Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,105 --> 00:02:35,898
All right, Curly, enough's enough.
2
00:02:35,982 --> 00:02:40,653
You can't eat the Venetian blinds.
I just had them installed on Wednesday.
3
00:02:56,878 --> 00:02:58,504
Down the hatch.
4
00:03:10,725 --> 00:03:13,644
- She's no good.
- What can I tell you, kid? You're right.
5
00:03:13,728 --> 00:03:15,396
When you're right, you're right.
6
00:03:15,480 --> 00:03:17,189
And you're right.
7
00:03:18,316 --> 00:03:20,276
I'll pay you the rest next week.
8
00:03:20,360 --> 00:03:23,237
We only caught 60 ton of skipjack
down in San Benedict.
9
00:03:23,321 --> 00:03:26,532
And they don't pay you the same for
skipjack as they do albacore or tuna.
10
00:03:26,658 --> 00:03:27,866
Forget it, will you, Curly?
11
00:03:27,993 --> 00:03:31,287
I only brought it up to illustrate a point.
I don't want your last dime.
12
00:03:31,371 --> 00:03:33,622
What kind of a guy do you think I am?
13
00:03:33,707 --> 00:03:36,125
- Thank you, Mr. Gittes.
- Call me Jake.
14
00:03:36,209 --> 00:03:38,669
Careful driving home, Curl, huh?
15
00:03:39,421 --> 00:03:43,424
Mrs. Mulwray's waiting for you
with Mr. Walsh and Mr. Duffy.
16
00:03:44,384 --> 00:03:47,219
Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes?
17
00:03:47,929 --> 00:03:51,181
- Mrs. Mulwray, how do you do?
- Mr. Gittes.
18
00:03:51,725 --> 00:03:54,727
Now, what seems to be the problem?
19
00:03:55,520 --> 00:03:57,021
My husband,
20
00:03:57,772 --> 00:03:59,773
I believe, is seeing another woman.
21
00:04:01,901 --> 00:04:04,737
- No. Really?
- I'm afraid so.
22
00:04:05,280 --> 00:04:06,488
I am sorry.
23
00:04:06,573 --> 00:04:10,576
Mr. Gittes, please, do you think
we could discuss this alone?
24
00:04:12,871 --> 00:04:15,789
I'm afraid not, Mrs. Mulwray.
These are my operatives,
25
00:04:15,874 --> 00:04:19,168
and at some point,
they're going to have to assist me.
26
00:04:19,252 --> 00:04:21,670
I can't do everything myself.
27
00:04:21,755 --> 00:04:23,130
Of course not.
28
00:04:23,214 --> 00:04:24,548
Now,
29
00:04:28,428 --> 00:04:31,388
what makes you certain
that your husband is
30
00:04:32,766 --> 00:04:34,099
involved with someone?
31
00:04:34,225 --> 00:04:35,893
A wife can tell.
32
00:04:37,312 --> 00:04:40,564
Mrs. Mulwray,
do you love your husband?
33
00:04:41,733 --> 00:04:42,900
Yes, of course!
34
00:04:42,984 --> 00:04:45,402
- Then go home and forget everything.
- But, I...
35
00:04:45,487 --> 00:04:47,655
I'm sure that he loves you, too,
Mrs. Mulwray.
36
00:04:47,739 --> 00:04:51,659
Do you know the expression,
"Let sleeping dogs lie"?
37
00:04:52,786 --> 00:04:55,204
You're better off not knowing.
38
00:04:55,288 --> 00:04:56,955
I have to know.
39
00:05:01,795 --> 00:05:02,878
Very well.
40
00:05:04,464 --> 00:05:07,091
What is your husband's first name?
41
00:05:07,175 --> 00:05:08,342
Hollis.
42
00:05:08,426 --> 00:05:10,094
Hollis Mulwray.
43
00:05:11,137 --> 00:05:14,264
- Water and Power?
- He's Chief Engineer.
44
00:05:15,642 --> 00:05:17,476
Chief Engineer?
45
00:05:24,651 --> 00:05:26,694
Mrs. Mulwray, this...
46
00:05:26,778 --> 00:05:31,198
This type of investigation can be hard
on your pocketbook.
47
00:05:31,825 --> 00:05:33,492
It takes time...
48
00:05:33,618 --> 00:05:36,370
Money doesn't matter to me, Mr. Gittes.
49
00:05:39,958 --> 00:05:41,792
Okay, we'll...
50
00:05:42,711 --> 00:05:44,837
We'll see what we can do.
51
00:05:45,505 --> 00:05:47,506
Gentlemen, today
you can walk out that door,
52
00:05:47,632 --> 00:05:50,676
turn right, hop a streetcar,
and within 25 minutes,
53
00:05:50,802 --> 00:05:53,303
end up smack in the Pacific Ocean.
54
00:05:53,388 --> 00:05:57,099
Now, you can swim in it and you can
fish in it, but you can't drink it,
55
00:05:57,183 --> 00:06:00,477
and you can't irrigate
an orange grove with it.
56
00:06:00,562 --> 00:06:03,188
Now remember,
we live next door to the ocean,
57
00:06:03,398 --> 00:06:06,316
but we also live on
the edge of a desert.
58
00:06:06,401 --> 00:06:09,069
Los Angeles is a desert community.
59
00:06:09,154 --> 00:06:12,740
Beneath this building,
beneath our streets, is a desert.
60
00:06:12,991 --> 00:06:15,826
And without water,
the dust will rise up and cover us
61
00:06:15,910 --> 00:06:17,369
as though we never existed.
62
00:06:17,495 --> 00:06:20,664
Now, the Alto Vallejo
can save us from this,
63
00:06:20,749 --> 00:06:24,626
and I respectfully suggest
that $8.5 million
64
00:06:24,711 --> 00:06:28,714
is a fair price to pay
to keep the desert from our streets
65
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
and not on top of them.
66
00:06:30,049 --> 00:06:31,091
Hear, hear!
67
00:06:36,014 --> 00:06:39,683
Mayor Bagby, let's hear
from all the departments again.
68
00:06:39,768 --> 00:06:43,020
I suppose we'd better take
Water and Power first.
69
00:06:43,104 --> 00:06:44,354
Mr. Mulwray?
70
00:06:55,867 --> 00:06:57,826
In case you've forgotten, gentlemen,
71
00:06:57,911 --> 00:07:01,580
over 500 lives were lost
when the Van der Lip Dam gave way.
72
00:07:03,750 --> 00:07:06,668
Core samples have shown
that beneath this bedrock
73
00:07:06,753 --> 00:07:11,381
is shale similar to the permeable shale
in the Van der Lip disaster.
74
00:07:11,466 --> 00:07:14,468
It couldn't withstand
that kind of pressure.
75
00:07:14,552 --> 00:07:18,180
And now you propose
yet another dirt-banked terminus dam
76
00:07:18,264 --> 00:07:21,475
with slopes of 2.5:1, 112 feet high,
77
00:07:21,559 --> 00:07:24,061
and a 12,000-acre water surface.
78
00:07:25,063 --> 00:07:26,563
Well, it won't hold.
79
00:07:27,148 --> 00:07:29,775
I won't build it. It's that simple.
80
00:07:29,901 --> 00:07:32,653
I'm not going to make
the same mistake twice.
81
00:07:32,737 --> 00:07:34,613
Thank you, gentlemen.
82
00:07:40,411 --> 00:07:42,746
Quiet! Quiet!
83
00:07:45,291 --> 00:07:49,169
What the hell do you think you're doing?
Get those goddamn things out of here!
84
00:07:49,254 --> 00:07:51,630
- Hold some of them.
- Tell me where to take them!
85
00:07:51,756 --> 00:07:55,300
You don't have an answer for that
so quick, do you?
86
00:07:55,426 --> 00:07:59,012
You steal water from the Valley,
ruin the grazing,
87
00:07:59,973 --> 00:08:01,890
starve the livestock!
88
00:08:01,975 --> 00:08:04,351
Who's paying you to do that,
Mr. Mulwray?
89
00:08:04,435 --> 00:08:06,144
That's what I want to know!
90
00:12:52,723 --> 00:12:55,892
- Jeez, he was there all night.
- That's right.
91
00:12:56,811 --> 00:13:00,313
I had to go back three times
to pick up the watches.
92
00:13:06,154 --> 00:13:07,988
Yesterday he went to three reservoirs,
93
00:13:08,072 --> 00:13:11,658
a men's room at a Richfield gas station,
and The Pig'n Whistle.
94
00:13:11,784 --> 00:13:14,327
The guy's got water on the brain.
95
00:13:26,174 --> 00:13:28,300
So what do you got?
96
00:13:50,448 --> 00:13:51,489
This?
97
00:13:51,616 --> 00:13:55,785
Well, they got into a terrific argument
outside The Pig'n Whistle.
98
00:13:57,788 --> 00:13:58,872
What about?
99
00:13:58,956 --> 00:14:01,416
I don't know.
The traffic was pretty loud.
100
00:14:01,500 --> 00:14:03,376
I heard only one thing, though.
101
00:14:03,461 --> 00:14:04,794
"Apple core."
102
00:14:05,504 --> 00:14:07,839
- "Apple core"?
- Yeah.
103
00:14:11,010 --> 00:14:14,095
My God, Walsh, is that
what you spent your day doing?
104
00:14:14,180 --> 00:14:16,389
Look, you tell me to take pictures,
I take pictures.
105
00:14:17,683 --> 00:14:20,310
Let me explain
something to you, Walsh.
106
00:14:20,394 --> 00:14:21,811
J.J. Gittes and Associates.
107
00:14:21,896 --> 00:14:25,315
This business requires
a certain amount of finesse.
108
00:14:28,402 --> 00:14:29,569
What is it, Sophie?
109
00:14:29,654 --> 00:14:31,571
Duffy's on the phone.
110
00:14:36,327 --> 00:14:37,953
- Yeah, Duff, where are you?
- I got it!
111
00:14:38,037 --> 00:14:40,747
He's found himself some cute
little twist, the old buzzard...
112
00:14:40,831 --> 00:14:42,374
Okay. Slow down. Where are you?
113
00:14:42,500 --> 00:14:44,167
I'm at Glendale and Douglas.
114
00:14:44,252 --> 00:14:47,128
They're in Echo Park in a rowboat.
A rowboat!
115
00:14:47,213 --> 00:14:48,546
Okay.
116
00:14:51,259 --> 00:14:52,884
Echo Park.
117
00:14:53,010 --> 00:14:54,094
Water again.
118
00:15:07,441 --> 00:15:10,694
Okay, pal, let's have us a big smile.
119
00:15:18,244 --> 00:15:19,869
You'll love it.
120
00:16:10,254 --> 00:16:12,255
Here. Let me...
121
00:16:24,518 --> 00:16:27,687
When you get so much publicity,
you got to get blasรฉ about it.
122
00:16:27,772 --> 00:16:31,316
Let's face it, Jake,
you're practically a movie star.
123
00:16:36,113 --> 00:16:39,240
- Just look at that, Barn.
- Yeah, the heat's murder.
124
00:16:39,325 --> 00:16:40,700
Sure is.
125
00:16:40,785 --> 00:16:43,161
Fools' names and fools' faces.
126
00:16:47,124 --> 00:16:49,292
- What's that, pal?
- Nothing.
127
00:16:50,294 --> 00:16:52,003
You got a hell of a
way to make a living.
128
00:16:52,129 --> 00:16:55,382
Oh? And what do you do
to make ends meet?
129
00:16:55,466 --> 00:16:58,385
Mortgage department,
First National Bank.
130
00:16:59,053 --> 00:17:02,639
Tell me, did you foreclose
on many families this week?
131
00:17:02,723 --> 00:17:05,141
We don't publish a record in the paper,
I can tell you that.
132
00:17:05,226 --> 00:17:06,726
Neither do I.
133
00:17:06,811 --> 00:17:09,312
No, you have your press agent do it.
134
00:17:09,397 --> 00:17:12,690
Who is this bimbo, Barney?
Is he a regular customer or what?
135
00:17:12,817 --> 00:17:14,484
Hey, listen, pal, I
make an honest living.
136
00:17:14,568 --> 00:17:16,569
People only come to me
when they're in a desperate situation.
137
00:17:16,654 --> 00:17:18,905
I help them out. I don't kick
families out of their houses
138
00:17:18,989 --> 00:17:21,950
- like you bums down at the bank do!
- Jake, can I tell you about the guy who...
139
00:17:22,034 --> 00:17:23,868
Maybe you'd like to step down
out of the barber chair
140
00:17:23,994 --> 00:17:25,453
and maybe we can go outside
and discuss it.
141
00:17:25,538 --> 00:17:26,579
- What do you think?
- Oh, come on.
142
00:17:26,664 --> 00:17:28,039
Jake, let me tell you about the guy
who got tired...
143
00:17:28,165 --> 00:17:30,166
I don't know how that thing
got in the newspaper.
144
00:17:30,251 --> 00:17:32,419
It was so quick,
I didn't even know it myself.
145
00:17:32,503 --> 00:17:34,629
- Thank you.
- I make an honest living!
146
00:17:34,713 --> 00:17:36,172
- Of course you do.
- Huh?
147
00:17:36,257 --> 00:17:38,591
Anyway, this guy
who got tired of screwing his wife
148
00:17:38,676 --> 00:17:41,094
- said to his friend, "What do I do?"
- An honest living, you understand?
149
00:17:41,178 --> 00:17:43,096
So the guy says, "Why don't you do
what the Chinese do?"
150
00:17:43,180 --> 00:17:44,806
He says, "What do the Chinese do?"
151
00:17:44,890 --> 00:17:47,016
He says, "The Chinese they screw
a little and they get tired..."
152
00:17:48,602 --> 00:17:50,520
Duffy. Hey, Walsh!
153
00:17:50,604 --> 00:17:54,274
Sophie, go to the little girls' room
for a minute, okay?
154
00:17:54,567 --> 00:17:57,068
- But, Mr. Gittes...
- Sophie...
155
00:17:58,237 --> 00:17:59,737
Yes, Mr. Gittes.
156
00:17:59,864 --> 00:18:00,905
- Jake...
- Duffy, listen to me, man.
157
00:18:01,031 --> 00:18:02,282
I want to tell you a story.
158
00:18:02,366 --> 00:18:04,492
So, there's this guy, Walsh,
you understand?
159
00:18:04,577 --> 00:18:06,369
He's tired of screwing his wife.
160
00:18:06,454 --> 00:18:08,037
- Jake, there's a problem...
- Wait a second, Duffy.
161
00:18:08,122 --> 00:18:09,706
You're always in such a hurry.
162
00:18:09,790 --> 00:18:11,458
So his friend says to him,
163
00:18:11,542 --> 00:18:13,710
"Hey, why don't you
do it like the Chinese do?"
164
00:18:13,794 --> 00:18:15,753
So he says,
"Well, how do the Chinese do it?"
165
00:18:15,880 --> 00:18:18,506
The guy says, "Well, the Chinese,
first they screw a little bit,
166
00:18:18,591 --> 00:18:21,259
"then they stop and they go
and read a little Confucius.
167
00:18:21,385 --> 00:18:24,220
"Come back, screw a little bit more,
then they stop again,
168
00:18:24,305 --> 00:18:26,181
- "go back and they screw a little..."
- Jake.
169
00:18:26,265 --> 00:18:28,600
Walsh, just listen to me for a second.
170
00:18:28,726 --> 00:18:30,143
I mean, you'll love this.
171
00:18:30,227 --> 00:18:33,396
Now, then they go back
and they screw a little bit more,
172
00:18:33,481 --> 00:18:35,440
and then they go out
and they contemplate the moon
173
00:18:35,566 --> 00:18:38,485
or something like that.
Makes it more exciting.
174
00:18:38,569 --> 00:18:42,489
So, now, the guy goes home and
he starts screwing his own wife, see.
175
00:18:42,907 --> 00:18:44,866
So, he screws her for a little bit,
and then he stops.
176
00:18:44,950 --> 00:18:47,702
He goes out of the room
and reads LIFE magazine.
177
00:18:47,786 --> 00:18:49,871
Then he goes back in,
he starts screwing again,
178
00:18:49,955 --> 00:18:51,456
and he says,
"Excuse me for a minute, honey"
179
00:18:51,582 --> 00:18:53,249
and he goes out
and he smokes a cigarette.
180
00:18:53,334 --> 00:18:55,710
Now, his wife is getting sore as hell.
181
00:18:55,794 --> 00:18:57,754
He comes back in the room,
he starts screwing again,
182
00:18:57,838 --> 00:18:59,839
he gets up to start to leave again
to go look at the moon,
183
00:18:59,924 --> 00:19:01,758
she looks at him and says,
"Hey, what's the matter with you?
184
00:19:01,842 --> 00:19:04,677
"You're screwing just like a Chinaman!"
185
00:19:06,430 --> 00:19:07,597
Jesus!
186
00:19:07,932 --> 00:19:09,432
That Barney!
187
00:19:14,813 --> 00:19:16,147
Mr. Gittes?
188
00:19:17,983 --> 00:19:19,150
Yes.
189
00:19:19,944 --> 00:19:21,528
Do you know me?
190
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
Well,
191
00:19:25,282 --> 00:19:27,659
I think I would have remembered.
192
00:19:27,785 --> 00:19:29,702
Have we ever met?
193
00:19:32,122 --> 00:19:33,623
Well, no.
194
00:19:33,707 --> 00:19:35,041
Never?
195
00:19:35,125 --> 00:19:36,376
Never.
196
00:19:36,669 --> 00:19:38,211
That's what I thought.
197
00:19:38,295 --> 00:19:40,380
You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray.
198
00:19:40,464 --> 00:19:42,799
You know, Mr. Mulwray's wife?
199
00:19:44,301 --> 00:19:47,512
Not that Mulwray?
200
00:19:47,638 --> 00:19:50,223
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray.
201
00:19:51,809 --> 00:19:54,602
And since you agree with me
that we've never met before,
202
00:19:54,687 --> 00:19:57,981
you must also agree with me
that I never hired you to do anything,
203
00:19:58,065 --> 00:20:00,525
certainly not spy on my husband.
204
00:20:00,651 --> 00:20:03,361
I see you like publicity, Mr. Gittes.
205
00:20:04,530 --> 00:20:06,823
Well, you're going to get it.
206
00:20:07,658 --> 00:20:09,033
Now, wait a minute, Mrs. Mulwray.
207
00:20:09,159 --> 00:20:11,202
I think there's been some
misunderstanding here.
208
00:20:11,328 --> 00:20:12,912
There's no point
in getting tough with me. I'm just...
209
00:20:12,997 --> 00:20:16,040
I don't get tough with
anyone, Mr. Gittes.
210
00:20:16,166 --> 00:20:17,834
My lawyer does.
211
00:20:19,336 --> 00:20:22,046
Here's something for you, Mr. Gittes.
212
00:20:25,426 --> 00:20:28,595
I suppose we'll be hearing
from your attorney.
213
00:20:44,028 --> 00:20:46,362
- Mr. Mulwray?
- He's not in, Mr...
214
00:20:46,447 --> 00:20:49,157
- Gittes.
- May I ask what this is regarding?
215
00:20:49,241 --> 00:20:51,576
It's a personal matter.
Has he been gone long?
216
00:20:51,702 --> 00:20:53,202
Since lunch.
217
00:20:53,579 --> 00:20:56,831
- Gee whiz, and I'm late.
- He was expecting you?
218
00:20:56,915 --> 00:21:00,460
Fifteen minutes ago.
Why don't I just go in and wait?
219
00:21:01,629 --> 00:21:02,920
Sir?
220
00:21:06,592 --> 00:21:08,718
Is Mr. Yelburton there?
221
00:21:09,553 --> 00:21:11,888
Is he still in the building?
222
00:21:12,556 --> 00:21:14,432
Very well. Thank you.
223
00:22:36,473 --> 00:22:40,184
Can I help you? Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
224
00:22:40,310 --> 00:22:41,811
J.J. Gittes.
225
00:22:41,895 --> 00:22:44,522
It's not a departmental matter,
Mr. Yelburton.
226
00:22:44,648 --> 00:22:46,858
I wonder if you'd care
to wait in my office.
227
00:22:46,984 --> 00:22:48,067
Certainly.
228
00:22:48,986 --> 00:22:51,237
We're a bit nervous around here
229
00:22:51,321 --> 00:22:54,240
with all this business in the papers
about Mr. Mulwray.
230
00:22:54,324 --> 00:22:56,033
Right this way.
231
00:23:01,749 --> 00:23:05,084
You know, after you've worked
with a man for a certain length of time,
232
00:23:06,378 --> 00:23:08,963
you come to know his habits, his values.
233
00:23:09,047 --> 00:23:10,131
You come to know him.
234
00:23:10,215 --> 00:23:13,426
And either he's the kind
who chases after women or he isn't.
235
00:23:13,510 --> 00:23:14,886
And Mulwray isn't?
236
00:23:15,012 --> 00:23:17,263
He never even kids about it.
237
00:23:17,681 --> 00:23:20,433
Well, maybe he takes it very seriously.
238
00:23:22,936 --> 00:23:25,563
- Sit down.
- No, thank you.
239
00:23:25,689 --> 00:23:27,857
Do you know
where Mulwray's having lunch?
240
00:23:27,941 --> 00:23:30,026
No, I'm sorry, I don't.
241
00:23:30,694 --> 00:23:32,945
Well, tell him I'll be back.
242
00:23:34,031 --> 00:23:35,281
I will.
243
00:23:36,200 --> 00:23:37,617
Do you mind if I take one of your cards?
244
00:23:37,701 --> 00:23:39,577
In case I have
to get in touch with you again.
245
00:23:39,703 --> 00:23:42,038
- No, help yourself.
- Thank you.
246
00:23:46,543 --> 00:23:48,878
Mulvihill! What are you doing here?
247
00:23:48,962 --> 00:23:51,297
They shut my water off.
What's it to you?
248
00:23:51,381 --> 00:23:54,675
How'd you find out about it?
You don't drink it.
249
00:23:54,760 --> 00:23:57,303
You don't take a bath in it.
250
00:23:57,387 --> 00:23:59,096
They wrote you a letter!
251
00:23:59,223 --> 00:24:02,141
But then you'd have to be able to read.
252
00:24:03,769 --> 00:24:07,563
Relax, Mulvihill. Glad to see you.
You know Claude Mulvihill here?
253
00:24:07,648 --> 00:24:10,274
Well, I hope so. He's working for us.
254
00:24:10,400 --> 00:24:11,484
Doing what?
255
00:24:11,568 --> 00:24:13,069
Well, frankly, there have been
some threats
256
00:24:13,153 --> 00:24:14,946
to blow up the city reservoirs.
257
00:24:15,072 --> 00:24:17,615
- Any particular reason?
- Well, it's this darn drought.
258
00:24:17,741 --> 00:24:20,368
We've had to ration water in the Valley
and the farmers are desperate.
259
00:24:20,452 --> 00:24:22,954
But what can we do? The rest of the city
needs drinking water.
260
00:24:23,080 --> 00:24:25,706
- Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
- How's that?
261
00:24:25,791 --> 00:24:28,376
When Mulvihill here
was Sheriff of Ventura County,
262
00:24:28,460 --> 00:24:31,838
the rum runners landed hundreds
of tons of booze on the beach
263
00:24:31,922 --> 00:24:34,423
and never lost a drop.
264
00:24:34,508 --> 00:24:37,844
He ought to be able
to hold on to your water for you.
265
00:25:37,905 --> 00:25:40,489
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
266
00:26:04,348 --> 00:26:05,681
Please.
267
00:26:21,531 --> 00:26:22,865
You wait.
268
00:27:24,428 --> 00:27:27,596
- Bad for glass.
- Yeah. Sure.
269
00:27:28,682 --> 00:27:30,933
Bad for the glass.
270
00:28:07,512 --> 00:28:08,596
Mr. Gittes.
271
00:28:08,680 --> 00:28:12,183
Actually, I came to see
your husband, Mrs. Mulwray.
272
00:28:14,811 --> 00:28:16,604
Would you like something to drink?
273
00:28:16,688 --> 00:28:17,897
What are you having?
274
00:28:17,981 --> 00:28:20,775
- Iced tea.
- That'll be fine, thank you.
275
00:28:20,859 --> 00:28:24,070
- Two iced teas, Kahn, please?
- Yes, ma'am.
276
00:28:25,197 --> 00:28:27,364
My husband's at the office.
277
00:28:28,575 --> 00:28:31,285
Actually, he's not, Mrs. Mulwray,
278
00:28:31,369 --> 00:28:33,913
and he's checked out of his apartment
at the El Macondo.
279
00:28:33,997 --> 00:28:36,832
That's not his apartment.
280
00:28:38,335 --> 00:28:39,710
Anyway, I...
281
00:28:41,213 --> 00:28:44,507
The point is, is I'm not in business
to be loved, but I am in business,
282
00:28:44,591 --> 00:28:47,009
and believe me, Mrs. Mulwray,
whoever set your husband up,
283
00:28:47,094 --> 00:28:48,219
set me up.
284
00:28:48,345 --> 00:28:50,554
L.A.'s a small town. People talk.
285
00:28:50,680 --> 00:28:54,141
I'm just trying to make a living.
I don't want to become a local joke.
286
00:28:54,226 --> 00:28:57,728
Mr. Gittes, you've talked me into it.
I'll drop the lawsuit.
287
00:28:57,854 --> 00:28:59,980
- What?
- I said, I'll drop the lawsuit.
288
00:29:00,065 --> 00:29:02,191
So let's just drop the whole thing.
289
00:29:02,275 --> 00:29:04,026
- Sugar, lemon, or both?
- Both.
290
00:29:04,111 --> 00:29:05,945
- Mrs. Mulwray...
- Yes, Mr. Gittes?
291
00:29:06,029 --> 00:29:08,197
...I don't want to drop it.
292
00:29:09,616 --> 00:29:12,535
I better talk to your
husband about this.
293
00:29:12,619 --> 00:29:15,121
Why? What on Earth for?
294
00:29:15,205 --> 00:29:17,331
Hollis seems to think
you're an innocent man.
295
00:29:18,625 --> 00:29:21,168
Well, I've been accused
of a lot of things before, Mrs. Mulwray,
296
00:29:21,253 --> 00:29:22,378
but never that.
297
00:29:22,462 --> 00:29:24,421
Look, somebody's gone
to a lot of trouble here,
298
00:29:24,548 --> 00:29:26,841
and lawsuit or no lawsuit,
I intend to find out.
299
00:29:26,925 --> 00:29:30,219
I'm not supposed to be the one
who's caught with his pants down.
300
00:29:30,303 --> 00:29:32,763
So unless it's a problem,
I'd like to talk to your husband.
301
00:29:32,889 --> 00:29:34,807
Why should it be a problem?
302
00:29:34,891 --> 00:29:39,145
- May I speak frankly, Mrs. Mulwray?
- You may if you can, Mr. Gittes.
303
00:29:40,313 --> 00:29:42,523
Well, that little girlfriend,
she was pretty,
304
00:29:42,607 --> 00:29:44,900
in a cheap sort of a way, of course.
305
00:29:44,985 --> 00:29:48,320
She's disappeared.
Maybe they disappeared together.
306
00:29:48,405 --> 00:29:51,407
Suppose they did.
How does that affect you?
307
00:29:51,908 --> 00:29:54,618
- It's nothing personal, Mrs. Mulwray.
- It's very personal!
308
00:29:54,744 --> 00:29:57,079
It couldn't be more personal.
309
00:29:57,914 --> 00:30:00,749
Is this business
or an obsession with you?
310
00:30:00,834 --> 00:30:02,793
Let's look at it this way.
311
00:30:02,919 --> 00:30:06,505
Now, this phony broad,
excuse the language,
312
00:30:06,590 --> 00:30:09,091
she tells me she's you. She hires me.
313
00:30:09,176 --> 00:30:11,385
Now, whoever put her up to it
doesn't have anything against me.
314
00:30:11,469 --> 00:30:12,636
They're out to get your husband.
315
00:30:12,762 --> 00:30:15,264
If I can see him, I can help him.
316
00:30:18,351 --> 00:30:20,936
Did you talk to him this morning?
317
00:30:21,605 --> 00:30:22,646
No.
318
00:30:23,315 --> 00:30:25,107
I went riding rather early.
319
00:30:25,859 --> 00:30:27,735
Looks like you went quite a distance.
320
00:30:27,819 --> 00:30:29,778
I was riding bareback.
321
00:30:31,364 --> 00:30:32,615
You...
322
00:30:33,450 --> 00:30:35,951
You might try the Oak Pass
or the Stone Canyon Reservoir.
323
00:30:36,036 --> 00:30:37,870
Frequently, at lunch,
Hollis takes walks around them.
324
00:30:37,954 --> 00:30:39,496
Otherwise, he'll be home by 6:30.
325
00:30:39,623 --> 00:30:41,290
I'll stop by.
326
00:30:41,374 --> 00:30:43,167
Please call first.
327
00:30:59,643 --> 00:31:01,810
Sorry, closed to public, sir.
328
00:31:02,395 --> 00:31:04,813
Oh, that's all right, Officer.
329
00:31:06,191 --> 00:31:09,318
Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
330
00:31:09,819 --> 00:31:12,988
- Sorry, Mr. Yelburton. Go on down.
- That's okay.
331
00:31:38,765 --> 00:31:41,016
- Gittes! For Christ's sake!
- Loach.
332
00:31:41,101 --> 00:31:43,310
- Get out of here before he sees you.
- What are you talking about?
333
00:31:43,395 --> 00:31:45,729
- What's going on here?
- Loach!
334
00:31:47,357 --> 00:31:48,857
Hello, Jake.
335
00:31:49,693 --> 00:31:51,527
Lou. How are you?
336
00:31:52,696 --> 00:31:57,366
Lousy cold I can't seem to shake,
but otherwise, I'm okay.
337
00:31:57,450 --> 00:32:01,620
- Yeah, summer colds are the worst.
- Yeah, they are.
338
00:32:01,705 --> 00:32:03,163
There's no smoking here, sir...
339
00:32:03,248 --> 00:32:06,125
That's all right, Officer.
We can make an exception this time.
340
00:32:06,209 --> 00:32:09,503
I'll see he's careful with the matches
and doesn't burn himself.
341
00:32:09,587 --> 00:32:11,255
Thanks, Lou.
342
00:32:11,381 --> 00:32:13,716
How'd you get past the guard?
343
00:32:14,467 --> 00:32:17,261
Well, to tell you the truth,
I lied a little.
344
00:32:18,388 --> 00:32:21,348
You look like
you've done well by yourself.
345
00:32:21,433 --> 00:32:22,474
I get by.
346
00:32:22,559 --> 00:32:25,978
Well, sometimes it takes a while
for a man to find himself.
347
00:32:26,062 --> 00:32:27,271
Maybe you have.
348
00:32:27,397 --> 00:32:30,441
Yeah, going through
other people's dirty linen.
349
00:32:30,567 --> 00:32:34,403
Yeah. Tell me,
you still putting Chinamen in jail
350
00:32:34,487 --> 00:32:36,780
for spitting in the laundry?
351
00:32:37,490 --> 00:32:39,783
You're a little behind the times, Jake.
352
00:32:39,909 --> 00:32:41,952
They use steam irons now.
353
00:32:42,162 --> 00:32:44,246
And I'm out of Chinatown.
354
00:32:44,914 --> 00:32:46,332
Since when?
355
00:32:46,750 --> 00:32:48,917
Since I made lieutenant.
356
00:32:49,836 --> 00:32:51,253
Congratulations.
357
00:32:51,338 --> 00:32:52,463
Hmm.
358
00:32:52,589 --> 00:32:56,175
- What are you doing around here?
- I'm looking for somebody.
359
00:32:56,259 --> 00:32:57,426
Who?
360
00:32:57,969 --> 00:33:00,304
Hollis Mulwray. You seen him?
361
00:33:00,847 --> 00:33:02,097
Yeah.
362
00:33:02,599 --> 00:33:04,683
I'd like to talk to him.
363
00:33:05,268 --> 00:33:07,603
So you'd like to talk to him, huh?
364
00:33:09,105 --> 00:33:11,023
You're welcome to try.
365
00:33:12,359 --> 00:33:13,859
There he is.
366
00:33:31,836 --> 00:33:35,631
Looks like he was washed down the
entire length of the run-off channel.
367
00:33:36,466 --> 00:33:38,967
- Could he swim?
- Of course.
368
00:33:40,303 --> 00:33:43,847
Obviously, the fall
must have knocked him unconscious.
369
00:33:45,642 --> 00:33:47,142
Mrs. Mulwray,
370
00:33:48,311 --> 00:33:51,480
this alleged affair
your husband was having.
371
00:33:52,482 --> 00:33:55,025
The publicity didn't make him
372
00:33:56,152 --> 00:33:57,986
morose, or unhappy?
373
00:33:59,364 --> 00:34:01,448
It didn't make him happy.
374
00:34:01,533 --> 00:34:04,368
There is no possibility
that he would have taken his own life?
375
00:34:04,494 --> 00:34:05,661
No.
376
00:34:07,664 --> 00:34:09,331
Mrs. Mulwray,
377
00:34:10,333 --> 00:34:13,419
do you happen to know the name
of the young lady in question?
378
00:34:14,754 --> 00:34:15,879
No.
379
00:34:16,214 --> 00:34:18,298
- Or where she might be?
- Certainly not.
380
00:34:18,383 --> 00:34:21,260
You and your husband
never discussed her?
381
00:34:23,012 --> 00:34:24,179
He...
382
00:34:25,181 --> 00:34:26,390
We did.
383
00:34:27,016 --> 00:34:29,351
He wouldn't tell me her name.
384
00:34:29,769 --> 00:34:34,064
We quarreled over her, of course.
It came as a complete surprise to me.
385
00:34:34,190 --> 00:34:36,150
A complete surprise?
386
00:34:36,234 --> 00:34:38,777
I thought you hired
a private investigator.
387
00:34:39,529 --> 00:34:42,030
A private investigator?
388
00:34:42,907 --> 00:34:44,408
Mr. Gittes.
389
00:34:50,248 --> 00:34:53,709
Yes, but I did that
because I thought I would put an end
390
00:34:53,793 --> 00:34:56,628
to a ridiculous rumor
that had no basis.
391
00:34:57,255 --> 00:34:59,423
Uh-huh.
392
00:34:59,966 --> 00:35:01,341
When did Mr. Gittes inform you
393
00:35:01,426 --> 00:35:04,011
that these rumors
had some foundation in fact?
394
00:35:04,095 --> 00:35:07,306
Just before the story
broke in the papers, Lou.
395
00:35:08,391 --> 00:35:10,767
You wouldn't happen to know
where I could find her?
396
00:35:10,894 --> 00:35:11,977
No.
397
00:35:12,562 --> 00:35:14,771
- Or her name?
- No.
398
00:35:15,773 --> 00:35:16,857
Of course not.
399
00:35:16,941 --> 00:35:19,151
Will you need me
for anything else, Lieutenant?
400
00:35:19,235 --> 00:35:21,445
Oh, no, no, Mrs. Mulwray,
I don't think so.
401
00:35:21,571 --> 00:35:24,990
If we need any more information,
we'll be in touch.
402
00:35:25,617 --> 00:35:28,410
Of course you have
my deepest sympathy.
403
00:35:29,746 --> 00:35:32,623
I'll see her to the car, Lou.
I'll be right back.
404
00:35:35,418 --> 00:35:38,712
- Jake, come on, what's the story?
- Take it easy, guys. Let us get through.
405
00:35:38,796 --> 00:35:40,172
We better do this in a hurry.
406
00:35:40,256 --> 00:35:43,592
Let us through, guys!
Give us a little room!
407
00:35:45,178 --> 00:35:47,471
You want a picture, guys? Here it is!
408
00:35:47,597 --> 00:35:49,598
"Gittes", two T's and an E.
409
00:35:50,850 --> 00:35:54,144
Thank you for
going along with me back there.
410
00:35:54,604 --> 00:35:57,439
I just didn't want to explain anything.
411
00:35:57,982 --> 00:35:59,775
I'll send you a check.
412
00:35:59,859 --> 00:36:00,943
A check?
413
00:36:01,027 --> 00:36:03,946
To make it official that I've hired you.
414
00:36:20,129 --> 00:36:22,673
I'll get to him this afternoon if I can.
415
00:36:22,799 --> 00:36:25,092
Jake, what are you doing here?
416
00:36:25,176 --> 00:36:26,718
Nothing, Morty. It's my lunch hour.
417
00:36:26,803 --> 00:36:29,555
Thought I'd drop by
and see who dropped dead lately.
418
00:36:29,639 --> 00:36:31,473
Yeah? Isn't this something?
419
00:36:32,058 --> 00:36:34,643
Middle of a drought,
and the Water Commissioner drowns.
420
00:36:34,727 --> 00:36:37,312
- Only in L.A.
- Yeah.
421
00:36:37,522 --> 00:36:40,816
- Looks pretty banged up.
- Well, it's a long fall.
422
00:36:46,030 --> 00:36:48,365
So how are you doing, Morty?
423
00:36:48,992 --> 00:36:52,244
Never better, except for this darn cough.
424
00:36:52,328 --> 00:36:54,580
- You know me, Jake.
- Yeah.
425
00:37:02,589 --> 00:37:04,381
Who you got there?
426
00:37:04,507 --> 00:37:07,426
Leroy Shuhardt, local drunk.
427
00:37:08,177 --> 00:37:10,887
Used to hang around Ferguson's Alley.
428
00:37:12,348 --> 00:37:14,182
Quite a character.
429
00:37:14,267 --> 00:37:18,228
Lately he'd been living
in one of the downtown storm drains.
430
00:37:19,689 --> 00:37:22,899
Had a bureau dresser down there
and everything.
431
00:37:23,735 --> 00:37:25,068
All right, there.
432
00:37:31,618 --> 00:37:33,660
Yeah. He drowned, too.
433
00:37:34,829 --> 00:37:36,079
Come again?
434
00:37:36,164 --> 00:37:39,791
Yeah. Got drunk, passed out
in the bottom of the riverbed.
435
00:37:39,876 --> 00:37:41,418
The L.A. River?
436
00:37:41,669 --> 00:37:45,172
Yeah, right under Hollenbeck Bridge.
What's wrong with that?
437
00:37:45,256 --> 00:37:47,466
Well, it's dry as a bone, Morty.
438
00:37:47,550 --> 00:37:49,926
It's not completely dry.
439
00:37:50,011 --> 00:37:52,804
Well, he ain't gonna exactly
drown in a damp riverbed,
440
00:37:52,889 --> 00:37:54,973
no matter how soused he is.
441
00:37:55,058 --> 00:37:57,726
We got water out of him. He drowned!
442
00:38:55,827 --> 00:38:57,077
Hello.
443
00:39:04,585 --> 00:39:05,836
Howdy.
444
00:39:06,254 --> 00:39:09,631
You were riding out here
the other day, weren't you?
445
00:39:11,718 --> 00:39:12,968
Do you speak English?
446
00:39:17,640 --> 00:39:21,560
You were talking to a man
a few days ago. He wore glasses...
447
00:39:21,978 --> 00:39:23,061
Yes.
448
00:39:24,480 --> 00:39:26,773
What did you talk about,
do you mind my asking?
449
00:39:26,858 --> 00:39:29,568
- The water.
- What about the water?
450
00:39:29,652 --> 00:39:32,028
- When it comes.
- When it comes?
451
00:39:33,072 --> 00:39:34,656
What did you tell him?
452
00:39:34,741 --> 00:39:37,325
It comes in different parts of the river.
453
00:39:37,410 --> 00:39:39,703
Every night a different part.
454
00:42:00,887 --> 00:42:04,890
Son of a bitch!
Goddamn Florsheim shoe.
455
00:42:13,024 --> 00:42:16,151
Hold it there, kitty-cat! Hold it!
456
00:42:22,074 --> 00:42:25,243
Hello, Claude.
Where'd you get the midget?
457
00:42:30,249 --> 00:42:33,126
You're a very nosy
fellow, kitty-cat, huh?
458
00:42:33,210 --> 00:42:35,003
You know what happens
to nosy fellows?
459
00:42:35,087 --> 00:42:39,007
No? Want to guess? No?
460
00:42:39,091 --> 00:42:41,301
Okay. They lose their noses.
461
00:42:46,515 --> 00:42:48,808
Next time you lose the whole thing.
462
00:42:48,893 --> 00:42:51,686
Cut it off and feed it to my goldfish.
463
00:42:53,064 --> 00:42:54,189
Understand?
464
00:42:55,066 --> 00:42:56,650
- Understand?
- Don't you understand, Gittes?
465
00:42:56,734 --> 00:42:58,443
I understand.
466
00:42:58,527 --> 00:42:59,945
All right.
467
00:43:10,873 --> 00:43:13,041
So some contractor
wants to build a dam,
468
00:43:13,125 --> 00:43:15,627
and he makes a few payoffs. So what?
469
00:43:15,711 --> 00:43:19,255
Think you can nail Mulvihill?
They'll claim you were trespassing.
470
00:43:19,340 --> 00:43:20,966
Don't want Mulvihill.
471
00:43:21,050 --> 00:43:23,927
I want the big boys
that are making the payoffs.
472
00:43:24,011 --> 00:43:25,387
Then what do you do?
473
00:43:25,471 --> 00:43:27,138
Sue the shit out of them.
474
00:43:27,223 --> 00:43:28,723
- Yeah?
- Yeah.
475
00:43:31,102 --> 00:43:34,312
- What is it, Sophie?
- A Miss Sessions is calling.
476
00:43:34,772 --> 00:43:36,982
- Who?
- Ida Sessions.
477
00:43:38,693 --> 00:43:41,069
Don't know her. Take a number.
478
00:43:41,487 --> 00:43:42,862
Sue people like that,
479
00:43:42,947 --> 00:43:46,282
they're liable to be having dinner
with the judge who's trying the suit.
480
00:43:47,743 --> 00:43:50,829
I'm sorry. Miss Sessions insists.
481
00:43:50,913 --> 00:43:52,038
She says you know her.
482
00:43:53,582 --> 00:43:54,749
Okay.
483
00:43:59,046 --> 00:44:02,424
Hello, Miss Sessions.
I don't believe we've had the pleasure.
484
00:44:02,508 --> 00:44:04,426
Oh, yes, we have.
485
00:44:04,510 --> 00:44:06,553
- Are you alone?
- Isn't everyone?
486
00:44:07,847 --> 00:44:09,806
What can I do for you?
487
00:44:11,058 --> 00:44:13,351
Well, I'm a working girl.
488
00:44:13,436 --> 00:44:15,770
I didn't come in to see you on my own.
489
00:44:15,855 --> 00:44:17,647
When did you come in?
490
00:44:17,732 --> 00:44:21,317
I was the one who pretended to be
Mrs. Mulwray. Remember?
491
00:44:21,402 --> 00:44:24,029
- Shut the fuck up.
- Beg your pardon?
492
00:44:24,447 --> 00:44:27,615
- Yes, I remember.
- Beg your pardon? Is something wrong?
493
00:44:27,700 --> 00:44:31,911
No. I was just checking a detail
or two with my two associates.
494
00:44:31,996 --> 00:44:33,121
Go on.
495
00:44:33,247 --> 00:44:36,708
I never expected anything to happen
like what happened to Mr. Mulwray.
496
00:44:36,792 --> 00:44:39,335
The point is, if it ever comes out,
497
00:44:39,420 --> 00:44:42,422
I want somebody to know
that I didn't know what would happen.
498
00:44:42,506 --> 00:44:44,049
I understand.
499
00:44:45,009 --> 00:44:47,719
Who was your employer?
That could be helpful to both of us.
500
00:44:47,803 --> 00:44:49,345
Oh, no! Oh, no.
501
00:44:49,889 --> 00:44:51,056
No.
502
00:44:52,516 --> 00:44:54,851
What's your address?
Maybe we could talk this over.
503
00:44:54,935 --> 00:44:56,019
No, Mr. Gittes.
504
00:44:56,103 --> 00:44:59,189
Just look in the obituary column
of today's L.A. Post-Record.
505
00:44:59,273 --> 00:45:00,857
The obituary column?
506
00:45:00,941 --> 00:45:04,736
- You'll find one of those people.
- "Those people"? Miss...
507
00:45:06,655 --> 00:45:07,906
Sure.
508
00:45:08,991 --> 00:45:10,700
How do you like them apples?
509
00:45:41,565 --> 00:45:43,733
Ma'am.
510
00:45:48,072 --> 00:45:49,989
Thank you for coming.
511
00:45:57,456 --> 00:45:59,499
- Yes, sir?
- Drink?
512
00:46:00,209 --> 00:46:02,710
Tom Collins.
With lime, not lemon, please.
513
00:46:02,795 --> 00:46:04,796
Tom Collins with lime.
514
00:46:08,050 --> 00:46:10,593
I got your check in the mail.
515
00:46:10,678 --> 00:46:13,930
Yes. As I said, I was very grateful.
516
00:46:14,974 --> 00:46:18,268
Mrs. Mulwray,
I'm afraid that's not good enough.
517
00:46:22,106 --> 00:46:23,815
How much would you like?
518
00:46:23,899 --> 00:46:26,985
Oh, stop it, The money's fine.
It's generous.
519
00:46:27,153 --> 00:46:32,073
But I think you short-changed me
on the story.
520
00:46:32,908 --> 00:46:35,160
- I have?
- I think so.
521
00:46:35,244 --> 00:46:38,454
Something else besides the death
of your husband was bothering you.
522
00:46:38,539 --> 00:46:40,957
You were upset, but not that upset.
523
00:46:41,041 --> 00:46:44,085
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
524
00:46:47,715 --> 00:46:48,965
Sorry.
525
00:46:50,551 --> 00:46:55,013
Look, you sue me, your husband dies,
you drop the lawsuit like a hot potato,
526
00:46:55,097 --> 00:46:58,474
all of it quicker
than the wind from a duck's ass.
527
00:46:58,809 --> 00:47:00,226
Excuse me.
528
00:47:01,478 --> 00:47:05,732
- Then you ask me to lie to the police...
- It wasn't much of a lie.
529
00:47:05,816 --> 00:47:08,318
If your husband was killed, it was.
530
00:47:08,402 --> 00:47:11,988
This could look like you paid me off
to withhold evidence.
531
00:47:12,072 --> 00:47:13,990
But he wasn't killed.
532
00:47:16,452 --> 00:47:19,537
Mrs. Mulwray,
I think you're hiding something.
533
00:47:24,627 --> 00:47:25,919
Well,
534
00:47:27,755 --> 00:47:29,339
I suppose I am.
535
00:47:30,591 --> 00:47:33,176
Actually, I knew about the affair.
536
00:47:34,178 --> 00:47:37,096
- How did you find out?
- My husband.
537
00:47:37,181 --> 00:47:38,681
He told you?
538
00:47:39,266 --> 00:47:41,851
And you weren't the least bit upset?
539
00:47:42,186 --> 00:47:43,770
I was grateful.
540
00:47:45,648 --> 00:47:47,941
Mrs. Mulwray,
you'll have to explain that.
541
00:47:48,025 --> 00:47:49,192
Why?
542
00:47:49,902 --> 00:47:52,278
Look, I do matrimonial work.
It's my mรฉtier.
543
00:47:52,363 --> 00:47:55,323
When a wife tells me that she's happy
that her husband is cheating on her,
544
00:47:55,407 --> 00:47:57,992
it runs contrary to my experience.
545
00:47:58,577 --> 00:48:00,078
Unless what?
546
00:48:02,748 --> 00:48:04,791
She was cheating on him.
547
00:48:07,419 --> 00:48:08,836
Were you?
548
00:48:13,926 --> 00:48:16,135
I dislike the word "cheat".
549
00:48:17,346 --> 00:48:18,846
Did you have affairs?
550
00:48:18,931 --> 00:48:21,641
- Mr. Gittes...
- Did he know about it?
551
00:48:23,143 --> 00:48:25,979
Well, I wouldn't run home and tell him
every time I went to bed with someone,
552
00:48:26,063 --> 00:48:28,147
if that's what you mean.
553
00:48:28,440 --> 00:48:30,900
Is there anything else you want
to know about me?
554
00:48:31,277 --> 00:48:34,028
Where were you
when your husband died?
555
00:48:34,613 --> 00:48:36,072
I can't tell you.
556
00:48:36,156 --> 00:48:37,740
You mean you don't know
where you were?
557
00:48:37,825 --> 00:48:41,160
- I mean I can't tell you.
- You were seeing someone, too.
558
00:48:42,955 --> 00:48:44,664
For very long?
559
00:48:44,748 --> 00:48:47,875
I don't see anyone
for very long, Mr. Gittes.
560
00:48:48,335 --> 00:48:50,336
It's difficult for me.
561
00:48:53,299 --> 00:48:57,218
Now, I think you know
all you need know about me.
562
00:48:58,804 --> 00:48:59,887
I didn't want publicity.
563
00:48:59,972 --> 00:49:03,308
I didn't want to go
into any of this, then or now.
564
00:49:04,184 --> 00:49:05,393
Is that all?
565
00:49:09,565 --> 00:49:13,151
By the way,
what does this "C" stand for?
566
00:49:15,404 --> 00:49:16,529
"Cross."
567
00:49:19,074 --> 00:49:21,451
- It's your maiden name?
- Yes.
568
00:49:21,910 --> 00:49:23,077
Why?
569
00:49:23,787 --> 00:49:25,204
No reason.
570
00:49:25,539 --> 00:49:27,623
You must've had a reason
to ask me that.
571
00:49:27,708 --> 00:49:29,584
No. I'm just a snoop.
572
00:49:35,507 --> 00:49:38,843
No. I have my own car. The Packard.
573
00:49:38,927 --> 00:49:40,845
Wait a minute, sonny.
574
00:49:40,929 --> 00:49:43,097
I think you better come with me.
575
00:49:43,182 --> 00:49:45,433
But why? There's nothing more to say.
576
00:49:45,517 --> 00:49:47,810
Will you get my car, please?
577
00:49:50,481 --> 00:49:51,856
Okay, go home.
578
00:49:51,940 --> 00:49:55,735
But in case you're interested,
your husband was murdered.
579
00:49:55,819 --> 00:49:58,112
Somebody's been dumping
thousands of tons of water
580
00:49:58,197 --> 00:49:59,364
from the city's reservoirs,
581
00:49:59,448 --> 00:50:01,824
and we're supposed to be
in the middle of a drought.
582
00:50:01,909 --> 00:50:04,619
He found out about it,
and he was killed.
583
00:50:04,703 --> 00:50:06,579
There's a waterlogged drunk
in the morgue.
584
00:50:06,663 --> 00:50:09,165
Involuntary manslaughter,
if anybody wants to take the trouble,
585
00:50:09,249 --> 00:50:10,333
which they don't.
586
00:50:10,417 --> 00:50:12,668
It seems like half the city
is trying to cover it all up,
587
00:50:12,753 --> 00:50:14,629
which is fine by me.
588
00:50:15,923 --> 00:50:17,465
But, Mrs. Mulwray,
589
00:50:17,549 --> 00:50:19,884
I goddamn near lost my nose,
590
00:50:19,968 --> 00:50:21,260
and I like it.
591
00:50:21,345 --> 00:50:23,262
I like breathing through it.
592
00:50:23,347 --> 00:50:26,557
And I still think
that you're hiding something.
593
00:50:35,234 --> 00:50:37,026
Mr. Gittes...
594
00:50:46,703 --> 00:50:49,622
J.J. Gittes to see Mr. Yelburton.
595
00:51:19,862 --> 00:51:22,738
Mr. Yelburton will be
busy for some time.
596
00:51:23,073 --> 00:51:26,534
Well, it's my lunch hour. I can wait.
597
00:51:26,952 --> 00:51:29,787
He's liable to be tied up indefinitely.
598
00:51:30,372 --> 00:51:32,498
I take a long lunch hour.
599
00:51:34,126 --> 00:51:36,544
All day, sometimes.
600
00:52:36,438 --> 00:52:38,981
Noah Cross worked
for the Water Department.
601
00:52:39,066 --> 00:52:40,399
Yes.
602
00:52:40,484 --> 00:52:42,777
- No.
- Well, did he or didn't he?
603
00:52:42,861 --> 00:52:44,862
He owned it.
604
00:52:46,114 --> 00:52:48,616
He owned the Water Department?
605
00:52:48,700 --> 00:52:49,867
Yes.
606
00:52:51,370 --> 00:52:55,206
You mean, he owned
the entire water supply for the city?
607
00:52:55,290 --> 00:52:56,457
Yes.
608
00:53:01,547 --> 00:53:04,257
How did they get it away from him?
609
00:53:04,341 --> 00:53:07,802
Mr. Mulwray felt
the public should own the water.
610
00:53:07,886 --> 00:53:09,679
Mr. Mulwray?
611
00:53:09,763 --> 00:53:12,390
I thought you said Cross owned it.
612
00:53:12,474 --> 00:53:14,433
Along with Mr. Mulwray.
613
00:53:15,561 --> 00:53:19,480
- They were partners?
- Yes! Yes, they were partners.
614
00:53:57,227 --> 00:53:59,895
Mr. Yelburton will see you now.
615
00:54:05,444 --> 00:54:07,695
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
616
00:54:07,779 --> 00:54:10,948
These staff meetings,
they just go on and on.
617
00:54:11,033 --> 00:54:15,286
Yeah. Must be especially tough
to take over under these circumstances.
618
00:54:15,370 --> 00:54:19,457
Yes. Hollis was the best
department chief the city's ever had.
619
00:54:20,167 --> 00:54:22,460
My goodness,
what happened to your nose?
620
00:54:22,544 --> 00:54:24,211
Cut myself shaving.
621
00:54:25,547 --> 00:54:28,549
Well, you ought to be more careful.
That must really smart.
622
00:54:28,675 --> 00:54:30,551
Only when I breathe.
623
00:54:34,723 --> 00:54:36,724
Only when you breathe.
624
00:54:37,392 --> 00:54:40,394
Don't tell me you're still working
for Mrs. Mulwray.
625
00:54:40,479 --> 00:54:42,855
- I never was.
- I don't understand.
626
00:54:43,899 --> 00:54:45,816
Neither do I, actually.
627
00:54:45,901 --> 00:54:47,401
You hired me.
628
00:54:48,362 --> 00:54:50,821
Or you hired that chippy to hire me.
629
00:54:51,406 --> 00:54:54,533
Mr. Gittes, you're not making
a bit of sense.
630
00:54:55,577 --> 00:54:57,828
Well, let's look at it this way.
631
00:54:57,913 --> 00:55:00,081
Mulwray didn't want to build a dam.
632
00:55:00,207 --> 00:55:02,416
He had a reputation
that was hard to get around.
633
00:55:02,542 --> 00:55:04,335
You decided to ruin it.
634
00:55:04,419 --> 00:55:07,838
Then he found out
you were dumping water at night.
635
00:55:08,548 --> 00:55:10,091
Then he was...
636
00:55:10,425 --> 00:55:11,759
Drowned.
637
00:55:12,594 --> 00:55:15,513
Mr. Gittes,
that's an outrageous accusation.
638
00:55:15,597 --> 00:55:17,932
I don't know what you're talking about.
639
00:55:18,016 --> 00:55:21,852
Well, Whitey Mehrholtz
over at the Times will.
640
00:55:21,937 --> 00:55:24,522
Dumping thousands of gallons of water
down the toilet
641
00:55:24,606 --> 00:55:27,441
in the middle of a drought, that's news.
642
00:55:29,277 --> 00:55:30,945
Mr. Gittes,
643
00:55:31,905 --> 00:55:33,239
we're...
644
00:55:34,741 --> 00:55:37,868
We're not anxious for this to get around,
but we have been diverting a little water
645
00:55:37,953 --> 00:55:40,955
to irrigate orange groves
in the Northwest Valley.
646
00:55:41,039 --> 00:55:43,708
As you know, the farmers out there
have no legal right to our water,
647
00:55:43,792 --> 00:55:45,459
but we've been trying to help
some of them out,
648
00:55:45,544 --> 00:55:47,461
keep them from going under.
649
00:55:47,587 --> 00:55:51,298
Naturally, when you divert water,
there's a little run-off.
650
00:55:51,425 --> 00:55:53,551
Yeah. A little run-off.
651
00:55:54,302 --> 00:55:58,055
- Where'd you say those groves were?
- In the Northwest Valley.
652
00:55:58,140 --> 00:56:00,933
That's like saying they're in Arizona.
653
00:56:01,309 --> 00:56:05,813
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
654
00:56:06,314 --> 00:56:08,983
- You're a married man, aren't you?
- Yes.
655
00:56:09,109 --> 00:56:12,111
Hard-working? Wife? Kids?
656
00:56:12,904 --> 00:56:14,155
Yes.
657
00:56:14,239 --> 00:56:16,323
I don't want to nail you.
658
00:56:21,246 --> 00:56:23,998
I want to find out who put you up to it.
659
00:56:24,124 --> 00:56:26,417
I'll give you a few
days to think about it.
660
00:56:26,501 --> 00:56:28,335
Call me. I can help.
661
00:56:29,004 --> 00:56:30,171
Who knows?
662
00:56:30,255 --> 00:56:33,841
Maybe we can put the whole thing off
on a few big-shots,
663
00:56:33,925 --> 00:56:35,509
and you can stay
the head of the department
664
00:56:35,635 --> 00:56:37,511
for the next 20 years.
665
00:57:19,221 --> 00:57:21,639
- Drink?
- No, thank you.
666
00:57:26,895 --> 00:57:29,063
What is your usual salary?
667
00:57:29,981 --> 00:57:33,984
$35 a day, plus 20 to my associates,
668
00:57:34,653 --> 00:57:36,237
plus expenses,
669
00:57:37,155 --> 00:57:39,573
plus a bonus if I show results.
670
00:57:42,869 --> 00:57:46,664
Whoever is behind my husband's death,
why have they gone to all this trouble?
671
00:57:46,748 --> 00:57:47,998
Money.
672
00:57:48,834 --> 00:57:51,418
How they plan to make it
out of emptying reservoirs,
673
00:57:51,503 --> 00:57:53,254
that I don't know.
674
00:57:53,588 --> 00:57:55,422
I'll pay your salary,
675
00:57:55,507 --> 00:57:57,174
plus $5,000
676
00:57:57,592 --> 00:58:01,595
if you find out what happened to Hollis,
and who is involved.
677
00:58:05,892 --> 00:58:10,104
Sophie, draw up one of our
standard contracts for Mrs. Mulwray.
678
00:58:10,188 --> 00:58:11,939
Yes, Mr. Gittes.
679
00:58:15,735 --> 00:58:17,778
Tell me something.
680
00:58:17,904 --> 00:58:20,865
Did you get married before or after
Mulwray and your father
681
00:58:20,949 --> 00:58:23,117
sold the Water Department?
682
00:58:23,535 --> 00:58:26,203
Noah Cross is your father, isn't he?
683
00:58:28,874 --> 00:58:30,457
Yes, of course.
684
00:58:31,084 --> 00:58:33,043
It was sometime after.
685
00:58:33,962 --> 00:58:37,298
I was just out of grade school
when they did that.
686
00:58:38,967 --> 00:58:42,261
Then you married
your father's business partner.
687
00:58:44,973 --> 00:58:47,975
You've already got one going,
Mrs. Mulwray.
688
00:58:49,728 --> 00:58:53,647
Does my talking about your father
upset you?
689
00:58:53,773 --> 00:58:55,065
Why, no.
690
00:58:56,318 --> 00:58:57,902
Yes. A little.
691
00:58:57,986 --> 00:59:00,154
You see, Hollis and my...
692
00:59:01,656 --> 00:59:02,781
My father
693
00:59:03,408 --> 00:59:05,492
had a falling-out finally.
694
00:59:06,828 --> 00:59:09,830
Over you
or over the Water Department?
695
00:59:09,956 --> 00:59:12,166
Not over me. Why should it be over me?
696
00:59:12,250 --> 00:59:13,918
Then it was over
the Water Department.
697
00:59:14,002 --> 00:59:15,002
Yes.
698
00:59:16,254 --> 00:59:18,672
Hollis felt that the water
should belong to the public,
699
00:59:18,798 --> 00:59:22,593
and I don't think my
father felt that way.
700
00:59:23,178 --> 00:59:25,846
Actually, it was over
the Van der Lip Dam.
701
00:59:25,972 --> 00:59:27,264
You know, the dam that broke?
702
00:59:27,349 --> 00:59:30,768
- Oh, yeah?
- Yes. Hollis never forgave him for it.
703
00:59:30,852 --> 00:59:35,105
- Never forgave him for what?
- For talking him into building it.
704
00:59:35,190 --> 00:59:37,816
They never spoke from that time on.
705
00:59:41,821 --> 00:59:43,697
You sure about that?
706
00:59:44,532 --> 00:59:46,367
Of course I'm sure.
707
00:59:51,206 --> 00:59:52,539
Sign here.
708
00:59:54,042 --> 00:59:55,876
The copy's for you.
709
01:00:57,939 --> 01:01:00,107
- Mr. Gitts?
- Gittes.
710
01:01:00,233 --> 01:01:01,275
Oh.
711
01:01:01,401 --> 01:01:02,943
How do you do?
712
01:01:03,528 --> 01:01:07,281
You've got a nasty reputation,
Mr. Gitts. I like that.
713
01:01:08,116 --> 01:01:09,283
Thanks.
714
01:01:09,367 --> 01:01:11,285
If you were a bank president,
that would be one thing,
715
01:01:11,369 --> 01:01:13,454
but in your business, it's admirable.
716
01:01:13,621 --> 01:01:15,539
And it's good advertising.
717
01:01:15,623 --> 01:01:16,707
It doesn't hurt.
718
01:01:16,791 --> 01:01:20,127
It's why you attracted
a client like my daughter.
719
01:01:20,920 --> 01:01:22,046
Probably.
720
01:01:22,130 --> 01:01:23,964
But I'm surprised
you're still working for her,
721
01:01:24,090 --> 01:01:26,550
unless she's suddenly come up
with another husband.
722
01:01:26,634 --> 01:01:30,763
No. She happens to think
the last one was murdered.
723
01:01:32,724 --> 01:01:34,808
How'd she get that idea?
724
01:01:35,310 --> 01:01:37,478
I think I gave it to her.
725
01:01:38,605 --> 01:01:42,483
I hope you don't mind. I believe
they should be served with the head.
726
01:01:42,609 --> 01:01:45,861
Fine. Long as you don't serve
chicken that way.
727
01:01:47,947 --> 01:01:51,158
Tell me, what do the police say?
728
01:01:51,284 --> 01:01:53,660
They're calling it an accident.
729
01:01:54,704 --> 01:01:58,749
- Who's the investigating officer?
- Lou Escobar. He's a lieutenant.
730
01:01:58,833 --> 01:02:01,460
- Do you know him?
- Oh, yeah.
731
01:02:01,961 --> 01:02:03,378
Where from?
732
01:02:04,172 --> 01:02:06,965
We used to work together.
In Chinatown.
733
01:02:08,885 --> 01:02:11,345
Would you call him a capable man?
734
01:02:12,180 --> 01:02:13,347
Very.
735
01:02:13,848 --> 01:02:15,140
Honest?
736
01:02:15,475 --> 01:02:16,892
As far as it goes.
737
01:02:17,727 --> 01:02:20,854
Of course, he has to swim
in the same water we all do.
738
01:02:20,980 --> 01:02:24,566
Of course, but you've no reason to think
he's bungled the case?
739
01:02:24,692 --> 01:02:27,027
- None.
- That's too bad.
740
01:02:27,904 --> 01:02:29,321
- Too bad?
- Hmm.
741
01:02:30,031 --> 01:02:33,659
It disturbs me. Makes me think
you're taking my daughter for a ride.
742
01:02:33,743 --> 01:02:36,203
Financially speaking, of course.
743
01:02:37,163 --> 01:02:39,248
What are you charging her?
744
01:02:41,042 --> 01:02:45,045
My usual fee,
plus a bonus if I get results.
745
01:02:45,171 --> 01:02:47,256
Are you sleeping with her?
746
01:02:49,759 --> 01:02:50,843
Come, come, Mr. Gitts.
747
01:02:50,927 --> 01:02:54,680
You don't have to think about that
to remember, do you?
748
01:02:56,391 --> 01:02:58,517
If you want an answer
to that question, Mr. Cross,
749
01:02:58,601 --> 01:03:01,228
I'll put one of my men on the job.
750
01:03:02,772 --> 01:03:04,606
- Good afternoon.
- Mr. Gitts...
751
01:03:04,732 --> 01:03:06,400
- Gittes.
- Gittes.
752
01:03:07,193 --> 01:03:10,404
You're dealing with a disturbed woman
who just lost her husband.
753
01:03:10,530 --> 01:03:12,948
I don't want her taken advantage of.
754
01:03:13,074 --> 01:03:14,908
- Sit down.
- What for?
755
01:03:17,620 --> 01:03:20,998
You may think you know
what you're dealing with,
756
01:03:21,082 --> 01:03:23,250
but believe me, you don't.
757
01:03:24,252 --> 01:03:25,961
Why is that funny?
758
01:03:26,087 --> 01:03:29,214
It's what the District Attorney
used to tell me in Chinatown.
759
01:03:29,299 --> 01:03:31,133
Yeah? Was he right?
760
01:03:32,468 --> 01:03:35,470
Exactly what do you know about me?
Sit down.
761
01:03:41,144 --> 01:03:42,936
Mainly that you're rich,
762
01:03:43,062 --> 01:03:46,648
and too respectable
to want your name in the newspapers.
763
01:03:46,774 --> 01:03:49,443
Of course I'm respectable. I'm old.
764
01:03:51,112 --> 01:03:52,863
Politicians, ugly buildings, and whores
765
01:03:52,947 --> 01:03:56,116
all get respectable
if they last long enough.
766
01:03:56,618 --> 01:03:59,912
I'll double whatever your fee is
and pay you $10,000
767
01:03:59,996 --> 01:04:02,456
if you find Hollis' girlfriend.
768
01:04:02,957 --> 01:04:05,667
- Girlfriend?
- Disappeared, hasn't she?
769
01:04:05,793 --> 01:04:06,960
Yeah.
770
01:04:07,670 --> 01:04:10,214
Wouldn't it be useful to talk to her?
771
01:04:10,298 --> 01:04:11,590
Maybe.
772
01:04:13,301 --> 01:04:14,343
If Mulwray was murdered,
773
01:04:14,469 --> 01:04:17,679
she'd be one of the last
to have seen him alive.
774
01:04:17,972 --> 01:04:20,682
When's the last time you saw Mulwray?
775
01:04:22,101 --> 01:04:24,394
Sheriff's gold posse.
Bunch of damn fools
776
01:04:24,479 --> 01:04:28,482
who pay $5,000 apiece
towards the Sheriff's re-election.
777
01:04:29,025 --> 01:04:31,485
I let them practice up out here.
778
01:04:32,654 --> 01:04:33,820
Yeah.
779
01:04:35,490 --> 01:04:38,450
Do you remember the last time
you saw Mulwray?
780
01:04:38,534 --> 01:04:41,119
At my age, you tend to forget.
781
01:04:42,497 --> 01:04:45,207
It was five days ago outside
The Pig'n Whistle,
782
01:04:45,333 --> 01:04:48,043
and you had one hell of an argument.
783
01:04:48,169 --> 01:04:52,172
I got the pictures in my office,
if that'll help you remember.
784
01:04:55,176 --> 01:04:58,220
- What was the argument about?
- My daughter.
785
01:05:00,056 --> 01:05:01,682
What about her?
786
01:05:02,225 --> 01:05:06,061
Just find the girl, Mr. Gitts.
787
01:05:09,190 --> 01:05:13,193
I happen to know Hollis was fond of her.
788
01:05:14,070 --> 01:05:16,154
I'd like to help her if I can.
789
01:05:16,239 --> 01:05:20,158
I had no idea you and Hollis
were that fond of one another.
790
01:05:21,035 --> 01:05:23,370
Hollis Mulwray made this city,
791
01:05:24,038 --> 01:05:26,206
and he made me a fortune.
792
01:05:27,875 --> 01:05:31,044
We were a lot closer
than Evelyn realized.
793
01:05:33,840 --> 01:05:38,510
If you want to hire me, I still have to
know what the argument was about.
794
01:05:39,721 --> 01:05:41,972
My daughter's a very jealous woman.
795
01:05:42,056 --> 01:05:45,183
I didn't want her to find out
about the girl.
796
01:05:45,393 --> 01:05:47,227
How did you find out?
797
01:05:47,353 --> 01:05:51,606
I still got a few teeth left in my head,
and a few friends in town.
798
01:05:54,569 --> 01:05:55,736
Okay.
799
01:05:57,447 --> 01:05:58,739
I'll...
800
01:06:00,116 --> 01:06:03,076
I'll have my secretary
draw up the papers.
801
01:06:03,745 --> 01:06:05,078
Tell me,
802
01:06:06,205 --> 01:06:10,250
are you frightened for the girl
or what Evelyn might do to her?
803
01:06:10,376 --> 01:06:12,210
Just find the girl.
804
01:06:13,713 --> 01:06:15,422
I'll look into it,
805
01:06:15,548 --> 01:06:18,717
as soon as I've checked out
some orange groves.
806
01:06:19,635 --> 01:06:21,219
Orange groves?
807
01:06:22,221 --> 01:06:24,556
We'll be in touch, Mr. Cross.
808
01:06:29,771 --> 01:06:31,772
I'm a little lost.
I wonder if you could tell me
809
01:06:31,898 --> 01:06:34,608
where the plat books
for the Northwest Valley are?
810
01:06:34,734 --> 01:06:36,526
Part of it's in Ventura County.
811
01:06:36,611 --> 01:06:40,113
We don't have Ventura County
in our Hall of Records.
812
01:06:40,573 --> 01:06:43,784
Well, then, I'll settle
for Los Angeles County.
813
01:06:44,619 --> 01:06:46,328
Row 23, section C.
814
01:06:50,792 --> 01:06:52,084
Weasel.
815
01:07:47,515 --> 01:07:48,974
Say, sonny,
816
01:07:51,185 --> 01:07:54,813
why do they have all those names
pasted in the plat books?
817
01:07:54,897 --> 01:07:58,400
Land sales out of escrow
are always recorded within the week.
818
01:07:58,526 --> 01:08:01,695
- Then these are all new owners?
- That's right.
819
01:08:02,864 --> 01:08:06,324
Well, that means that most of the Valley
sold in the last few months.
820
01:08:06,409 --> 01:08:08,410
If that's what it says.
821
01:08:10,037 --> 01:08:12,706
Can I check one of these volumes out?
822
01:08:13,666 --> 01:08:17,711
Sir, this is not a lending library.
It's the Hall of Records.
823
01:08:17,837 --> 01:08:20,755
- How about a ruler?
- A ruler?
824
01:08:21,757 --> 01:08:25,010
Yeah. The print's real fine.
I left my glasses home.
825
01:08:25,094 --> 01:08:27,721
I'd like to be able to read across.
826
01:08:39,609 --> 01:08:41,234
Why, thank you.
827
01:09:48,427 --> 01:09:50,178
Hold it right there!
828
01:10:58,706 --> 01:11:01,041
All right, quit it. Quit, now!
829
01:11:01,167 --> 01:11:03,710
Search the man. See if he's armed.
830
01:11:16,724 --> 01:11:19,934
I said see if he's armed,
not empty his pockets!
831
01:11:20,311 --> 01:11:22,312
Search him. Search him!
832
01:11:23,481 --> 01:11:25,273
He ain't armed.
833
01:11:25,399 --> 01:11:26,858
All right, mister, who you with,
834
01:11:26,942 --> 01:11:30,111
the Water Department
or the Real Estate Office?
835
01:11:30,905 --> 01:11:32,447
- Get away from me!
- Answer him!
836
01:11:32,573 --> 01:11:33,948
You come near me
with that thing again,
837
01:11:34,075 --> 01:11:35,116
you're gonna need a pair of them!
838
01:11:35,242 --> 01:11:37,035
Why don't you pick on somebody
your own size?
839
01:11:37,119 --> 01:11:41,081
I said cut that out! Give
the man a chance to say something!
840
01:11:44,752 --> 01:11:48,421
The name's Gittes.
I'm a private investigator.
841
01:11:48,506 --> 01:11:50,256
I'm not with either one of them.
842
01:11:51,425 --> 01:11:53,802
Then what you doing out here, mister?
843
01:11:54,095 --> 01:11:56,137
A client hired me to see...
844
01:11:57,181 --> 01:11:59,974
To see if the Water Department
was irrigating your land.
845
01:12:00,101 --> 01:12:01,768
Irrigating my land?
846
01:12:01,852 --> 01:12:03,478
The Water Department's been sending
you people out here
847
01:12:03,604 --> 01:12:06,314
to blow up my water tanks,
they put poison down three of my wells.
848
01:12:06,440 --> 01:12:08,525
I call that a funny way to irrigate.
849
01:12:08,609 --> 01:12:11,361
Who'd hire you for a thing like that?
850
01:12:16,450 --> 01:12:17,867
Mrs. Evelyn Mulwray.
851
01:12:17,952 --> 01:12:20,954
Mulwray? That's the son of a bitch
who's done it to us.
852
01:12:21,038 --> 01:12:25,625
Mulwray's dead. You don't know what
you're talking about, you dumb Okie.
853
01:12:33,008 --> 01:12:35,135
Well, that's that.
854
01:13:02,204 --> 01:13:03,872
What's going on?
855
01:13:04,331 --> 01:13:05,957
You didn't look too good,
856
01:13:06,041 --> 01:13:09,043
so we thought we better call
your employer.
857
01:13:13,549 --> 01:13:15,341
Thanks for coming.
858
01:13:19,430 --> 01:13:22,599
- That dam's a con job.
- What dam?
859
01:13:22,683 --> 01:13:26,436
The one your husband opposed.
They're conning L.A. into building it.
860
01:13:26,520 --> 01:13:29,272
But the water's not gonna go to L.A.,
it's coming right here.
861
01:13:29,356 --> 01:13:30,565
To the Valley?
862
01:13:30,691 --> 01:13:33,109
Everything you can see.
Everything around us.
863
01:13:33,194 --> 01:13:35,737
I was at the Hall of Records today.
864
01:13:41,911 --> 01:13:45,705
In the last three months,
Robert Knox has bought 7,000 acres,
865
01:13:45,790 --> 01:13:49,501
Emma Dill, 12,000,
Clarence Speer, 5,000,
866
01:13:49,585 --> 01:13:52,796
and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres.
867
01:13:52,880 --> 01:13:54,881
- Jasper Lamar Crabb?
- You know him?
868
01:13:54,965 --> 01:13:58,718
- I think I would've remembered.
- Yeah.
869
01:13:58,803 --> 01:14:00,637
They're blowing these farmers
out of their land
870
01:14:00,721 --> 01:14:02,180
and then picking it up for peanuts.
871
01:14:02,264 --> 01:14:06,851
You have any idea what this land would
be worth with a steady water supply?
872
01:14:06,936 --> 01:14:09,938
About $30 million more
than they paid for it.
873
01:14:11,732 --> 01:14:15,109
- Hollis knew about this?
- That's why he was killed.
874
01:14:17,071 --> 01:14:18,905
Jasper Lamar Crabb.
875
01:14:19,740 --> 01:14:21,741
Jasper Lamar Crabb.
876
01:14:24,245 --> 01:14:25,954
- We got it!
- What?
877
01:14:26,080 --> 01:14:27,622
- We got it.
- What? What is it?
878
01:14:27,748 --> 01:14:30,750
"A memorial service was held
at the Mar Vista Inn today
879
01:14:30,835 --> 01:14:31,960
"for Jasper Lamar Crabb."
880
01:14:32,086 --> 01:14:34,462
He passed away two weeks ago.
881
01:14:35,422 --> 01:14:37,131
Why is that unusual?
882
01:14:37,591 --> 01:14:41,302
He passed away two weeks ago,
and one week ago he bought the land.
883
01:14:41,428 --> 01:14:43,012
That's unusual.
884
01:15:26,807 --> 01:15:30,184
Hello, there. I'm Mr. Palmer.
Can I help you folks?
885
01:15:30,644 --> 01:15:32,478
Yes, I hope so.
886
01:15:33,814 --> 01:15:35,148
It's Dad.
887
01:15:35,649 --> 01:15:37,275
I can't seem to handle him anymore.
888
01:15:37,359 --> 01:15:39,694
- Can I, sweetheart?
- My goodness.
889
01:15:39,820 --> 01:15:42,322
Nothing with Dad. It's me.
890
01:15:42,406 --> 01:15:44,991
Oh, no, no, Dad is an absolute angel
with everyone else.
891
01:15:45,075 --> 01:15:48,161
- It's just that he and my...
- Oh, I don't know.
892
01:15:48,245 --> 01:15:51,122
Of course, I'm anxious
for him to have the best,
893
01:15:51,206 --> 01:15:52,999
and money is no object.
894
01:15:53,083 --> 01:15:55,835
Perhaps if we met with your father.
895
01:15:56,420 --> 01:15:59,172
- There is one question.
- Of course.
896
01:15:59,256 --> 01:16:02,425
Do you accept people
of the Jewish persuasion?
897
01:16:03,177 --> 01:16:05,053
I'm sorry, but we don't.
898
01:16:05,179 --> 01:16:06,804
Don't be sorry. Neither does Dad.
899
01:16:06,889 --> 01:16:09,849
We just wanted to be sure,
didn't we, hon?
900
01:16:10,017 --> 01:16:14,270
Would it be possible for me to see a list
of your patients, just to be certain?
901
01:16:14,355 --> 01:16:18,483
We never reveal the names
of our guests as a matter of policy.
902
01:16:18,567 --> 01:16:20,693
You would appreciate that
if your father came to live with us.
903
01:16:20,778 --> 01:16:24,030
That's exactly
what I wanted to hear you say.
904
01:16:24,114 --> 01:16:25,239
Good.
905
01:16:25,366 --> 01:16:27,700
I wonder, is it too late
for us to have a look around?
906
01:16:27,785 --> 01:16:29,077
No. Allow me to show you.
907
01:16:29,203 --> 01:16:31,788
Would you mind
if we took a stroll on our own?
908
01:16:31,872 --> 01:16:34,290
Just if you'll confine yourself
to the main building.
909
01:16:34,375 --> 01:16:36,125
It's almost bedtime.
910
01:16:36,210 --> 01:16:39,462
We understand. Come, my sweet.
911
01:16:51,892 --> 01:16:54,477
Charlie! You ought to know
better than that!
912
01:16:54,561 --> 01:16:56,562
Sit down. Have a chair.
913
01:17:16,250 --> 01:17:19,419
They're all there. Every goddamn name.
914
01:17:25,467 --> 01:17:29,012
You're looking at the owners
of a 50,000-acre empire.
915
01:17:29,096 --> 01:17:30,638
They can't be.
916
01:17:35,144 --> 01:17:37,770
They may not know it, but they are.
917
01:17:39,440 --> 01:17:41,149
- Hello, girls.
- Hello.
918
01:17:41,275 --> 01:17:43,776
- Hello.
- Are any of you Emma Dill?
919
01:17:45,446 --> 01:17:48,072
- Yes? Are you Emma?
- Yes.
920
01:17:48,157 --> 01:17:50,742
Well, I've been wanting to meet you
for a long time.
921
01:17:50,826 --> 01:17:51,868
Why?
922
01:17:51,952 --> 01:17:54,162
Did you know you were
a very wealthy woman?
923
01:17:54,288 --> 01:17:56,080
Oh, I'm not.
924
01:17:56,165 --> 01:18:00,293
- Yes, you are. You own a lot of land.
- No more.
925
01:18:01,045 --> 01:18:02,295
Some time ago,
926
01:18:02,379 --> 01:18:06,424
my late husband owned a good deal
of beach property at Long Beach,
927
01:18:06,508 --> 01:18:08,134
but we lost it.
928
01:18:08,552 --> 01:18:11,137
- That's very beautiful.
- Thanks.
929
01:18:11,805 --> 01:18:13,806
Where did you get
this piece of material?
930
01:18:13,891 --> 01:18:15,808
At the Abbacore Club.
931
01:18:16,143 --> 01:18:19,729
- Abbacore?
- No. The Albacore.
932
01:18:19,813 --> 01:18:21,773
It's a fish.
933
01:18:21,857 --> 01:18:26,569
My grandson is a member,
and they take very nice care of us.
934
01:18:26,653 --> 01:18:28,571
How do they do that?
935
01:18:28,655 --> 01:18:32,825
Oh, give us things,
not just like this old flag, but...
936
01:18:33,327 --> 01:18:34,368
But what?
937
01:18:34,495 --> 01:18:37,830
We're a sort of unofficial charity
of theirs, Mr. Gittes.
938
01:18:38,916 --> 01:18:43,044
Would you come with me, please?
Someone wants to talk with you.
939
01:18:45,756 --> 01:18:46,798
Goodbye, ladies.
940
01:18:46,882 --> 01:18:47,924
- Bye!
- Bye!
941
01:18:56,183 --> 01:18:59,185
Come on.
I want you to meet someone, Gittes.
942
01:18:59,269 --> 01:19:01,479
Can we leave the lady out of this?
943
01:19:01,563 --> 01:19:04,774
- Yeah. Why not?
- I'd like to see her to the car.
944
01:19:04,858 --> 01:19:07,610
- She knows where it's at.
- I'll stay.
945
01:19:08,362 --> 01:19:09,946
Get in the car.
946
01:20:30,611 --> 01:20:32,320
Maid's night off?
947
01:20:33,614 --> 01:20:36,240
- Why?
- What do you mean, why?
948
01:20:36,325 --> 01:20:40,286
- Nobody's here, that's why.
- I gave everyone the night off.
949
01:20:41,121 --> 01:20:43,331
Easy. It's an innocent question.
950
01:20:43,457 --> 01:20:46,500
No question from you
is innocent, Mr. Gittes.
951
01:20:46,627 --> 01:20:48,502
I guess you're right.
952
01:20:51,548 --> 01:20:53,466
To you, Mrs. Mulwray.
953
01:20:54,801 --> 01:20:57,303
Frankly, tonight, you saved my...
954
01:20:57,554 --> 01:20:59,388
You saved my neck.
955
01:21:02,517 --> 01:21:04,352
Tell me, Mr. Gittes,
956
01:21:05,687 --> 01:21:08,064
does this often happen to you?
957
01:21:09,650 --> 01:21:11,150
What's that?
958
01:21:12,027 --> 01:21:14,820
Well, I'm judging only on the basis
of one afternoon and an evening,
959
01:21:14,905 --> 01:21:17,114
but if this is how you go
about your work,
960
01:21:17,199 --> 01:21:20,993
I'd say you'd be lucky
to get through a whole day.
961
01:21:22,663 --> 01:21:25,456
Actually, this hasn't happened to me
for a long time.
962
01:21:25,540 --> 01:21:27,541
When was the last time?
963
01:21:28,168 --> 01:21:29,252
Why?
964
01:21:30,003 --> 01:21:32,171
It's an innocent question.
965
01:21:36,843 --> 01:21:40,179
- In Chinatown.
- What were you doing there?
966
01:21:42,516 --> 01:21:45,977
- Working for the District Attorney.
- Doing what?
967
01:21:46,061 --> 01:21:47,812
As little as possible.
968
01:21:47,896 --> 01:21:51,399
The District Attorney gives his men
advice like that?
969
01:21:52,234 --> 01:21:54,193
They do in Chinatown.
970
01:21:55,279 --> 01:21:57,905
Why did you leave the police force?
971
01:22:01,535 --> 01:22:06,998
Do you have any peroxide,
or anything like that?
972
01:22:07,082 --> 01:22:09,709
Surely. Will you come this way?
973
01:22:27,060 --> 01:22:28,769
My God!
974
01:22:32,232 --> 01:22:33,941
It's a nasty cut.
975
01:22:35,902 --> 01:22:37,611
I had no idea...
976
01:22:42,659 --> 01:22:43,909
Sorry!
977
01:22:45,078 --> 01:22:46,329
There.
978
01:22:47,414 --> 01:22:48,956
Is it painful?
979
01:22:49,082 --> 01:22:51,125
Uh-huh.
980
01:22:52,419 --> 01:22:54,253
It must be painful.
981
01:22:56,256 --> 01:22:57,757
What's wrong?
982
01:22:58,592 --> 01:22:59,925
Your eye.
983
01:23:03,180 --> 01:23:04,972
What about it? What?
984
01:23:05,599 --> 01:23:09,143
There's something black
in the green part of your eye.
985
01:23:09,853 --> 01:23:11,020
Oh, that.
986
01:23:11,605 --> 01:23:15,858
It's a flaw in the iris.
987
01:23:17,152 --> 01:23:19,320
- A flaw?
- Yes.
988
01:23:20,655 --> 01:23:22,782
A sort of birthmark.
989
01:23:58,527 --> 01:24:00,528
Did you wear a uniform?
990
01:24:02,197 --> 01:24:03,656
Sometimes.
991
01:24:05,659 --> 01:24:07,993
Must have looked cute in blue.
992
01:24:09,996 --> 01:24:12,039
Give me a break, will you?
993
01:24:12,541 --> 01:24:14,250
I don't know you.
994
01:24:15,544 --> 01:24:17,920
I want to know more about you.
995
01:24:18,505 --> 01:24:19,839
Not now.
996
01:24:22,050 --> 01:24:25,553
You really don't like to talk
about the past, do you?
997
01:24:28,056 --> 01:24:29,432
I'm tired.
998
01:24:30,267 --> 01:24:33,269
No. Why does it bother you
to talk about it?
999
01:24:33,895 --> 01:24:37,106
- It bothers everybody that works there.
- Where?
1000
01:24:38,108 --> 01:24:40,025
Chinatown. Everybody.
1001
01:24:41,361 --> 01:24:43,696
To me, it was just bad luck.
1002
01:24:43,947 --> 01:24:45,114
Why?
1003
01:24:47,951 --> 01:24:50,744
You can't always tell what's going on.
1004
01:24:52,873 --> 01:24:54,415
Like with you.
1005
01:25:03,925 --> 01:25:05,384
Why was...
1006
01:25:07,721 --> 01:25:09,555
Why was it bad luck?
1007
01:25:14,311 --> 01:25:17,438
I was trying to keep someone
from being hurt.
1008
01:25:18,064 --> 01:25:20,983
I ended up making sure
that she was hurt.
1009
01:25:29,242 --> 01:25:31,827
Was there a woman involved?
1010
01:25:33,580 --> 01:25:34,997
Of course.
1011
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Dead?
1012
01:25:51,139 --> 01:25:52,515
Yes, hello?
1013
01:25:55,435 --> 01:25:59,230
Oh, my God.
No, look, don't do anything.
1014
01:25:59,314 --> 01:26:01,941
Don't do anything until I get there.
1015
01:26:06,029 --> 01:26:08,822
I have to go.
1016
01:26:09,449 --> 01:26:13,160
- Where?
- Just that I have to.
1017
01:26:13,662 --> 01:26:17,623
- I want to know where you're going.
- No, please. Don't be angry.
1018
01:26:17,707 --> 01:26:20,626
It has nothing to do with you
or with any of all of this. It's just...
1019
01:26:20,710 --> 01:26:23,128
- Where are you going?
- Please...
1020
01:26:26,049 --> 01:26:27,841
Trust me this much.
1021
01:26:38,520 --> 01:26:39,979
I'll be back.
1022
01:26:45,443 --> 01:26:47,027
And there is...
1023
01:26:48,738 --> 01:26:51,407
There is something
that I should tell you about.
1024
01:26:51,491 --> 01:26:55,744
The fishing club
that old lady mentioned...
1025
01:26:57,330 --> 01:27:00,374
- The pieces of the flag... Yes.
- The Albacore Club.
1026
01:27:00,458 --> 01:27:03,127
- It has to do with my father.
- I know.
1027
01:27:03,211 --> 01:27:05,754
He owns it... You know?
1028
01:27:06,715 --> 01:27:08,090
I saw him.
1029
01:27:11,678 --> 01:27:13,137
You saw
1030
01:27:14,097 --> 01:27:15,431
my father?
1031
01:27:18,852 --> 01:27:21,770
- What... When?
- This morning.
1032
01:27:24,858 --> 01:27:26,609
You didn't tell me.
1033
01:27:26,943 --> 01:27:29,486
Well, there hasn't been much time.
1034
01:27:29,988 --> 01:27:31,196
What...
1035
01:27:31,906 --> 01:27:33,574
What did he say?
1036
01:27:39,039 --> 01:27:40,664
What did he say?
1037
01:27:41,166 --> 01:27:43,125
That you were jealous.
1038
01:27:44,711 --> 01:27:46,754
And that he was afraid
what you might do.
1039
01:27:46,838 --> 01:27:49,048
Do? To whom?
1040
01:27:50,258 --> 01:27:52,593
Mulwray's girlfriend, for one.
1041
01:27:54,971 --> 01:27:57,348
He wanted to know where she was.
1042
01:28:00,518 --> 01:28:02,561
I want you to listen to me.
1043
01:28:02,646 --> 01:28:07,232
Now, my father is
a very dangerous man.
1044
01:28:07,317 --> 01:28:10,986
You don't know how dangerous.
You don't know how crazy.
1045
01:28:12,155 --> 01:28:15,574
Are you trying to tell me
that he might be behind all this?
1046
01:28:15,659 --> 01:28:17,201
It's possible.
1047
01:28:23,667 --> 01:28:26,293
Even the death of your husband?
1048
01:28:26,378 --> 01:28:27,920
It's possible.
1049
01:28:28,129 --> 01:28:30,381
Now, please,
don't ask me anymore questions now,
1050
01:28:30,465 --> 01:28:32,633
just wait. Wait for me here.
1051
01:28:33,718 --> 01:28:35,427
I need you here.
1052
01:31:44,576 --> 01:31:45,993
No, no. Here.
1053
01:32:15,398 --> 01:32:17,107
Give me the keys.
1054
01:32:19,360 --> 01:32:20,444
You...
1055
01:32:20,528 --> 01:32:23,989
It's either that
or you drive yourself to the police.
1056
01:32:24,073 --> 01:32:25,490
The police?
1057
01:32:26,200 --> 01:32:27,492
Come on, Mrs. Mulwray.
1058
01:32:27,577 --> 01:32:31,204
You've got your husband's girlfriend
tied up in there.
1059
01:32:31,289 --> 01:32:33,624
- She's not tied up.
- You know what I mean.
1060
01:32:33,708 --> 01:32:36,960
- You're holding her against her will.
- I am not!
1061
01:32:38,004 --> 01:32:40,756
- Okay. Then let's go talk to her.
- No!
1062
01:32:42,467 --> 01:32:43,759
She's...
1063
01:32:43,968 --> 01:32:45,677
She's too upset.
1064
01:32:47,430 --> 01:32:48,889
What about?
1065
01:32:49,515 --> 01:32:51,058
Hollis's death.
1066
01:32:52,101 --> 01:32:53,352
I tried to keep it from her.
1067
01:32:53,436 --> 01:32:57,981
I didn't want her to know until
I could make plans for us to leave.
1068
01:32:58,066 --> 01:33:00,776
You mean she just found out about it?
1069
01:33:02,904 --> 01:33:05,864
That's not what it looks like,
Mrs. Mulwray.
1070
01:33:06,240 --> 01:33:08,241
What does it look like?
1071
01:33:08,409 --> 01:33:11,578
Like she knows more
than you want her to tell.
1072
01:33:13,081 --> 01:33:14,706
You're insane.
1073
01:33:14,791 --> 01:33:17,334
Just tell me the truth.
I'm not the police.
1074
01:33:17,418 --> 01:33:21,088
I don't care what you've done.
I don't want to hurt you.
1075
01:33:25,176 --> 01:33:27,552
You won't go to the
police if I tell you?
1076
01:33:27,637 --> 01:33:29,471
I will if you don't.
1077
01:33:43,611 --> 01:33:44,861
She...
1078
01:33:44,946 --> 01:33:46,196
She...
1079
01:33:47,073 --> 01:33:48,240
She...
1080
01:33:49,492 --> 01:33:51,159
She's my sister.
1081
01:33:57,542 --> 01:33:59,084
Take it easy.
1082
01:33:59,836 --> 01:34:02,671
If she's your sister, she's your sister.
1083
01:34:03,297 --> 01:34:05,132
Why all the secrecy?
1084
01:34:07,301 --> 01:34:08,552
I can't.
1085
01:34:08,636 --> 01:34:13,265
Is it because of Hollis? Because she
was seeing your husband? Is that it?
1086
01:34:17,311 --> 01:34:19,813
I would never have harmed Hollis.
1087
01:34:20,773 --> 01:34:24,568
He was the most gentle,
decent man imaginable.
1088
01:34:26,821 --> 01:34:30,741
And he put up with more from me
than you'll ever know.
1089
01:34:33,077 --> 01:34:36,830
I wanted him to be happy.
1090
01:34:55,725 --> 01:34:59,936
I borrowed your husband's car.
I'll bring it back in the morning.
1091
01:35:00,480 --> 01:35:02,814
But aren't you going...
Coming back with me?
1092
01:35:02,899 --> 01:35:05,859
Don't worry. I'm not going
to tell anybody about this.
1093
01:35:07,820 --> 01:35:09,821
That's not what I meant.
1094
01:35:13,159 --> 01:35:14,326
Yeah.
1095
01:35:15,203 --> 01:35:18,914
Well, I'm tired, Mrs. Mulwray.
1096
01:35:20,083 --> 01:35:21,541
Good night.
1097
01:36:26,899 --> 01:36:28,150
Gittes?
1098
01:36:29,485 --> 01:36:31,027
- Gittes?
- Yeah?
1099
01:36:31,571 --> 01:36:33,947
Ida Sessions wants to see you.
1100
01:36:34,031 --> 01:36:37,742
- Who?
- Ida Sessions. You remember Ida.
1101
01:36:39,245 --> 01:36:41,496
- Yeah, I do?
- Sure, you do.
1102
01:36:45,001 --> 01:36:46,918
I tell you what, pal.
1103
01:36:48,004 --> 01:36:52,382
If Ida wants to see me,
she can call me at my office.
1104
01:37:19,285 --> 01:37:23,872
848-1/2 East Kensington. Echo Park.
1105
01:37:23,956 --> 01:37:26,291
She begged me to call.
She's waiting for you.
1106
01:40:34,480 --> 01:40:37,065
Find anything interesting, Gittes?
1107
01:40:41,320 --> 01:40:43,405
What are you doing around here?
1108
01:40:43,489 --> 01:40:45,323
Didn't you call me?
1109
01:40:47,076 --> 01:40:49,494
How come you happen to know her?
1110
01:40:49,870 --> 01:40:51,204
I don't.
1111
01:40:54,041 --> 01:40:56,793
Come here.
I want to show you something.
1112
01:41:06,053 --> 01:41:09,013
- Isn't that your phone number?
- Is it?
1113
01:41:09,098 --> 01:41:11,349
I forget. I don't call
myself that often.
1114
01:41:11,434 --> 01:41:14,477
Well, just to make sure,
we had Loach here give you a call.
1115
01:41:14,562 --> 01:41:16,229
What happened to your nose, Gittes?
1116
01:41:16,313 --> 01:41:18,481
Somebody slam
a bedroom window on it?
1117
01:41:21,110 --> 01:41:24,821
Nope. Your wife got excited.
She crossed her legs a little too quick.
1118
01:41:24,905 --> 01:41:26,781
You understand what I mean, pal?
1119
01:41:27,658 --> 01:41:28,867
Loach.
1120
01:41:49,263 --> 01:41:51,055
They look familiar?
1121
01:41:52,224 --> 01:41:55,560
- Yeah. I took them. So what?
- How did she happen to have them?
1122
01:41:55,644 --> 01:41:59,272
Either you tell me or I guess.
I don't know the answer.
1123
01:41:59,607 --> 01:42:01,900
You must really think I'm stupid,
don't you, Gittes?
1124
01:42:01,984 --> 01:42:03,443
I don't think about it that much,
1125
01:42:03,527 --> 01:42:06,571
but give me a day or two
and I'll get back to you.
1126
01:42:06,655 --> 01:42:10,200
- Now I'd like to go home.
- I want the other pictures, Gittes.
1127
01:42:10,284 --> 01:42:11,826
What pictures?
1128
01:42:12,578 --> 01:42:16,039
This broad hired you,
not Evelyn Mulwray.
1129
01:42:16,123 --> 01:42:17,582
- Yeah?
- Yeah.
1130
01:42:18,667 --> 01:42:20,376
Somebody wanted
to shake Mulwray down,
1131
01:42:20,461 --> 01:42:22,045
she hired you.
1132
01:42:22,129 --> 01:42:24,631
That's how come you found out
he was murdered.
1133
01:42:24,715 --> 01:42:27,759
- I heard it was an accident.
- Come on, Gittes.
1134
01:42:27,843 --> 01:42:31,221
Who the hell do you think you're
dealing with, a bunch of assholes?
1135
01:42:31,305 --> 01:42:33,640
Mulwray had salt water in his lungs.
1136
01:42:35,684 --> 01:42:38,645
You were following him day and night.
You saw who killed him.
1137
01:42:38,729 --> 01:42:40,772
You even took pictures of it.
1138
01:42:40,856 --> 01:42:42,023
It was Evelyn Mulwray,
1139
01:42:42,107 --> 01:42:45,360
and she's been paying you off
like a slot machine ever since.
1140
01:42:45,444 --> 01:42:48,238
- You accusing me of extortion?
- Absolutely.
1141
01:42:48,322 --> 01:42:50,031
I don't think I need a day or two.
1142
01:42:50,115 --> 01:42:52,283
You're dumber than you think
I think you are.
1143
01:42:52,368 --> 01:42:55,411
Not only that, but I wouldn't extort
a nickel from my worst enemy, Escobar.
1144
01:42:55,496 --> 01:42:57,121
That's where I draw the line.
1145
01:42:57,206 --> 01:42:59,374
I want the rest of the pictures, Gittes.
1146
01:42:59,458 --> 01:43:01,209
We're talking about accessory
after the fact,
1147
01:43:01,293 --> 01:43:03,002
conspiracy, and extortion, minimum.
1148
01:43:03,087 --> 01:43:05,547
What do you think, Evelyn Mulwray
knocked off her husband in the ocean,
1149
01:43:05,631 --> 01:43:06,965
then dragged him up to a reservoir
1150
01:43:07,049 --> 01:43:09,884
because she thought
it would look more like an accident?
1151
01:43:11,303 --> 01:43:12,637
Mulwray was murdered and moved
1152
01:43:12,721 --> 01:43:16,474
because somebody didn't want his body
found in the ocean.
1153
01:43:16,559 --> 01:43:17,600
Why is that?
1154
01:43:17,685 --> 01:43:19,644
He found out
they were dumping water there.
1155
01:43:19,728 --> 01:43:22,689
That's what they were
trying to cover up.
1156
01:43:23,607 --> 01:43:27,569
- What the hell are you talking about?
- Come on. I'll show you.
1157
01:43:28,779 --> 01:43:32,031
Come on, Lou.
You're in charge. Make a decision.
1158
01:43:50,134 --> 01:43:51,884
- It's too late.
- Too late for what?
1159
01:43:51,969 --> 01:43:54,554
They only dump the water at night.
1160
01:43:56,265 --> 01:43:59,267
- Reach anybody?
- Yelburton. He's the new chief.
1161
01:43:59,351 --> 01:44:02,103
- Yeah, I know who he is. Go on!
- He says...
1162
01:44:02,187 --> 01:44:04,564
- I know what he says.
- Shut up.
1163
01:44:06,066 --> 01:44:07,150
Go on!
1164
01:44:07,234 --> 01:44:09,110
Yelburton says there's irrigation
in the Valley,
1165
01:44:09,194 --> 01:44:11,404
and there's always a little run-off
after they do that.
1166
01:44:11,488 --> 01:44:13,031
And he says Gittes knows this,
1167
01:44:13,115 --> 01:44:17,619
and he's been going around making
irresponsible accusations all last week.
1168
01:44:17,703 --> 01:44:19,412
Lou, let's swear out a warrant
for her arrest.
1169
01:44:19,496 --> 01:44:21,331
What the hell are we waiting for?
1170
01:44:21,415 --> 01:44:26,044
He just made lieutenant.
Wants to hang on to his little gold bar.
1171
01:44:29,840 --> 01:44:32,300
Have your client in my office
in two hours.
1172
01:44:32,384 --> 01:44:34,927
And remember,
I don't have to let you go.
1173
01:44:35,012 --> 01:44:38,097
I've got you right now
for withholding evidence.
1174
01:44:39,266 --> 01:44:40,516
Loach?
1175
01:45:26,146 --> 01:45:28,022
Where's Mrs. Mulwray?
1176
01:45:29,733 --> 01:45:31,359
These her bags?
1177
01:45:33,987 --> 01:45:35,988
Is she going on a trip?
1178
01:45:36,740 --> 01:45:39,659
What are you doing?
What's going on here?
1179
01:45:39,743 --> 01:45:43,162
- Is she going on a vacation?
- Mrs. Mulwray no home.
1180
01:45:43,539 --> 01:45:47,625
"Mrs. Mulwray no home."
Well, I'll just have a look around, huh?
1181
01:45:54,758 --> 01:45:56,718
Yeah, yeah. Bad for the glass.
1182
01:45:56,802 --> 01:45:59,137
Oh, yes. Bad for glass.
1183
01:45:59,638 --> 01:46:01,973
Salt water very bad for grass.
1184
01:46:17,740 --> 01:46:19,115
Salt water?
1185
01:46:19,783 --> 01:46:22,577
Very, very bad. See?
1186
01:46:31,462 --> 01:46:32,920
- What's that?
- Huh?
1187
01:46:34,673 --> 01:46:36,132
Right there.
1188
01:46:39,970 --> 01:46:41,179
There.
1189
01:47:38,946 --> 01:47:40,822
- You wait.
- You wait.
1190
01:47:46,411 --> 01:47:48,663
How are you? I've been calling you.
1191
01:47:48,747 --> 01:47:50,206
- Yeah?
- It's all right, Kahn.
1192
01:47:50,290 --> 01:47:52,458
- Have you slept?
- Sure.
1193
01:47:53,585 --> 01:47:55,962
Have you had lunch?
Kahn can fix you something.
1194
01:47:56,046 --> 01:47:59,257
- Where's the girl?
- Upstairs. Why?
1195
01:47:59,341 --> 01:48:01,092
I want to see her.
1196
01:48:01,468 --> 01:48:05,429
She's having a bath right now.
Why do you want to see her?
1197
01:48:05,514 --> 01:48:07,181
Going someplace?
1198
01:48:08,141 --> 01:48:10,893
Yes. We have a 5:30 train to catch.
1199
01:48:14,690 --> 01:48:15,940
Jake?
1200
01:48:25,492 --> 01:48:28,077
J.J. Gittes for Lieutenant Escobar.
1201
01:48:28,453 --> 01:48:31,205
But... Now look, what's the matter?
What's wrong?
1202
01:48:31,290 --> 01:48:35,418
- I told you, we have a 5:30...
- You're going to miss your train.
1203
01:48:35,878 --> 01:48:37,128
Lieutenant Escobar.
1204
01:48:37,212 --> 01:48:38,337
- Lou?
- Yeah.
1205
01:48:38,422 --> 01:48:41,173
Meet me at 1972 Canyon Drive.
1206
01:48:42,926 --> 01:48:44,969
Yeah. Soon as you can.
1207
01:48:45,888 --> 01:48:47,763
Why did you do that?
1208
01:48:48,181 --> 01:48:51,058
- You know any good criminal lawyers?
- No.
1209
01:48:52,936 --> 01:48:55,730
Don't worry, I can recommend a couple.
1210
01:48:56,273 --> 01:48:59,233
They're expensive, but
you can afford it.
1211
01:49:00,027 --> 01:49:03,237
Will you please tell me
what this is all about?
1212
01:49:15,208 --> 01:49:18,210
I found these in your backyard
in the pond.
1213
01:49:19,296 --> 01:49:22,048
They belonged to your husband,
didn't they?
1214
01:49:22,132 --> 01:49:23,633
Didn't they?
1215
01:49:24,509 --> 01:49:27,803
- I don't know. Yes, probably.
- Yes, positively.
1216
01:49:27,888 --> 01:49:29,972
It's where he was drowned.
1217
01:49:30,182 --> 01:49:31,223
What?
1218
01:49:31,308 --> 01:49:33,935
There's no time
to be shocked by the truth.
1219
01:49:34,019 --> 01:49:35,519
The coroner's report proves
1220
01:49:35,604 --> 01:49:37,980
that he had salt water in his lungs
when he was killed.
1221
01:49:38,065 --> 01:49:39,440
Just take my word for it, all right?
1222
01:49:39,524 --> 01:49:41,609
Now, I want to know how it happened,
and I want to know why,
1223
01:49:41,693 --> 01:49:43,736
and I want to know
before Escobar gets here,
1224
01:49:43,820 --> 01:49:45,780
because I don't want to lose my license.
1225
01:49:45,864 --> 01:49:49,951
I don't know what you are talking about.
This is the craziest, most insane thing...
1226
01:49:50,035 --> 01:49:51,535
Stop it!
1227
01:49:51,620 --> 01:49:53,371
I'm gonna make it easy for you.
1228
01:49:53,455 --> 01:49:56,207
You were jealous. You had a fight.
He fell. He hit his head.
1229
01:49:56,291 --> 01:49:57,375
It was an accident!
1230
01:49:57,459 --> 01:50:00,127
But his girl is a witness.
So you had to shut her up.
1231
01:50:00,212 --> 01:50:01,379
You don't have the guts to harm her,
1232
01:50:01,463 --> 01:50:03,339
but you got the money
to keep her mouth shut.
1233
01:50:03,423 --> 01:50:05,049
- Yes or no?
- No!
1234
01:50:06,301 --> 01:50:08,719
Who is she? And don't give me
that crap about your sister,
1235
01:50:08,804 --> 01:50:10,888
because you don't have a sister.
1236
01:50:10,973 --> 01:50:12,640
I'll tell you...
1237
01:50:13,016 --> 01:50:15,101
I'll tell you the truth.
1238
01:50:16,979 --> 01:50:18,854
Good. What's her name?
1239
01:50:20,732 --> 01:50:23,484
- Katherine.
- Katherine who?
1240
01:50:25,946 --> 01:50:27,738
She's my daughter.
1241
01:50:28,907 --> 01:50:30,908
I said I want the truth!
1242
01:50:31,451 --> 01:50:33,160
She's my sister.
1243
01:50:34,579 --> 01:50:36,288
She's my daughter.
1244
01:50:37,290 --> 01:50:39,291
My sister, my daughter!
1245
01:50:40,127 --> 01:50:41,919
I said I want the truth!
1246
01:50:42,004 --> 01:50:43,379
All of it!
1247
01:50:45,632 --> 01:50:48,426
She's my sister and my daughter!
1248
01:50:52,347 --> 01:50:54,265
Kahn, please, go back.
1249
01:50:54,808 --> 01:50:57,184
For God's sake, keep her upstairs.
Go back!
1250
01:51:04,818 --> 01:51:06,569
My father and I...
1251
01:51:11,158 --> 01:51:12,533
Understand?
1252
01:51:13,452 --> 01:51:15,578
Or is it too tough for you?
1253
01:51:24,713 --> 01:51:26,213
He raped you?
1254
01:51:42,939 --> 01:51:44,648
Then what happened?
1255
01:51:44,941 --> 01:51:46,400
I ran away.
1256
01:51:46,735 --> 01:51:48,152
To Mexico.
1257
01:51:54,659 --> 01:51:57,995
Hollis came and took care of me.
1258
01:52:01,083 --> 01:52:02,917
I couldn't see her.
1259
01:52:04,086 --> 01:52:05,503
I was 15.
1260
01:52:09,216 --> 01:52:11,175
I wanted to, but I...
1261
01:52:12,427 --> 01:52:13,844
I couldn't.
1262
01:52:16,389 --> 01:52:17,640
Then...
1263
01:52:20,352 --> 01:52:22,520
Now I want to be with her.
1264
01:52:23,271 --> 01:52:25,439
I want to take care of her.
1265
01:52:25,774 --> 01:52:27,983
Where are you going to take her now?
1266
01:52:28,068 --> 01:52:29,693
Back to Mexico.
1267
01:52:30,987 --> 01:52:35,741
Well, you can't take the train. Escobar
will be looking for you everywhere.
1268
01:52:38,120 --> 01:52:43,040
Well, how about a plane?
1269
01:52:43,125 --> 01:52:44,333
No, that's worse.
1270
01:52:44,417 --> 01:52:47,795
You better just get out of here.
Leave all this stuff here.
1271
01:52:47,879 --> 01:52:51,757
Where does Kahn live?
Get the exact address.
1272
01:52:52,592 --> 01:52:53,968
All right.
1273
01:52:57,597 --> 01:53:00,975
Those didn't belong to Hollis.
1274
01:53:01,393 --> 01:53:03,060
How do you know?
1275
01:53:03,395 --> 01:53:05,437
He didn't wear bifocals.
1276
01:53:36,928 --> 01:53:40,681
Katherine, say hello to Mr. Gittes.
1277
01:53:40,932 --> 01:53:42,141
Hello.
1278
01:53:43,101 --> 01:53:44,268
Hello.
1279
01:53:49,274 --> 01:53:52,776
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
1280
01:53:55,822 --> 01:53:56,989
Sure.
1281
01:54:18,011 --> 01:54:19,845
J.J. Gittes and Associates.
1282
01:54:19,971 --> 01:54:22,806
- Sophie, get me Walsh.
- Yes, Mr. Gittes.
1283
01:54:23,850 --> 01:54:25,434
- Jake?
- Yeah.
1284
01:54:25,518 --> 01:54:29,146
Listen, pal, Escobar's going to try
and book me in about five minutes.
1285
01:54:29,272 --> 01:54:30,814
What? What the hell's
the matter? What...
1286
01:54:30,899 --> 01:54:32,900
Relax and I'll tell you.
1287
01:54:32,984 --> 01:54:35,152
Wait in the office for me
about two hours.
1288
01:54:35,237 --> 01:54:39,782
If you don't hear from me, you and Duffy
meet me at 1712 Alameda.
1289
01:54:40,617 --> 01:54:43,494
Jesus. That's in Chinatown, ain't it?
1290
01:54:43,620 --> 01:54:45,579
I know where it is. Just do it.
1291
01:54:45,664 --> 01:54:47,748
1712 Alameda...
1292
01:55:16,486 --> 01:55:18,153
Come on in, Lou.
1293
01:55:19,406 --> 01:55:23,284
Looks like we're both too late.
She flew the coop.
1294
01:55:28,581 --> 01:55:31,917
I don't suppose you have any idea
where she went.
1295
01:55:32,002 --> 01:55:34,795
- As a matter of fact, I do.
- Where?
1296
01:55:34,879 --> 01:55:37,756
Her maid's house.
I think she knows something's up.
1297
01:55:37,841 --> 01:55:40,009
What's the maid's address?
1298
01:55:40,468 --> 01:55:42,386
She lives in Pedro. I'll write it down.
1299
01:55:42,470 --> 01:55:45,472
No, no, no, Gittes.
You're going to show us.
1300
01:55:46,224 --> 01:55:47,558
What for?
1301
01:55:48,351 --> 01:55:50,477
Because if she ain't there,
you're going downtown,
1302
01:55:50,562 --> 01:55:53,772
and you're gonna stay there
until she does show up.
1303
01:55:54,399 --> 01:55:57,026
Gee, Lou, I'm doing the best I can.
1304
01:55:58,403 --> 01:56:01,322
Tell us about it
on the way to San Pedro.
1305
01:56:14,502 --> 01:56:18,297
- Let's get the little lady.
- Lou, can I ask you a favor?
1306
01:56:18,798 --> 01:56:21,550
I'd like to bring her out myself.
1307
01:56:21,634 --> 01:56:25,179
She's not armed or nothing.
She won't be a problem.
1308
01:56:25,263 --> 01:56:29,183
I just want a minute alone with her.
It would mean a lot to her.
1309
01:56:29,267 --> 01:56:30,642
And to me.
1310
01:56:35,273 --> 01:56:37,649
You never learn, do you, Jake?
1311
01:56:39,319 --> 01:56:40,819
I guess not.
1312
01:56:43,782 --> 01:56:45,324
Okay. But...
1313
01:56:47,285 --> 01:56:49,328
I'll give you three minutes.
1314
01:56:49,454 --> 01:56:50,954
Just three minutes.
1315
01:56:51,039 --> 01:56:52,790
Gee, thanks, Lou.
1316
01:57:08,848 --> 01:57:10,099
Yes?
1317
01:57:11,267 --> 01:57:12,434
Hello.
1318
01:57:13,353 --> 01:57:16,814
Mr. Gittes! Come in!
Well, this is some surprise, Mr. Gittes.
1319
01:57:16,940 --> 01:57:18,774
Call me Jake. How you doing, Curly?
1320
01:57:18,858 --> 01:57:20,859
Just sitting down for supper.
You care to join us?
1321
01:57:20,985 --> 01:57:22,152
No, thanks.
1322
01:57:22,278 --> 01:57:24,029
How about a glass of wine?
1323
01:57:24,155 --> 01:57:26,782
- Hey, honey, this is the fellow that...
- I know.
1324
01:57:26,866 --> 01:57:30,202
No, thank you, Curly, very much, but I
would like a glass of water, though.
1325
01:57:30,328 --> 01:57:32,246
Come on out in the kitchen with me
for a second, huh?
1326
01:57:32,330 --> 01:57:33,747
Sure thing.
1327
01:57:37,794 --> 01:57:39,670
- Curly, where's your car?
- In the garage.
1328
01:57:39,796 --> 01:57:42,005
- Where's that?
- Off the alley.
1329
01:57:42,090 --> 01:57:44,675
- Can you give me a ride somewhere?
- Sure, soon as we eat.
1330
01:57:44,801 --> 01:57:47,177
Right now, Curly. It can't wait.
1331
01:57:47,595 --> 01:57:50,514
- I'll tell my wife.
- Tell her later, Curl, huh?
1332
01:58:22,547 --> 01:58:25,591
Just drive slow for a block or two,
will you, Curly?
1333
01:58:25,675 --> 01:58:30,095
- What's this all about?
- I'll tell you in a block or two.
1334
01:58:31,389 --> 01:58:33,140
How much do you owe me?
1335
01:58:33,224 --> 01:58:36,226
Gee, Mr. Gittes,
we're going out tomorrow.
1336
01:58:36,311 --> 01:58:40,063
I know you been real good about it,
but my cousin Auggie's sick.
1337
01:58:40,148 --> 01:58:42,024
Forget it.
How would you like to pay me off
1338
01:58:42,108 --> 01:58:45,277
by taking a couple of passengers
to Ensenada?
1339
01:58:45,361 --> 01:58:48,864
- You'd have to leave tonight.
- I don't know.
1340
01:58:48,948 --> 01:58:53,285
I might be able to squeeze 75 bucks
out of it for you.
1341
01:58:54,120 --> 01:58:55,662
Maybe even 100.
1342
01:58:57,123 --> 01:59:00,083
- Plus what I owe?
- I'll throw that in, too.
1343
01:59:01,252 --> 01:59:04,838
1712 Alameda. It's in Chinatown.
Wait for me until 8:30.
1344
01:59:04,923 --> 01:59:07,925
If I don't show up,
take them to your boat.
1345
01:59:20,980 --> 01:59:22,940
You sure this is okay?
1346
01:59:23,775 --> 01:59:27,194
Curly, you know how long
I've been in this business?
1347
01:59:54,514 --> 01:59:58,642
Have you got your checkbook handy,
Mr. Cross? I've got the girl.
1348
01:59:59,769 --> 02:00:01,937
You've got her? Where?
1349
02:00:02,021 --> 02:00:04,147
Do you remember
the figures we discussed?
1350
02:00:04,274 --> 02:00:06,400
Of course I do. Where are you?
1351
02:00:06,484 --> 02:00:09,861
At your daughter's house.
How soon can you get here?
1352
02:00:09,988 --> 02:00:11,280
An hour.
1353
02:00:35,138 --> 02:00:37,014
Oh, there you are.
1354
02:00:37,140 --> 02:00:41,518
Well, you don't look too much the worse
for wear, Mr. Gitts, I must say.
1355
02:00:42,353 --> 02:00:44,354
- Where's the girl?
- I've got her.
1356
02:00:44,480 --> 02:00:46,773
- Is she all right?
- She's fine.
1357
02:00:47,358 --> 02:00:49,192
Well, where is she?
1358
02:00:49,694 --> 02:00:51,445
With her mother.
1359
02:00:53,197 --> 02:00:56,366
I got something
I'd like to show you, Mr. Cross.
1360
02:00:56,451 --> 02:00:57,618
What is it?
1361
02:00:57,702 --> 02:01:01,371
An obituary column.
Can you see all right in this light?
1362
02:01:01,664 --> 02:01:03,206
I guess I can manage.
1363
02:01:12,967 --> 02:01:14,593
What does it mean?
1364
02:01:14,677 --> 02:01:17,054
That you killed Hollis Mulwray.
1365
02:01:18,014 --> 02:01:19,431
Right here,
1366
02:01:19,724 --> 02:01:21,266
in that pond.
1367
02:01:21,934 --> 02:01:23,602
You drowned him.
1368
02:01:24,854 --> 02:01:26,647
And you left these.
1369
02:01:28,858 --> 02:01:32,986
The coroner's report shows Mulwray
had salt water in his lungs.
1370
02:01:36,532 --> 02:01:40,744
Hollis was always fascinated
by tide pools.
1371
02:01:41,746 --> 02:01:43,789
You know what he used to say?
1372
02:01:43,873 --> 02:01:45,457
I haven't the faintest idea.
1373
02:01:45,541 --> 02:01:47,626
"That's where life begins."
1374
02:01:47,710 --> 02:01:49,586
Sloughs, tide pools.
1375
02:01:51,214 --> 02:01:52,297
When we first come out here,
1376
02:01:52,382 --> 02:01:55,175
he figured if you dumped water
into desert sand
1377
02:01:55,259 --> 02:01:59,221
and let it percolate down to the
bedrock, it would stay there
1378
02:01:59,305 --> 02:02:02,391
instead of evaporate
the way it does in most reservoirs.
1379
02:02:02,475 --> 02:02:06,144
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
He made this city.
1380
02:02:06,229 --> 02:02:08,063
And that's what you were going to do
in the Valley.
1381
02:02:08,147 --> 02:02:09,690
It's what I am doing.
1382
02:02:09,774 --> 02:02:11,525
When the bond issue passes Tuesday,
1383
02:02:11,609 --> 02:02:13,902
there'll be $8 million
to build an aqueduct and a reservoir.
1384
02:02:13,986 --> 02:02:15,445
I'm doing it.
1385
02:02:15,530 --> 02:02:17,114
Gonna be a lot of irate citizens
1386
02:02:17,198 --> 02:02:20,492
when they find out that they're paying
for water that they're not gonna get.
1387
02:02:20,618 --> 02:02:22,577
Oh, that's all taken care of.
1388
02:02:22,662 --> 02:02:26,748
See, Mr. Gitts,
either you bring the water to L.A.,
1389
02:02:26,833 --> 02:02:29,167
or you bring L.A. to the water.
1390
02:02:29,794 --> 02:02:30,919
How are you gonna do that?
1391
02:02:31,003 --> 02:02:34,840
By incorporating the Valley into the city.
Simple as that.
1392
02:02:36,551 --> 02:02:38,760
- How much are you worth?
- I have no idea.
1393
02:02:38,845 --> 02:02:39,970
How much do you want?
1394
02:02:40,054 --> 02:02:42,556
No, I just want to know
what you're worth. Over $10 million?
1395
02:02:42,640 --> 02:02:45,684
- Oh my, yes.
- Why are you doing it?
1396
02:02:45,810 --> 02:02:46,893
How much better can you eat?
1397
02:02:46,978 --> 02:02:49,229
What can you buy
that you can't already afford?
1398
02:02:49,313 --> 02:02:51,189
The future, Mr. Gitts!
1399
02:02:51,649 --> 02:02:53,066
The future!
1400
02:02:53,860 --> 02:02:55,736
Now, where's the girl?
1401
02:02:55,820 --> 02:02:58,155
I want the only daughter I've got left.
1402
02:02:58,239 --> 02:03:01,450
As you found out,
Evelyn was lost to me a long time ago.
1403
02:03:01,534 --> 02:03:03,910
Who do you blame for that? Her?
1404
02:03:04,495 --> 02:03:06,329
I don't blame myself.
1405
02:03:07,582 --> 02:03:10,876
See, Mr. Gitts, most people
never have to face the fact
1406
02:03:11,002 --> 02:03:13,545
that at the right time and the right place,
1407
02:03:13,671 --> 02:03:15,839
they're capable of anything.
1408
02:03:18,009 --> 02:03:21,344
Claude, take those glasses from him,
will you?
1409
02:03:28,519 --> 02:03:30,771
It's not worth it, Mr. Gitts.
1410
02:03:32,732 --> 02:03:34,858
It's really not worth it.
1411
02:03:41,407 --> 02:03:42,449
Where's the girl?
1412
02:04:37,588 --> 02:04:40,715
You remember "Night Train"
Claude Mulvihill, don't you, boys?
1413
02:04:40,800 --> 02:04:44,344
Mr. Cross, these are my associates,
Mr. Walsh and Mr...
1414
02:04:45,596 --> 02:04:47,764
You're under arrest, Jake.
1415
02:04:49,851 --> 02:04:50,976
Good news.
1416
02:04:51,060 --> 02:04:54,729
Withholding evidence, extortion,
accessory after the fact.
1417
02:04:54,814 --> 02:04:57,148
I didn't extort nothing
from nobody, Lou.
1418
02:04:57,233 --> 02:05:00,569
This is Noah Cross, if you don't know.
Evelyn's father, if you don't know.
1419
02:05:00,653 --> 02:05:02,863
He's the bird you're after, Lou.
I can explain everything.
1420
02:05:02,947 --> 02:05:04,030
- Lieutenant?
- Just give me five minutes.
1421
02:05:04,115 --> 02:05:05,198
That's all I need.
1422
02:05:05,283 --> 02:05:07,450
- He's rich! Do you understand?
- Shut up!
1423
02:05:07,535 --> 02:05:09,703
He thinks he can get away
with anything!
1424
02:05:09,787 --> 02:05:12,038
Shut up or I'm gonna lock you in
to the wheel of that car.
1425
02:05:12,123 --> 02:05:15,876
Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross.
1426
02:05:16,544 --> 02:05:19,004
- Evelyn Mulwray is my daughter.
- He's crazy, Lou!
1427
02:05:19,088 --> 02:05:20,797
He killed Mulwray because
of the water thing!
1428
02:05:20,882 --> 02:05:21,923
- I'm telling...
- Water?
1429
02:05:22,008 --> 02:05:23,133
Would you just listen to me
for five minutes?
1430
02:05:23,217 --> 02:05:26,011
Loach, lock him to the
wheel of that car.
1431
02:05:26,971 --> 02:05:29,848
Lou, you don't know
what's going on here. I'm telling you.
1432
02:05:29,932 --> 02:05:31,349
Katherine!
1433
02:05:31,517 --> 02:05:32,726
Katherine.
1434
02:05:32,810 --> 02:05:37,689
- I am your grandfather, my dear.
- Come, miss.
1435
02:05:37,773 --> 02:05:39,441
- I'm your grandfather.
- Come, miss.
1436
02:05:39,525 --> 02:05:41,234
Katherine, get in the car.
1437
02:05:41,319 --> 02:05:42,694
- Go on, go on.
- But, ma'am...
1438
02:05:42,778 --> 02:05:46,114
No, no, go back to the Hong Kong.
I'll follow. It's all right.
1439
02:05:46,782 --> 02:05:48,825
Get away from her. Get away!
1440
02:05:48,910 --> 02:05:53,747
Evelyn. Please, please, be reasonable.
1441
02:05:53,831 --> 02:05:56,249
- Come to my...
- Get away from her!
1442
02:05:56,334 --> 02:05:57,626
Evelyn!
1443
02:05:58,836 --> 02:06:01,713
How many years have I got?
1444
02:06:02,298 --> 02:06:03,882
She's mine, too.
1445
02:06:03,966 --> 02:06:06,384
She's never going to know that!
1446
02:06:08,554 --> 02:06:12,807
Evelyn, you're a disturbed woman.
You cannot hope to provide.
1447
02:06:12,892 --> 02:06:15,685
Evelyn, put that gun away!
Let the police handle this!
1448
02:06:15,770 --> 02:06:17,604
He owns the police!
1449
02:06:18,397 --> 02:06:19,981
Get away from her.
1450
02:06:20,066 --> 02:06:23,276
- You'll have to kill me first.
- Get away! Get...
1451
02:06:24,445 --> 02:06:26,571
Katherine, close the door.
1452
02:06:27,406 --> 02:06:28,573
Halt!
1453
02:07:09,073 --> 02:07:10,532
Oh, no!
1454
02:07:10,616 --> 02:07:13,326
Better call the captain.
Get an ambulance.
1455
02:07:13,411 --> 02:07:15,412
- No!
- Turn him loose. Turn them all loose.
1456
02:07:15,496 --> 02:07:17,080
- Lord.
- No!
1457
02:07:20,668 --> 02:07:21,960
Lord.
1458
02:07:22,378 --> 02:07:23,753
Lord.
1459
02:07:25,339 --> 02:07:26,840
No! No!
1460
02:07:28,634 --> 02:07:32,387
- No! No! No! No! No!
- Don't look. Don't look. Don't look.
1461
02:07:44,984 --> 02:07:47,652
- As little as possible.
- What's that?
1462
02:07:50,906 --> 02:07:52,407
What's that?
1463
02:07:56,912 --> 02:07:59,831
You want to do your partner
a big favor?
1464
02:08:01,459 --> 02:08:03,001
Take him home.
1465
02:08:06,589 --> 02:08:08,173
Take him home!
1466
02:08:08,424 --> 02:08:10,967
Just get him the hell out of here!
1467
02:08:11,052 --> 02:08:12,594
Come on, Jake.
1468
02:08:13,637 --> 02:08:15,180
Go home, Jake.
1469
02:08:16,182 --> 02:08:18,224
I'm doing you a favor.
1470
02:08:19,769 --> 02:08:21,352
Come on, Jake.
1471
02:08:24,440 --> 02:08:26,816
Forget it, Jake. It's Chinatown.
1472
02:08:41,665 --> 02:08:45,585
All right, come on. Clear the area!
On the sidewalk!
1473
02:08:47,588 --> 02:08:49,255
On the sidewalk!
1474
02:08:51,425 --> 02:08:53,176
Get off the street!
1475
02:08:55,513 --> 02:08:57,305
Get off the street!
104240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.