuckin' want from me, Gordon? 422 00:14:35,680 --> 00:14:36,840 Thanks for doing this. 423 00:14:36,920 --> 00:14:39,000 Yeah, it'll just take two minutes and you can head off. 424 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Yeah, well, traffic on the bridge 425 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 at this time of night's a fuckin' nightmare, so. 426 00:14:43,800 --> 00:14:45,440 - Oh, you're... - Hi. 427 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 - No... way! - What? 428 00:14:47,080 --> 00:14:48,760 I fuckin' knew I knew this place. 429 00:14:48,840 --> 00:14:50,320 - No bloody way! - Hey! 430 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 How have you been? 431 00:14:51,480 --> 00:14:52,640 I thought you moved up to Terrigal! 432 00:14:52,720 --> 00:14:53,680 Oh, yeah, no, we did, 433 00:14:53,760 --> 00:14:55,880 but Jill's old man's a bit crook, so we've moved back down. 434 00:14:55,960 --> 00:14:57,040 - Oh, shit. - Yeah. 435 00:14:57,120 --> 00:14:58,240 How do you know each other? 436 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 Phoebe! Guess who's here? 437 00:15:00,000 --> 00:15:00,240 Phoebe! Guess who's here? 438 00:15:00,320 --> 00:15:01,200 I put in their pool. 439 00:15:01,280 --> 00:15:02,360 - He put in their pool. - Put the pool in. 440 00:15:02,440 --> 00:15:05,560 - Oh my God! - Oh! 441 00:15:05,640 --> 00:15:07,200 - Wait, what are they doing? - Oh, don't worry about them. 442 00:15:07,280 --> 00:15:09,800 But look at you! You look amazing! 443 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 Oh, well, I was nine months pregnant by the time you finished the pool. 444 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 Where's the baby? 445 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Hardly a baby anymore. 446 00:15:15,200 --> 00:15:16,360 - She's out walking the dog. - She's walking. 447 00:15:16,440 --> 00:15:17,760 - Yeah, so, about the dog. - Speaking of which... 448 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 - Matt, do the thing. - Mm-hmm. 449 00:15:18,960 --> 00:15:19,880 Yeah, what's going on? 450 00:15:19,960 --> 00:15:21,080 - Yes. Go. 451 00:15:21,160 --> 00:15:22,720 Ah, fuck, ah... 452 00:15:22,800 --> 00:15:23,960 - So, your dog... - Yes. 453 00:15:24,040 --> 00:15:25,320 Used to be my dog. 454 00:15:25,400 --> 00:15:26,720 - You're joking. - You're bloody kidding me. 455 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 - Now... - Our dog, actually. 456 00:15:28,280 --> 00:15:29,360 - Get in here, I'm gonna get you a beer. 457 00:15:29,440 --> 00:15:30,160 - Are you serious? Oh my God! 458 00:15:30,240 --> 00:15:31,280 - I can't believe this. - Come on. 459 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 - No, hang on, no, no, wait. - Wait. 460 00:15:32,520 --> 00:15:33,680 Matt. Matt. If you do this... 461 00:15:33,760 --> 00:15:36,400 We have a deal, mate. If you do this, there's no free beer for you. 462 00:15:36,800 --> 00:15:39,080 These... these are my mates, mate. 463 00:15:39,160 --> 00:15:42,040 Fuck ya free beer. It tastes like piss anyway. 464 00:15:42,120 --> 00:15:43,920 - Hey, how are you? - I just can't believe this! 465 00:15:45,400 --> 00:15:47,600 That was your big move, was it? Bringing him. 466 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Yeah. 467 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Good to see ya. Fuck off. 468 00:15:51,400 --> 00:15:52,240 No, no, no. Come on. 469 00:15:52,320 --> 00:15:53,600 Hey, Angus, Angus, Angus! Come on! 470 00:15:53,680 --> 00:15:54,760 Hey, come on, mate. 471 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 That's bullshit! 472 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 That is bullshit! 473 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 No, calm... well... 474 00:15:59,400 --> 00:16:00,000 Calm down. 475 00:16:00,000 --> 00:16:00,400 Calm down. 476 00:16:01,240 --> 00:16:03,000 - We've got to go. - Fuck it, no, no, no, no. 477 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 - Come on, no. No. - Come on. Come on. 478 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 He put their pool in. 479 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 You know? 480 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 Come on. 481 00:16:10,160 --> 00:16:11,040 - Come on. 482 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 No, you're better than that. Come on. 483 00:16:13,280 --> 00:16:15,760 - Gordy, don't be a baby. Come on. - Fuck that. 484 00:16:27,040 --> 00:16:28,080 - Okay, fuck that. We're gonna lawyer up. 485 00:16:28,160 --> 00:16:28,680 - Yeah. 486 00:16:28,760 --> 00:16:30,200 - That was bullshit! - It was bullshit. 487 00:16:30,280 --> 00:16:32,000 That's, that's just fuckin' Law of the Jungle shit. 488 00:16:32,080 --> 00:16:33,040 - Like... - Oh my God, it's Colin! 489 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 - It's Colin. It's Colin. It's Colin. - Where? 490 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 - He's there. Colin. - What? 491 00:16:35,560 --> 00:16:37,120 - Pull over. Pull over, that's him. - What? 492 00:16:38,480 --> 00:16:40,640 Get down, get down. He's with Berlin. He's with Berlin. 493 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 That's him. Okay, what do we do? 494 00:16:43,320 --> 00:16:44,600 Possession is nine-tenths of the law. 495 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 - Everyone's saying it. - Yeah. 496 00:16:45,760 --> 00:16:47,120 - So? - Rock, paper, scissors. 497 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 - For who does it? - Yeah. 498 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 - I think it's a two-person job. - Okay. 499 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 I think one grabs Col, the other one grabs... 500 00:16:50,920 --> 00:16:52,720 Yeah, I'll do that. You do her. 501 00:16:52,800 --> 00:16:54,640 No! I'm not grabbing a seven-year-old girl! 502 00:16:55,320 --> 00:16:56,400 She's eight! 503 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 Mate. 504 00:16:57,600 --> 00:16:59,120 - Get out of the car. - Hang on, let's get a plan... 505 00:16:59,200 --> 00:17:00,000 - Get out of the car. - Let's get a plan. 506 00:17:00,000 --> 00:17:00,480 - Get out of the car. - Let's get a plan. 507 00:17:00,560 --> 00:17:01,960 We don't need a plan. Just go. 508 00:17:26,400 --> 00:17:29,120 ♪Looking counterclockwise ♪ 509 00:17:29,200 --> 00:17:31,320 ♪Knowing what could happen ♪ 510 00:17:31,400 --> 00:17:34,360 ♪Any moment maybe you ♪ 511 00:17:35,080 --> 00:17:37,000 ♪Maybe even you ♪ 512 00:17:37,720 --> 00:17:40,680 ♪Steadfast collapse ♪ 513 00:17:40,760 --> 00:17:43,480 ♪Always certain any moment ♪ 514 00:17:43,560 --> 00:17:46,400 ♪Maybe you, maybe you ♪ 515 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 ♪Maybe even you ♪ 516 00:17:49,320 --> 00:17:54,240 ♪Recline complete dream too sweet ♪ 517 00:17:54,320 --> 00:17:57,480 ♪I can't do it, not with you ♪ 518 00:17:57,560 --> 00:18:00,000 ♪Not even with you ♪ 519 00:18:00,080 --> 00:18:02,440 ♪Maybe never with you ♪ 520 00:18:02,520 --> 00:18:04,520 Stop, stop, stop, stop, stop. We can't. 521 00:18:04,600 --> 00:18:06,240 Can't do this. We can't do this. 522 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 There's too many people. 523 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 And she'll probably just tell her parents anyway 524 00:18:14,040 --> 00:18:15,120 and then that's... 525 00:18:15,920 --> 00:18:17,960 - That's a whole 'nother level. - Yeah. 526 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 - There goes our boy. 527 00:18:25,600 --> 00:18:26,560 - Oh my... 528 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 Fuckin' hell, man! 529 00:18:28,120 --> 00:18:29,560 - Sorry! - It is a footpath! 530 00:18:29,640 --> 00:18:30,680 Shh. 531 00:18:30,760 --> 00:18:32,360 - Dickhead. - I know. 532 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 - They, they could go on the road. - I know. I know. 533 00:18:59,720 --> 00:19:00,000 What are you... what are you doing? 534 00:19:00,000 --> 00:19:01,120 What are you... what are you doing? 535 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 No? No. 536 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 Well, what are we gonna do with his stuff? 537 00:19:05,360 --> 00:19:06,400 We're not giving up. 538 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 Ash, what else can we do? 539 00:19:09,680 --> 00:19:12,120 He brought us together, Gordon. We're not giving up. 540 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 Maybe that was his job, you know? 541 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 He brought us together. That was his destiny. 542 00:19:20,000 --> 00:19:21,080 Do you believe in that stuff? 543 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Nah. 544 00:19:22,640 --> 00:19:23,600 Oh. 545 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 But... 546 00:19:25,360 --> 00:19:28,000 Ashy, we are... 547 00:19:28,080 --> 00:19:29,400 like, you and I are 548 00:19:30,720 --> 00:19:33,080 starting something with or without Collie? 549 00:19:33,160 --> 00:19:34,640 Aren't we? 550 00:19:34,720 --> 00:19:36,160 I mean, I'm not trying to marry you or anything. 551 00:19:36,240 --> 00:19:37,440 God forbid. 552 00:19:37,520 --> 00:19:38,640 We are... 553 00:19:40,080 --> 00:19:41,520 What do the kids say? Dating? 554 00:19:41,600 --> 00:19:42,800 Going out? 555 00:19:42,880 --> 00:19:45,080 - We say "stepping about the town". - Yes. 556 00:19:45,160 --> 00:19:46,880 - Well, we're... we're that, aren't we? 557 00:19:46,960 --> 00:19:47,480 - Yeah. 558 00:19:48,280 --> 00:19:50,240 We are. It's just that Collie was our... 559 00:19:50,320 --> 00:19:52,440 he was our little constant. 560 00:19:52,520 --> 00:19:53,800 - You know? - Mm. 561 00:19:53,880 --> 00:19:55,120 Even with our... 562 00:19:55,200 --> 00:19:58,120 like, our age gap and the different friendship groups 563 00:19:58,200 --> 00:19:59,800 and just where we're at in our lives, 564 00:19:59,880 --> 00:20:00,000 and your knees, 565 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 and your knees, 566 00:20:00,920 --> 00:20:04,520 like, he was the thing that we had in common. 567 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 Okay, what are you talking about? We got other stuff in common. 568 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 Do we? Sure. 569 00:20:09,840 --> 00:20:11,160 I mean, I live here with you, 570 00:20:11,240 --> 00:20:13,920 but what... what is that? 571 00:20:14,000 --> 00:20:16,840 - Boxing bag. - Yes, but is it ornamental? 572 00:20:16,920 --> 00:20:18,880 It didn't used to be, but... 573 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Actually, you know what? Great idea. 574 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Let's get into boxing together. 575 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 - Nah, I don't want to. And... - You know what? 576 00:20:22,680 --> 00:20:24,520 You don't want to start on a heavy bag anyway. You want a smaller one. 577 00:20:24,600 --> 00:20:26,720 - A lighter one. - Yeah, I need more lower body... 578 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 - That's fine. - Focus anyway. 579 00:20:27,920 --> 00:20:29,080 You know what? Let's scratch boxing. 580 00:20:29,160 --> 00:20:30,680 Boxing? Get rid of it. 581 00:20:31,200 --> 00:20:33,560 What is your favourite kind of music, Gordon? 582 00:20:33,640 --> 00:20:35,440 Probably bubblegrunge. 583 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 - What is that? - Or phonk. 584 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 Don't mind a bit of phonk. 585 00:20:39,440 --> 00:20:41,280 Phonk, phonk phonk, phonk, Phonk, phonk, phonk 586 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 - Don't just say "phonk" over and over. 587 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 - I think that's what they do. 588 00:20:44,280 --> 00:20:45,440 But Ash, who gives a shit? 589 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 We can figure this stuff out as we go. 590 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 But will we? Yeah. 591 00:20:49,360 --> 00:20:50,640 Of course. 592 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Like, maybe this is a good thing, you know? 593 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 Without Collie... And look, don't get me wrong. 594 00:20:54,080 --> 00:20:55,440 I'm fuckin' sad about that. 595 00:20:55,520 --> 00:20:57,520 But that's the reality. 596 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 But maybe without him, just you and me, 597 00:20:58,920 --> 00:21:00,000 we can just see what we have. 598 00:21:00,000 --> 00:21:00,080 we can just see what we have. 599 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 - Where is he?! - Hey, whoa. 600 00:21:07,200 --> 00:21:08,760 - Jesus! - Angus, calm down. 601 00:21:08,840 --> 00:21:11,040 Look, just tell us where he is or we're calling the cops. 602 00:21:11,120 --> 00:21:12,040 - Huh? - Wait, wait, wait. 603 00:21:12,120 --> 00:21:13,160 You don't know where he is? 604 00:21:13,240 --> 00:21:14,880 Berlin walked him, he was safe in the backyard, 605 00:21:14,960 --> 00:21:16,760 and now he's gone. We know what's happened. 606 00:21:16,840 --> 00:21:18,920 Ah, well, obviously, you don't because we don't have him. 607 00:21:19,000 --> 00:21:20,560 Oh, hand him the fuck over! 608 00:21:20,640 --> 00:21:23,120 Mate, I think you might have had a little bit to drink, okay? 609 00:21:23,200 --> 00:21:24,240 - Have you? 610 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 I've had two fuckin' standard drinks, you goose! 611 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 - I'll fuckin'... 612 00:21:27,400 --> 00:21:29,560 - Angus, stop it! Oh, stop it! 613 00:21:29,640 --> 00:21:31,240 - Stop it! - I'm a judo champion! 614 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 - This is not... - Oh my God! 615 00:21:32,400 --> 00:21:34,680 - Judo champion! - You're not helping! Stop it! 616 00:21:34,760 --> 00:21:35,960 Gordon. 617 00:21:36,040 --> 00:21:37,120 - Colin! - Peppy! 618 00:21:37,200 --> 00:21:37,760 What is going on? 619 00:21:37,840 --> 00:21:38,920 - That's our dog. - No, no. 620 00:21:39,200 --> 00:21:41,560 Uh, I'm sorry. Who are you? 621 00:21:41,640 --> 00:21:42,720 - I'm his owner. - Mm-hmm. 622 00:21:42,800 --> 00:21:44,080 No, you are no such thing. 623 00:21:44,160 --> 00:21:47,760 I'm this dog's vet, and these people paid for his substantial vet bills. 624 00:21:47,840 --> 00:21:49,160 Uh, they gave him to us. 625 00:21:49,600 --> 00:21:51,960 Right, well, he was found on the street and his chip was scanned. 626 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 His chip? Oh, his... 627 00:21:53,280 --> 00:21:54,520 - Fuck, he was chipped! - Chipped. 628 00:21:54,600 --> 00:21:56,040 Yep. We chipped him when you brought him in. 629 00:21:56,120 --> 00:21:57,400 - It's standard practice. - Oh, fuck yeah. 630 00:21:57,480 --> 00:21:59,440 Yeah, and that's ten-tenths of the law. 631 00:21:59,520 --> 00:22:00,000 - This is horseshit! - Ha! 632 00:22:00,000 --> 00:22:00,840 - This is horseshit! - Ha! 633 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 - You know what? I've got a cop, mate. - Oh my... 634 00:22:02,640 --> 00:22:03,440 - I'm gonna call him. 635 00:22:03,520 --> 00:22:05,000 - Excuse me, you will do no such thing. 636 00:22:05,080 --> 00:22:06,360 This is not your dog 637 00:22:06,440 --> 00:22:08,360 and you seem to be a drunk person, actually. 638 00:22:09,160 --> 00:22:10,920 - I've had two standard drinks. 639 00:22:11,000 --> 00:22:12,920 Oh, Angus. Come on. 640 00:22:13,440 --> 00:22:15,560 It's over. Okay? 641 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 It's over. 642 00:22:17,520 --> 00:22:19,480 I think Berlin might have left the side gate open. 643 00:22:21,640 --> 00:22:23,360 - Yeah, but... - We'll get another dog. 644 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 He's not Peppy. 645 00:22:34,160 --> 00:22:35,080 Can I keep this? 646 00:22:35,160 --> 00:22:36,400 No. No, that's mine. 647 00:22:37,000 --> 00:22:38,880 - Great. Get nothing. 648 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Hey. 649 00:22:43,960 --> 00:22:45,400 How full-on was that... 650 00:22:45,480 --> 00:22:46,600 that jogging guy today? 651 00:22:46,680 --> 00:22:48,000 - Oh! - Oh my God. 652 00:22:48,080 --> 00:22:50,160 - So full-on. - That was terrible. 653 00:22:50,240 --> 00:22:51,440 You think he made it? 654 00:22:51,520 --> 00:22:53,280 Yeah. He's good. Gonna be okay. 655 00:22:57,320 --> 00:22:58,160 Is he? 656 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 Nah. Dead. 657 00:22:59,320 --> 00:23:00,000 Oh. Yeah. 658 00:23:00,000 --> 00:23:00,320 Oh. Yeah. 659 00:23:02,080 --> 00:23:03,400 Yvette, thank you so much. 660 00:23:03,480 --> 00:23:04,720 I can't even begin to... 661 00:23:04,800 --> 00:23:06,200 I just... thank you! 662 00:23:06,280 --> 00:23:07,640 - You are so welcome. - Hey. 663 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 - Hey, you're the boy. - Collie, who's the boy? 664 00:23:10,000 --> 00:23:11,160 I'm just doing my job. 665 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 Well... thank you. 666 00:23:13,560 --> 00:23:14,520 I... I'm really... 667 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 I'm blown away. Thank you. 668 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 Would you mind walking me to my car? I'm just parked up here. 669 00:23:20,040 --> 00:23:21,360 Sure, yeah, of course. 670 00:23:21,440 --> 00:23:23,280 - Uh, I'll be... - Yeah. Take your time. 671 00:23:24,040 --> 00:23:25,760 Hello, baby. 672 00:23:25,840 --> 00:23:27,520 - Good boy! 673 00:23:27,600 --> 00:23:31,040 Aw, I missed you. I missed you. 674 00:23:31,120 --> 00:23:33,400 Aw, hi. 675 00:23:33,480 --> 00:23:34,920 Hey, thanks again for everything. 676 00:23:35,000 --> 00:23:36,360 Oh, it's no problem. 677 00:23:36,440 --> 00:23:38,080 And, and after-hours as well. 678 00:23:38,160 --> 00:23:39,320 I mean, you could have called. 679 00:23:39,400 --> 00:23:41,200 Glad you didn't, but... 680 00:23:41,280 --> 00:23:42,320 It's fine. 681 00:23:42,400 --> 00:23:43,360 And, um... 682 00:23:43,440 --> 00:23:44,720 Hey, I don't know if it was relayed to you, 683 00:23:44,800 --> 00:23:46,480 but your assistant has been very... 684 00:23:46,560 --> 00:23:47,920 I'm pregnant. 685 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Hmm? 686 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 I'm pregnant. 687 00:23:51,680 --> 00:23:53,160 It's yours and I'm keeping it. 688 00:24:18,520 --> 00:24:20,720 Huh... 689 00:24:21,240 --> 00:24:25,200 ♪I wonder how many times You've been had ♪ 690 00:24:25,280 --> 00:24:29,640 ♪And I wonder how many plans Have gone bad ♪ 691 00:24:29,720 --> 00:24:31,640 ♪I wonder ♪ 692 00:24:31,720 --> 00:24:34,040 - ♪How many times you had sex ♪ - Okay. Okay. Okay. 693 00:24:34,120 --> 00:24:38,280 ♪And I wonder, do you know Who'll be next? ♪ 694 00:24:38,360 --> 00:24:42,840 ♪I wonder, I wonder ♪ 695 00:24:46,160 --> 00:24:47,360 ♪Wonder I do ♪ 696 00:24:47,440 --> 00:24:49,400 Fuckin'... really? 697 00:24:50,160 --> 00:24:51,280 Really? 698 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 Fuck. 699 00:24:55,520 --> 00:24:59,520 ♪I wonder about the love You can't find ♪ 700 00:24:59,600 --> 00:25:00,000 ♪And I wonder About the loneliness that's mine ♪ 701 00:25:00,000 --> 00:25:03,800 ♪And I wonder About the loneliness that's mine ♪ 702 00:25:03,880 --> 00:25:07,840 ♪I wonder how much going Have you got? ♪ 703 00:25:07,920 --> 00:25:12,320 ♪And I wonder about your friends That are not ♪ 704 00:25:12,400 --> 00:25:16,720 ♪I wonder, I wonder ♪ 705 00:25:20,000 --> 00:25:22,120 ♪Wonder I do ♪ 706 00:25:22,170 --> 00:25:26,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.