All language subtitles for Bridgerton s03e08 Into the Light.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,742 --> 00:00:34,792 Good morning. 2 00:00:36,619 --> 00:00:37,704 How did you sleep? 3 00:00:42,125 --> 00:00:43,175 Fitfully. 4 00:00:45,336 --> 00:00:49,381 I am off to Bridgerton House for breakfast. 5 00:00:49,382 --> 00:00:50,884 But my mother is coming. 6 00:00:50,885 --> 00:00:53,010 I will give you and your mother some privacy. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 - No, you do not have to leave. - I wish to. 8 00:01:06,024 --> 00:01:08,610 Ma'am, you have a visitor in the drawing room. 9 00:01:08,693 --> 00:01:10,570 Um... Serve her tea. 10 00:01:10,653 --> 00:01:11,703 I am not yet ready. 11 00:01:21,498 --> 00:01:22,791 Good morning, Mama. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,169 Cressida. 13 00:01:26,252 --> 00:01:29,255 Good morning. I trust you had a happy wedding night? 14 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 What are you doing here? 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,969 I am simply paying a visit... to the esteemed Lady Whistledown. 16 00:01:36,387 --> 00:01:38,264 I know your secret. 17 00:01:38,265 --> 00:01:42,226 Whatever you think you know, you are incorrect. 18 00:01:42,227 --> 00:01:43,307 Now I wish you to leave. 19 00:01:43,311 --> 00:01:47,065 You know, thinking back on everything, it makes perfect sense. 20 00:01:47,649 --> 00:01:51,361 No one would ever suspect you as you are so very forgettable. 21 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 That look is enjoyable. 22 00:01:53,488 --> 00:01:56,918 Shame I cannot stay long to savor it, seeing as I am under lock and key 23 00:01:56,991 --> 00:01:59,661 until my aunt arrives to steal me to the countryside. 24 00:02:01,371 --> 00:02:04,999 - You are leaving town? - Yes. But not to my Aunt Joanna's house. 25 00:02:05,834 --> 00:02:09,754 You see, you are going to pay me double the queen's reward 26 00:02:09,838 --> 00:02:12,006 so that I might set up my life abroad, 27 00:02:12,090 --> 00:02:14,926 or I will tell everyone of your true identity. 28 00:02:15,718 --> 00:02:17,554 No one will believe you, Cressida. 29 00:02:18,096 --> 00:02:20,626 Your reputation could not be any lower at present. 30 00:02:22,433 --> 00:02:23,560 Miss Cowper. 31 00:02:23,643 --> 00:02:24,894 Lady Featherington. 32 00:02:25,436 --> 00:02:29,190 Penelope and I were just discussing whether or not I am to be believed. 33 00:02:31,192 --> 00:02:32,277 Let us find out. 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,685 Think of your daughter's love of the written word. 35 00:02:38,283 --> 00:02:40,660 And think of how she is so easily overlooked, 36 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 allowing her to disappear for great periods of time. 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,540 And think of how all those she views as enemies 38 00:02:46,541 --> 00:02:48,710 end up humiliated in print. 39 00:02:50,170 --> 00:02:51,629 And then ask yourself 40 00:02:52,255 --> 00:02:55,049 how it took you this long to realize 41 00:02:55,133 --> 00:02:58,469 she is the true Lady Whistledown. 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,347 You will pay me my sum, 43 00:03:01,431 --> 00:03:04,225 or I will reveal the truth to the entire ton. 44 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Do enjoy your morning, ladies. 45 00:03:15,445 --> 00:03:16,495 Penelope. 46 00:03:26,080 --> 00:03:27,874 Tell me it is not true. 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,960 For once, Cressida does not lie. 48 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 At every ball, 49 00:03:37,550 --> 00:03:40,303 always there is an hour at which you disappear. 50 00:03:40,386 --> 00:03:43,576 I thought it was because your social manners run dry at a point, 51 00:03:43,640 --> 00:03:47,101 but now I realize... what a fool I have been. 52 00:03:47,102 --> 00:03:48,101 Mama... 53 00:03:48,102 --> 00:03:50,938 {\an8}All the terrible things you have written about your sisters, 54 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 {\an8}about me, about yourself. 55 00:03:53,734 --> 00:03:56,985 {\an8}I have fought with every tool at my disposal 56 00:03:56,986 --> 00:03:59,238 {\an8}to claw us out of ruin time and time again, 57 00:03:59,239 --> 00:04:00,990 {\an8}and yet, under my own roof, 58 00:04:01,074 --> 00:04:04,077 my own blood has been sowing the seeds of our ruin all along. 59 00:04:04,160 --> 00:04:06,079 How could you, Penelope? 60 00:04:09,374 --> 00:04:10,667 Does your husband know? 61 00:04:12,418 --> 00:04:13,468 Oh... 62 00:04:15,004 --> 00:04:18,299 Well, he cannot know about this latest scandal. 63 00:04:18,383 --> 00:04:20,760 For a gentleman such as Mr. Bridgerton to know 64 00:04:20,843 --> 00:04:22,887 that your actions have led to blackmail, 65 00:04:22,888 --> 00:04:27,849 he'd have grounds for an annulment even the most sanctimonious bishop would grant. 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,602 Mama, I do not wish to lie anymore. 67 00:04:31,271 --> 00:04:32,438 I must tell Colin. 68 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Well, I would forbid it. 69 00:04:36,567 --> 00:04:39,237 But clearly, my word is not one you choose to follow. 70 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 I must get dressed. 71 00:04:55,420 --> 00:04:58,172 You play carelessly today, Lady Danbury. 72 00:04:58,840 --> 00:05:00,883 The game will not last long. 73 00:05:02,051 --> 00:05:06,556 Her Majesty has been quite forthcoming with accusations of late. 74 00:05:06,639 --> 00:05:09,267 I was wondering how we would come around to that. 75 00:05:09,350 --> 00:05:11,728 The Bridgertons are such favorites of yours. 76 00:05:12,812 --> 00:05:15,565 But no, it was no accusation. 77 00:05:15,648 --> 00:05:16,816 It is the truth. 78 00:05:17,442 --> 00:05:20,570 I am closer to finding Lady Whistledown than ever before. 79 00:05:28,244 --> 00:05:31,873 And what will you do once you have uncovered her? 80 00:05:33,499 --> 00:05:35,335 I will have won, of course. 81 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 And then? 82 00:05:37,587 --> 00:05:40,048 Will you command her to stop writing? 83 00:05:40,715 --> 00:05:42,592 Lock her in a dungeon? 84 00:05:42,675 --> 00:05:44,969 What are you trying to say, Lady Danbury? 85 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 When Whistledown first started writing, 86 00:05:49,098 --> 00:05:52,226 I assumed she was someone with power in the ton. 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,840 But in her latest editions, it has become evident 88 00:05:54,896 --> 00:06:00,568 that there is a vulnerability there, a certain... grasping to find herself. 89 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 Do you, in fact, know who Whistledown is? 90 00:06:04,906 --> 00:06:08,201 Is that why you are trying to protect the Bridgertons? 91 00:06:11,371 --> 00:06:13,039 I am on to something, aren't I? 92 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 I am simply saying 93 00:06:15,708 --> 00:06:18,503 that perhaps Lady Whistledown is not 94 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 trying to beat you at your own game. 95 00:06:21,005 --> 00:06:25,593 Perhaps she is merely trying to stay in the game. 96 00:06:26,844 --> 00:06:28,554 As a vulnerable player. 97 00:06:30,598 --> 00:06:34,644 A feeling perhaps you can relate to? 98 00:06:36,687 --> 00:06:38,022 Perhaps a long time ago. 99 00:06:47,824 --> 00:06:50,660 You could have had me in checkmate, Lady Danbury. 100 00:06:51,285 --> 00:06:52,829 I realize that. 101 00:06:52,912 --> 00:06:56,207 But then the game would be over early. 102 00:06:56,833 --> 00:06:59,419 And what fun is there in that? 103 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 Oh, we should ready our autumnal wardrobe. 104 00:07:08,636 --> 00:07:11,305 Ah, is that why you no longer sneeze, Alby? 105 00:07:11,389 --> 00:07:13,189 The warm weather we've been having? 106 00:07:13,224 --> 00:07:14,600 It is not seasonal. 107 00:07:14,684 --> 00:07:18,938 It is a nervous sneeze quelled by our happy marital bliss. 108 00:07:19,939 --> 00:07:24,444 I contend with the chill already. Must I contend, too, with your displays? 109 00:07:24,527 --> 00:07:26,404 Do you wish to retreat home, my love? 110 00:07:26,487 --> 00:07:28,656 Certainly no one would notice. 111 00:07:28,739 --> 00:07:31,367 Now that Penelope has married her Bridgerton, 112 00:07:31,451 --> 00:07:33,327 we are yesterday's news. 113 00:07:33,411 --> 00:07:37,457 As our bellies grow, so too will the ton's appreciation of our efforts. 114 00:07:37,540 --> 00:07:41,169 Have you ever seen a lady with child at a ball, Philippa? 115 00:07:41,252 --> 00:07:43,129 Well... no. 116 00:07:43,212 --> 00:07:47,482 That is because once women start showing, they are expected to retreat from society. 117 00:07:48,134 --> 00:07:50,511 I, for one, do not wish to go out on a whimper. 118 00:07:50,595 --> 00:07:53,556 I would do anything to help you avoid that fate, my sweet. 119 00:07:54,765 --> 00:07:55,815 Good. 120 00:07:56,142 --> 00:07:59,228 Because Philippa and I are going to host a ball. 121 00:07:59,312 --> 00:08:02,356 - Ah! - Centered on the color purple. 122 00:08:02,440 --> 00:08:03,566 And orange! 123 00:08:03,649 --> 00:08:06,569 There will be... crystal, and gold, 124 00:08:06,652 --> 00:08:07,904 and hundreds of flowers. 125 00:08:07,987 --> 00:08:09,655 And we can have bugs! 126 00:08:09,739 --> 00:08:13,075 And, uh... should we discuss a budget? 127 00:08:13,159 --> 00:08:15,953 Of course. It should be very, very large. 128 00:08:24,962 --> 00:08:26,702 Are you sure we should be in public? 129 00:08:26,703 --> 00:08:30,050 The queen knows about your engagement. There is no use hiding it any longer. 130 00:08:30,051 --> 00:08:32,303 She thinks one of us is Whistledown. 131 00:08:32,386 --> 00:08:36,390 And I know well enough as the matriarch of our household that no one is. 132 00:08:36,474 --> 00:08:39,602 The best thing that we can do right now is be out in the world 133 00:08:39,685 --> 00:08:43,115 so that the ton does not start to think that we have something to hide. 134 00:08:45,191 --> 00:08:47,735 Perhaps our nonchalance will convince the queen 135 00:08:47,818 --> 00:08:50,321 that her accusations are incorrect. God help us. 136 00:08:50,404 --> 00:08:52,615 Now, go ahead, eat. Mm? 137 00:08:56,410 --> 00:08:57,460 See? 138 00:08:59,121 --> 00:09:03,084 We are out, like any other family, 139 00:09:04,377 --> 00:09:07,547 having ice cream and planning the wedding. 140 00:09:09,674 --> 00:09:11,474 There is still going to be a wedding? 141 00:09:11,509 --> 00:09:12,559 Of course. 142 00:09:12,593 --> 00:09:15,843 It is only that John and I are going to apply for a special license 143 00:09:15,846 --> 00:09:18,891 so that we can have a simple, small ceremony at home, 144 00:09:19,433 --> 00:09:22,186 after which we shall retreat to John's family estate. 145 00:09:22,270 --> 00:09:24,981 To avoid any further bluster from the queen. 146 00:09:25,064 --> 00:09:27,775 Yes, I... I suppose that is wise. 147 00:09:28,401 --> 00:09:33,030 And I assume your Oxfordshire estate cannot be more than a day's ride away? 148 00:09:35,741 --> 00:09:40,913 In fact... we should like to take residence at John's 149 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 primary estate. 150 00:09:43,541 --> 00:09:44,591 In Scotland? 151 00:09:46,127 --> 00:09:48,421 Uh, where is that, exactly? 152 00:09:48,504 --> 00:09:49,839 It's close to the border? 153 00:09:49,922 --> 00:09:51,632 No. The Highlands. 154 00:09:52,341 --> 00:09:55,428 But it's not too far from Glasgow. 155 00:09:55,511 --> 00:09:57,847 That must be at least a fortnight's ride away. 156 00:09:57,930 --> 00:09:59,890 Oh, it is why I so enjoy staying there. 157 00:10:00,474 --> 00:10:03,561 The distance creates a true sense of peace. 158 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 I cannot wait for the quiet. 159 00:10:07,398 --> 00:10:08,448 Oh. 160 00:10:25,374 --> 00:10:26,424 How are you? 161 00:10:27,835 --> 00:10:29,670 Trying not to think about yesterday. 162 00:10:32,340 --> 00:10:35,950 I think Mama was just thrilled the queen graced your wedding breakfast. 163 00:10:36,719 --> 00:10:37,769 Mm. 164 00:10:39,972 --> 00:10:41,932 You know the family will be fine. 165 00:10:45,061 --> 00:10:46,729 Do you believe that? 166 00:10:46,730 --> 00:10:49,814 Her Majesty accused me of being Whistledown once, and I survived it. 167 00:10:49,815 --> 00:10:50,865 Mm. 168 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 Though not without some scars. 169 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 Do not let your marriage be the scar. 170 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 - No. - You know you will resolve things with... 171 00:10:59,950 --> 00:11:02,119 Penelope. What are you doing here? 172 00:11:02,203 --> 00:11:05,998 I, um... I was not expecting to see you till later this afternoon. 173 00:11:06,082 --> 00:11:08,492 She knows, Colin. You do not have to hide your ire. 174 00:11:08,493 --> 00:11:12,295 Certainly we should not be having this discussion in front of Miss Bridgerton. 175 00:11:12,296 --> 00:11:14,882 - She knows everything as well. - Wonderful. 176 00:11:14,883 --> 00:11:18,051 Glad to see the whole of Mayfair seemed to know before your mother. 177 00:11:18,052 --> 00:11:20,011 And why do we all suddenly know that we know? 178 00:11:20,012 --> 00:11:21,930 Because Cressida discovered my secret. 179 00:11:21,931 --> 00:11:23,808 And she demands �10,000 to keep it. 180 00:11:23,891 --> 00:11:26,435 - You cannot be serious. - How did she discover you? 181 00:11:26,519 --> 00:11:29,188 - I am not sure. - It does not matter how. 182 00:11:29,189 --> 00:11:31,648 If she knows, we must prevent her from revealing it. 183 00:11:31,649 --> 00:11:34,442 I'm not asking for your help. I merely wanted to be honest with you. 184 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 It is not up to you what we do. 185 00:11:35,986 --> 00:11:38,489 If Miss Cowper spreads this gossip, 186 00:11:38,490 --> 00:11:41,199 it will besmirch our Bridgerton name. The entire family. 187 00:11:41,200 --> 00:11:43,618 And I will not stand for anyone blackmailing my wife. 188 00:11:43,619 --> 00:11:47,169 - Well, that is certainly a relief to hear. - No, that is kind, Colin, but... 189 00:11:48,999 --> 00:11:50,049 I can pay her. 190 00:11:52,086 --> 00:11:53,796 You have made that high a sum? 191 00:11:53,879 --> 00:11:55,756 Slightly more, if we are being honest. 192 00:11:57,633 --> 00:11:58,683 All this time? 193 00:11:59,807 --> 00:12:04,305 You are not paying Miss Cowper a single penny. 194 00:12:04,306 --> 00:12:07,434 - But Colin, it is my... - Perhaps you will pay her, Mr. Bridgerton? 195 00:12:07,435 --> 00:12:09,102 - No, he cannot. - No one is paying her. 196 00:12:09,103 --> 00:12:11,730 - Then what do you propose we do? - Please, if you just let me... 197 00:12:11,731 --> 00:12:15,276 I will not cower to Miss Cowper. I will call upon her tomorrow. 198 00:12:15,277 --> 00:12:18,695 Bring her to see this course of action is ruinous for everyone involved. 199 00:12:18,696 --> 00:12:20,156 It is the only way forward. 200 00:12:54,732 --> 00:12:56,025 Mr. Bridgerton. 201 00:12:57,568 --> 00:12:58,694 Lady Cowper. 202 00:12:59,779 --> 00:13:02,489 I was hoping to have a moment alone with your daughter. 203 00:13:03,532 --> 00:13:05,576 Despite what the ton might say, 204 00:13:05,659 --> 00:13:09,747 you insult me if you think this is not still a respectable household. 205 00:13:09,830 --> 00:13:11,457 Mother, leave us. 206 00:13:11,957 --> 00:13:13,793 It does not matter any longer. 207 00:13:14,502 --> 00:13:15,552 Please go. 208 00:13:19,799 --> 00:13:21,509 I will give you five minutes. 209 00:13:23,960 --> 00:13:30,767 I take it your mother does not know about your blackmailing my wife? 210 00:13:30,768 --> 00:13:33,479 I no longer trust anyone but myself. 211 00:13:34,438 --> 00:13:35,998 That must feel terribly lonely. 212 00:13:37,274 --> 00:13:40,236 I have known what it is like to be truly alone, 213 00:13:40,945 --> 00:13:42,363 when I am off on my travels. 214 00:13:42,446 --> 00:13:43,781 Poor Mr. Bridgerton. 215 00:13:44,406 --> 00:13:47,827 Traveling the continent, seeing the great sights of the world, 216 00:13:47,910 --> 00:13:49,328 as only a man can do. 217 00:13:49,411 --> 00:13:51,622 Hmm. You sound like Eloise. 218 00:13:51,623 --> 00:13:52,622 Hm. 219 00:13:52,623 --> 00:13:55,251 You are right. It is a privilege to travel. 220 00:13:56,418 --> 00:13:57,962 But this last year, 221 00:13:58,045 --> 00:14:01,048 I found myself yearning to hear word from home. 222 00:14:02,132 --> 00:14:03,884 From Penelope, in fact. 223 00:14:04,385 --> 00:14:06,053 But I did not hear back from her. 224 00:14:07,179 --> 00:14:09,473 Or anyone else, for that matter. 225 00:14:10,850 --> 00:14:13,686 It felt as if everyone was busy with their lives, 226 00:14:13,769 --> 00:14:15,604 without the need for me in them. 227 00:14:16,188 --> 00:14:18,983 So I attempted to pardon myself 228 00:14:20,067 --> 00:14:22,945 into a man... with no needs of his own. 229 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 It is not a path I would recommend. 230 00:14:27,366 --> 00:14:30,244 Mr. Bridgerton, I am confused. 231 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 It seems you have come for me to pay you sympathy, 232 00:14:33,539 --> 00:14:36,125 but I am the one who is meant to be paid. 233 00:14:36,208 --> 00:14:37,918 I have not come for your sympathy. 234 00:14:38,752 --> 00:14:40,963 I have come for your mercy. 235 00:14:41,964 --> 00:14:43,382 Penelope is no villain. 236 00:14:45,885 --> 00:14:47,011 Trust me, 237 00:14:47,094 --> 00:14:50,180 I can understand why you might hate Whistledown. 238 00:14:50,264 --> 00:14:53,142 Her words are cutting and sharp, 239 00:14:53,225 --> 00:14:57,980 and still, her readers are willing to pay to read about themselves week after week. 240 00:14:58,063 --> 00:15:00,900 You do not sound as if you hate Whistledown. 241 00:15:00,983 --> 00:15:02,985 You sound as if you are jealous of her. 242 00:15:03,819 --> 00:15:04,869 No, I am not. 243 00:15:06,530 --> 00:15:10,910 My point is, there is Whistledown and then there is Penelope, 244 00:15:11,577 --> 00:15:15,247 who has experienced a kind of loneliness surely neither of us can fathom. 245 00:15:16,498 --> 00:15:21,045 Imagine being so ignored, you feel... invisible. 246 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 It does not excuse what she has done, 247 00:15:25,341 --> 00:15:27,927 but perhaps it is understandable that, at times, 248 00:15:28,010 --> 00:15:30,930 her column has reflected the cruelty around her. 249 00:15:31,013 --> 00:15:33,515 A cruelty, I imagine, you have felt too. 250 00:15:35,225 --> 00:15:38,295 For her hand in your troubles, I know Penelope feels remorse. 251 00:15:38,729 --> 00:15:41,607 And she did not savage you in her latest column. 252 00:15:41,690 --> 00:15:44,944 If even Penelope can find grace for you, 253 00:15:45,027 --> 00:15:47,613 do you not see that the ton, too, will forgive you? 254 00:15:48,697 --> 00:15:52,868 And surely, your father will welcome you back to London when all this passes. 255 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 A family's love is enduring. 256 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 That is the difference between you and me. 257 00:16:04,296 --> 00:16:08,133 You take for granted that you will always have your family's support. 258 00:16:09,885 --> 00:16:11,804 We are not the same, Mr. Bridgerton, 259 00:16:12,763 --> 00:16:13,931 and we never will be. 260 00:16:14,014 --> 00:16:15,182 Miss Cowper. 261 00:16:15,933 --> 00:16:16,983 Miss Cowper. 262 00:16:19,061 --> 00:16:20,145 Miss Cowper! 263 00:16:20,229 --> 00:16:22,579 You will not be believed if we say you are lying. 264 00:16:22,580 --> 00:16:23,606 You have no proof. 265 00:16:23,607 --> 00:16:26,985 I have a printer's apprentice who is willing to corroborate the truth, 266 00:16:26,986 --> 00:16:29,936 all for the pleasure of meeting the real Lady Whistledown. 267 00:16:30,906 --> 00:16:33,496 You have until the Dankworth-Finch ball to pay me, 268 00:16:33,951 --> 00:16:36,495 or the following morning, I will tell everyone. 269 00:16:37,162 --> 00:16:41,083 In fact, reflecting upon the lack of support I shall have in the future, 270 00:16:41,166 --> 00:16:43,377 perhaps I am not asking for enough from you. 271 00:16:46,505 --> 00:16:49,967 Just a little extra funds to throw the ball of the season. 272 00:16:50,050 --> 00:16:52,761 Think small creatures with many legs. 273 00:16:52,845 --> 00:16:56,695 Surely we are owed, as you spent much more on Penelope's wedding than on ours. 274 00:16:56,724 --> 00:16:59,476 Because you both married untitled misters, 275 00:16:59,560 --> 00:17:02,187 while Penelope married a very wealthy Bridgerton. 276 00:17:02,271 --> 00:17:05,399 Who is sure to take care of you in your old age. 277 00:17:05,400 --> 00:17:07,608 What need could you have to hold on to your money now? 278 00:17:07,609 --> 00:17:08,861 Let us in. 279 00:17:08,944 --> 00:17:12,364 Now is not a good time. I am expecting a visitor. 280 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 Who? 281 00:17:13,782 --> 00:17:14,992 Mm. 282 00:17:15,617 --> 00:17:17,411 Have no fear, ladies. 283 00:17:17,911 --> 00:17:19,531 Of all the house staff in London, 284 00:17:19,538 --> 00:17:22,666 I must be the most experienced at doing more with less. 285 00:17:26,481 --> 00:17:33,551 At least my sisters will be content when my actions lead to destruction. 286 00:17:33,552 --> 00:17:36,889 Perhaps we might aim a little higher with our positive thinking? 287 00:17:37,473 --> 00:17:39,643 Colin can be compelling when he wants to be. 288 00:17:39,683 --> 00:17:41,226 It is not him I am worried about. 289 00:17:41,310 --> 00:17:44,897 Cressida has her reasonable moments. Let us hope today is one. 290 00:17:47,524 --> 00:17:48,817 Did you truly like her? 291 00:17:48,818 --> 00:17:51,611 Or did you befriend her simply to punish me? 292 00:17:51,612 --> 00:17:53,739 I am not so petty. 293 00:17:54,323 --> 00:17:56,533 I genuinely enjoyed her at the start. 294 00:17:58,660 --> 00:18:01,705 Though... perhaps the very initial befriending 295 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 was tinged with just the tiniest bit of pettiness. 296 00:18:07,836 --> 00:18:09,216 Tell me what you are reading. 297 00:18:16,178 --> 00:18:17,846 I am afraid I have failed. 298 00:18:18,472 --> 00:18:21,600 And... she wants double now. 299 00:18:22,184 --> 00:18:23,352 �20,000. 300 00:18:23,353 --> 00:18:25,561 - She's lost her mind. - I do not have that sum. 301 00:18:25,562 --> 00:18:28,273 There is more. She requires you use your column 302 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 to restore her reputation. 303 00:18:32,528 --> 00:18:33,779 I must apologize. I... 304 00:18:34,988 --> 00:18:37,407 It seems I have made everything worse. 305 00:18:37,491 --> 00:18:38,826 This is my fault entirely. 306 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 What do we do now? 307 00:18:40,452 --> 00:18:43,702 Perhaps Penelope was right. It'd have been better to just pay her. 308 00:18:44,289 --> 00:18:45,339 I have the funds. 309 00:18:45,415 --> 00:18:49,461 I will have to ask Benedict to sign off on such a large expenditure. 310 00:18:49,462 --> 00:18:51,712 You'd tell your brother about Penelope's identity? 311 00:18:51,713 --> 00:18:55,342 No. I will have to invent some kind of a lie. 312 00:18:56,135 --> 00:18:57,928 We will keep her identity shielded. 313 00:18:59,471 --> 00:19:00,521 Well, 314 00:19:01,598 --> 00:19:04,188 I am certain the Cowper girl only wants you to write 315 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 a few glowing words on her appearance and charm. 316 00:19:07,813 --> 00:19:09,398 It is not a happy outcome. 317 00:19:10,232 --> 00:19:13,242 I suppose I should not have expected any more from Cressida. 318 00:19:13,902 --> 00:19:15,279 I'm so very grateful 319 00:19:16,196 --> 00:19:17,322 for all your counsel. 320 00:19:55,694 --> 00:19:59,656 Does, uh, Her Majesty seem as though she will relent on this quest of hers? 321 00:20:00,157 --> 00:20:03,047 I am hopeful that she will soon find another distraction. 322 00:20:03,118 --> 00:20:04,494 Oh, speaking of which... 323 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 - Mm-hm. - Mmm. 324 00:20:07,748 --> 00:20:10,125 Mm. 325 00:20:11,793 --> 00:20:13,629 It is rather strong. 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Only the Scottish could dream up such a drink. 327 00:20:16,673 --> 00:20:19,718 It is needed to fight the bitter cold up there. 328 00:20:19,801 --> 00:20:23,013 Oh, do not frighten me more than I already am, Agatha. 329 00:20:23,513 --> 00:20:25,140 I would not worry. 330 00:20:25,641 --> 00:20:28,894 Francesca seems to have found an inner courage. 331 00:20:28,977 --> 00:20:31,021 Yes, she has. 332 00:20:31,521 --> 00:20:35,025 And now she is using it to get as far away from her mother as possible. 333 00:20:35,525 --> 00:20:39,738 I purchased this on a trip to Scotland many years ago. 334 00:20:40,405 --> 00:20:43,825 At first, it was quite harsh on the palate. 335 00:20:44,451 --> 00:20:47,454 But with time... it grows on one. 336 00:20:47,537 --> 00:20:49,665 It's still harsh. 337 00:20:52,417 --> 00:20:55,337 You will have my support in Francesca's absence. 338 00:20:57,297 --> 00:20:58,924 And also my brother's, 339 00:20:59,084 --> 00:21:01,175 if you wish it. 340 00:21:01,176 --> 00:21:03,595 Uh, we do not have to discuss that. 341 00:21:03,679 --> 00:21:05,264 But perhaps we should? 342 00:21:08,976 --> 00:21:11,937 Lord Anderson has been an exemplary gentleman. 343 00:21:13,605 --> 00:21:17,025 And, uh, if you were to... give your blessing... 344 00:21:17,109 --> 00:21:20,719 It is certainly not my place to give or withhold a blessing on the matter. 345 00:21:21,154 --> 00:21:22,447 You are both adults. 346 00:21:23,323 --> 00:21:24,741 You may do as you wish. 347 00:21:30,163 --> 00:21:34,835 After all, it is not as though I asked your permission. 348 00:21:40,173 --> 00:21:42,273 It's suddenly going down rather smoothly. 349 00:21:45,512 --> 00:21:47,347 You know. 350 00:21:49,766 --> 00:21:50,816 Yes? 351 00:21:52,019 --> 00:21:54,021 I know my father was a good man. 352 00:21:55,480 --> 00:21:57,649 And that you have been a very good friend. 353 00:21:59,776 --> 00:22:01,611 And that is all I need to know. 354 00:22:07,868 --> 00:22:09,578 And my brother is a good man. 355 00:22:11,163 --> 00:22:12,748 And you are a good friend. 356 00:22:14,291 --> 00:22:16,418 And that is all I need to know as well. 357 00:22:16,673 --> 00:22:21,130 But if he sours things between the two of you, 358 00:22:21,131 --> 00:22:22,966 I will pick you over him. 359 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 I shall not lose you for his folly. 360 00:22:25,260 --> 00:22:27,846 There is nary a man alive with such power. 361 00:22:37,522 --> 00:22:39,502 Can you imagine the three of us at a ball? 362 00:22:39,941 --> 00:22:43,570 How would we explain ourselves to, say, The Dowager Lady Cheltenham? 363 00:22:43,571 --> 00:22:46,447 We'd certainly have to get our story straight. 364 00:22:46,448 --> 00:22:48,325 As if you be caught dead at a ball. 365 00:22:48,408 --> 00:22:49,458 True. 366 00:22:57,000 --> 00:22:59,086 How do you stand society events? 367 00:23:01,296 --> 00:23:02,346 Mmm... 368 00:23:03,340 --> 00:23:05,801 I suppose I feel I have love to give in abundance. 369 00:23:06,718 --> 00:23:08,512 Love for a bit of chitchat. 370 00:23:10,722 --> 00:23:12,307 And love for a good party. 371 00:23:14,601 --> 00:23:19,606 Especially... a party of three. 372 00:24:00,105 --> 00:24:01,155 Good night, sir. 373 00:24:28,049 --> 00:24:30,260 I only need a blanket for the settee. 374 00:24:32,637 --> 00:24:33,687 Of course. 375 00:24:57,106 --> 00:25:03,709 I'm going to have tea with my mother before your sister's wedding. 376 00:25:03,710 --> 00:25:06,780 I thought I would spare you the confines of a shared carriage. 377 00:26:08,400 --> 00:26:09,484 Ma'am. 378 00:26:09,568 --> 00:26:10,860 Oh, is Penelope here? 379 00:26:10,944 --> 00:26:13,029 I cannot put him off any longer, ma'am. 380 00:26:13,613 --> 00:26:16,408 That solicitor. He is here. 381 00:26:22,872 --> 00:26:25,250 Show him in, I suppose. 382 00:26:27,294 --> 00:26:28,378 Oh. 383 00:26:33,258 --> 00:26:36,845 - Lady Featherington. Walter D... - Walter Dundas, Esquire. I do remember. 384 00:26:36,846 --> 00:26:41,015 I take it you are here to congratulate us on my daughter's marriage 385 00:26:41,016 --> 00:26:42,976 into one of the most esteemed 386 00:26:43,059 --> 00:26:45,520 and respected families of the ton? 387 00:26:45,604 --> 00:26:49,190 Regrettably, no, I have not come on happy business. 388 00:26:49,274 --> 00:26:52,569 Though, some have told me they do find release from deception 389 00:26:52,652 --> 00:26:54,029 a comforting feeling. 390 00:26:54,738 --> 00:26:56,615 I pray you have sufficient evidence 391 00:26:56,698 --> 00:26:59,659 for all the accusations you seem poised to make. 392 00:26:59,743 --> 00:27:03,788 Not the evidence I sought, no, but all the evidence I shall need. 393 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Hm. Ah! 394 00:27:06,249 --> 00:27:10,045 The money you inherited from your Aunt Petunia. 395 00:27:10,046 --> 00:27:13,964 I thought it quite curious you came into such a fortune 396 00:27:13,965 --> 00:27:16,968 just as Jack Featherington ran away with yours. 397 00:27:17,552 --> 00:27:22,057 And, in fact, Aunt Petunia's neighbors in Cornwall seem to agree with me. 398 00:27:22,140 --> 00:27:25,518 From what I hear, she was in a perpetual state of poverty. 399 00:27:26,269 --> 00:27:29,022 Who is to say she was not a great saver, 400 00:27:29,814 --> 00:27:33,526 living frugally so that others might one day benefit? 401 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Her creditors. 402 00:27:35,904 --> 00:27:37,322 Oh, Lady Featherington. 403 00:27:38,740 --> 00:27:39,866 I know your funds 404 00:27:39,949 --> 00:27:42,952 came from Jack Featherington's fraudulent activities. 405 00:27:44,162 --> 00:27:46,581 And I believe the Crown will agree 406 00:27:46,665 --> 00:27:50,210 that the Featherington title should be transferred to a more 407 00:27:50,293 --> 00:27:51,920 scrupulous family. 408 00:27:52,962 --> 00:27:56,632 I shall be submitting my discoveries to the royal authorities this week. 409 00:27:58,176 --> 00:27:59,226 Good day. 410 00:28:00,095 --> 00:28:01,145 Ah. 411 00:28:05,809 --> 00:28:07,018 Penelope. 412 00:28:08,061 --> 00:28:09,111 Is it true? 413 00:28:10,605 --> 00:28:14,109 Is your money the money Cousin Jack took from the ton? 414 00:28:14,192 --> 00:28:17,112 It's not as if any of them needed that money the way we did. 415 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 You stole from them! 416 00:28:18,488 --> 00:28:20,699 And you humiliated them. 417 00:28:20,782 --> 00:28:23,326 - You stole their dignity. - No... 418 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 What you and I have done is not different. 419 00:28:25,745 --> 00:28:27,580 What you have done is a crime! 420 00:28:27,664 --> 00:28:31,167 I did what I had to do to protect this family. 421 00:28:31,251 --> 00:28:33,351 Who were you protecting with your column? 422 00:28:33,420 --> 00:28:35,296 - Myself! - Oh. From whom? 423 00:28:40,427 --> 00:28:41,477 I see. 424 00:28:49,018 --> 00:28:50,520 You know, it's... 425 00:28:51,229 --> 00:28:53,732 ...no easy thing being a parent. 426 00:28:54,399 --> 00:28:57,152 How was I to raise daughters when, all my life, 427 00:28:57,235 --> 00:29:00,655 I was taught that all power comes from a man? 428 00:29:02,240 --> 00:29:06,119 What you have done, you have done... entirely on your own. 429 00:29:08,329 --> 00:29:12,500 Even if I do not like what you have written over the years, 430 00:29:13,334 --> 00:29:16,796 it is a great regret of mine that I have overlooked you for so long. 431 00:29:18,757 --> 00:29:22,302 You and I both, we have done the best we can 432 00:29:22,802 --> 00:29:27,140 with the opportunities that society has afforded us. 433 00:29:31,102 --> 00:29:33,062 Fine. 434 00:29:33,646 --> 00:29:37,650 Perhaps there were other ways. But at the time, I... I could not see them. 435 00:29:41,362 --> 00:29:43,323 What would Lady Whistledown write 436 00:29:43,406 --> 00:29:47,243 about our disgrace when I am exposed? 437 00:29:57,170 --> 00:30:00,215 She will write whatever I like her to. 438 00:30:03,760 --> 00:30:05,053 That is a great power. 439 00:30:07,055 --> 00:30:09,432 What a thing you have made for yourself. 440 00:30:11,476 --> 00:30:12,526 Thank you. 441 00:30:14,771 --> 00:30:17,482 Perhaps we are more alike than I care to admit. 442 00:30:20,777 --> 00:30:22,362 If we survive this round... 443 00:30:25,573 --> 00:30:26,866 we must do better. 444 00:30:43,424 --> 00:30:45,468 Oh, my dear. 445 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Mama. 446 00:30:48,346 --> 00:30:52,976 You are going to bring so much brightness to Scotland. 447 00:30:54,018 --> 00:30:56,855 - Are you upset about me leaving? - No, of course not. 448 00:30:56,938 --> 00:31:00,441 I... I only... Well, I did not expect you to settle quite so far away. 449 00:31:01,359 --> 00:31:03,778 - Anthony and Kate are headed for India. - Yes. 450 00:31:03,779 --> 00:31:06,905 But you have spent so much time away from us already, 451 00:31:06,906 --> 00:31:08,658 in Bath with your aunt 452 00:31:08,741 --> 00:31:11,536 or on your own when you are home. 453 00:31:12,412 --> 00:31:14,581 And now I fear I may be losing you for good. 454 00:31:15,540 --> 00:31:18,376 Mama, it is the opposite. 455 00:31:21,671 --> 00:31:24,257 It is difficult sometimes 456 00:31:24,340 --> 00:31:27,302 to hear my own voice amidst the noise of this house. 457 00:31:27,969 --> 00:31:29,095 Whereas, with John, 458 00:31:29,929 --> 00:31:32,307 I hear myself more and more. 459 00:31:34,100 --> 00:31:38,605 It is my great hope that the silence and beauty of Scotland 460 00:31:38,688 --> 00:31:40,523 will allow me to know myself better 461 00:31:40,607 --> 00:31:42,901 so that you can all know me better as well. 462 00:31:42,984 --> 00:31:45,320 Because I want nothing more than to be close. 463 00:31:45,321 --> 00:31:48,614 And you could not have found silence and beauty on Oxfordshire? 464 00:31:48,615 --> 00:31:51,743 I would've been too tempted to come home regularly. 465 00:31:51,826 --> 00:31:53,077 But you will come back? 466 00:31:53,161 --> 00:31:54,621 Of course. 467 00:31:57,999 --> 00:31:59,876 My brave, clever girl. 468 00:32:02,337 --> 00:32:04,964 You know, when I first met your father... 469 00:32:06,799 --> 00:32:09,636 I could barely speak my own name. I was so taken by him. 470 00:32:09,719 --> 00:32:12,305 - I stumbled over words most familiar... - Mama, I... 471 00:32:12,388 --> 00:32:14,432 I thought we had moved past this. John... 472 00:32:14,515 --> 00:32:18,311 ...is a fine man... and a good choice. 473 00:32:20,730 --> 00:32:23,775 What I was going to say is that, for the longest time, 474 00:32:24,442 --> 00:32:28,488 I thought that that is what love must be like for everyone. 475 00:32:29,155 --> 00:32:31,950 Surprising, forceful, quick. 476 00:32:31,951 --> 00:32:36,036 But you have shown me that there is another way. 477 00:32:36,037 --> 00:32:40,041 There is... beauty in the slow approach. 478 00:32:42,043 --> 00:32:45,254 You are already so wise beyond your years. 479 00:32:49,384 --> 00:32:52,095 I think you will do very well in Scotland. 480 00:33:07,026 --> 00:33:09,988 I take thee to be my lawful wedded wife, 481 00:33:10,071 --> 00:33:13,199 to have and to hold from this day forward, 482 00:33:13,282 --> 00:33:16,828 for richer and for poorer, in sickness and in health, 483 00:33:17,829 --> 00:33:19,288 till death do us part. 484 00:33:24,711 --> 00:33:27,463 I take thee to be my lawful husband, 485 00:33:27,547 --> 00:33:30,216 to have and to hold from this day forward, 486 00:33:30,299 --> 00:33:33,761 for richer and for poorer, in sickness and in health, 487 00:33:34,470 --> 00:33:35,847 till death do us part. 488 00:33:37,974 --> 00:33:42,603 May you now live together in holy matrimony until your dying breath. 489 00:33:42,687 --> 00:33:43,737 Amen. 490 00:34:03,207 --> 00:34:05,001 Oh, my dear. 491 00:34:05,084 --> 00:34:06,210 Congratulations. 492 00:34:10,465 --> 00:34:13,105 - I cannot wait for my wedding. - Did you enjoy that? 493 00:34:13,106 --> 00:34:17,262 Have I been overly influenced by the minister's treacle speech, 494 00:34:17,263 --> 00:34:19,853 or does Lord Anderson seem rather taken by Mother? 495 00:34:20,266 --> 00:34:23,436 She looks happy. If that is the case, who are we to judge? 496 00:34:23,519 --> 00:34:24,839 He looks like a fine fellow 497 00:34:24,896 --> 00:34:27,546 who is very lucky that Anthony has already left town. 498 00:34:27,565 --> 00:34:29,692 You should be grateful to Lord Anderson. 499 00:34:29,776 --> 00:34:33,571 Now that I am wed, Mother's attention may turn to you again 500 00:34:33,654 --> 00:34:35,406 unless she is distracted. 501 00:34:36,783 --> 00:34:40,620 Excuse me. I feel I should greet Mrs. Mondrich. 502 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Hello. 503 00:34:44,165 --> 00:34:45,583 It was a beautiful ceremony. 504 00:34:45,666 --> 00:34:47,001 - I thought so. - Mm-hm. 505 00:34:47,543 --> 00:34:49,796 Second only to the beauty of its hostess. 506 00:34:49,879 --> 00:34:51,464 You flatter me. 507 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 I am sincere. 508 00:34:54,759 --> 00:34:59,222 And sincere in wondering if you would be so kind as to... 509 00:35:00,973 --> 00:35:03,935 save a dance for me at the next ball? 510 00:35:04,977 --> 00:35:08,648 Uh, wha... The, uh... Dankworth-Finch ball? 511 00:35:09,774 --> 00:35:11,901 I... Uh, well... 512 00:35:11,984 --> 00:35:13,486 Yes. 513 00:35:13,569 --> 00:35:14,862 That... 514 00:35:14,946 --> 00:35:16,823 That would be most adequate. 515 00:35:17,448 --> 00:35:18,498 Good. 516 00:35:19,325 --> 00:35:20,827 Very good. 517 00:35:24,038 --> 00:35:26,207 A toast, if I may. 518 00:35:28,751 --> 00:35:30,169 To my beautiful wife, 519 00:35:30,670 --> 00:35:33,506 I have not the words to express my adoration. 520 00:35:34,006 --> 00:35:36,356 A fact for which I am sure you must be grateful, 521 00:35:36,384 --> 00:35:40,012 as I know you are loath to be made the center of attention for too long. 522 00:35:40,096 --> 00:35:44,225 So, instead, I shall offer a few humble words to your family. 523 00:35:44,851 --> 00:35:46,352 Especially your mother. 524 00:35:47,019 --> 00:35:51,816 Lady Bridgerton, I see your openness reflected in Benedict, 525 00:35:51,899 --> 00:35:53,234 your charm in Colin, 526 00:35:53,985 --> 00:35:56,028 your wisdom in Eloise, 527 00:35:56,612 --> 00:35:59,922 and a brightness you have instilled in both Gregory and Hyacinth. 528 00:36:00,741 --> 00:36:03,870 In this moment when I feel so much gratitude for my new wife, 529 00:36:03,953 --> 00:36:08,207 I feel it in equal measure for the remarkable woman who raised her. 530 00:36:08,208 --> 00:36:09,958 Mama. 531 00:36:09,959 --> 00:36:11,169 I thank you, 532 00:36:12,044 --> 00:36:14,630 all of you, from the bottom of my heart. 533 00:36:16,174 --> 00:36:17,925 - Ah. - Oh, dear. 534 00:36:18,009 --> 00:36:19,552 Cheers. 535 00:36:19,635 --> 00:36:22,638 Ah, forgive me. Tears were the last thing I meant to evoke. 536 00:36:22,722 --> 00:36:25,474 Hyacinth's been crying this entire time. 537 00:36:25,558 --> 00:36:27,310 One day, you too will have a heart. 538 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 Mama, will you play a duet with me? 539 00:36:30,980 --> 00:36:34,525 Have a duet. Now? I... Well, I am dreadfully out of practice. 540 00:36:34,526 --> 00:36:38,111 I believe the last time I nearly moved you to tears was when I first started playing. 541 00:36:38,112 --> 00:36:41,531 She's not the only one. I wept in my room from the hideous chord combinations. 542 00:36:41,532 --> 00:36:42,582 Ha ha. 543 00:36:42,950 --> 00:36:45,786 Thankfully, Mama did not abandon me. 544 00:36:45,870 --> 00:36:47,622 And I shall not abandon you now. 545 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 Is that a threat? 546 00:36:52,877 --> 00:36:54,545 - Good luck. - Thank you. 547 00:36:55,463 --> 00:36:57,131 - Thank you, John. - Thank you. 548 00:36:58,549 --> 00:37:00,468 Um... 549 00:37:40,091 --> 00:37:41,550 Bravo! 550 00:37:41,634 --> 00:37:43,511 Bravo. Encore! 551 00:37:43,594 --> 00:37:45,263 Encore! 552 00:37:47,181 --> 00:37:48,266 May I speak with you? 553 00:37:49,892 --> 00:37:51,686 That was a splendid presentation. 554 00:37:56,224 --> 00:38:00,986 If you are concerned about Miss Cowper's funds, 555 00:38:00,987 --> 00:38:03,072 I plan to speak with Benedict tonight. 556 00:38:03,073 --> 00:38:05,282 I only wanted to wait until after the wedding. 557 00:38:05,283 --> 00:38:06,333 Good. 558 00:38:06,909 --> 00:38:08,744 I do not wish for you to speak to him. 559 00:38:08,828 --> 00:38:10,496 But we are running out of time. 560 00:38:10,497 --> 00:38:12,831 I cannot ask you to lie to your brother on my behalf. 561 00:38:12,832 --> 00:38:17,420 Your family... the one you have so kindly shared with me, they are too good. 562 00:38:18,879 --> 00:38:21,549 Too warm and wonderful to deceive or cheat in any way. 563 00:38:21,550 --> 00:38:25,510 I will not let my lies spread any further than they already have. 564 00:38:25,511 --> 00:38:27,179 Then how am I meant to help you? 565 00:38:27,263 --> 00:38:28,347 By loving me. 566 00:38:29,849 --> 00:38:31,892 You've given me so much already. 567 00:38:33,144 --> 00:38:34,687 You've taught me to hold my own. 568 00:38:34,688 --> 00:38:37,689 You have shown me I am capable of pleasure beyond imagination. 569 00:38:37,690 --> 00:38:41,819 But... it is not what you do for me that makes me love you. 570 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 It is your kindness. 571 00:38:45,740 --> 00:38:46,824 Your empathy. 572 00:38:47,908 --> 00:38:49,452 How much you care. 573 00:38:51,746 --> 00:38:54,790 Just being you is enough, Colin. 574 00:38:56,542 --> 00:39:00,087 I do not need you to save me. I just need you to stand by me. 575 00:39:01,547 --> 00:39:02,631 To hold me. 576 00:39:04,383 --> 00:39:05,433 To kiss me. 577 00:39:07,011 --> 00:39:09,472 I want very much to do those things. 578 00:39:09,555 --> 00:39:11,390 And what is it that restrains you? 579 00:39:12,516 --> 00:39:13,566 I do not know. 580 00:39:15,436 --> 00:39:19,315 But I do know this. Miss Cowper still hangs over us. 581 00:39:19,398 --> 00:39:22,985 And as long as you live with this secret... 582 00:39:23,055 --> 00:39:27,072 there will always be something between us. 583 00:39:27,073 --> 00:39:28,123 I know. 584 00:39:29,617 --> 00:39:31,118 Perhaps that is the key. 585 00:39:31,202 --> 00:39:32,370 What are you saying? 586 00:39:50,721 --> 00:39:52,431 A letter for you, Your Majesty. 587 00:40:08,447 --> 00:40:09,497 Colin. 588 00:40:12,076 --> 00:40:14,703 I have received a letter from your wife. 589 00:40:15,704 --> 00:40:17,039 We had better sit. 590 00:41:00,458 --> 00:41:02,918 It is no wonder she has turned out the way she has. 591 00:41:03,002 --> 00:41:04,336 The house is far too warm. 592 00:41:04,420 --> 00:41:07,131 You are right, Sister. It is my wife's doing. 593 00:41:10,259 --> 00:41:13,053 I forgot what a truly terrible woman she is. 594 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 I am not going anywhere with her. 595 00:41:15,222 --> 00:41:16,724 You have no choice, Cressida. 596 00:41:16,807 --> 00:41:19,337 You would truly allow me to succumb to such a fate? 597 00:41:22,646 --> 00:41:25,107 Come, girl. Present yourself, 598 00:41:25,191 --> 00:41:28,027 so that I may see what I have to work upon. 599 00:41:28,110 --> 00:41:29,487 Certainly, Aunt Joanna. 600 00:41:30,696 --> 00:41:32,615 After tonight, it will matter no more. 601 00:41:50,007 --> 00:41:51,675 Your maid sent me right up. 602 00:41:54,178 --> 00:41:56,528 I'm beginning to enjoy such privileged entry. 603 00:41:56,847 --> 00:41:58,432 You look handsome, as always. 604 00:42:05,940 --> 00:42:08,275 Mm. Is, uh, Paul meeting us? 605 00:42:09,652 --> 00:42:11,904 I believe he is with someone else tonight. 606 00:42:12,571 --> 00:42:14,114 - Of course. - Hmm. 607 00:42:14,198 --> 00:42:16,608 Should we invite someone else to join us, then? 608 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - Ah... - Hmm? 609 00:42:18,911 --> 00:42:20,788 - I must be honest with you. - Mm-hm. 610 00:42:20,789 --> 00:42:23,373 As much as I have enjoyed the three of us together, 611 00:42:23,374 --> 00:42:25,960 I was hoping it could just be the two of us tonight. 612 00:42:26,043 --> 00:42:27,093 Oh. 613 00:42:28,796 --> 00:42:30,923 Have you not enjoyed having Paul with us? 614 00:42:32,341 --> 00:42:33,391 I have. 615 00:42:34,176 --> 00:42:36,887 Very much. But my relationship with Paul is friendly, 616 00:42:36,971 --> 00:42:39,181 and I am finding that... 617 00:42:41,350 --> 00:42:43,561 I am beginning to care for you, Benedict. 618 00:42:45,187 --> 00:42:46,313 As more than friends. 619 00:42:48,440 --> 00:42:50,609 Your openness, 620 00:42:51,193 --> 00:42:52,611 your abundance of love... 621 00:42:53,487 --> 00:42:56,448 I have never met someone so similar to me. 622 00:42:56,532 --> 00:42:58,909 And I am beginning to wonder, 623 00:42:58,993 --> 00:43:02,079 what if we did allow things to grow more serious between us? 624 00:43:02,162 --> 00:43:05,749 Tilley... you are extraordinary. 625 00:43:09,878 --> 00:43:10,928 But... 626 00:43:13,299 --> 00:43:15,884 I am not certain that serious is what I want. 627 00:43:24,101 --> 00:43:26,895 Is it... because of Paul? 628 00:43:26,979 --> 00:43:31,650 No. Paul could be Patricia, or Polly, or Peter, or all three at once. 629 00:43:33,736 --> 00:43:35,738 What happened between the three of us, 630 00:43:35,821 --> 00:43:37,823 what has happened ever since I met you, 631 00:43:39,033 --> 00:43:41,910 has made me realize how good it feels to be free. 632 00:43:45,748 --> 00:43:47,124 You have opened my world. 633 00:43:49,960 --> 00:43:53,422 And I am not ready to close it again just now. 634 00:43:58,719 --> 00:44:00,554 I thought you wanted the same thing. 635 00:44:02,097 --> 00:44:03,147 I did. 636 00:44:05,309 --> 00:44:07,603 Until I saw what it felt like to share you. 637 00:44:09,229 --> 00:44:11,106 I am as surprised as you are. 638 00:44:17,696 --> 00:44:19,156 I support your wishes. 639 00:44:21,033 --> 00:44:23,911 But I must say, even merriment can grow tiring. 640 00:44:26,830 --> 00:44:31,001 It felt good, for once, to want to commit to someone. 641 00:44:33,962 --> 00:44:36,548 Thank you for reminding me that is possible. 642 00:44:51,063 --> 00:44:53,190 Well, fancy finding you here. 643 00:44:57,444 --> 00:45:00,948 I think it rather ordinary, in fact, that I find myself, yet again, 644 00:45:00,949 --> 00:45:04,033 swinging to and fro, not moving in any particular direction. 645 00:45:04,034 --> 00:45:05,953 Where is it you wish you were going? 646 00:45:05,954 --> 00:45:09,288 For now, I should like to be with the family, 647 00:45:09,289 --> 00:45:11,666 until this Whistledown business with the queen blows over. 648 00:45:11,667 --> 00:45:12,717 And it will. 649 00:45:13,627 --> 00:45:14,677 And then? 650 00:45:16,380 --> 00:45:17,589 Anywhere, really. 651 00:45:18,841 --> 00:45:22,845 I've spent nearly all of my life in either Mayfair or at Aubrey Hall. 652 00:45:22,846 --> 00:45:26,347 If I am going to attempt to make change in the world, 653 00:45:26,348 --> 00:45:28,307 certainly, I shall need to see some of it first. 654 00:45:28,308 --> 00:45:31,269 Meet people who are not my family or debutantes on the marriage mart. 655 00:45:31,270 --> 00:45:33,397 You wish to change the world again? 656 00:45:33,398 --> 00:45:36,774 I thought you were more interested in fitting in this year. 657 00:45:36,775 --> 00:45:38,885 I think I am properly done with all of that. 658 00:45:39,194 --> 00:45:40,362 There she is. 659 00:45:46,954 --> 00:45:51,873 Does your silence betray you know something I do not? 660 00:45:51,874 --> 00:45:52,924 No. 661 00:45:53,375 --> 00:45:54,425 Certainly not. 662 00:45:55,002 --> 00:45:59,256 Believe me... the more I learn, the more I realize how little I know. 663 00:46:02,676 --> 00:46:03,761 It feels... 664 00:46:06,221 --> 00:46:08,849 It feels right now that the next thing I might learn 665 00:46:08,932 --> 00:46:10,476 may change me entirely. 666 00:46:10,991 --> 00:46:15,438 I agree profoundly with everything you've said, 667 00:46:15,439 --> 00:46:17,690 as I have absolutely no idea what you are talking about. 668 00:46:17,691 --> 00:46:19,067 Mm. 669 00:46:20,152 --> 00:46:21,987 - There is one thing I do know. - Ah. 670 00:46:23,572 --> 00:46:26,825 We should not let so long pass again between us 671 00:46:26,909 --> 00:46:31,246 before we meet on these swings to be entirely confused together. 672 00:46:41,340 --> 00:46:42,591 You look lovely. 673 00:46:42,674 --> 00:46:44,510 My efforts will be wasted, 674 00:46:44,511 --> 00:46:47,428 knowing the disappointment that awaits behind those doors. 675 00:46:47,429 --> 00:46:49,848 I am certain Varley has done her utmost. 676 00:47:05,447 --> 00:47:07,908 She got the ostrich feathers! 677 00:47:07,991 --> 00:47:09,701 And the purple orchids! 678 00:47:10,702 --> 00:47:13,539 Philippa, there is a... one, two, three, four. 679 00:47:13,622 --> 00:47:15,457 Eight-piece ensemble! 680 00:47:17,292 --> 00:47:18,342 Did we get them? 681 00:47:18,919 --> 00:47:19,969 We got them. 682 00:47:21,338 --> 00:47:25,759 Philippa, you caterwaul like a child receiving their first bite of cake. 683 00:47:25,843 --> 00:47:28,887 Mama... thank you! 684 00:47:28,971 --> 00:47:30,931 What is the meaning of this? 685 00:47:31,014 --> 00:47:33,892 Well, it must've been you who paid for all of this. 686 00:47:37,312 --> 00:47:41,222 Mama told me she wished for you to have the greatest ball Mayfair has ever seen. 687 00:47:42,526 --> 00:47:44,611 Hmm. You are welcome. 688 00:47:46,071 --> 00:47:47,121 Thank you. 689 00:47:52,286 --> 00:47:53,453 It is beautiful. 690 00:47:54,705 --> 00:47:56,373 I am proud of you. 691 00:48:04,798 --> 00:48:08,135 ["Lights" 692 00:49:06,610 --> 00:49:07,660 Oh! 693 00:49:11,073 --> 00:49:12,783 Have a lovely time. 694 00:49:18,747 --> 00:49:20,582 The purple was my idea. 695 00:49:27,422 --> 00:49:29,424 If this is our last night in society, 696 00:49:30,092 --> 00:49:33,345 at least Prudence and Philippa are having the time of their life. 697 00:49:35,973 --> 00:49:37,432 Your Majesty! 698 00:49:37,758 --> 00:49:40,267 Forgive us, Your Majesty. 699 00:49:40,268 --> 00:49:41,687 We do not have a perch for you 700 00:49:41,770 --> 00:49:44,660 because we did not think you would accept our invitation. 701 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 It is not your invitation that brings me here. 702 00:49:49,319 --> 00:49:50,369 Cease playing. 703 00:49:57,327 --> 00:49:59,871 As a result of my tireless search 704 00:49:59,955 --> 00:50:03,333 placing her in an impossible situation, 705 00:50:03,959 --> 00:50:07,295 I received a letter... earlier this week 706 00:50:08,505 --> 00:50:10,298 from Lady Whistledown. 707 00:50:20,142 --> 00:50:21,852 She calls upon my mercy, 708 00:50:23,061 --> 00:50:26,106 asking to address you all herself. 709 00:50:27,024 --> 00:50:31,737 To plead her case publicly before I pass my judgment. 710 00:50:33,613 --> 00:50:35,991 So I turn the floor over now... 711 00:50:37,576 --> 00:50:39,536 to the scribe herself. 712 00:50:49,921 --> 00:50:51,006 Not him. 713 00:50:51,506 --> 00:50:52,556 My apologies. 714 00:50:53,884 --> 00:50:55,093 Her. 715 00:51:20,702 --> 00:51:22,412 Hello, all. 716 00:51:24,414 --> 00:51:28,001 Or should I say, "Dearest Gentle Readers"? 717 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 I know it is no laughing matter 718 00:51:37,677 --> 00:51:38,727 what I have done. 719 00:51:40,055 --> 00:51:41,473 In the beginning, 720 00:51:41,556 --> 00:51:44,386 I never thought anyone would take my writing seriously. 721 00:51:46,186 --> 00:51:47,479 Why should they? 722 00:51:48,188 --> 00:51:50,816 No one has ever taken any part of me seriously. 723 00:51:51,858 --> 00:51:54,694 I only realize now how common that feeling must be. 724 00:51:56,071 --> 00:51:58,406 To be a young lady to whom no one listens. 725 00:52:00,283 --> 00:52:03,245 I wrote about all of you because I was captivated by you, 726 00:52:04,454 --> 00:52:06,623 living your lives so out in the open. 727 00:52:08,083 --> 00:52:11,461 And in writing about all of you, I suddenly felt as if I had a life. 728 00:52:12,379 --> 00:52:13,429 I had power. 729 00:52:15,298 --> 00:52:18,468 And for anyone in this room who has ever had a taste of that, 730 00:52:19,469 --> 00:52:21,449 they should know it can be intoxicating. 731 00:52:23,181 --> 00:52:25,559 But I was careless with that power. 732 00:52:26,226 --> 00:52:29,938 It was easy to cast aspersions from the shadows where I could not be found. 733 00:52:31,606 --> 00:52:35,402 But I see now how much courage it takes to live a life out in the open. 734 00:52:36,528 --> 00:52:38,530 To honor one's weaknesses publicly 735 00:52:39,322 --> 00:52:40,448 for all to see. 736 00:52:41,241 --> 00:52:42,291 And to know, 737 00:52:43,160 --> 00:52:46,997 regardless of the outcome... one always has worth. 738 00:52:51,793 --> 00:52:53,086 All of us talk. 739 00:52:53,962 --> 00:52:55,012 We gossip. 740 00:52:56,590 --> 00:52:58,258 Gossip is information. 741 00:52:59,301 --> 00:53:00,760 It forges bonds. 742 00:53:02,095 --> 00:53:04,681 Especially for those of us who are told so little. 743 00:53:06,016 --> 00:53:09,386 But I can no longer conceal the biggest piece of information I have. 744 00:53:11,188 --> 00:53:12,238 My identity. 745 00:53:14,316 --> 00:53:17,110 That is why I am so very grateful to our queen 746 00:53:17,986 --> 00:53:21,156 for forcing me out of the shadows with her most cunning scheme. 747 00:53:22,657 --> 00:53:24,784 If she affords me the chance to continue, 748 00:53:26,077 --> 00:53:28,079 I mean to aim my quill more responsibly. 749 00:53:29,289 --> 00:53:30,749 That is my repentance 750 00:53:32,292 --> 00:53:33,342 and my plea. 751 00:53:43,511 --> 00:53:45,055 She seems humbled. 752 00:53:46,139 --> 00:53:48,934 But we will be watching that she remains so. 753 00:53:56,983 --> 00:53:59,653 What is life without a little gossip? 754 00:54:22,801 --> 00:54:23,851 Really? 755 00:54:25,679 --> 00:54:27,931 Now, Varley! The bugs! 756 00:55:05,302 --> 00:55:08,179 I did not know there were going to be butterflies. 757 00:55:08,263 --> 00:55:09,973 Like I said, bugs. 758 00:55:10,056 --> 00:55:13,310 You... are a genius. 759 00:55:13,852 --> 00:55:15,353 I know. 760 00:55:16,354 --> 00:55:17,404 Shall we dance? 761 00:55:52,349 --> 00:55:54,934 You "cannot tolerate a lie"? 762 00:55:55,018 --> 00:55:56,068 Lady Danbury. 763 00:55:56,102 --> 00:55:57,312 Your last column. 764 00:55:58,188 --> 00:56:00,607 Her Majesty was close when she assumed 765 00:56:00,690 --> 00:56:03,693 Whistledown was a Bridgerton protecting their own. 766 00:56:03,777 --> 00:56:07,947 But I know the family well enough to know it was not one of them. 767 00:56:09,115 --> 00:56:13,495 There is only one person who loves the Bridgertons more than I. 768 00:56:15,038 --> 00:56:16,414 You knew it was me. 769 00:56:16,498 --> 00:56:17,749 Hm... I suspected. 770 00:56:18,416 --> 00:56:21,378 You are not the only lady of the ton who can keep a secret. 771 00:56:22,921 --> 00:56:25,882 I look forward to your next edition. 772 00:56:25,965 --> 00:56:27,300 Mm? 773 00:56:35,809 --> 00:56:36,893 You are a wonder. 774 00:56:36,894 --> 00:56:39,269 Could not have done that without your support. 775 00:56:39,270 --> 00:56:40,355 And the queen's. 776 00:56:40,438 --> 00:56:42,690 Yes. And with her acceptance, 777 00:56:42,691 --> 00:56:45,401 we can tell that solicitor your money came from my writing. 778 00:56:45,402 --> 00:56:47,278 He will have no recourse. 779 00:56:48,780 --> 00:56:50,156 Time for us to do better. 780 00:56:55,662 --> 00:56:56,712 My girl. 781 00:57:16,433 --> 00:57:17,483 Good evening. 782 00:57:18,518 --> 00:57:19,568 Good evening. 783 00:57:21,771 --> 00:57:23,148 Thank you for your letter. 784 00:57:23,982 --> 00:57:26,943 I do not believe I have seen my mother so quickly shocked. 785 00:57:28,528 --> 00:57:31,739 And also... so quickly impressed. 786 00:57:33,741 --> 00:57:35,243 I believe she is proud of you. 787 00:57:35,785 --> 00:57:38,015 There's something I left out of that letter. 788 00:57:39,664 --> 00:57:42,674 That I would not object to an annulment if you requested one. 789 00:57:43,126 --> 00:57:45,336 I do not wish for any harm to come to you 790 00:57:45,420 --> 00:57:47,589 or your family as a result of today. 791 00:57:48,715 --> 00:57:50,758 The queen herself has accepted you. 792 00:57:51,342 --> 00:57:52,392 For now. 793 00:57:52,969 --> 00:57:54,762 As must everyone else publicly. 794 00:57:54,846 --> 00:57:58,224 But Whistledown has upset many who will not soon forget. 795 00:57:59,184 --> 00:58:01,311 The future may not hold such happy days. 796 00:58:01,394 --> 00:58:05,106 Pen, ever since I found out you are Whistledown, 797 00:58:05,690 --> 00:58:08,818 I have done everything I can to try to separate you from her. 798 00:58:09,319 --> 00:58:13,156 But the other day, I went back and read all of the letters you have sent me. 799 00:58:13,157 --> 00:58:17,534 Your letters have always been the ones I am most eager to read. 800 00:58:17,535 --> 00:58:18,703 And I realized... 801 00:58:20,079 --> 00:58:21,129 you are her. 802 00:58:22,290 --> 00:58:24,918 You have always had one voice. 803 00:58:25,001 --> 00:58:27,545 There is no separating you from Whistledown. 804 00:58:29,422 --> 00:58:31,299 And after seeing you speak today, I... 805 00:58:32,717 --> 00:58:34,302 Well, I would not want to. 806 00:58:35,136 --> 00:58:38,223 Because forgive me, but that was bloody brilliant. 807 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 I think, in truth, I... 808 00:58:47,023 --> 00:58:48,691 I have been envious of you. 809 00:58:49,817 --> 00:58:51,110 Of your success. 810 00:58:52,111 --> 00:58:53,279 Of your bravery. 811 00:58:54,322 --> 00:58:56,157 And now I simply cannot believe 812 00:58:56,241 --> 00:58:59,244 that a woman with such bravery loves me. 813 00:59:01,621 --> 00:59:04,290 How lucky I am to stand by your side 814 00:59:05,208 --> 00:59:07,418 and soak up even a little bit of your light. 815 00:59:13,758 --> 00:59:18,638 If my only purpose in life is to love a woman as great as you... 816 00:59:20,848 --> 00:59:23,142 then I will be a very fulfilled man, indeed. 817 00:59:24,811 --> 00:59:25,861 I love you. 818 00:59:27,522 --> 00:59:29,607 You are a very good man, Mr. Bridgerton. 819 00:59:31,025 --> 00:59:32,075 I love you. 820 00:59:36,823 --> 00:59:37,873 Now, 821 00:59:38,616 --> 00:59:40,451 will you please do me the honor 822 00:59:40,535 --> 00:59:43,580 of joining me on the dance floor, Mrs. Bridgerton? 823 01:00:55,234 --> 01:00:56,444 They all seem happy. 824 01:00:57,070 --> 01:00:58,120 That they do. 825 01:00:59,697 --> 01:01:00,747 And you? 826 01:01:01,866 --> 01:01:04,494 I am positively elated... because I have come up with 827 01:01:04,577 --> 01:01:05,787 a rather brilliant idea. 828 01:01:05,870 --> 01:01:07,747 Or a request, rather. 829 01:01:07,830 --> 01:01:09,090 And what request is that? 830 01:01:09,091 --> 01:01:10,791 Let me accompany you to Scotland? 831 01:01:10,792 --> 01:01:13,210 Mama will love the idea of me keeping an eye on you. 832 01:01:13,211 --> 01:01:16,047 But in truth, I simply wish to live for a little while 833 01:01:16,130 --> 01:01:17,757 outside our tiny bubble. 834 01:01:18,341 --> 01:01:19,842 Have some adventures. 835 01:01:19,926 --> 01:01:22,679 I cannot change the world without seeing more of it. 836 01:01:23,262 --> 01:01:25,242 I promise you, I will give you your space. 837 01:01:25,973 --> 01:01:27,225 What do you think? 838 01:01:28,351 --> 01:01:30,581 As long as you stay in your wing of the castle. 839 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 We will be living in a proper castle? Ha! 840 01:01:33,356 --> 01:01:34,607 - "We"? - Oh. 841 01:01:35,608 --> 01:01:37,610 Eloise has asked to accompany us. 842 01:01:37,694 --> 01:01:39,779 Um, if that does not burden you, my lord. 843 01:01:39,862 --> 01:01:41,072 Not at all. 844 01:01:41,155 --> 01:01:42,907 That is wonderful news. 845 01:01:42,990 --> 01:01:46,828 And thankfully, my cousin has arrived to complete our travel party. 846 01:01:46,911 --> 01:01:49,414 It gives me great pleasure to introduce... 847 01:01:50,081 --> 01:01:51,416 Michaela Stirling. 848 01:01:51,916 --> 01:01:56,045 I caution you, every sordid detail John has spoken about me is a lie. 849 01:01:57,296 --> 01:01:59,424 The truth is far worse. 850 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 And you must be... 851 01:02:05,179 --> 01:02:06,431 Uh, I am... 852 01:02:07,140 --> 01:02:08,190 Well, I'm... 853 01:02:08,808 --> 01:02:11,144 Francesca Bridgerton. Kilmartin. 854 01:02:11,227 --> 01:02:13,646 Kilmartin is my name now. 855 01:02:13,730 --> 01:02:15,606 A pleasure to make your acquaintance. 856 01:02:16,190 --> 01:02:19,110 Dearest Gentle Reader, 857 01:02:19,193 --> 01:02:23,281 I find myself suddenly at a loss for words. 858 01:02:26,325 --> 01:02:30,037 My reticence is not due to a desire 859 01:02:30,121 --> 01:02:33,416 to protect any risqu� couplings. 860 01:02:35,126 --> 01:02:38,713 Though I have heard whispers of a few. 861 01:02:40,256 --> 01:02:44,635 My restraint comes from a place of joy. 862 01:02:48,181 --> 01:02:49,974 To all those who feel 863 01:02:50,057 --> 01:02:53,269 they have been wronged by this humble writer, 864 01:02:53,352 --> 01:02:55,563 my sincere apologies. 865 01:02:58,649 --> 01:03:01,194 I wish you only the best. 866 01:03:12,955 --> 01:03:14,290 I will miss you. 867 01:03:16,584 --> 01:03:18,461 - Only until next year. - Mm. 868 01:03:18,544 --> 01:03:21,631 Do you think Mama would ever let me miss her Masquerade Ball? 869 01:03:21,714 --> 01:03:22,764 Mm. I suppose not. 870 01:03:23,216 --> 01:03:26,135 I will be there, hiding out behind a mask, 871 01:03:26,219 --> 01:03:28,638 avoiding eligible ladies like the plague. 872 01:03:28,721 --> 01:03:30,891 I shall join you in your hiding place, then. 873 01:03:30,973 --> 01:03:32,225 Hm. 874 01:03:42,360 --> 01:03:45,863 It is time now to look toward the future, 875 01:03:45,947 --> 01:03:47,532 whatever it may bring. 876 01:03:53,204 --> 01:03:56,624 This author knows better than to make any predictions 877 01:03:56,707 --> 01:03:59,460 about what the future may hold. 878 01:04:08,427 --> 01:04:11,556 But with every closing chapter, the story is sure 879 01:04:11,639 --> 01:04:14,851 to grow richer and deeper. 880 01:04:41,335 --> 01:04:44,881 It has been quite a journey we have taken together. 881 01:04:45,673 --> 01:04:48,551 And so it is with the heaviest heart 882 01:04:48,634 --> 01:04:53,222 that I write this final, unbelievably short sentence 883 01:04:53,306 --> 01:04:55,892 as Lady Whistledown. 884 01:04:58,060 --> 01:04:59,110 Goodbye. 885 01:05:05,902 --> 01:05:08,112 - Who is the most handsome of them all? - Yes. 886 01:05:08,113 --> 01:05:09,112 - You are. - Yes. 887 01:05:09,113 --> 01:05:10,781 - Cooee. - You are so handsome. 888 01:05:10,865 --> 01:05:13,284 Yes, you are. Yes. Come up. 889 01:05:16,412 --> 01:05:19,415 I still cannot fully believe you had a boy. 890 01:05:19,498 --> 01:05:21,334 And the heir, no less. 891 01:05:22,418 --> 01:05:25,046 The new Lord Featherington is quite handsome. 892 01:05:25,713 --> 01:05:27,590 Gets that from his father. 893 01:05:27,591 --> 01:05:31,593 Your father is always trying to distract with a clever word and a beguiling smile. 894 01:05:31,594 --> 01:05:33,429 You think my smile is beguiling? 895 01:05:34,931 --> 01:05:36,849 I am glad we had daughters. 896 01:05:36,933 --> 01:05:39,518 I am certain they will both marry very well. 897 01:05:40,144 --> 01:05:43,154 I think little Philomena will one day become a great writer 898 01:05:43,189 --> 01:05:44,857 without any need of a husband. 899 01:05:44,941 --> 01:05:47,068 Well, it certainly runs in the family. 900 01:05:47,069 --> 01:05:49,194 I could not have written my book 901 01:05:49,195 --> 01:05:51,725 without the help of Philomena's Auntie Penelope. 902 01:05:55,076 --> 01:05:56,619 It Is better than I expected. 903 01:05:57,912 --> 01:05:59,580 Are you old enough to read that? 904 01:06:00,122 --> 01:06:01,999 - Yes. - It is here! 905 01:06:02,083 --> 01:06:03,793 I got almost enough for everyone. 906 01:06:03,876 --> 01:06:06,462 - Oh. Thank you. - Here, let me hold the baby. 907 01:06:06,545 --> 01:06:10,841 And with the retirement of my literary persona, 908 01:06:10,925 --> 01:06:13,844 I should like to formally introduce myself. 909 01:06:17,598 --> 01:06:19,850 Previous wallflower, 910 01:06:20,851 --> 01:06:22,561 current columnist, 911 01:06:23,479 --> 01:06:24,529 observer, 912 01:06:25,231 --> 01:06:27,024 wielder of a quill. 913 01:06:28,192 --> 01:06:32,405 Nobody unique, and yet, I have my moments. 914 01:06:34,573 --> 01:06:36,575 And hopefully, dear reader, 915 01:06:36,659 --> 01:06:38,828 you will stay on to enjoy them with me 916 01:06:39,328 --> 01:06:41,831 as we begin this next part of our journey. 917 01:06:44,500 --> 01:06:45,626 Yours Truly, 918 01:06:47,044 --> 01:06:48,963 Penelope Bridgerton. 919 01:06:49,013 --> 01:06:53,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.