All language subtitles for Chinatown (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,105 --> 00:02:35,898 All right, Curly, enough's enough. 2 00:02:35,982 --> 00:02:40,653 You can't eat the Venetian blinds. I just had them installed on Wednesday. 3 00:02:56,878 --> 00:02:58,504 Down the hatch. 4 00:03:10,725 --> 00:03:13,644 - She's no good. - What can I tell you, kid? You're right. 5 00:03:13,728 --> 00:03:15,396 When you're right, you're right. 6 00:03:15,480 --> 00:03:17,189 And you're right. 7 00:03:18,316 --> 00:03:20,276 I'll pay you the rest next week. 8 00:03:20,360 --> 00:03:23,237 We only caught 60 ton of skipjack down in San Benedict. 9 00:03:23,321 --> 00:03:26,532 And they don't pay you the same for skipjack as they do albacore or tuna. 10 00:03:26,658 --> 00:03:27,866 Forget it, will you, Curly? 11 00:03:27,993 --> 00:03:31,287 I only brought it up to illustrate a point. I don't want your last dime. 12 00:03:31,371 --> 00:03:33,622 What kind of a guy do you think I am? 13 00:03:33,707 --> 00:03:36,125 - Thank you, Mr. Gittes. - Call me Jake. 14 00:03:36,209 --> 00:03:38,669 Careful driving home, Curl, huh? 15 00:03:39,421 --> 00:03:43,424 Mrs. Mulwray's waiting for you with Mr. Walsh and Mr. Duffy. 16 00:03:44,384 --> 00:03:47,219 Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes? 17 00:03:47,929 --> 00:03:51,181 - Mrs. Mulwray, how do you do? - Mr. Gittes. 18 00:03:51,725 --> 00:03:54,727 Now, what seems to be the problem? 19 00:03:55,520 --> 00:03:57,021 My husband, 20 00:03:57,772 --> 00:03:59,773 I believe, is seeing another woman. 21 00:04:01,901 --> 00:04:04,737 - No. Really? - I'm afraid so. 22 00:04:05,280 --> 00:04:06,488 I am sorry. 23 00:04:06,573 --> 00:04:10,576 Mr. Gittes, please, do you think we could discuss this alone? 24 00:04:12,871 --> 00:04:15,789 I'm afraid not, Mrs. Mulwray. These are my operatives, 25 00:04:15,874 --> 00:04:19,168 and at some point, they're going to have to assist me. 26 00:04:19,252 --> 00:04:21,670 I can't do everything myself. 27 00:04:21,755 --> 00:04:23,130 Of course not. 28 00:04:23,214 --> 00:04:24,548 Now, 29 00:04:28,428 --> 00:04:31,388 what makes you certain that your husband is 30 00:04:32,766 --> 00:04:34,099 involved with someone? 31 00:04:34,225 --> 00:04:35,893 A wife can tell. 32 00:04:37,312 --> 00:04:40,564 Mrs. Mulwray, do you love your husband? 33 00:04:41,733 --> 00:04:42,900 Yes, of course! 34 00:04:42,984 --> 00:04:45,402 - Then go home and forget everything. - But, I... 35 00:04:45,487 --> 00:04:47,655 I'm sure that he loves you, too, Mrs. Mulwray. 36 00:04:47,739 --> 00:04:51,659 Do you know the expression, "Let sleeping dogs lie"? 37 00:04:52,786 --> 00:04:55,204 You're better off not knowing. 38 00:04:55,288 --> 00:04:56,955 I have to know. 39 00:05:01,795 --> 00:05:02,878 Very well. 40 00:05:04,464 --> 00:05:07,091 What is your husband's first name? 41 00:05:07,175 --> 00:05:08,342 Hollis. 42 00:05:08,426 --> 00:05:10,094 Hollis Mulwray. 43 00:05:11,137 --> 00:05:14,264 - Water and Power? - He's Chief Engineer. 44 00:05:15,642 --> 00:05:17,476 Chief Engineer? 45 00:05:24,651 --> 00:05:26,694 Mrs. Mulwray, this... 46 00:05:26,778 --> 00:05:31,198 This type of investigation can be hard on your pocketbook. 47 00:05:31,825 --> 00:05:33,492 It takes time... 48 00:05:33,618 --> 00:05:36,370 Money doesn't matter to me, Mr. Gittes. 49 00:05:39,958 --> 00:05:41,792 Okay, we'll... 50 00:05:42,711 --> 00:05:44,837 We'll see what we can do. 51 00:05:45,505 --> 00:05:47,506 Gentlemen, today you can walk out that door, 52 00:05:47,632 --> 00:05:50,676 turn right, hop a streetcar, and within 25 minutes, 53 00:05:50,802 --> 00:05:53,303 end up smack in the Pacific Ocean. 54 00:05:53,388 --> 00:05:57,099 Now, you can swim in it and you can fish in it, but you can't drink it, 55 00:05:57,183 --> 00:06:00,477 and you can't irrigate an orange grove with it. 56 00:06:00,562 --> 00:06:03,188 Now remember, we live next door to the ocean, 57 00:06:03,398 --> 00:06:06,316 but we also live on the edge of a desert. 58 00:06:06,401 --> 00:06:09,069 Los Angeles is a desert community. 59 00:06:09,154 --> 00:06:12,740 Beneath this building, beneath our streets, is a desert. 60 00:06:12,991 --> 00:06:15,826 And without water, the dust will rise up and cover us 61 00:06:15,910 --> 00:06:17,369 as though we never existed. 62 00:06:17,495 --> 00:06:20,664 Now, the Alto Vallejo can save us from this, 63 00:06:20,749 --> 00:06:24,626 and I respectfully suggest that $8.5 million 64 00:06:24,711 --> 00:06:28,714 is a fair price to pay to keep the desert from our streets 65 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 and not on top of them. 66 00:06:30,049 --> 00:06:31,091 Hear, hear! 67 00:06:36,014 --> 00:06:39,683 Mayor Bagby, let's hear from all the departments again. 68 00:06:39,768 --> 00:06:43,020 I suppose we'd better take Water and Power first. 69 00:06:43,104 --> 00:06:44,354 Mr. Mulwray? 70 00:06:55,867 --> 00:06:57,826 In case you've forgotten, gentlemen, 71 00:06:57,911 --> 00:07:01,580 over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. 72 00:07:03,750 --> 00:07:06,668 Core samples have shown that beneath this bedrock 73 00:07:06,753 --> 00:07:11,381 is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster. 74 00:07:11,466 --> 00:07:14,468 It couldn't withstand that kind of pressure. 75 00:07:14,552 --> 00:07:18,180 And now you propose yet another dirt-banked terminus dam 76 00:07:18,264 --> 00:07:21,475 with slopes of 2.5:1, 112 feet high, 77 00:07:21,559 --> 00:07:24,061 and a 12,000-acre water surface. 78 00:07:25,063 --> 00:07:26,563 Well, it won't hold. 79 00:07:27,148 --> 00:07:29,775 I won't build it. It's that simple. 80 00:07:29,901 --> 00:07:32,653 I'm not going to make the same mistake twice. 81 00:07:32,737 --> 00:07:34,613 Thank you, gentlemen. 82 00:07:40,411 --> 00:07:42,746 Quiet! Quiet! 83 00:07:45,291 --> 00:07:49,169 What the hell do you think you're doing? Get those goddamn things out of here! 84 00:07:49,254 --> 00:07:51,630 - Hold some of them. - Tell me where to take them! 85 00:07:51,756 --> 00:07:55,300 You don't have an answer for that so quick, do you? 86 00:07:55,426 --> 00:07:59,012 You steal water from the Valley, ruin the grazing, 87 00:07:59,973 --> 00:08:01,890 starve the livestock! 88 00:08:01,975 --> 00:08:04,351 Who's paying you to do that, Mr. Mulwray? 89 00:08:04,435 --> 00:08:06,144 That's what I want to know! 90 00:12:52,723 --> 00:12:55,892 - Jeez, he was there all night. - That's right. 91 00:12:56,811 --> 00:13:00,313 I had to go back three times to pick up the watches. 92 00:13:06,154 --> 00:13:07,988 Yesterday he went to three reservoirs, 93 00:13:08,072 --> 00:13:11,658 a men's room at a Richfield gas station, and The Pig'n Whistle. 94 00:13:11,784 --> 00:13:14,327 The guy's got water on the brain. 95 00:13:26,174 --> 00:13:28,300 So what do you got? 96 00:13:50,448 --> 00:13:51,489 This? 97 00:13:51,616 --> 00:13:55,785 Well, they got into a terrific argument outside The Pig'n Whistle. 98 00:13:57,788 --> 00:13:58,872 What about? 99 00:13:58,956 --> 00:14:01,416 I don't know. The traffic was pretty loud. 100 00:14:01,500 --> 00:14:03,376 I heard only one thing, though. 101 00:14:03,461 --> 00:14:04,794 "Apple core." 102 00:14:05,504 --> 00:14:07,839 - "Apple core"? - Yeah. 103 00:14:11,010 --> 00:14:14,095 My God, Walsh, is that what you spent your day doing? 104 00:14:14,180 --> 00:14:16,389 Look, you tell me to take pictures, I take pictures. 105 00:14:17,683 --> 00:14:20,310 Let me explain something to you, Walsh. 106 00:14:20,394 --> 00:14:21,811 J.J. Gittes and Associates. 107 00:14:21,896 --> 00:14:25,315 This business requires a certain amount of finesse. 108 00:14:28,402 --> 00:14:29,569 What is it, Sophie? 109 00:14:29,654 --> 00:14:31,571 Duffy's on the phone. 110 00:14:36,327 --> 00:14:37,953 - Yeah, Duff, where are you? - I got it! 111 00:14:38,037 --> 00:14:40,747 He's found himself some cute little twist, the old buzzard... 112 00:14:40,831 --> 00:14:42,374 Okay. Slow down. Where are you? 113 00:14:42,500 --> 00:14:44,167 I'm at Glendale and Douglas. 114 00:14:44,252 --> 00:14:47,128 They're in Echo Park in a rowboat. A rowboat! 115 00:14:47,213 --> 00:14:48,546 Okay. 116 00:14:51,259 --> 00:14:52,884 Echo Park. 117 00:14:53,010 --> 00:14:54,094 Water again. 118 00:15:07,441 --> 00:15:10,694 Okay, pal, let's have us a big smile. 119 00:15:18,244 --> 00:15:19,869 You'll love it. 120 00:16:10,254 --> 00:16:12,255 Here. Let me... 121 00:16:24,518 --> 00:16:27,687 When you get so much publicity, you got to get blasรฉ about it. 122 00:16:27,772 --> 00:16:31,316 Let's face it, Jake, you're practically a movie star. 123 00:16:36,113 --> 00:16:39,240 - Just look at that, Barn. - Yeah, the heat's murder. 124 00:16:39,325 --> 00:16:40,700 Sure is. 125 00:16:40,785 --> 00:16:43,161 Fools' names and fools' faces. 126 00:16:47,124 --> 00:16:49,292 - What's that, pal? - Nothing. 127 00:16:50,294 --> 00:16:52,003 You got a hell of a way to make a living. 128 00:16:52,129 --> 00:16:55,382 Oh? And what do you do to make ends meet? 129 00:16:55,466 --> 00:16:58,385 Mortgage department, First National Bank. 130 00:16:59,053 --> 00:17:02,639 Tell me, did you foreclose on many families this week? 131 00:17:02,723 --> 00:17:05,141 We don't publish a record in the paper, I can tell you that. 132 00:17:05,226 --> 00:17:06,726 Neither do I. 133 00:17:06,811 --> 00:17:09,312 No, you have your press agent do it. 134 00:17:09,397 --> 00:17:12,690 Who is this bimbo, Barney? Is he a regular customer or what? 135 00:17:12,817 --> 00:17:14,484 Hey, listen, pal, I make an honest living. 136 00:17:14,568 --> 00:17:16,569 People only come to me when they're in a desperate situation. 137 00:17:16,654 --> 00:17:18,905 I help them out. I don't kick families out of their houses 138 00:17:18,989 --> 00:17:21,950 - like you bums down at the bank do! - Jake, can I tell you about the guy who... 139 00:17:22,034 --> 00:17:23,868 Maybe you'd like to step down out of the barber chair 140 00:17:23,994 --> 00:17:25,453 and maybe we can go outside and discuss it. 141 00:17:25,538 --> 00:17:26,579 - What do you think? - Oh, come on. 142 00:17:26,664 --> 00:17:28,039 Jake, let me tell you about the guy who got tired... 143 00:17:28,165 --> 00:17:30,166 I don't know how that thing got in the newspaper. 144 00:17:30,251 --> 00:17:32,419 It was so quick, I didn't even know it myself. 145 00:17:32,503 --> 00:17:34,629 - Thank you. - I make an honest living! 146 00:17:34,713 --> 00:17:36,172 - Of course you do. - Huh? 147 00:17:36,257 --> 00:17:38,591 Anyway, this guy who got tired of screwing his wife 148 00:17:38,676 --> 00:17:41,094 - said to his friend, "What do I do?" - An honest living, you understand? 149 00:17:41,178 --> 00:17:43,096 So the guy says, "Why don't you do what the Chinese do?" 150 00:17:43,180 --> 00:17:44,806 He says, "What do the Chinese do?" 151 00:17:44,890 --> 00:17:47,016 He says, "The Chinese they screw a little and they get tired..." 152 00:17:48,602 --> 00:17:50,520 Duffy. Hey, Walsh! 153 00:17:50,604 --> 00:17:54,274 Sophie, go to the little girls' room for a minute, okay? 154 00:17:54,567 --> 00:17:57,068 - But, Mr. Gittes... - Sophie... 155 00:17:58,237 --> 00:17:59,737 Yes, Mr. Gittes. 156 00:17:59,864 --> 00:18:00,905 - Jake... - Duffy, listen to me, man. 157 00:18:01,031 --> 00:18:02,282 I want to tell you a story. 158 00:18:02,366 --> 00:18:04,492 So, there's this guy, Walsh, you understand? 159 00:18:04,577 --> 00:18:06,369 He's tired of screwing his wife. 160 00:18:06,454 --> 00:18:08,037 - Jake, there's a problem... - Wait a second, Duffy. 161 00:18:08,122 --> 00:18:09,706 You're always in such a hurry. 162 00:18:09,790 --> 00:18:11,458 So his friend says to him, 163 00:18:11,542 --> 00:18:13,710 "Hey, why don't you do it like the Chinese do?" 164 00:18:13,794 --> 00:18:15,753 So he says, "Well, how do the Chinese do it?" 165 00:18:15,880 --> 00:18:18,506 The guy says, "Well, the Chinese, first they screw a little bit, 166 00:18:18,591 --> 00:18:21,259 "then they stop and they go and read a little Confucius. 167 00:18:21,385 --> 00:18:24,220 "Come back, screw a little bit more, then they stop again, 168 00:18:24,305 --> 00:18:26,181 - "go back and they screw a little..." - Jake. 169 00:18:26,265 --> 00:18:28,600 Walsh, just listen to me for a second. 170 00:18:28,726 --> 00:18:30,143 I mean, you'll love this. 171 00:18:30,227 --> 00:18:33,396 Now, then they go back and they screw a little bit more, 172 00:18:33,481 --> 00:18:35,440 and then they go out and they contemplate the moon 173 00:18:35,566 --> 00:18:38,485 or something like that. Makes it more exciting. 174 00:18:38,569 --> 00:18:42,489 So, now, the guy goes home and he starts screwing his own wife, see. 175 00:18:42,907 --> 00:18:44,866 So, he screws her for a little bit, and then he stops. 176 00:18:44,950 --> 00:18:47,702 He goes out of the room and reads LIFE magazine. 177 00:18:47,786 --> 00:18:49,871 Then he goes back in, he starts screwing again, 178 00:18:49,955 --> 00:18:51,456 and he says, "Excuse me for a minute, honey" 179 00:18:51,582 --> 00:18:53,249 and he goes out and he smokes a cigarette. 180 00:18:53,334 --> 00:18:55,710 Now, his wife is getting sore as hell. 181 00:18:55,794 --> 00:18:57,754 He comes back in the room, he starts screwing again, 182 00:18:57,838 --> 00:18:59,839 he gets up to start to leave again to go look at the moon, 183 00:18:59,924 --> 00:19:01,758 she looks at him and says, "Hey, what's the matter with you? 184 00:19:01,842 --> 00:19:04,677 "You're screwing just like a Chinaman!" 185 00:19:06,430 --> 00:19:07,597 Jesus! 186 00:19:07,932 --> 00:19:09,432 That Barney! 187 00:19:14,813 --> 00:19:16,147 Mr. Gittes? 188 00:19:17,983 --> 00:19:19,150 Yes. 189 00:19:19,944 --> 00:19:21,528 Do you know me? 190 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 Well, 191 00:19:25,282 --> 00:19:27,659 I think I would have remembered. 192 00:19:27,785 --> 00:19:29,702 Have we ever met? 193 00:19:32,122 --> 00:19:33,623 Well, no. 194 00:19:33,707 --> 00:19:35,041 Never? 195 00:19:35,125 --> 00:19:36,376 Never. 196 00:19:36,669 --> 00:19:38,211 That's what I thought. 197 00:19:38,295 --> 00:19:40,380 You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray. 198 00:19:40,464 --> 00:19:42,799 You know, Mr. Mulwray's wife? 199 00:19:44,301 --> 00:19:47,512 Not that Mulwray? 200 00:19:47,638 --> 00:19:50,223 Yes, Mr. Gittes, that Mulwray. 201 00:19:51,809 --> 00:19:54,602 And since you agree with me that we've never met before, 202 00:19:54,687 --> 00:19:57,981 you must also agree with me that I never hired you to do anything, 203 00:19:58,065 --> 00:20:00,525 certainly not spy on my husband. 204 00:20:00,651 --> 00:20:03,361 I see you like publicity, Mr. Gittes. 205 00:20:04,530 --> 00:20:06,823 Well, you're going to get it. 206 00:20:07,658 --> 00:20:09,033 Now, wait a minute, Mrs. Mulwray. 207 00:20:09,159 --> 00:20:11,202 I think there's been some misunderstanding here. 208 00:20:11,328 --> 00:20:12,912 There's no point in getting tough with me. I'm just... 209 00:20:12,997 --> 00:20:16,040 I don't get tough with anyone, Mr. Gittes. 210 00:20:16,166 --> 00:20:17,834 My lawyer does. 211 00:20:19,336 --> 00:20:22,046 Here's something for you, Mr. Gittes. 212 00:20:25,426 --> 00:20:28,595 I suppose we'll be hearing from your attorney. 213 00:20:44,028 --> 00:20:46,362 - Mr. Mulwray? - He's not in, Mr... 214 00:20:46,447 --> 00:20:49,157 - Gittes. - May I ask what this is regarding? 215 00:20:49,241 --> 00:20:51,576 It's a personal matter. Has he been gone long? 216 00:20:51,702 --> 00:20:53,202 Since lunch. 217 00:20:53,579 --> 00:20:56,831 - Gee whiz, and I'm late. - He was expecting you? 218 00:20:56,915 --> 00:21:00,460 Fifteen minutes ago. Why don't I just go in and wait? 219 00:21:01,629 --> 00:21:02,920 Sir? 220 00:21:06,592 --> 00:21:08,718 Is Mr. Yelburton there? 221 00:21:09,553 --> 00:21:11,888 Is he still in the building? 222 00:21:12,556 --> 00:21:14,432 Very well. Thank you. 223 00:22:36,473 --> 00:22:40,184 Can I help you? Russ Yelburton, Deputy Chief of the department. 224 00:22:40,310 --> 00:22:41,811 J.J. Gittes. 225 00:22:41,895 --> 00:22:44,522 It's not a departmental matter, Mr. Yelburton. 226 00:22:44,648 --> 00:22:46,858 I wonder if you'd care to wait in my office. 227 00:22:46,984 --> 00:22:48,067 Certainly. 228 00:22:48,986 --> 00:22:51,237 We're a bit nervous around here 229 00:22:51,321 --> 00:22:54,240 with all this business in the papers about Mr. Mulwray. 230 00:22:54,324 --> 00:22:56,033 Right this way. 231 00:23:01,749 --> 00:23:05,084 You know, after you've worked with a man for a certain length of time, 232 00:23:06,378 --> 00:23:08,963 you come to know his habits, his values. 233 00:23:09,047 --> 00:23:10,131 You come to know him. 234 00:23:10,215 --> 00:23:13,426 And either he's the kind who chases after women or he isn't. 235 00:23:13,510 --> 00:23:14,886 And Mulwray isn't? 236 00:23:15,012 --> 00:23:17,263 He never even kids about it. 237 00:23:17,681 --> 00:23:20,433 Well, maybe he takes it very seriously. 238 00:23:22,936 --> 00:23:25,563 - Sit down. - No, thank you. 239 00:23:25,689 --> 00:23:27,857 Do you know where Mulwray's having lunch? 240 00:23:27,941 --> 00:23:30,026 No, I'm sorry, I don't. 241 00:23:30,694 --> 00:23:32,945 Well, tell him I'll be back. 242 00:23:34,031 --> 00:23:35,281 I will. 243 00:23:36,200 --> 00:23:37,617 Do you mind if I take one of your cards? 244 00:23:37,701 --> 00:23:39,577 In case I have to get in touch with you again. 245 00:23:39,703 --> 00:23:42,038 - No, help yourself. - Thank you. 246 00:23:46,543 --> 00:23:48,878 Mulvihill! What are you doing here? 247 00:23:48,962 --> 00:23:51,297 They shut my water off. What's it to you? 248 00:23:51,381 --> 00:23:54,675 How'd you find out about it? You don't drink it. 249 00:23:54,760 --> 00:23:57,303 You don't take a bath in it. 250 00:23:57,387 --> 00:23:59,096 They wrote you a letter! 251 00:23:59,223 --> 00:24:02,141 But then you'd have to be able to read. 252 00:24:03,769 --> 00:24:07,563 Relax, Mulvihill. Glad to see you. You know Claude Mulvihill here? 253 00:24:07,648 --> 00:24:10,274 Well, I hope so. He's working for us. 254 00:24:10,400 --> 00:24:11,484 Doing what? 255 00:24:11,568 --> 00:24:13,069 Well, frankly, there have been some threats 256 00:24:13,153 --> 00:24:14,946 to blow up the city reservoirs. 257 00:24:15,072 --> 00:24:17,615 - Any particular reason? - Well, it's this darn drought. 258 00:24:17,741 --> 00:24:20,368 We've had to ration water in the Valley and the farmers are desperate. 259 00:24:20,452 --> 00:24:22,954 But what can we do? The rest of the city needs drinking water. 260 00:24:23,080 --> 00:24:25,706 - Well, you're in luck, Mr. Yelburton. - How's that? 261 00:24:25,791 --> 00:24:28,376 When Mulvihill here was Sheriff of Ventura County, 262 00:24:28,460 --> 00:24:31,838 the rum runners landed hundreds of tons of booze on the beach 263 00:24:31,922 --> 00:24:34,423 and never lost a drop. 264 00:24:34,508 --> 00:24:37,844 He ought to be able to hold on to your water for you. 265 00:25:37,905 --> 00:25:40,489 J.J. Gittes to see Mr. Mulwray. 266 00:26:04,348 --> 00:26:05,681 Please. 267 00:26:21,531 --> 00:26:22,865 You wait. 268 00:27:24,428 --> 00:27:27,596 - Bad for glass. - Yeah. Sure. 269 00:27:28,682 --> 00:27:30,933 Bad for the glass. 270 00:28:07,512 --> 00:28:08,596 Mr. Gittes. 271 00:28:08,680 --> 00:28:12,183 Actually, I came to see your husband, Mrs. Mulwray. 272 00:28:14,811 --> 00:28:16,604 Would you like something to drink? 273 00:28:16,688 --> 00:28:17,897 What are you having? 274 00:28:17,981 --> 00:28:20,775 - Iced tea. - That'll be fine, thank you. 275 00:28:20,859 --> 00:28:24,070 - Two iced teas, Kahn, please? - Yes, ma'am. 276 00:28:25,197 --> 00:28:27,364 My husband's at the office. 277 00:28:28,575 --> 00:28:31,285 Actually, he's not, Mrs. Mulwray, 278 00:28:31,369 --> 00:28:33,913 and he's checked out of his apartment at the El Macondo. 279 00:28:33,997 --> 00:28:36,832 That's not his apartment. 280 00:28:38,335 --> 00:28:39,710 Anyway, I... 281 00:28:41,213 --> 00:28:44,507 The point is, is I'm not in business to be loved, but I am in business, 282 00:28:44,591 --> 00:28:47,009 and believe me, Mrs. Mulwray, whoever set your husband up, 283 00:28:47,094 --> 00:28:48,219 set me up. 284 00:28:48,345 --> 00:28:50,554 L.A.'s a small town. People talk. 285 00:28:50,680 --> 00:28:54,141 I'm just trying to make a living. I don't want to become a local joke. 286 00:28:54,226 --> 00:28:57,728 Mr. Gittes, you've talked me into it. I'll drop the lawsuit. 287 00:28:57,854 --> 00:28:59,980 - What? - I said, I'll drop the lawsuit. 288 00:29:00,065 --> 00:29:02,191 So let's just drop the whole thing. 289 00:29:02,275 --> 00:29:04,026 - Sugar, lemon, or both? - Both. 290 00:29:04,111 --> 00:29:05,945 - Mrs. Mulwray... - Yes, Mr. Gittes? 291 00:29:06,029 --> 00:29:08,197 ...I don't want to drop it. 292 00:29:09,616 --> 00:29:12,535 I better talk to your husband about this. 293 00:29:12,619 --> 00:29:15,121 Why? What on Earth for? 294 00:29:15,205 --> 00:29:17,331 Hollis seems to think you're an innocent man. 295 00:29:18,625 --> 00:29:21,168 Well, I've been accused of a lot of things before, Mrs. Mulwray, 296 00:29:21,253 --> 00:29:22,378 but never that. 297 00:29:22,462 --> 00:29:24,421 Look, somebody's gone to a lot of trouble here, 298 00:29:24,548 --> 00:29:26,841 and lawsuit or no lawsuit, I intend to find out. 299 00:29:26,925 --> 00:29:30,219 I'm not supposed to be the one who's caught with his pants down. 300 00:29:30,303 --> 00:29:32,763 So unless it's a problem, I'd like to talk to your husband. 301 00:29:32,889 --> 00:29:34,807 Why should it be a problem? 302 00:29:34,891 --> 00:29:39,145 - May I speak frankly, Mrs. Mulwray? - You may if you can, Mr. Gittes. 303 00:29:40,313 --> 00:29:42,523 Well, that little girlfriend, she was pretty, 304 00:29:42,607 --> 00:29:44,900 in a cheap sort of a way, of course. 305 00:29:44,985 --> 00:29:48,320 She's disappeared. Maybe they disappeared together. 306 00:29:48,405 --> 00:29:51,407 Suppose they did. How does that affect you? 307 00:29:51,908 --> 00:29:54,618 - It's nothing personal, Mrs. Mulwray. - It's very personal! 308 00:29:54,744 --> 00:29:57,079 It couldn't be more personal. 309 00:29:57,914 --> 00:30:00,749 Is this business or an obsession with you? 310 00:30:00,834 --> 00:30:02,793 Let's look at it this way. 311 00:30:02,919 --> 00:30:06,505 Now, this phony broad, excuse the language, 312 00:30:06,590 --> 00:30:09,091 she tells me she's you. She hires me. 313 00:30:09,176 --> 00:30:11,385 Now, whoever put her up to it doesn't have anything against me. 314 00:30:11,469 --> 00:30:12,636 They're out to get your husband. 315 00:30:12,762 --> 00:30:15,264 If I can see him, I can help him. 316 00:30:18,351 --> 00:30:20,936 Did you talk to him this morning? 317 00:30:21,605 --> 00:30:22,646 No. 318 00:30:23,315 --> 00:30:25,107 I went riding rather early. 319 00:30:25,859 --> 00:30:27,735 Looks like you went quite a distance. 320 00:30:27,819 --> 00:30:29,778 I was riding bareback. 321 00:30:31,364 --> 00:30:32,615 You... 322 00:30:33,450 --> 00:30:35,951 You might try the Oak Pass or the Stone Canyon Reservoir. 323 00:30:36,036 --> 00:30:37,870 Frequently, at lunch, Hollis takes walks around them. 324 00:30:37,954 --> 00:30:39,496 Otherwise, he'll be home by 6:30. 325 00:30:39,623 --> 00:30:41,290 I'll stop by. 326 00:30:41,374 --> 00:30:43,167 Please call first. 327 00:30:59,643 --> 00:31:01,810 Sorry, closed to public, sir. 328 00:31:02,395 --> 00:31:04,813 Oh, that's all right, Officer. 329 00:31:06,191 --> 00:31:09,318 Russ Yelburton, Deputy Chief of the department. 330 00:31:09,819 --> 00:31:12,988 - Sorry, Mr. Yelburton. Go on down. - That's okay. 331 00:31:38,765 --> 00:31:41,016 - Gittes! For Christ's sake! - Loach. 332 00:31:41,101 --> 00:31:43,310 - Get out of here before he sees you. - What are you talking about? 333 00:31:43,395 --> 00:31:45,729 - What's going on here? - Loach! 334 00:31:47,357 --> 00:31:48,857 Hello, Jake. 335 00:31:49,693 --> 00:31:51,527 Lou. How are you? 336 00:31:52,696 --> 00:31:57,366 Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise, I'm okay. 337 00:31:57,450 --> 00:32:01,620 - Yeah, summer colds are the worst. - Yeah, they are. 338 00:32:01,705 --> 00:32:03,163 There's no smoking here, sir... 339 00:32:03,248 --> 00:32:06,125 That's all right, Officer. We can make an exception this time. 340 00:32:06,209 --> 00:32:09,503 I'll see he's careful with the matches and doesn't burn himself. 341 00:32:09,587 --> 00:32:11,255 Thanks, Lou. 342 00:32:11,381 --> 00:32:13,716 How'd you get past the guard? 343 00:32:14,467 --> 00:32:17,261 Well, to tell you the truth, I lied a little. 344 00:32:18,388 --> 00:32:21,348 You look like you've done well by yourself. 345 00:32:21,433 --> 00:32:22,474 I get by. 346 00:32:22,559 --> 00:32:25,978 Well, sometimes it takes a while for a man to find himself. 347 00:32:26,062 --> 00:32:27,271 Maybe you have. 348 00:32:27,397 --> 00:32:30,441 Yeah, going through other people's dirty linen. 349 00:32:30,567 --> 00:32:34,403 Yeah. Tell me, you still putting Chinamen in jail 350 00:32:34,487 --> 00:32:36,780 for spitting in the laundry? 351 00:32:37,490 --> 00:32:39,783 You're a little behind the times, Jake. 352 00:32:39,909 --> 00:32:41,952 They use steam irons now. 353 00:32:42,162 --> 00:32:44,246 And I'm out of Chinatown. 354 00:32:44,914 --> 00:32:46,332 Since when? 355 00:32:46,750 --> 00:32:48,917 Since I made lieutenant. 356 00:32:49,836 --> 00:32:51,253 Congratulations. 357 00:32:51,338 --> 00:32:52,463 Hmm. 358 00:32:52,589 --> 00:32:56,175 - What are you doing around here? - I'm looking for somebody. 359 00:32:56,259 --> 00:32:57,426 Who? 360 00:32:57,969 --> 00:33:00,304 Hollis Mulwray. You seen him? 361 00:33:00,847 --> 00:33:02,097 Yeah. 362 00:33:02,599 --> 00:33:04,683 I'd like to talk to him. 363 00:33:05,268 --> 00:33:07,603 So you'd like to talk to him, huh? 364 00:33:09,105 --> 00:33:11,023 You're welcome to try. 365 00:33:12,359 --> 00:33:13,859 There he is. 366 00:33:31,836 --> 00:33:35,631 Looks like he was washed down the entire length of the run-off channel. 367 00:33:36,466 --> 00:33:38,967 - Could he swim? - Of course. 368 00:33:40,303 --> 00:33:43,847 Obviously, the fall must have knocked him unconscious. 369 00:33:45,642 --> 00:33:47,142 Mrs. Mulwray, 370 00:33:48,311 --> 00:33:51,480 this alleged affair your husband was having. 371 00:33:52,482 --> 00:33:55,025 The publicity didn't make him 372 00:33:56,152 --> 00:33:57,986 morose, or unhappy? 373 00:33:59,364 --> 00:34:01,448 It didn't make him happy. 374 00:34:01,533 --> 00:34:04,368 There is no possibility that he would have taken his own life? 375 00:34:04,494 --> 00:34:05,661 No. 376 00:34:07,664 --> 00:34:09,331 Mrs. Mulwray, 377 00:34:10,333 --> 00:34:13,419 do you happen to know the name of the young lady in question? 378 00:34:14,754 --> 00:34:15,879 No. 379 00:34:16,214 --> 00:34:18,298 - Or where she might be? - Certainly not. 380 00:34:18,383 --> 00:34:21,260 You and your husband never discussed her? 381 00:34:23,012 --> 00:34:24,179 He... 382 00:34:25,181 --> 00:34:26,390 We did. 383 00:34:27,016 --> 00:34:29,351 He wouldn't tell me her name. 384 00:34:29,769 --> 00:34:34,064 We quarreled over her, of course. It came as a complete surprise to me. 385 00:34:34,190 --> 00:34:36,150 A complete surprise? 386 00:34:36,234 --> 00:34:38,777 I thought you hired a private investigator. 387 00:34:39,529 --> 00:34:42,030 A private investigator? 388 00:34:42,907 --> 00:34:44,408 Mr. Gittes. 389 00:34:50,248 --> 00:34:53,709 Yes, but I did that because I thought I would put an end 390 00:34:53,793 --> 00:34:56,628 to a ridiculous rumor that had no basis. 391 00:34:57,255 --> 00:34:59,423 Uh-huh. 392 00:34:59,966 --> 00:35:01,341 When did Mr. Gittes inform you 393 00:35:01,426 --> 00:35:04,011 that these rumors had some foundation in fact? 394 00:35:04,095 --> 00:35:07,306 Just before the story broke in the papers, Lou. 395 00:35:08,391 --> 00:35:10,767 You wouldn't happen to know where I could find her? 396 00:35:10,894 --> 00:35:11,977 No. 397 00:35:12,562 --> 00:35:14,771 - Or her name? - No. 398 00:35:15,773 --> 00:35:16,857 Of course not. 399 00:35:16,941 --> 00:35:19,151 Will you need me for anything else, Lieutenant? 400 00:35:19,235 --> 00:35:21,445 Oh, no, no, Mrs. Mulwray, I don't think so. 401 00:35:21,571 --> 00:35:24,990 If we need any more information, we'll be in touch. 402 00:35:25,617 --> 00:35:28,410 Of course you have my deepest sympathy. 403 00:35:29,746 --> 00:35:32,623 I'll see her to the car, Lou. I'll be right back. 404 00:35:35,418 --> 00:35:38,712 - Jake, come on, what's the story? - Take it easy, guys. Let us get through. 405 00:35:38,796 --> 00:35:40,172 We better do this in a hurry. 406 00:35:40,256 --> 00:35:43,592 Let us through, guys! Give us a little room! 407 00:35:45,178 --> 00:35:47,471 You want a picture, guys? Here it is! 408 00:35:47,597 --> 00:35:49,598 "Gittes", two T's and an E. 409 00:35:50,850 --> 00:35:54,144 Thank you for going along with me back there. 410 00:35:54,604 --> 00:35:57,439 I just didn't want to explain anything. 411 00:35:57,982 --> 00:35:59,775 I'll send you a check. 412 00:35:59,859 --> 00:36:00,943 A check? 413 00:36:01,027 --> 00:36:03,946 To make it official that I've hired you. 414 00:36:20,129 --> 00:36:22,673 I'll get to him this afternoon if I can. 415 00:36:22,799 --> 00:36:25,092 Jake, what are you doing here? 416 00:36:25,176 --> 00:36:26,718 Nothing, Morty. It's my lunch hour. 417 00:36:26,803 --> 00:36:29,555 Thought I'd drop by and see who dropped dead lately. 418 00:36:29,639 --> 00:36:31,473 Yeah? Isn't this something? 419 00:36:32,058 --> 00:36:34,643 Middle of a drought, and the Water Commissioner drowns. 420 00:36:34,727 --> 00:36:37,312 - Only in L.A. - Yeah. 421 00:36:37,522 --> 00:36:40,816 - Looks pretty banged up. - Well, it's a long fall. 422 00:36:46,030 --> 00:36:48,365 So how are you doing, Morty? 423 00:36:48,992 --> 00:36:52,244 Never better, except for this darn cough. 424 00:36:52,328 --> 00:36:54,580 - You know me, Jake. - Yeah. 425 00:37:02,589 --> 00:37:04,381 Who you got there? 426 00:37:04,507 --> 00:37:07,426 Leroy Shuhardt, local drunk. 427 00:37:08,177 --> 00:37:10,887 Used to hang around Ferguson's Alley. 428 00:37:12,348 --> 00:37:14,182 Quite a character. 429 00:37:14,267 --> 00:37:18,228 Lately he'd been living in one of the downtown storm drains. 430 00:37:19,689 --> 00:37:22,899 Had a bureau dresser down there and everything. 431 00:37:23,735 --> 00:37:25,068 All right, there. 432 00:37:31,618 --> 00:37:33,660 Yeah. He drowned, too. 433 00:37:34,829 --> 00:37:36,079 Come again? 434 00:37:36,164 --> 00:37:39,791 Yeah. Got drunk, passed out in the bottom of the riverbed. 435 00:37:39,876 --> 00:37:41,418 The L.A. River? 436 00:37:41,669 --> 00:37:45,172 Yeah, right under Hollenbeck Bridge. What's wrong with that? 437 00:37:45,256 --> 00:37:47,466 Well, it's dry as a bone, Morty. 438 00:37:47,550 --> 00:37:49,926 It's not completely dry. 439 00:37:50,011 --> 00:37:52,804 Well, he ain't gonna exactly drown in a damp riverbed, 440 00:37:52,889 --> 00:37:54,973 no matter how soused he is. 441 00:37:55,058 --> 00:37:57,726 We got water out of him. He drowned! 442 00:38:55,827 --> 00:38:57,077 Hello. 443 00:39:04,585 --> 00:39:05,836 Howdy. 444 00:39:06,254 --> 00:39:09,631 You were riding out here the other day, weren't you? 445 00:39:11,718 --> 00:39:12,968 Do you speak English? 446 00:39:17,640 --> 00:39:21,560 You were talking to a man a few days ago. He wore glasses... 447 00:39:21,978 --> 00:39:23,061 Yes. 448 00:39:24,480 --> 00:39:26,773 What did you talk about, do you mind my asking? 449 00:39:26,858 --> 00:39:29,568 - The water. - What about the water? 450 00:39:29,652 --> 00:39:32,028 - When it comes. - When it comes? 451 00:39:33,072 --> 00:39:34,656 What did you tell him? 452 00:39:34,741 --> 00:39:37,325 It comes in different parts of the river. 453 00:39:37,410 --> 00:39:39,703 Every night a different part. 454 00:42:00,887 --> 00:42:04,890 Son of a bitch! Goddamn Florsheim shoe. 455 00:42:13,024 --> 00:42:16,151 Hold it there, kitty-cat! Hold it! 456 00:42:22,074 --> 00:42:25,243 Hello, Claude. Where'd you get the midget? 457 00:42:30,249 --> 00:42:33,126 You're a very nosy fellow, kitty-cat, huh? 458 00:42:33,210 --> 00:42:35,003 You know what happens to nosy fellows? 459 00:42:35,087 --> 00:42:39,007 No? Want to guess? No? 460 00:42:39,091 --> 00:42:41,301 Okay. They lose their noses. 461 00:42:46,515 --> 00:42:48,808 Next time you lose the whole thing. 462 00:42:48,893 --> 00:42:51,686 Cut it off and feed it to my goldfish. 463 00:42:53,064 --> 00:42:54,189 Understand? 464 00:42:55,066 --> 00:42:56,650 - Understand? - Don't you understand, Gittes? 465 00:42:56,734 --> 00:42:58,443 I understand. 466 00:42:58,527 --> 00:42:59,945 All right. 467 00:43:10,873 --> 00:43:13,041 So some contractor wants to build a dam, 468 00:43:13,125 --> 00:43:15,627 and he makes a few payoffs. So what? 469 00:43:15,711 --> 00:43:19,255 Think you can nail Mulvihill? They'll claim you were trespassing. 470 00:43:19,340 --> 00:43:20,966 Don't want Mulvihill. 471 00:43:21,050 --> 00:43:23,927 I want the big boys that are making the payoffs. 472 00:43:24,011 --> 00:43:25,387 Then what do you do? 473 00:43:25,471 --> 00:43:27,138 Sue the shit out of them. 474 00:43:27,223 --> 00:43:28,723 - Yeah? - Yeah. 475 00:43:31,102 --> 00:43:34,312 - What is it, Sophie? - A Miss Sessions is calling. 476 00:43:34,772 --> 00:43:36,982 - Who? - Ida Sessions. 477 00:43:38,693 --> 00:43:41,069 Don't know her. Take a number. 478 00:43:41,487 --> 00:43:42,862 Sue people like that, 479 00:43:42,947 --> 00:43:46,282 they're liable to be having dinner with the judge who's trying the suit. 480 00:43:47,743 --> 00:43:50,829 I'm sorry. Miss Sessions insists. 481 00:43:50,913 --> 00:43:52,038 She says you know her. 482 00:43:53,582 --> 00:43:54,749 Okay. 483 00:43:59,046 --> 00:44:02,424 Hello, Miss Sessions. I don't believe we've had the pleasure. 484 00:44:02,508 --> 00:44:04,426 Oh, yes, we have. 485 00:44:04,510 --> 00:44:06,553 - Are you alone? - Isn't everyone? 486 00:44:07,847 --> 00:44:09,806 What can I do for you? 487 00:44:11,058 --> 00:44:13,351 Well, I'm a working girl. 488 00:44:13,436 --> 00:44:15,770 I didn't come in to see you on my own. 489 00:44:15,855 --> 00:44:17,647 When did you come in? 490 00:44:17,732 --> 00:44:21,317 I was the one who pretended to be Mrs. Mulwray. Remember? 491 00:44:21,402 --> 00:44:24,029 - Shut the fuck up. - Beg your pardon? 492 00:44:24,447 --> 00:44:27,615 - Yes, I remember. - Beg your pardon? Is something wrong? 493 00:44:27,700 --> 00:44:31,911 No. I was just checking a detail or two with my two associates. 494 00:44:31,996 --> 00:44:33,121 Go on. 495 00:44:33,247 --> 00:44:36,708 I never expected anything to happen like what happened to Mr. Mulwray. 496 00:44:36,792 --> 00:44:39,335 The point is, if it ever comes out, 497 00:44:39,420 --> 00:44:42,422 I want somebody to know that I didn't know what would happen. 498 00:44:42,506 --> 00:44:44,049 I understand. 499 00:44:45,009 --> 00:44:47,719 Who was your employer? That could be helpful to both of us. 500 00:44:47,803 --> 00:44:49,345 Oh, no! Oh, no. 501 00:44:49,889 --> 00:44:51,056 No. 502 00:44:52,516 --> 00:44:54,851 What's your address? Maybe we could talk this over. 503 00:44:54,935 --> 00:44:56,019 No, Mr. Gittes. 504 00:44:56,103 --> 00:44:59,189 Just look in the obituary column of today's L.A. Post-Record. 505 00:44:59,273 --> 00:45:00,857 The obituary column? 506 00:45:00,941 --> 00:45:04,736 - You'll find one of those people. - "Those people"? Miss... 507 00:45:06,655 --> 00:45:07,906 Sure. 508 00:45:08,991 --> 00:45:10,700 How do you like them apples? 509 00:45:41,565 --> 00:45:43,733 Ma'am. 510 00:45:48,072 --> 00:45:49,989 Thank you for coming. 511 00:45:57,456 --> 00:45:59,499 - Yes, sir? - Drink? 512 00:46:00,209 --> 00:46:02,710 Tom Collins. With lime, not lemon, please. 513 00:46:02,795 --> 00:46:04,796 Tom Collins with lime. 514 00:46:08,050 --> 00:46:10,593 I got your check in the mail. 515 00:46:10,678 --> 00:46:13,930 Yes. As I said, I was very grateful. 516 00:46:14,974 --> 00:46:18,268 Mrs. Mulwray, I'm afraid that's not good enough. 517 00:46:22,106 --> 00:46:23,815 How much would you like? 518 00:46:23,899 --> 00:46:26,985 Oh, stop it, The money's fine. It's generous. 519 00:46:27,153 --> 00:46:32,073 But I think you short-changed me on the story. 520 00:46:32,908 --> 00:46:35,160 - I have? - I think so. 521 00:46:35,244 --> 00:46:38,454 Something else besides the death of your husband was bothering you. 522 00:46:38,539 --> 00:46:40,957 You were upset, but not that upset. 523 00:46:41,041 --> 00:46:44,085 Mr. Gittes, don't tell me how I feel. 524 00:46:47,715 --> 00:46:48,965 Sorry. 525 00:46:50,551 --> 00:46:55,013 Look, you sue me, your husband dies, you drop the lawsuit like a hot potato, 526 00:46:55,097 --> 00:46:58,474 all of it quicker than the wind from a duck's ass. 527 00:46:58,809 --> 00:47:00,226 Excuse me. 528 00:47:01,478 --> 00:47:05,732 - Then you ask me to lie to the police... - It wasn't much of a lie. 529 00:47:05,816 --> 00:47:08,318 If your husband was killed, it was. 530 00:47:08,402 --> 00:47:11,988 This could look like you paid me off to withhold evidence. 531 00:47:12,072 --> 00:47:13,990 But he wasn't killed. 532 00:47:16,452 --> 00:47:19,537 Mrs. Mulwray, I think you're hiding something. 533 00:47:24,627 --> 00:47:25,919 Well, 534 00:47:27,755 --> 00:47:29,339 I suppose I am. 535 00:47:30,591 --> 00:47:33,176 Actually, I knew about the affair. 536 00:47:34,178 --> 00:47:37,096 - How did you find out? - My husband. 537 00:47:37,181 --> 00:47:38,681 He told you? 538 00:47:39,266 --> 00:47:41,851 And you weren't the least bit upset? 539 00:47:42,186 --> 00:47:43,770 I was grateful. 540 00:47:45,648 --> 00:47:47,941 Mrs. Mulwray, you'll have to explain that. 541 00:47:48,025 --> 00:47:49,192 Why? 542 00:47:49,902 --> 00:47:52,278 Look, I do matrimonial work. It's my mรฉtier. 543 00:47:52,363 --> 00:47:55,323 When a wife tells me that she's happy that her husband is cheating on her, 544 00:47:55,407 --> 00:47:57,992 it runs contrary to my experience. 545 00:47:58,577 --> 00:48:00,078 Unless what? 546 00:48:02,748 --> 00:48:04,791 She was cheating on him. 547 00:48:07,419 --> 00:48:08,836 Were you? 548 00:48:13,926 --> 00:48:16,135 I dislike the word "cheat". 549 00:48:17,346 --> 00:48:18,846 Did you have affairs? 550 00:48:18,931 --> 00:48:21,641 - Mr. Gittes... - Did he know about it? 551 00:48:23,143 --> 00:48:25,979 Well, I wouldn't run home and tell him every time I went to bed with someone, 552 00:48:26,063 --> 00:48:28,147 if that's what you mean. 553 00:48:28,440 --> 00:48:30,900 Is there anything else you want to know about me? 554 00:48:31,277 --> 00:48:34,028 Where were you when your husband died? 555 00:48:34,613 --> 00:48:36,072 I can't tell you. 556 00:48:36,156 --> 00:48:37,740 You mean you don't know where you were? 557 00:48:37,825 --> 00:48:41,160 - I mean I can't tell you. - You were seeing someone, too. 558 00:48:42,955 --> 00:48:44,664 For very long? 559 00:48:44,748 --> 00:48:47,875 I don't see anyone for very long, Mr. Gittes. 560 00:48:48,335 --> 00:48:50,336 It's difficult for me. 561 00:48:53,299 --> 00:48:57,218 Now, I think you know all you need know about me. 562 00:48:58,804 --> 00:48:59,887 I didn't want publicity. 563 00:48:59,972 --> 00:49:03,308 I didn't want to go into any of this, then or now. 564 00:49:04,184 --> 00:49:05,393 Is that all? 565 00:49:09,565 --> 00:49:13,151 By the way, what does this "C" stand for? 566 00:49:15,404 --> 00:49:16,529 "Cross." 567 00:49:19,074 --> 00:49:21,451 - It's your maiden name? - Yes. 568 00:49:21,910 --> 00:49:23,077 Why? 569 00:49:23,787 --> 00:49:25,204 No reason. 570 00:49:25,539 --> 00:49:27,623 You must've had a reason to ask me that. 571 00:49:27,708 --> 00:49:29,584 No. I'm just a snoop. 572 00:49:35,507 --> 00:49:38,843 No. I have my own car. The Packard. 573 00:49:38,927 --> 00:49:40,845 Wait a minute, sonny. 574 00:49:40,929 --> 00:49:43,097 I think you better come with me. 575 00:49:43,182 --> 00:49:45,433 But why? There's nothing more to say. 576 00:49:45,517 --> 00:49:47,810 Will you get my car, please? 577 00:49:50,481 --> 00:49:51,856 Okay, go home. 578 00:49:51,940 --> 00:49:55,735 But in case you're interested, your husband was murdered. 579 00:49:55,819 --> 00:49:58,112 Somebody's been dumping thousands of tons of water 580 00:49:58,197 --> 00:49:59,364 from the city's reservoirs, 581 00:49:59,448 --> 00:50:01,824 and we're supposed to be in the middle of a drought. 582 00:50:01,909 --> 00:50:04,619 He found out about it, and he was killed. 583 00:50:04,703 --> 00:50:06,579 There's a waterlogged drunk in the morgue. 584 00:50:06,663 --> 00:50:09,165 Involuntary manslaughter, if anybody wants to take the trouble, 585 00:50:09,249 --> 00:50:10,333 which they don't. 586 00:50:10,417 --> 00:50:12,668 It seems like half the city is trying to cover it all up, 587 00:50:12,753 --> 00:50:14,629 which is fine by me. 588 00:50:15,923 --> 00:50:17,465 But, Mrs. Mulwray, 589 00:50:17,549 --> 00:50:19,884 I goddamn near lost my nose, 590 00:50:19,968 --> 00:50:21,260 and I like it. 591 00:50:21,345 --> 00:50:23,262 I like breathing through it. 592 00:50:23,347 --> 00:50:26,557 And I still think that you're hiding something. 593 00:50:35,234 --> 00:50:37,026 Mr. Gittes... 594 00:50:46,703 --> 00:50:49,622 J.J. Gittes to see Mr. Yelburton. 595 00:51:19,862 --> 00:51:22,738 Mr. Yelburton will be busy for some time. 596 00:51:23,073 --> 00:51:26,534 Well, it's my lunch hour. I can wait. 597 00:51:26,952 --> 00:51:29,787 He's liable to be tied up indefinitely. 598 00:51:30,372 --> 00:51:32,498 I take a long lunch hour. 599 00:51:34,126 --> 00:51:36,544 All day, sometimes. 600 00:52:36,438 --> 00:52:38,981 Noah Cross worked for the Water Department. 601 00:52:39,066 --> 00:52:40,399 Yes. 602 00:52:40,484 --> 00:52:42,777 - No. - Well, did he or didn't he? 603 00:52:42,861 --> 00:52:44,862 He owned it. 604 00:52:46,114 --> 00:52:48,616 He owned the Water Department? 605 00:52:48,700 --> 00:52:49,867 Yes. 606 00:52:51,370 --> 00:52:55,206 You mean, he owned the entire water supply for the city? 607 00:52:55,290 --> 00:52:56,457 Yes. 608 00:53:01,547 --> 00:53:04,257 How did they get it away from him? 609 00:53:04,341 --> 00:53:07,802 Mr. Mulwray felt the public should own the water. 610 00:53:07,886 --> 00:53:09,679 Mr. Mulwray? 611 00:53:09,763 --> 00:53:12,390 I thought you said Cross owned it. 612 00:53:12,474 --> 00:53:14,433 Along with Mr. Mulwray. 613 00:53:15,561 --> 00:53:19,480 - They were partners? - Yes! Yes, they were partners. 614 00:53:57,227 --> 00:53:59,895 Mr. Yelburton will see you now. 615 00:54:05,444 --> 00:54:07,695 Mr. Gittes, sorry to keep you waiting. 616 00:54:07,779 --> 00:54:10,948 These staff meetings, they just go on and on. 617 00:54:11,033 --> 00:54:15,286 Yeah. Must be especially tough to take over under these circumstances. 618 00:54:15,370 --> 00:54:19,457 Yes. Hollis was the best department chief the city's ever had. 619 00:54:20,167 --> 00:54:22,460 My goodness, what happened to your nose? 620 00:54:22,544 --> 00:54:24,211 Cut myself shaving. 621 00:54:25,547 --> 00:54:28,549 Well, you ought to be more careful. That must really smart. 622 00:54:28,675 --> 00:54:30,551 Only when I breathe. 623 00:54:34,723 --> 00:54:36,724 Only when you breathe. 624 00:54:37,392 --> 00:54:40,394 Don't tell me you're still working for Mrs. Mulwray. 625 00:54:40,479 --> 00:54:42,855 - I never was. - I don't understand. 626 00:54:43,899 --> 00:54:45,816 Neither do I, actually. 627 00:54:45,901 --> 00:54:47,401 You hired me. 628 00:54:48,362 --> 00:54:50,821 Or you hired that chippy to hire me. 629 00:54:51,406 --> 00:54:54,533 Mr. Gittes, you're not making a bit of sense. 630 00:54:55,577 --> 00:54:57,828 Well, let's look at it this way. 631 00:54:57,913 --> 00:55:00,081 Mulwray didn't want to build a dam. 632 00:55:00,207 --> 00:55:02,416 He had a reputation that was hard to get around. 633 00:55:02,542 --> 00:55:04,335 You decided to ruin it. 634 00:55:04,419 --> 00:55:07,838 Then he found out you were dumping water at night. 635 00:55:08,548 --> 00:55:10,091 Then he was... 636 00:55:10,425 --> 00:55:11,759 Drowned. 637 00:55:12,594 --> 00:55:15,513 Mr. Gittes, that's an outrageous accusation. 638 00:55:15,597 --> 00:55:17,932 I don't know what you're talking about. 639 00:55:18,016 --> 00:55:21,852 Well, Whitey Mehrholtz over at the Times will. 640 00:55:21,937 --> 00:55:24,522 Dumping thousands of gallons of water down the toilet 641 00:55:24,606 --> 00:55:27,441 in the middle of a drought, that's news. 642 00:55:29,277 --> 00:55:30,945 Mr. Gittes, 643 00:55:31,905 --> 00:55:33,239 we're... 644 00:55:34,741 --> 00:55:37,868 We're not anxious for this to get around, but we have been diverting a little water 645 00:55:37,953 --> 00:55:40,955 to irrigate orange groves in the Northwest Valley. 646 00:55:41,039 --> 00:55:43,708 As you know, the farmers out there have no legal right to our water, 647 00:55:43,792 --> 00:55:45,459 but we've been trying to help some of them out, 648 00:55:45,544 --> 00:55:47,461 keep them from going under. 649 00:55:47,587 --> 00:55:51,298 Naturally, when you divert water, there's a little run-off. 650 00:55:51,425 --> 00:55:53,551 Yeah. A little run-off. 651 00:55:54,302 --> 00:55:58,055 - Where'd you say those groves were? - In the Northwest Valley. 652 00:55:58,140 --> 00:56:00,933 That's like saying they're in Arizona. 653 00:56:01,309 --> 00:56:05,813 Mr. Gittes, my field men are out. I can't give you the exact location. 654 00:56:06,314 --> 00:56:08,983 - You're a married man, aren't you? - Yes. 655 00:56:09,109 --> 00:56:12,111 Hard-working? Wife? Kids? 656 00:56:12,904 --> 00:56:14,155 Yes. 657 00:56:14,239 --> 00:56:16,323 I don't want to nail you. 658 00:56:21,246 --> 00:56:23,998 I want to find out who put you up to it. 659 00:56:24,124 --> 00:56:26,417 I'll give you a few days to think about it. 660 00:56:26,501 --> 00:56:28,335 Call me. I can help. 661 00:56:29,004 --> 00:56:30,171 Who knows? 662 00:56:30,255 --> 00:56:33,841 Maybe we can put the whole thing off on a few big-shots, 663 00:56:33,925 --> 00:56:35,509 and you can stay the head of the department 664 00:56:35,635 --> 00:56:37,511 for the next 20 years. 665 00:57:19,221 --> 00:57:21,639 - Drink? - No, thank you. 666 00:57:26,895 --> 00:57:29,063 What is your usual salary? 667 00:57:29,981 --> 00:57:33,984 $35 a day, plus 20 to my associates, 668 00:57:34,653 --> 00:57:36,237 plus expenses, 669 00:57:37,155 --> 00:57:39,573 plus a bonus if I show results. 670 00:57:42,869 --> 00:57:46,664 Whoever is behind my husband's death, why have they gone to all this trouble? 671 00:57:46,748 --> 00:57:47,998 Money. 672 00:57:48,834 --> 00:57:51,418 How they plan to make it out of emptying reservoirs, 673 00:57:51,503 --> 00:57:53,254 that I don't know. 674 00:57:53,588 --> 00:57:55,422 I'll pay your salary, 675 00:57:55,507 --> 00:57:57,174 plus $5,000 676 00:57:57,592 --> 00:58:01,595 if you find out what happened to Hollis, and who is involved. 677 00:58:05,892 --> 00:58:10,104 Sophie, draw up one of our standard contracts for Mrs. Mulwray. 678 00:58:10,188 --> 00:58:11,939 Yes, Mr. Gittes. 679 00:58:15,735 --> 00:58:17,778 Tell me something. 680 00:58:17,904 --> 00:58:20,865 Did you get married before or after Mulwray and your father 681 00:58:20,949 --> 00:58:23,117 sold the Water Department? 682 00:58:23,535 --> 00:58:26,203 Noah Cross is your father, isn't he? 683 00:58:28,874 --> 00:58:30,457 Yes, of course. 684 00:58:31,084 --> 00:58:33,043 It was sometime after. 685 00:58:33,962 --> 00:58:37,298 I was just out of grade school when they did that. 686 00:58:38,967 --> 00:58:42,261 Then you married your father's business partner. 687 00:58:44,973 --> 00:58:47,975 You've already got one going, Mrs. Mulwray. 688 00:58:49,728 --> 00:58:53,647 Does my talking about your father upset you? 689 00:58:53,773 --> 00:58:55,065 Why, no. 690 00:58:56,318 --> 00:58:57,902 Yes. A little. 691 00:58:57,986 --> 00:59:00,154 You see, Hollis and my... 692 00:59:01,656 --> 00:59:02,781 My father 693 00:59:03,408 --> 00:59:05,492 had a falling-out finally. 694 00:59:06,828 --> 00:59:09,830 Over you or over the Water Department? 695 00:59:09,956 --> 00:59:12,166 Not over me. Why should it be over me? 696 00:59:12,250 --> 00:59:13,918 Then it was over the Water Department. 697 00:59:14,002 --> 00:59:15,002 Yes. 698 00:59:16,254 --> 00:59:18,672 Hollis felt that the water should belong to the public, 699 00:59:18,798 --> 00:59:22,593 and I don't think my father felt that way. 700 00:59:23,178 --> 00:59:25,846 Actually, it was over the Van der Lip Dam. 701 00:59:25,972 --> 00:59:27,264 You know, the dam that broke? 702 00:59:27,349 --> 00:59:30,768 - Oh, yeah? - Yes. Hollis never forgave him for it. 703 00:59:30,852 --> 00:59:35,105 - Never forgave him for what? - For talking him into building it. 704 00:59:35,190 --> 00:59:37,816 They never spoke from that time on. 705 00:59:41,821 --> 00:59:43,697 You sure about that? 706 00:59:44,532 --> 00:59:46,367 Of course I'm sure. 707 00:59:51,206 --> 00:59:52,539 Sign here. 708 00:59:54,042 --> 00:59:55,876 The copy's for you. 709 01:00:57,939 --> 01:01:00,107 - Mr. Gitts? - Gittes. 710 01:01:00,233 --> 01:01:01,275 Oh. 711 01:01:01,401 --> 01:01:02,943 How do you do? 712 01:01:03,528 --> 01:01:07,281 You've got a nasty reputation, Mr. Gitts. I like that. 713 01:01:08,116 --> 01:01:09,283 Thanks. 714 01:01:09,367 --> 01:01:11,285 If you were a bank president, that would be one thing, 715 01:01:11,369 --> 01:01:13,454 but in your business, it's admirable. 716 01:01:13,621 --> 01:01:15,539 And it's good advertising. 717 01:01:15,623 --> 01:01:16,707 It doesn't hurt. 718 01:01:16,791 --> 01:01:20,127 It's why you attracted a client like my daughter. 719 01:01:20,920 --> 01:01:22,046 Probably. 720 01:01:22,130 --> 01:01:23,964 But I'm surprised you're still working for her, 721 01:01:24,090 --> 01:01:26,550 unless she's suddenly come up with another husband. 722 01:01:26,634 --> 01:01:30,763 No. She happens to think the last one was murdered. 723 01:01:32,724 --> 01:01:34,808 How'd she get that idea? 724 01:01:35,310 --> 01:01:37,478 I think I gave it to her. 725 01:01:38,605 --> 01:01:42,483 I hope you don't mind. I believe they should be served with the head. 726 01:01:42,609 --> 01:01:45,861 Fine. Long as you don't serve chicken that way. 727 01:01:47,947 --> 01:01:51,158 Tell me, what do the police say? 728 01:01:51,284 --> 01:01:53,660 They're calling it an accident. 729 01:01:54,704 --> 01:01:58,749 - Who's the investigating officer? - Lou Escobar. He's a lieutenant. 730 01:01:58,833 --> 01:02:01,460 - Do you know him? - Oh, yeah. 731 01:02:01,961 --> 01:02:03,378 Where from? 732 01:02:04,172 --> 01:02:06,965 We used to work together. In Chinatown. 733 01:02:08,885 --> 01:02:11,345 Would you call him a capable man? 734 01:02:12,180 --> 01:02:13,347 Very. 735 01:02:13,848 --> 01:02:15,140 Honest? 736 01:02:15,475 --> 01:02:16,892 As far as it goes. 737 01:02:17,727 --> 01:02:20,854 Of course, he has to swim in the same water we all do. 738 01:02:20,980 --> 01:02:24,566 Of course, but you've no reason to think he's bungled the case? 739 01:02:24,692 --> 01:02:27,027 - None. - That's too bad. 740 01:02:27,904 --> 01:02:29,321 - Too bad? - Hmm. 741 01:02:30,031 --> 01:02:33,659 It disturbs me. Makes me think you're taking my daughter for a ride. 742 01:02:33,743 --> 01:02:36,203 Financially speaking, of course. 743 01:02:37,163 --> 01:02:39,248 What are you charging her? 744 01:02:41,042 --> 01:02:45,045 My usual fee, plus a bonus if I get results. 745 01:02:45,171 --> 01:02:47,256 Are you sleeping with her? 746 01:02:49,759 --> 01:02:50,843 Come, come, Mr. Gitts. 747 01:02:50,927 --> 01:02:54,680 You don't have to think about that to remember, do you? 748 01:02:56,391 --> 01:02:58,517 If you want an answer to that question, Mr. Cross, 749 01:02:58,601 --> 01:03:01,228 I'll put one of my men on the job. 750 01:03:02,772 --> 01:03:04,606 - Good afternoon. - Mr. Gitts... 751 01:03:04,732 --> 01:03:06,400 - Gittes. - Gittes. 752 01:03:07,193 --> 01:03:10,404 You're dealing with a disturbed woman who just lost her husband. 753 01:03:10,530 --> 01:03:12,948 I don't want her taken advantage of. 754 01:03:13,074 --> 01:03:14,908 - Sit down. - What for? 755 01:03:17,620 --> 01:03:20,998 You may think you know what you're dealing with, 756 01:03:21,082 --> 01:03:23,250 but believe me, you don't. 757 01:03:24,252 --> 01:03:25,961 Why is that funny? 758 01:03:26,087 --> 01:03:29,214 It's what the District Attorney used to tell me in Chinatown. 759 01:03:29,299 --> 01:03:31,133 Yeah? Was he right? 760 01:03:32,468 --> 01:03:35,470 Exactly what do you know about me? Sit down. 761 01:03:41,144 --> 01:03:42,936 Mainly that you're rich, 762 01:03:43,062 --> 01:03:46,648 and too respectable to want your name in the newspapers. 763 01:03:46,774 --> 01:03:49,443 Of course I'm respectable. I'm old. 764 01:03:51,112 --> 01:03:52,863 Politicians, ugly buildings, and whores 765 01:03:52,947 --> 01:03:56,116 all get respectable if they last long enough. 766 01:03:56,618 --> 01:03:59,912 I'll double whatever your fee is and pay you $10,000 767 01:03:59,996 --> 01:04:02,456 if you find Hollis' girlfriend. 768 01:04:02,957 --> 01:04:05,667 - Girlfriend? - Disappeared, hasn't she? 769 01:04:05,793 --> 01:04:06,960 Yeah. 770 01:04:07,670 --> 01:04:10,214 Wouldn't it be useful to talk to her? 771 01:04:10,298 --> 01:04:11,590 Maybe. 772 01:04:13,301 --> 01:04:14,343 If Mulwray was murdered, 773 01:04:14,469 --> 01:04:17,679 she'd be one of the last to have seen him alive. 774 01:04:17,972 --> 01:04:20,682 When's the last time you saw Mulwray? 775 01:04:22,101 --> 01:04:24,394 Sheriff's gold posse. Bunch of damn fools 776 01:04:24,479 --> 01:04:28,482 who pay $5,000 apiece towards the Sheriff's re-election. 777 01:04:29,025 --> 01:04:31,485 I let them practice up out here. 778 01:04:32,654 --> 01:04:33,820 Yeah. 779 01:04:35,490 --> 01:04:38,450 Do you remember the last time you saw Mulwray? 780 01:04:38,534 --> 01:04:41,119 At my age, you tend to forget. 781 01:04:42,497 --> 01:04:45,207 It was five days ago outside The Pig'n Whistle, 782 01:04:45,333 --> 01:04:48,043 and you had one hell of an argument. 783 01:04:48,169 --> 01:04:52,172 I got the pictures in my office, if that'll help you remember. 784 01:04:55,176 --> 01:04:58,220 - What was the argument about? - My daughter. 785 01:05:00,056 --> 01:05:01,682 What about her? 786 01:05:02,225 --> 01:05:06,061 Just find the girl, Mr. Gitts. 787 01:05:09,190 --> 01:05:13,193 I happen to know Hollis was fond of her. 788 01:05:14,070 --> 01:05:16,154 I'd like to help her if I can. 789 01:05:16,239 --> 01:05:20,158 I had no idea you and Hollis were that fond of one another. 790 01:05:21,035 --> 01:05:23,370 Hollis Mulwray made this city, 791 01:05:24,038 --> 01:05:26,206 and he made me a fortune. 792 01:05:27,875 --> 01:05:31,044 We were a lot closer than Evelyn realized. 793 01:05:33,840 --> 01:05:38,510 If you want to hire me, I still have to know what the argument was about. 794 01:05:39,721 --> 01:05:41,972 My daughter's a very jealous woman. 795 01:05:42,056 --> 01:05:45,183 I didn't want her to find out about the girl. 796 01:05:45,393 --> 01:05:47,227 How did you find out? 797 01:05:47,353 --> 01:05:51,606 I still got a few teeth left in my head, and a few friends in town. 798 01:05:54,569 --> 01:05:55,736 Okay. 799 01:05:57,447 --> 01:05:58,739 I'll... 800 01:06:00,116 --> 01:06:03,076 I'll have my secretary draw up the papers. 801 01:06:03,745 --> 01:06:05,078 Tell me, 802 01:06:06,205 --> 01:06:10,250 are you frightened for the girl or what Evelyn might do to her? 803 01:06:10,376 --> 01:06:12,210 Just find the girl. 804 01:06:13,713 --> 01:06:15,422 I'll look into it, 805 01:06:15,548 --> 01:06:18,717 as soon as I've checked out some orange groves. 806 01:06:19,635 --> 01:06:21,219 Orange groves? 807 01:06:22,221 --> 01:06:24,556 We'll be in touch, Mr. Cross. 808 01:06:29,771 --> 01:06:31,772 I'm a little lost. I wonder if you could tell me 809 01:06:31,898 --> 01:06:34,608 where the plat books for the Northwest Valley are? 810 01:06:34,734 --> 01:06:36,526 Part of it's in Ventura County. 811 01:06:36,611 --> 01:06:40,113 We don't have Ventura County in our Hall of Records. 812 01:06:40,573 --> 01:06:43,784 Well, then, I'll settle for Los Angeles County. 813 01:06:44,619 --> 01:06:46,328 Row 23, section C. 814 01:06:50,792 --> 01:06:52,084 Weasel. 815 01:07:47,515 --> 01:07:48,974 Say, sonny, 816 01:07:51,185 --> 01:07:54,813 why do they have all those names pasted in the plat books? 817 01:07:54,897 --> 01:07:58,400 Land sales out of escrow are always recorded within the week. 818 01:07:58,526 --> 01:08:01,695 - Then these are all new owners? - That's right. 819 01:08:02,864 --> 01:08:06,324 Well, that means that most of the Valley sold in the last few months. 820 01:08:06,409 --> 01:08:08,410 If that's what it says. 821 01:08:10,037 --> 01:08:12,706 Can I check one of these volumes out? 822 01:08:13,666 --> 01:08:17,711 Sir, this is not a lending library. It's the Hall of Records. 823 01:08:17,837 --> 01:08:20,755 - How about a ruler? - A ruler? 824 01:08:21,757 --> 01:08:25,010 Yeah. The print's real fine. I left my glasses home. 825 01:08:25,094 --> 01:08:27,721 I'd like to be able to read across. 826 01:08:39,609 --> 01:08:41,234 Why, thank you. 827 01:09:48,427 --> 01:09:50,178 Hold it right there! 828 01:10:58,706 --> 01:11:01,041 All right, quit it. Quit, now! 829 01:11:01,167 --> 01:11:03,710 Search the man. See if he's armed. 830 01:11:16,724 --> 01:11:19,934 I said see if he's armed, not empty his pockets! 831 01:11:20,311 --> 01:11:22,312 Search him. Search him! 832 01:11:23,481 --> 01:11:25,273 He ain't armed. 833 01:11:25,399 --> 01:11:26,858 All right, mister, who you with, 834 01:11:26,942 --> 01:11:30,111 the Water Department or the Real Estate Office? 835 01:11:30,905 --> 01:11:32,447 - Get away from me! - Answer him! 836 01:11:32,573 --> 01:11:33,948 You come near me with that thing again, 837 01:11:34,075 --> 01:11:35,116 you're gonna need a pair of them! 838 01:11:35,242 --> 01:11:37,035 Why don't you pick on somebody your own size? 839 01:11:37,119 --> 01:11:41,081 I said cut that out! Give the man a chance to say something! 840 01:11:44,752 --> 01:11:48,421 The name's Gittes. I'm a private investigator. 841 01:11:48,506 --> 01:11:50,256 I'm not with either one of them. 842 01:11:51,425 --> 01:11:53,802 Then what you doing out here, mister? 843 01:11:54,095 --> 01:11:56,137 A client hired me to see... 844 01:11:57,181 --> 01:11:59,974 To see if the Water Department was irrigating your land. 845 01:12:00,101 --> 01:12:01,768 Irrigating my land? 846 01:12:01,852 --> 01:12:03,478 The Water Department's been sending you people out here 847 01:12:03,604 --> 01:12:06,314 to blow up my water tanks, they put poison down three of my wells. 848 01:12:06,440 --> 01:12:08,525 I call that a funny way to irrigate. 849 01:12:08,609 --> 01:12:11,361 Who'd hire you for a thing like that? 850 01:12:16,450 --> 01:12:17,867 Mrs. Evelyn Mulwray. 851 01:12:17,952 --> 01:12:20,954 Mulwray? That's the son of a bitch who's done it to us. 852 01:12:21,038 --> 01:12:25,625 Mulwray's dead. You don't know what you're talking about, you dumb Okie. 853 01:12:33,008 --> 01:12:35,135 Well, that's that. 854 01:13:02,204 --> 01:13:03,872 What's going on? 855 01:13:04,331 --> 01:13:05,957 You didn't look too good, 856 01:13:06,041 --> 01:13:09,043 so we thought we better call your employer. 857 01:13:13,549 --> 01:13:15,341 Thanks for coming. 858 01:13:19,430 --> 01:13:22,599 - That dam's a con job. - What dam? 859 01:13:22,683 --> 01:13:26,436 The one your husband opposed. They're conning L.A. into building it. 860 01:13:26,520 --> 01:13:29,272 But the water's not gonna go to L.A., it's coming right here. 861 01:13:29,356 --> 01:13:30,565 To the Valley? 862 01:13:30,691 --> 01:13:33,109 Everything you can see. Everything around us. 863 01:13:33,194 --> 01:13:35,737 I was at the Hall of Records today. 864 01:13:41,911 --> 01:13:45,705 In the last three months, Robert Knox has bought 7,000 acres, 865 01:13:45,790 --> 01:13:49,501 Emma Dill, 12,000, Clarence Speer, 5,000, 866 01:13:49,585 --> 01:13:52,796 and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres. 867 01:13:52,880 --> 01:13:54,881 - Jasper Lamar Crabb? - You know him? 868 01:13:54,965 --> 01:13:58,718 - I think I would've remembered. - Yeah. 869 01:13:58,803 --> 01:14:00,637 They're blowing these farmers out of their land 870 01:14:00,721 --> 01:14:02,180 and then picking it up for peanuts. 871 01:14:02,264 --> 01:14:06,851 You have any idea what this land would be worth with a steady water supply? 872 01:14:06,936 --> 01:14:09,938 About $30 million more than they paid for it. 873 01:14:11,732 --> 01:14:15,109 - Hollis knew about this? - That's why he was killed. 874 01:14:17,071 --> 01:14:18,905 Jasper Lamar Crabb. 875 01:14:19,740 --> 01:14:21,741 Jasper Lamar Crabb. 876 01:14:24,245 --> 01:14:25,954 - We got it! - What? 877 01:14:26,080 --> 01:14:27,622 - We got it. - What? What is it? 878 01:14:27,748 --> 01:14:30,750 "A memorial service was held at the Mar Vista Inn today 879 01:14:30,835 --> 01:14:31,960 "for Jasper Lamar Crabb." 880 01:14:32,086 --> 01:14:34,462 He passed away two weeks ago. 881 01:14:35,422 --> 01:14:37,131 Why is that unusual? 882 01:14:37,591 --> 01:14:41,302 He passed away two weeks ago, and one week ago he bought the land. 883 01:14:41,428 --> 01:14:43,012 That's unusual. 884 01:15:26,807 --> 01:15:30,184 Hello, there. I'm Mr. Palmer. Can I help you folks? 885 01:15:30,644 --> 01:15:32,478 Yes, I hope so. 886 01:15:33,814 --> 01:15:35,148 It's Dad. 887 01:15:35,649 --> 01:15:37,275 I can't seem to handle him anymore. 888 01:15:37,359 --> 01:15:39,694 - Can I, sweetheart? - My goodness. 889 01:15:39,820 --> 01:15:42,322 Nothing with Dad. It's me. 890 01:15:42,406 --> 01:15:44,991 Oh, no, no, Dad is an absolute angel with everyone else. 891 01:15:45,075 --> 01:15:48,161 - It's just that he and my... - Oh, I don't know. 892 01:15:48,245 --> 01:15:51,122 Of course, I'm anxious for him to have the best, 893 01:15:51,206 --> 01:15:52,999 and money is no object. 894 01:15:53,083 --> 01:15:55,835 Perhaps if we met with your father. 895 01:15:56,420 --> 01:15:59,172 - There is one question. - Of course. 896 01:15:59,256 --> 01:16:02,425 Do you accept people of the Jewish persuasion? 897 01:16:03,177 --> 01:16:05,053 I'm sorry, but we don't. 898 01:16:05,179 --> 01:16:06,804 Don't be sorry. Neither does Dad. 899 01:16:06,889 --> 01:16:09,849 We just wanted to be sure, didn't we, hon? 900 01:16:10,017 --> 01:16:14,270 Would it be possible for me to see a list of your patients, just to be certain? 901 01:16:14,355 --> 01:16:18,483 We never reveal the names of our guests as a matter of policy. 902 01:16:18,567 --> 01:16:20,693 You would appreciate that if your father came to live with us. 903 01:16:20,778 --> 01:16:24,030 That's exactly what I wanted to hear you say. 904 01:16:24,114 --> 01:16:25,239 Good. 905 01:16:25,366 --> 01:16:27,700 I wonder, is it too late for us to have a look around? 906 01:16:27,785 --> 01:16:29,077 No. Allow me to show you. 907 01:16:29,203 --> 01:16:31,788 Would you mind if we took a stroll on our own? 908 01:16:31,872 --> 01:16:34,290 Just if you'll confine yourself to the main building. 909 01:16:34,375 --> 01:16:36,125 It's almost bedtime. 910 01:16:36,210 --> 01:16:39,462 We understand. Come, my sweet. 911 01:16:51,892 --> 01:16:54,477 Charlie! You ought to know better than that! 912 01:16:54,561 --> 01:16:56,562 Sit down. Have a chair. 913 01:17:16,250 --> 01:17:19,419 They're all there. Every goddamn name. 914 01:17:25,467 --> 01:17:29,012 You're looking at the owners of a 50,000-acre empire. 915 01:17:29,096 --> 01:17:30,638 They can't be. 916 01:17:35,144 --> 01:17:37,770 They may not know it, but they are. 917 01:17:39,440 --> 01:17:41,149 - Hello, girls. - Hello. 918 01:17:41,275 --> 01:17:43,776 - Hello. - Are any of you Emma Dill? 919 01:17:45,446 --> 01:17:48,072 - Yes? Are you Emma? - Yes. 920 01:17:48,157 --> 01:17:50,742 Well, I've been wanting to meet you for a long time. 921 01:17:50,826 --> 01:17:51,868 Why? 922 01:17:51,952 --> 01:17:54,162 Did you know you were a very wealthy woman? 923 01:17:54,288 --> 01:17:56,080 Oh, I'm not. 924 01:17:56,165 --> 01:18:00,293 - Yes, you are. You own a lot of land. - No more. 925 01:18:01,045 --> 01:18:02,295 Some time ago, 926 01:18:02,379 --> 01:18:06,424 my late husband owned a good deal of beach property at Long Beach, 927 01:18:06,508 --> 01:18:08,134 but we lost it. 928 01:18:08,552 --> 01:18:11,137 - That's very beautiful. - Thanks. 929 01:18:11,805 --> 01:18:13,806 Where did you get this piece of material? 930 01:18:13,891 --> 01:18:15,808 At the Abbacore Club. 931 01:18:16,143 --> 01:18:19,729 - Abbacore? - No. The Albacore. 932 01:18:19,813 --> 01:18:21,773 It's a fish. 933 01:18:21,857 --> 01:18:26,569 My grandson is a member, and they take very nice care of us. 934 01:18:26,653 --> 01:18:28,571 How do they do that? 935 01:18:28,655 --> 01:18:32,825 Oh, give us things, not just like this old flag, but... 936 01:18:33,327 --> 01:18:34,368 But what? 937 01:18:34,495 --> 01:18:37,830 We're a sort of unofficial charity of theirs, Mr. Gittes. 938 01:18:38,916 --> 01:18:43,044 Would you come with me, please? Someone wants to talk with you. 939 01:18:45,756 --> 01:18:46,798 Goodbye, ladies. 940 01:18:46,882 --> 01:18:47,924 - Bye! - Bye! 941 01:18:56,183 --> 01:18:59,185 Come on. I want you to meet someone, Gittes. 942 01:18:59,269 --> 01:19:01,479 Can we leave the lady out of this? 943 01:19:01,563 --> 01:19:04,774 - Yeah. Why not? - I'd like to see her to the car. 944 01:19:04,858 --> 01:19:07,610 - She knows where it's at. - I'll stay. 945 01:19:08,362 --> 01:19:09,946 Get in the car. 946 01:20:30,611 --> 01:20:32,320 Maid's night off? 947 01:20:33,614 --> 01:20:36,240 - Why? - What do you mean, why? 948 01:20:36,325 --> 01:20:40,286 - Nobody's here, that's why. - I gave everyone the night off. 949 01:20:41,121 --> 01:20:43,331 Easy. It's an innocent question. 950 01:20:43,457 --> 01:20:46,500 No question from you is innocent, Mr. Gittes. 951 01:20:46,627 --> 01:20:48,502 I guess you're right. 952 01:20:51,548 --> 01:20:53,466 To you, Mrs. Mulwray. 953 01:20:54,801 --> 01:20:57,303 Frankly, tonight, you saved my... 954 01:20:57,554 --> 01:20:59,388 You saved my neck. 955 01:21:02,517 --> 01:21:04,352 Tell me, Mr. Gittes, 956 01:21:05,687 --> 01:21:08,064 does this often happen to you? 957 01:21:09,650 --> 01:21:11,150 What's that? 958 01:21:12,027 --> 01:21:14,820 Well, I'm judging only on the basis of one afternoon and an evening, 959 01:21:14,905 --> 01:21:17,114 but if this is how you go about your work, 960 01:21:17,199 --> 01:21:20,993 I'd say you'd be lucky to get through a whole day. 961 01:21:22,663 --> 01:21:25,456 Actually, this hasn't happened to me for a long time. 962 01:21:25,540 --> 01:21:27,541 When was the last time? 963 01:21:28,168 --> 01:21:29,252 Why? 964 01:21:30,003 --> 01:21:32,171 It's an innocent question. 965 01:21:36,843 --> 01:21:40,179 - In Chinatown. - What were you doing there? 966 01:21:42,516 --> 01:21:45,977 - Working for the District Attorney. - Doing what? 967 01:21:46,061 --> 01:21:47,812 As little as possible. 968 01:21:47,896 --> 01:21:51,399 The District Attorney gives his men advice like that? 969 01:21:52,234 --> 01:21:54,193 They do in Chinatown. 970 01:21:55,279 --> 01:21:57,905 Why did you leave the police force? 971 01:22:01,535 --> 01:22:06,998 Do you have any peroxide, or anything like that? 972 01:22:07,082 --> 01:22:09,709 Surely. Will you come this way? 973 01:22:27,060 --> 01:22:28,769 My God! 974 01:22:32,232 --> 01:22:33,941 It's a nasty cut. 975 01:22:35,902 --> 01:22:37,611 I had no idea... 976 01:22:42,659 --> 01:22:43,909 Sorry! 977 01:22:45,078 --> 01:22:46,329 There. 978 01:22:47,414 --> 01:22:48,956 Is it painful? 979 01:22:49,082 --> 01:22:51,125 Uh-huh. 980 01:22:52,419 --> 01:22:54,253 It must be painful. 981 01:22:56,256 --> 01:22:57,757 What's wrong? 982 01:22:58,592 --> 01:22:59,925 Your eye. 983 01:23:03,180 --> 01:23:04,972 What about it? What? 984 01:23:05,599 --> 01:23:09,143 There's something black in the green part of your eye. 985 01:23:09,853 --> 01:23:11,020 Oh, that. 986 01:23:11,605 --> 01:23:15,858 It's a flaw in the iris. 987 01:23:17,152 --> 01:23:19,320 - A flaw? - Yes. 988 01:23:20,655 --> 01:23:22,782 A sort of birthmark. 989 01:23:58,527 --> 01:24:00,528 Did you wear a uniform? 990 01:24:02,197 --> 01:24:03,656 Sometimes. 991 01:24:05,659 --> 01:24:07,993 Must have looked cute in blue. 992 01:24:09,996 --> 01:24:12,039 Give me a break, will you? 993 01:24:12,541 --> 01:24:14,250 I don't know you. 994 01:24:15,544 --> 01:24:17,920 I want to know more about you. 995 01:24:18,505 --> 01:24:19,839 Not now. 996 01:24:22,050 --> 01:24:25,553 You really don't like to talk about the past, do you? 997 01:24:28,056 --> 01:24:29,432 I'm tired. 998 01:24:30,267 --> 01:24:33,269 No. Why does it bother you to talk about it? 999 01:24:33,895 --> 01:24:37,106 - It bothers everybody that works there. - Where? 1000 01:24:38,108 --> 01:24:40,025 Chinatown. Everybody. 1001 01:24:41,361 --> 01:24:43,696 To me, it was just bad luck. 1002 01:24:43,947 --> 01:24:45,114 Why? 1003 01:24:47,951 --> 01:24:50,744 You can't always tell what's going on. 1004 01:24:52,873 --> 01:24:54,415 Like with you. 1005 01:25:03,925 --> 01:25:05,384 Why was... 1006 01:25:07,721 --> 01:25:09,555 Why was it bad luck? 1007 01:25:14,311 --> 01:25:17,438 I was trying to keep someone from being hurt. 1008 01:25:18,064 --> 01:25:20,983 I ended up making sure that she was hurt. 1009 01:25:29,242 --> 01:25:31,827 Was there a woman involved? 1010 01:25:33,580 --> 01:25:34,997 Of course. 1011 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 Dead? 1012 01:25:51,139 --> 01:25:52,515 Yes, hello? 1013 01:25:55,435 --> 01:25:59,230 Oh, my God. No, look, don't do anything. 1014 01:25:59,314 --> 01:26:01,941 Don't do anything until I get there. 1015 01:26:06,029 --> 01:26:08,822 I have to go. 1016 01:26:09,449 --> 01:26:13,160 - Where? - Just that I have to. 1017 01:26:13,662 --> 01:26:17,623 - I want to know where you're going. - No, please. Don't be angry. 1018 01:26:17,707 --> 01:26:20,626 It has nothing to do with you or with any of all of this. It's just... 1019 01:26:20,710 --> 01:26:23,128 - Where are you going? - Please... 1020 01:26:26,049 --> 01:26:27,841 Trust me this much. 1021 01:26:38,520 --> 01:26:39,979 I'll be back. 1022 01:26:45,443 --> 01:26:47,027 And there is... 1023 01:26:48,738 --> 01:26:51,407 There is something that I should tell you about. 1024 01:26:51,491 --> 01:26:55,744 The fishing club that old lady mentioned... 1025 01:26:57,330 --> 01:27:00,374 - The pieces of the flag... Yes. - The Albacore Club. 1026 01:27:00,458 --> 01:27:03,127 - It has to do with my father. - I know. 1027 01:27:03,211 --> 01:27:05,754 He owns it... You know? 1028 01:27:06,715 --> 01:27:08,090 I saw him. 1029 01:27:11,678 --> 01:27:13,137 You saw 1030 01:27:14,097 --> 01:27:15,431 my father? 1031 01:27:18,852 --> 01:27:21,770 - What... When? - This morning. 1032 01:27:24,858 --> 01:27:26,609 You didn't tell me. 1033 01:27:26,943 --> 01:27:29,486 Well, there hasn't been much time. 1034 01:27:29,988 --> 01:27:31,196 What... 1035 01:27:31,906 --> 01:27:33,574 What did he say? 1036 01:27:39,039 --> 01:27:40,664 What did he say? 1037 01:27:41,166 --> 01:27:43,125 That you were jealous. 1038 01:27:44,711 --> 01:27:46,754 And that he was afraid what you might do. 1039 01:27:46,838 --> 01:27:49,048 Do? To whom? 1040 01:27:50,258 --> 01:27:52,593 Mulwray's girlfriend, for one. 1041 01:27:54,971 --> 01:27:57,348 He wanted to know where she was. 1042 01:28:00,518 --> 01:28:02,561 I want you to listen to me. 1043 01:28:02,646 --> 01:28:07,232 Now, my father is a very dangerous man. 1044 01:28:07,317 --> 01:28:10,986 You don't know how dangerous. You don't know how crazy. 1045 01:28:12,155 --> 01:28:15,574 Are you trying to tell me that he might be behind all this? 1046 01:28:15,659 --> 01:28:17,201 It's possible. 1047 01:28:23,667 --> 01:28:26,293 Even the death of your husband? 1048 01:28:26,378 --> 01:28:27,920 It's possible. 1049 01:28:28,129 --> 01:28:30,381 Now, please, don't ask me anymore questions now, 1050 01:28:30,465 --> 01:28:32,633 just wait. Wait for me here. 1051 01:28:33,718 --> 01:28:35,427 I need you here. 1052 01:31:44,576 --> 01:31:45,993 No, no. Here. 1053 01:32:15,398 --> 01:32:17,107 Give me the keys. 1054 01:32:19,360 --> 01:32:20,444 You... 1055 01:32:20,528 --> 01:32:23,989 It's either that or you drive yourself to the police. 1056 01:32:24,073 --> 01:32:25,490 The police? 1057 01:32:26,200 --> 01:32:27,492 Come on, Mrs. Mulwray. 1058 01:32:27,577 --> 01:32:31,204 You've got your husband's girlfriend tied up in there. 1059 01:32:31,289 --> 01:32:33,624 - She's not tied up. - You know what I mean. 1060 01:32:33,708 --> 01:32:36,960 - You're holding her against her will. - I am not! 1061 01:32:38,004 --> 01:32:40,756 - Okay. Then let's go talk to her. - No! 1062 01:32:42,467 --> 01:32:43,759 She's... 1063 01:32:43,968 --> 01:32:45,677 She's too upset. 1064 01:32:47,430 --> 01:32:48,889 What about? 1065 01:32:49,515 --> 01:32:51,058 Hollis's death. 1066 01:32:52,101 --> 01:32:53,352 I tried to keep it from her. 1067 01:32:53,436 --> 01:32:57,981 I didn't want her to know until I could make plans for us to leave. 1068 01:32:58,066 --> 01:33:00,776 You mean she just found out about it? 1069 01:33:02,904 --> 01:33:05,864 That's not what it looks like, Mrs. Mulwray. 1070 01:33:06,240 --> 01:33:08,241 What does it look like? 1071 01:33:08,409 --> 01:33:11,578 Like she knows more than you want her to tell. 1072 01:33:13,081 --> 01:33:14,706 You're insane. 1073 01:33:14,791 --> 01:33:17,334 Just tell me the truth. I'm not the police. 1074 01:33:17,418 --> 01:33:21,088 I don't care what you've done. I don't want to hurt you. 1075 01:33:25,176 --> 01:33:27,552 You won't go to the police if I tell you? 1076 01:33:27,637 --> 01:33:29,471 I will if you don't. 1077 01:33:43,611 --> 01:33:44,861 She... 1078 01:33:44,946 --> 01:33:46,196 She... 1079 01:33:47,073 --> 01:33:48,240 She... 1080 01:33:49,492 --> 01:33:51,159 She's my sister. 1081 01:33:57,542 --> 01:33:59,084 Take it easy. 1082 01:33:59,836 --> 01:34:02,671 If she's your sister, she's your sister. 1083 01:34:03,297 --> 01:34:05,132 Why all the secrecy? 1084 01:34:07,301 --> 01:34:08,552 I can't. 1085 01:34:08,636 --> 01:34:13,265 Is it because of Hollis? Because she was seeing your husband? Is that it? 1086 01:34:17,311 --> 01:34:19,813 I would never have harmed Hollis. 1087 01:34:20,773 --> 01:34:24,568 He was the most gentle, decent man imaginable. 1088 01:34:26,821 --> 01:34:30,741 And he put up with more from me than you'll ever know. 1089 01:34:33,077 --> 01:34:36,830 I wanted him to be happy. 1090 01:34:55,725 --> 01:34:59,936 I borrowed your husband's car. I'll bring it back in the morning. 1091 01:35:00,480 --> 01:35:02,814 But aren't you going... Coming back with me? 1092 01:35:02,899 --> 01:35:05,859 Don't worry. I'm not going to tell anybody about this. 1093 01:35:07,820 --> 01:35:09,821 That's not what I meant. 1094 01:35:13,159 --> 01:35:14,326 Yeah. 1095 01:35:15,203 --> 01:35:18,914 Well, I'm tired, Mrs. Mulwray. 1096 01:35:20,083 --> 01:35:21,541 Good night. 1097 01:36:26,899 --> 01:36:28,150 Gittes? 1098 01:36:29,485 --> 01:36:31,027 - Gittes? - Yeah? 1099 01:36:31,571 --> 01:36:33,947 Ida Sessions wants to see you. 1100 01:36:34,031 --> 01:36:37,742 - Who? - Ida Sessions. You remember Ida. 1101 01:36:39,245 --> 01:36:41,496 - Yeah, I do? - Sure, you do. 1102 01:36:45,001 --> 01:36:46,918 I tell you what, pal. 1103 01:36:48,004 --> 01:36:52,382 If Ida wants to see me, she can call me at my office. 1104 01:37:19,285 --> 01:37:23,872 848-1/2 East Kensington. Echo Park. 1105 01:37:23,956 --> 01:37:26,291 She begged me to call. She's waiting for you. 1106 01:40:34,480 --> 01:40:37,065 Find anything interesting, Gittes? 1107 01:40:41,320 --> 01:40:43,405 What are you doing around here? 1108 01:40:43,489 --> 01:40:45,323 Didn't you call me? 1109 01:40:47,076 --> 01:40:49,494 How come you happen to know her? 1110 01:40:49,870 --> 01:40:51,204 I don't. 1111 01:40:54,041 --> 01:40:56,793 Come here. I want to show you something. 1112 01:41:06,053 --> 01:41:09,013 - Isn't that your phone number? - Is it? 1113 01:41:09,098 --> 01:41:11,349 I forget. I don't call myself that often. 1114 01:41:11,434 --> 01:41:14,477 Well, just to make sure, we had Loach here give you a call. 1115 01:41:14,562 --> 01:41:16,229 What happened to your nose, Gittes? 1116 01:41:16,313 --> 01:41:18,481 Somebody slam a bedroom window on it? 1117 01:41:21,110 --> 01:41:24,821 Nope. Your wife got excited. She crossed her legs a little too quick. 1118 01:41:24,905 --> 01:41:26,781 You understand what I mean, pal? 1119 01:41:27,658 --> 01:41:28,867 Loach. 1120 01:41:49,263 --> 01:41:51,055 They look familiar? 1121 01:41:52,224 --> 01:41:55,560 - Yeah. I took them. So what? - How did she happen to have them? 1122 01:41:55,644 --> 01:41:59,272 Either you tell me or I guess. I don't know the answer. 1123 01:41:59,607 --> 01:42:01,900 You must really think I'm stupid, don't you, Gittes? 1124 01:42:01,984 --> 01:42:03,443 I don't think about it that much, 1125 01:42:03,527 --> 01:42:06,571 but give me a day or two and I'll get back to you. 1126 01:42:06,655 --> 01:42:10,200 - Now I'd like to go home. - I want the other pictures, Gittes. 1127 01:42:10,284 --> 01:42:11,826 What pictures? 1128 01:42:12,578 --> 01:42:16,039 This broad hired you, not Evelyn Mulwray. 1129 01:42:16,123 --> 01:42:17,582 - Yeah? - Yeah. 1130 01:42:18,667 --> 01:42:20,376 Somebody wanted to shake Mulwray down, 1131 01:42:20,461 --> 01:42:22,045 she hired you. 1132 01:42:22,129 --> 01:42:24,631 That's how come you found out he was murdered. 1133 01:42:24,715 --> 01:42:27,759 - I heard it was an accident. - Come on, Gittes. 1134 01:42:27,843 --> 01:42:31,221 Who the hell do you think you're dealing with, a bunch of assholes? 1135 01:42:31,305 --> 01:42:33,640 Mulwray had salt water in his lungs. 1136 01:42:35,684 --> 01:42:38,645 You were following him day and night. You saw who killed him. 1137 01:42:38,729 --> 01:42:40,772 You even took pictures of it. 1138 01:42:40,856 --> 01:42:42,023 It was Evelyn Mulwray, 1139 01:42:42,107 --> 01:42:45,360 and she's been paying you off like a slot machine ever since. 1140 01:42:45,444 --> 01:42:48,238 - You accusing me of extortion? - Absolutely. 1141 01:42:48,322 --> 01:42:50,031 I don't think I need a day or two. 1142 01:42:50,115 --> 01:42:52,283 You're dumber than you think I think you are. 1143 01:42:52,368 --> 01:42:55,411 Not only that, but I wouldn't extort a nickel from my worst enemy, Escobar. 1144 01:42:55,496 --> 01:42:57,121 That's where I draw the line. 1145 01:42:57,206 --> 01:42:59,374 I want the rest of the pictures, Gittes. 1146 01:42:59,458 --> 01:43:01,209 We're talking about accessory after the fact, 1147 01:43:01,293 --> 01:43:03,002 conspiracy, and extortion, minimum. 1148 01:43:03,087 --> 01:43:05,547 What do you think, Evelyn Mulwray knocked off her husband in the ocean, 1149 01:43:05,631 --> 01:43:06,965 then dragged him up to a reservoir 1150 01:43:07,049 --> 01:43:09,884 because she thought it would look more like an accident? 1151 01:43:11,303 --> 01:43:12,637 Mulwray was murdered and moved 1152 01:43:12,721 --> 01:43:16,474 because somebody didn't want his body found in the ocean. 1153 01:43:16,559 --> 01:43:17,600 Why is that? 1154 01:43:17,685 --> 01:43:19,644 He found out they were dumping water there. 1155 01:43:19,728 --> 01:43:22,689 That's what they were trying to cover up. 1156 01:43:23,607 --> 01:43:27,569 - What the hell are you talking about? - Come on. I'll show you. 1157 01:43:28,779 --> 01:43:32,031 Come on, Lou. You're in charge. Make a decision. 1158 01:43:50,134 --> 01:43:51,884 - It's too late. - Too late for what? 1159 01:43:51,969 --> 01:43:54,554 They only dump the water at night. 1160 01:43:56,265 --> 01:43:59,267 - Reach anybody? - Yelburton. He's the new chief. 1161 01:43:59,351 --> 01:44:02,103 - Yeah, I know who he is. Go on! - He says... 1162 01:44:02,187 --> 01:44:04,564 - I know what he says. - Shut up. 1163 01:44:06,066 --> 01:44:07,150 Go on! 1164 01:44:07,234 --> 01:44:09,110 Yelburton says there's irrigation in the Valley, 1165 01:44:09,194 --> 01:44:11,404 and there's always a little run-off after they do that. 1166 01:44:11,488 --> 01:44:13,031 And he says Gittes knows this, 1167 01:44:13,115 --> 01:44:17,619 and he's been going around making irresponsible accusations all last week. 1168 01:44:17,703 --> 01:44:19,412 Lou, let's swear out a warrant for her arrest. 1169 01:44:19,496 --> 01:44:21,331 What the hell are we waiting for? 1170 01:44:21,415 --> 01:44:26,044 He just made lieutenant. Wants to hang on to his little gold bar. 1171 01:44:29,840 --> 01:44:32,300 Have your client in my office in two hours. 1172 01:44:32,384 --> 01:44:34,927 And remember, I don't have to let you go. 1173 01:44:35,012 --> 01:44:38,097 I've got you right now for withholding evidence. 1174 01:44:39,266 --> 01:44:40,516 Loach? 1175 01:45:26,146 --> 01:45:28,022 Where's Mrs. Mulwray? 1176 01:45:29,733 --> 01:45:31,359 These her bags? 1177 01:45:33,987 --> 01:45:35,988 Is she going on a trip? 1178 01:45:36,740 --> 01:45:39,659 What are you doing? What's going on here? 1179 01:45:39,743 --> 01:45:43,162 - Is she going on a vacation? - Mrs. Mulwray no home. 1180 01:45:43,539 --> 01:45:47,625 "Mrs. Mulwray no home." Well, I'll just have a look around, huh? 1181 01:45:54,758 --> 01:45:56,718 Yeah, yeah. Bad for the glass. 1182 01:45:56,802 --> 01:45:59,137 Oh, yes. Bad for glass. 1183 01:45:59,638 --> 01:46:01,973 Salt water very bad for grass. 1184 01:46:17,740 --> 01:46:19,115 Salt water? 1185 01:46:19,783 --> 01:46:22,577 Very, very bad. See? 1186 01:46:31,462 --> 01:46:32,920 - What's that? - Huh? 1187 01:46:34,673 --> 01:46:36,132 Right there. 1188 01:46:39,970 --> 01:46:41,179 There. 1189 01:47:38,946 --> 01:47:40,822 - You wait. - You wait. 1190 01:47:46,411 --> 01:47:48,663 How are you? I've been calling you. 1191 01:47:48,747 --> 01:47:50,206 - Yeah? - It's all right, Kahn. 1192 01:47:50,290 --> 01:47:52,458 - Have you slept? - Sure. 1193 01:47:53,585 --> 01:47:55,962 Have you had lunch? Kahn can fix you something. 1194 01:47:56,046 --> 01:47:59,257 - Where's the girl? - Upstairs. Why? 1195 01:47:59,341 --> 01:48:01,092 I want to see her. 1196 01:48:01,468 --> 01:48:05,429 She's having a bath right now. Why do you want to see her? 1197 01:48:05,514 --> 01:48:07,181 Going someplace? 1198 01:48:08,141 --> 01:48:10,893 Yes. We have a 5:30 train to catch. 1199 01:48:14,690 --> 01:48:15,940 Jake? 1200 01:48:25,492 --> 01:48:28,077 J.J. Gittes for Lieutenant Escobar. 1201 01:48:28,453 --> 01:48:31,205 But... Now look, what's the matter? What's wrong? 1202 01:48:31,290 --> 01:48:35,418 - I told you, we have a 5:30... - You're going to miss your train. 1203 01:48:35,878 --> 01:48:37,128 Lieutenant Escobar. 1204 01:48:37,212 --> 01:48:38,337 - Lou? - Yeah. 1205 01:48:38,422 --> 01:48:41,173 Meet me at 1972 Canyon Drive. 1206 01:48:42,926 --> 01:48:44,969 Yeah. Soon as you can. 1207 01:48:45,888 --> 01:48:47,763 Why did you do that? 1208 01:48:48,181 --> 01:48:51,058 - You know any good criminal lawyers? - No. 1209 01:48:52,936 --> 01:48:55,730 Don't worry, I can recommend a couple. 1210 01:48:56,273 --> 01:48:59,233 They're expensive, but you can afford it. 1211 01:49:00,027 --> 01:49:03,237 Will you please tell me what this is all about? 1212 01:49:15,208 --> 01:49:18,210 I found these in your backyard in the pond. 1213 01:49:19,296 --> 01:49:22,048 They belonged to your husband, didn't they? 1214 01:49:22,132 --> 01:49:23,633 Didn't they? 1215 01:49:24,509 --> 01:49:27,803 - I don't know. Yes, probably. - Yes, positively. 1216 01:49:27,888 --> 01:49:29,972 It's where he was drowned. 1217 01:49:30,182 --> 01:49:31,223 What? 1218 01:49:31,308 --> 01:49:33,935 There's no time to be shocked by the truth. 1219 01:49:34,019 --> 01:49:35,519 The coroner's report proves 1220 01:49:35,604 --> 01:49:37,980 that he had salt water in his lungs when he was killed. 1221 01:49:38,065 --> 01:49:39,440 Just take my word for it, all right? 1222 01:49:39,524 --> 01:49:41,609 Now, I want to know how it happened, and I want to know why, 1223 01:49:41,693 --> 01:49:43,736 and I want to know before Escobar gets here, 1224 01:49:43,820 --> 01:49:45,780 because I don't want to lose my license. 1225 01:49:45,864 --> 01:49:49,951 I don't know what you are talking about. This is the craziest, most insane thing... 1226 01:49:50,035 --> 01:49:51,535 Stop it! 1227 01:49:51,620 --> 01:49:53,371 I'm gonna make it easy for you. 1228 01:49:53,455 --> 01:49:56,207 You were jealous. You had a fight. He fell. He hit his head. 1229 01:49:56,291 --> 01:49:57,375 It was an accident! 1230 01:49:57,459 --> 01:50:00,127 But his girl is a witness. So you had to shut her up. 1231 01:50:00,212 --> 01:50:01,379 You don't have the guts to harm her, 1232 01:50:01,463 --> 01:50:03,339 but you got the money to keep her mouth shut. 1233 01:50:03,423 --> 01:50:05,049 - Yes or no? - No! 1234 01:50:06,301 --> 01:50:08,719 Who is she? And don't give me that crap about your sister, 1235 01:50:08,804 --> 01:50:10,888 because you don't have a sister. 1236 01:50:10,973 --> 01:50:12,640 I'll tell you... 1237 01:50:13,016 --> 01:50:15,101 I'll tell you the truth. 1238 01:50:16,979 --> 01:50:18,854 Good. What's her name? 1239 01:50:20,732 --> 01:50:23,484 - Katherine. - Katherine who? 1240 01:50:25,946 --> 01:50:27,738 She's my daughter. 1241 01:50:28,907 --> 01:50:30,908 I said I want the truth! 1242 01:50:31,451 --> 01:50:33,160 She's my sister. 1243 01:50:34,579 --> 01:50:36,288 She's my daughter. 1244 01:50:37,290 --> 01:50:39,291 My sister, my daughter! 1245 01:50:40,127 --> 01:50:41,919 I said I want the truth! 1246 01:50:42,004 --> 01:50:43,379 All of it! 1247 01:50:45,632 --> 01:50:48,426 She's my sister and my daughter! 1248 01:50:52,347 --> 01:50:54,265 Kahn, please, go back. 1249 01:50:54,808 --> 01:50:57,184 For God's sake, keep her upstairs. Go back! 1250 01:51:04,818 --> 01:51:06,569 My father and I... 1251 01:51:11,158 --> 01:51:12,533 Understand? 1252 01:51:13,452 --> 01:51:15,578 Or is it too tough for you? 1253 01:51:24,713 --> 01:51:26,213 He raped you? 1254 01:51:42,939 --> 01:51:44,648 Then what happened? 1255 01:51:44,941 --> 01:51:46,400 I ran away. 1256 01:51:46,735 --> 01:51:48,152 To Mexico. 1257 01:51:54,659 --> 01:51:57,995 Hollis came and took care of me. 1258 01:52:01,083 --> 01:52:02,917 I couldn't see her. 1259 01:52:04,086 --> 01:52:05,503 I was 15. 1260 01:52:09,216 --> 01:52:11,175 I wanted to, but I... 1261 01:52:12,427 --> 01:52:13,844 I couldn't. 1262 01:52:16,389 --> 01:52:17,640 Then... 1263 01:52:20,352 --> 01:52:22,520 Now I want to be with her. 1264 01:52:23,271 --> 01:52:25,439 I want to take care of her. 1265 01:52:25,774 --> 01:52:27,983 Where are you going to take her now? 1266 01:52:28,068 --> 01:52:29,693 Back to Mexico. 1267 01:52:30,987 --> 01:52:35,741 Well, you can't take the train. Escobar will be looking for you everywhere. 1268 01:52:38,120 --> 01:52:43,040 Well, how about a plane? 1269 01:52:43,125 --> 01:52:44,333 No, that's worse. 1270 01:52:44,417 --> 01:52:47,795 You better just get out of here. Leave all this stuff here. 1271 01:52:47,879 --> 01:52:51,757 Where does Kahn live? Get the exact address. 1272 01:52:52,592 --> 01:52:53,968 All right. 1273 01:52:57,597 --> 01:53:00,975 Those didn't belong to Hollis. 1274 01:53:01,393 --> 01:53:03,060 How do you know? 1275 01:53:03,395 --> 01:53:05,437 He didn't wear bifocals. 1276 01:53:36,928 --> 01:53:40,681 Katherine, say hello to Mr. Gittes. 1277 01:53:40,932 --> 01:53:42,141 Hello. 1278 01:53:43,101 --> 01:53:44,268 Hello. 1279 01:53:49,274 --> 01:53:52,776 He lives at 1712 Alameda. Do you know where that is? 1280 01:53:55,822 --> 01:53:56,989 Sure. 1281 01:54:18,011 --> 01:54:19,845 J.J. Gittes and Associates. 1282 01:54:19,971 --> 01:54:22,806 - Sophie, get me Walsh. - Yes, Mr. Gittes. 1283 01:54:23,850 --> 01:54:25,434 - Jake? - Yeah. 1284 01:54:25,518 --> 01:54:29,146 Listen, pal, Escobar's going to try and book me in about five minutes. 1285 01:54:29,272 --> 01:54:30,814 What? What the hell's the matter? What... 1286 01:54:30,899 --> 01:54:32,900 Relax and I'll tell you. 1287 01:54:32,984 --> 01:54:35,152 Wait in the office for me about two hours. 1288 01:54:35,237 --> 01:54:39,782 If you don't hear from me, you and Duffy meet me at 1712 Alameda. 1289 01:54:40,617 --> 01:54:43,494 Jesus. That's in Chinatown, ain't it? 1290 01:54:43,620 --> 01:54:45,579 I know where it is. Just do it. 1291 01:54:45,664 --> 01:54:47,748 1712 Alameda... 1292 01:55:16,486 --> 01:55:18,153 Come on in, Lou. 1293 01:55:19,406 --> 01:55:23,284 Looks like we're both too late. She flew the coop. 1294 01:55:28,581 --> 01:55:31,917 I don't suppose you have any idea where she went. 1295 01:55:32,002 --> 01:55:34,795 - As a matter of fact, I do. - Where? 1296 01:55:34,879 --> 01:55:37,756 Her maid's house. I think she knows something's up. 1297 01:55:37,841 --> 01:55:40,009 What's the maid's address? 1298 01:55:40,468 --> 01:55:42,386 She lives in Pedro. I'll write it down. 1299 01:55:42,470 --> 01:55:45,472 No, no, no, Gittes. You're going to show us. 1300 01:55:46,224 --> 01:55:47,558 What for? 1301 01:55:48,351 --> 01:55:50,477 Because if she ain't there, you're going downtown, 1302 01:55:50,562 --> 01:55:53,772 and you're gonna stay there until she does show up. 1303 01:55:54,399 --> 01:55:57,026 Gee, Lou, I'm doing the best I can. 1304 01:55:58,403 --> 01:56:01,322 Tell us about it on the way to San Pedro. 1305 01:56:14,502 --> 01:56:18,297 - Let's get the little lady. - Lou, can I ask you a favor? 1306 01:56:18,798 --> 01:56:21,550 I'd like to bring her out myself. 1307 01:56:21,634 --> 01:56:25,179 She's not armed or nothing. She won't be a problem. 1308 01:56:25,263 --> 01:56:29,183 I just want a minute alone with her. It would mean a lot to her. 1309 01:56:29,267 --> 01:56:30,642 And to me. 1310 01:56:35,273 --> 01:56:37,649 You never learn, do you, Jake? 1311 01:56:39,319 --> 01:56:40,819 I guess not. 1312 01:56:43,782 --> 01:56:45,324 Okay. But... 1313 01:56:47,285 --> 01:56:49,328 I'll give you three minutes. 1314 01:56:49,454 --> 01:56:50,954 Just three minutes. 1315 01:56:51,039 --> 01:56:52,790 Gee, thanks, Lou. 1316 01:57:08,848 --> 01:57:10,099 Yes? 1317 01:57:11,267 --> 01:57:12,434 Hello. 1318 01:57:13,353 --> 01:57:16,814 Mr. Gittes! Come in! Well, this is some surprise, Mr. Gittes. 1319 01:57:16,940 --> 01:57:18,774 Call me Jake. How you doing, Curly? 1320 01:57:18,858 --> 01:57:20,859 Just sitting down for supper. You care to join us? 1321 01:57:20,985 --> 01:57:22,152 No, thanks. 1322 01:57:22,278 --> 01:57:24,029 How about a glass of wine? 1323 01:57:24,155 --> 01:57:26,782 - Hey, honey, this is the fellow that... - I know. 1324 01:57:26,866 --> 01:57:30,202 No, thank you, Curly, very much, but I would like a glass of water, though. 1325 01:57:30,328 --> 01:57:32,246 Come on out in the kitchen with me for a second, huh? 1326 01:57:32,330 --> 01:57:33,747 Sure thing. 1327 01:57:37,794 --> 01:57:39,670 - Curly, where's your car? - In the garage. 1328 01:57:39,796 --> 01:57:42,005 - Where's that? - Off the alley. 1329 01:57:42,090 --> 01:57:44,675 - Can you give me a ride somewhere? - Sure, soon as we eat. 1330 01:57:44,801 --> 01:57:47,177 Right now, Curly. It can't wait. 1331 01:57:47,595 --> 01:57:50,514 - I'll tell my wife. - Tell her later, Curl, huh? 1332 01:58:22,547 --> 01:58:25,591 Just drive slow for a block or two, will you, Curly? 1333 01:58:25,675 --> 01:58:30,095 - What's this all about? - I'll tell you in a block or two. 1334 01:58:31,389 --> 01:58:33,140 How much do you owe me? 1335 01:58:33,224 --> 01:58:36,226 Gee, Mr. Gittes, we're going out tomorrow. 1336 01:58:36,311 --> 01:58:40,063 I know you been real good about it, but my cousin Auggie's sick. 1337 01:58:40,148 --> 01:58:42,024 Forget it. How would you like to pay me off 1338 01:58:42,108 --> 01:58:45,277 by taking a couple of passengers to Ensenada? 1339 01:58:45,361 --> 01:58:48,864 - You'd have to leave tonight. - I don't know. 1340 01:58:48,948 --> 01:58:53,285 I might be able to squeeze 75 bucks out of it for you. 1341 01:58:54,120 --> 01:58:55,662 Maybe even 100. 1342 01:58:57,123 --> 01:59:00,083 - Plus what I owe? - I'll throw that in, too. 1343 01:59:01,252 --> 01:59:04,838 1712 Alameda. It's in Chinatown. Wait for me until 8:30. 1344 01:59:04,923 --> 01:59:07,925 If I don't show up, take them to your boat. 1345 01:59:20,980 --> 01:59:22,940 You sure this is okay? 1346 01:59:23,775 --> 01:59:27,194 Curly, you know how long I've been in this business? 1347 01:59:54,514 --> 01:59:58,642 Have you got your checkbook handy, Mr. Cross? I've got the girl. 1348 01:59:59,769 --> 02:00:01,937 You've got her? Where? 1349 02:00:02,021 --> 02:00:04,147 Do you remember the figures we discussed? 1350 02:00:04,274 --> 02:00:06,400 Of course I do. Where are you? 1351 02:00:06,484 --> 02:00:09,861 At your daughter's house. How soon can you get here? 1352 02:00:09,988 --> 02:00:11,280 An hour. 1353 02:00:35,138 --> 02:00:37,014 Oh, there you are. 1354 02:00:37,140 --> 02:00:41,518 Well, you don't look too much the worse for wear, Mr. Gitts, I must say. 1355 02:00:42,353 --> 02:00:44,354 - Where's the girl? - I've got her. 1356 02:00:44,480 --> 02:00:46,773 - Is she all right? - She's fine. 1357 02:00:47,358 --> 02:00:49,192 Well, where is she? 1358 02:00:49,694 --> 02:00:51,445 With her mother. 1359 02:00:53,197 --> 02:00:56,366 I got something I'd like to show you, Mr. Cross. 1360 02:00:56,451 --> 02:00:57,618 What is it? 1361 02:00:57,702 --> 02:01:01,371 An obituary column. Can you see all right in this light? 1362 02:01:01,664 --> 02:01:03,206 I guess I can manage. 1363 02:01:12,967 --> 02:01:14,593 What does it mean? 1364 02:01:14,677 --> 02:01:17,054 That you killed Hollis Mulwray. 1365 02:01:18,014 --> 02:01:19,431 Right here, 1366 02:01:19,724 --> 02:01:21,266 in that pond. 1367 02:01:21,934 --> 02:01:23,602 You drowned him. 1368 02:01:24,854 --> 02:01:26,647 And you left these. 1369 02:01:28,858 --> 02:01:32,986 The coroner's report shows Mulwray had salt water in his lungs. 1370 02:01:36,532 --> 02:01:40,744 Hollis was always fascinated by tide pools. 1371 02:01:41,746 --> 02:01:43,789 You know what he used to say? 1372 02:01:43,873 --> 02:01:45,457 I haven't the faintest idea. 1373 02:01:45,541 --> 02:01:47,626 "That's where life begins." 1374 02:01:47,710 --> 02:01:49,586 Sloughs, tide pools. 1375 02:01:51,214 --> 02:01:52,297 When we first come out here, 1376 02:01:52,382 --> 02:01:55,175 he figured if you dumped water into desert sand 1377 02:01:55,259 --> 02:01:59,221 and let it percolate down to the bedrock, it would stay there 1378 02:01:59,305 --> 02:02:02,391 instead of evaporate the way it does in most reservoirs. 1379 02:02:02,475 --> 02:02:06,144 You'd only lose 20% instead of 70 or 80. He made this city. 1380 02:02:06,229 --> 02:02:08,063 And that's what you were going to do in the Valley. 1381 02:02:08,147 --> 02:02:09,690 It's what I am doing. 1382 02:02:09,774 --> 02:02:11,525 When the bond issue passes Tuesday, 1383 02:02:11,609 --> 02:02:13,902 there'll be $8 million to build an aqueduct and a reservoir. 1384 02:02:13,986 --> 02:02:15,445 I'm doing it. 1385 02:02:15,530 --> 02:02:17,114 Gonna be a lot of irate citizens 1386 02:02:17,198 --> 02:02:20,492 when they find out that they're paying for water that they're not gonna get. 1387 02:02:20,618 --> 02:02:22,577 Oh, that's all taken care of. 1388 02:02:22,662 --> 02:02:26,748 See, Mr. Gitts, either you bring the water to L.A., 1389 02:02:26,833 --> 02:02:29,167 or you bring L.A. to the water. 1390 02:02:29,794 --> 02:02:30,919 How are you gonna do that? 1391 02:02:31,003 --> 02:02:34,840 By incorporating the Valley into the city. Simple as that. 1392 02:02:36,551 --> 02:02:38,760 - How much are you worth? - I have no idea. 1393 02:02:38,845 --> 02:02:39,970 How much do you want? 1394 02:02:40,054 --> 02:02:42,556 No, I just want to know what you're worth. Over $10 million? 1395 02:02:42,640 --> 02:02:45,684 - Oh my, yes. - Why are you doing it? 1396 02:02:45,810 --> 02:02:46,893 How much better can you eat? 1397 02:02:46,978 --> 02:02:49,229 What can you buy that you can't already afford? 1398 02:02:49,313 --> 02:02:51,189 The future, Mr. Gitts! 1399 02:02:51,649 --> 02:02:53,066 The future! 1400 02:02:53,860 --> 02:02:55,736 Now, where's the girl? 1401 02:02:55,820 --> 02:02:58,155 I want the only daughter I've got left. 1402 02:02:58,239 --> 02:03:01,450 As you found out, Evelyn was lost to me a long time ago. 1403 02:03:01,534 --> 02:03:03,910 Who do you blame for that? Her? 1404 02:03:04,495 --> 02:03:06,329 I don't blame myself. 1405 02:03:07,582 --> 02:03:10,876 See, Mr. Gitts, most people never have to face the fact 1406 02:03:11,002 --> 02:03:13,545 that at the right time and the right place, 1407 02:03:13,671 --> 02:03:15,839 they're capable of anything. 1408 02:03:18,009 --> 02:03:21,344 Claude, take those glasses from him, will you? 1409 02:03:28,519 --> 02:03:30,771 It's not worth it, Mr. Gitts. 1410 02:03:32,732 --> 02:03:34,858 It's really not worth it. 1411 02:03:41,407 --> 02:03:42,449 Where's the girl? 1412 02:04:37,588 --> 02:04:40,715 You remember "Night Train" Claude Mulvihill, don't you, boys? 1413 02:04:40,800 --> 02:04:44,344 Mr. Cross, these are my associates, Mr. Walsh and Mr... 1414 02:04:45,596 --> 02:04:47,764 You're under arrest, Jake. 1415 02:04:49,851 --> 02:04:50,976 Good news. 1416 02:04:51,060 --> 02:04:54,729 Withholding evidence, extortion, accessory after the fact. 1417 02:04:54,814 --> 02:04:57,148 I didn't extort nothing from nobody, Lou. 1418 02:04:57,233 --> 02:05:00,569 This is Noah Cross, if you don't know. Evelyn's father, if you don't know. 1419 02:05:00,653 --> 02:05:02,863 He's the bird you're after, Lou. I can explain everything. 1420 02:05:02,947 --> 02:05:04,030 - Lieutenant? - Just give me five minutes. 1421 02:05:04,115 --> 02:05:05,198 That's all I need. 1422 02:05:05,283 --> 02:05:07,450 - He's rich! Do you understand? - Shut up! 1423 02:05:07,535 --> 02:05:09,703 He thinks he can get away with anything! 1424 02:05:09,787 --> 02:05:12,038 Shut up or I'm gonna lock you in to the wheel of that car. 1425 02:05:12,123 --> 02:05:15,876 Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross. 1426 02:05:16,544 --> 02:05:19,004 - Evelyn Mulwray is my daughter. - He's crazy, Lou! 1427 02:05:19,088 --> 02:05:20,797 He killed Mulwray because of the water thing! 1428 02:05:20,882 --> 02:05:21,923 - I'm telling... - Water? 1429 02:05:22,008 --> 02:05:23,133 Would you just listen to me for five minutes? 1430 02:05:23,217 --> 02:05:26,011 Loach, lock him to the wheel of that car. 1431 02:05:26,971 --> 02:05:29,848 Lou, you don't know what's going on here. I'm telling you. 1432 02:05:29,932 --> 02:05:31,349 Katherine! 1433 02:05:31,517 --> 02:05:32,726 Katherine. 1434 02:05:32,810 --> 02:05:37,689 - I am your grandfather, my dear. - Come, miss. 1435 02:05:37,773 --> 02:05:39,441 - I'm your grandfather. - Come, miss. 1436 02:05:39,525 --> 02:05:41,234 Katherine, get in the car. 1437 02:05:41,319 --> 02:05:42,694 - Go on, go on. - But, ma'am... 1438 02:05:42,778 --> 02:05:46,114 No, no, go back to the Hong Kong. I'll follow. It's all right. 1439 02:05:46,782 --> 02:05:48,825 Get away from her. Get away! 1440 02:05:48,910 --> 02:05:53,747 Evelyn. Please, please, be reasonable. 1441 02:05:53,831 --> 02:05:56,249 - Come to my... - Get away from her! 1442 02:05:56,334 --> 02:05:57,626 Evelyn! 1443 02:05:58,836 --> 02:06:01,713 How many years have I got? 1444 02:06:02,298 --> 02:06:03,882 She's mine, too. 1445 02:06:03,966 --> 02:06:06,384 She's never going to know that! 1446 02:06:08,554 --> 02:06:12,807 Evelyn, you're a disturbed woman. You cannot hope to provide. 1447 02:06:12,892 --> 02:06:15,685 Evelyn, put that gun away! Let the police handle this! 1448 02:06:15,770 --> 02:06:17,604 He owns the police! 1449 02:06:18,397 --> 02:06:19,981 Get away from her. 1450 02:06:20,066 --> 02:06:23,276 - You'll have to kill me first. - Get away! Get... 1451 02:06:24,445 --> 02:06:26,571 Katherine, close the door. 1452 02:06:27,406 --> 02:06:28,573 Halt! 1453 02:07:09,073 --> 02:07:10,532 Oh, no! 1454 02:07:10,616 --> 02:07:13,326 Better call the captain. Get an ambulance. 1455 02:07:13,411 --> 02:07:15,412 - No! - Turn him loose. Turn them all loose. 1456 02:07:15,496 --> 02:07:17,080 - Lord. - No! 1457 02:07:20,668 --> 02:07:21,960 Lord. 1458 02:07:22,378 --> 02:07:23,753 Lord. 1459 02:07:25,339 --> 02:07:26,840 No! No! 1460 02:07:28,634 --> 02:07:32,387 - No! No! No! No! No! - Don't look. Don't look. Don't look. 1461 02:07:44,984 --> 02:07:47,652 - As little as possible. - What's that? 1462 02:07:50,906 --> 02:07:52,407 What's that? 1463 02:07:56,912 --> 02:07:59,831 You want to do your partner a big favor? 1464 02:08:01,459 --> 02:08:03,001 Take him home. 1465 02:08:06,589 --> 02:08:08,173 Take him home! 1466 02:08:08,424 --> 02:08:10,967 Just get him the hell out of here! 1467 02:08:11,052 --> 02:08:12,594 Come on, Jake. 1468 02:08:13,637 --> 02:08:15,180 Go home, Jake. 1469 02:08:16,182 --> 02:08:18,224 I'm doing you a favor. 1470 02:08:19,769 --> 02:08:21,352 Come on, Jake. 1471 02:08:24,440 --> 02:08:26,816 Forget it, Jake. It's Chinatown. 1472 02:08:41,665 --> 02:08:45,585 All right, come on. Clear the area! On the sidewalk! 1473 02:08:47,588 --> 02:08:49,255 On the sidewalk! 1474 02:08:51,425 --> 02:08:53,176 Get off the street! 1475 02:08:55,513 --> 02:08:57,305 Get off the street! 104240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.