All language subtitles for Blue.Bloods.S09E22.Something.Blue.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,091 First, I want to say thank you for coming down. 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,970 I know it's not easy making time in your busy day to help us. 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,055 My pleasure. I'm happy to help. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,224 Well, before we take this to the grand jury, 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,435 I just want to go through a few things. 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,270 No problem. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,270 So you were present 8 00:00:20,353 --> 00:00:24,816 at the location on the evening of May 1, is that correct? 9 00:00:24,899 --> 00:00:25,942 Says you witnessed the shooting. 10 00:00:26,025 --> 00:00:28,445 No. I heard a gunshot, and I look around the corner, 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,405 I saw a guy dead on the sidewalk. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,367 Um... "I saw a man 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,578 "about six feet tall wearing jeans and a hoodie 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,788 shoot the guy, and then run toward the subway." 15 00:00:38,872 --> 00:00:41,458 That's the statement you gave to the officer at the scene. 16 00:00:41,541 --> 00:00:43,251 I never said that. 17 00:00:44,335 --> 00:00:45,795 (clears throat) 18 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 So what did you say? 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,047 I said I heard shots, 20 00:00:48,131 --> 00:00:50,800 and then I saw a guy dead on the sidewalk, 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 and that I saw a guy running away. 22 00:00:53,219 --> 00:00:55,513 And was the guy about six foot, wearing a hoodie and jeans? 23 00:00:55,597 --> 00:00:57,307 He was too far away to tell. 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,141 Did you see a gun? 25 00:00:58,224 --> 00:01:00,393 No. Just a guy running to the train. 26 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 Mr. Morris, if I can ask you a question? 27 00:01:05,273 --> 00:01:07,817 Is it possible that someone threatened you 28 00:01:07,901 --> 00:01:09,319 to change your testimony? 29 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 No. No way. 30 00:01:11,696 --> 00:01:14,616 So the officer that took your statement just got it wrong? 31 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 That's right. 32 00:01:18,036 --> 00:01:20,079 Well, I'm gonna get the officer down here 33 00:01:20,163 --> 00:01:22,290 and get to the bottom of this, but if you have anything 34 00:01:22,373 --> 00:01:25,543 you need to clarify, right now would be the time. 35 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 I'm good. 36 00:01:27,253 --> 00:01:29,339 Okay. Well, thank you for coming down. 37 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 All right, get him down here, Anthony. 38 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 Her. 39 00:01:36,721 --> 00:01:37,806 So get her down here. 40 00:01:37,889 --> 00:01:40,266 Officer Edit Janko. 41 00:01:44,395 --> 00:01:47,482 It's P-I-E-C-E, not P-E-A-C-E. 42 00:01:47,565 --> 00:01:50,276 No, it's "peace," like "object to this marriage, 43 00:01:50,360 --> 00:01:52,195 or forever hold your peace." 44 00:01:52,278 --> 00:01:54,197 (imitates buzzer) It's piece with the "I-E," 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,199 meaning your opinion is the piece of the puzzle 46 00:01:56,282 --> 00:01:57,534 that makes it whole. 47 00:01:57,617 --> 00:01:58,993 You've said your piece. 48 00:01:59,077 --> 00:02:00,495 Oh, so it's like in church. 49 00:02:00,578 --> 00:02:03,665 "Piece be with you." P-I-E-C-E. 50 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 (laughing): Yeah. Exactly. 51 00:02:07,794 --> 00:02:09,921 Well... 52 00:02:12,006 --> 00:02:13,925 ...getting recognition from the community... 53 00:02:12,006 --> 00:02:13,925 Good morning. 54 00:02:14,008 --> 00:02:15,218 Morning. 55 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 Are we late? 56 00:02:16,970 --> 00:02:19,347 No. Baker's just going over the new ideas 57 00:02:19,430 --> 00:02:22,141 for the social media Crime Stoppers program. 58 00:02:22,225 --> 00:02:24,102 Was she? 59 00:02:24,185 --> 00:02:27,230 Boy, there's some good stuff in there. 60 00:02:27,313 --> 00:02:28,523 Good work, guys. 61 00:02:28,606 --> 00:02:30,191 That's great. 62 00:02:30,275 --> 00:02:34,320 Well, we really need to kick it around some more. 63 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Well, you know what? 64 00:02:36,865 --> 00:02:38,324 This is the perfect time. 65 00:02:38,408 --> 00:02:40,034 We could do the briefing later. 66 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 I am jammed up. 67 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 I have to write a speech. 68 00:02:43,037 --> 00:02:44,455 Open with a joke. 69 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 So, the big day is coming up. You nervous? 70 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 Absolutely terrified. 71 00:03:04,350 --> 00:03:05,435 (laughs) 72 00:03:05,518 --> 00:03:06,561 And excited. 73 00:03:06,644 --> 00:03:08,104 There's nothing to be nervous about. 74 00:03:08,187 --> 00:03:09,439 You're gonna be a beautiful bride, 75 00:03:09,522 --> 00:03:11,399 and my brother is a lucky guy. 76 00:03:11,482 --> 00:03:13,484 Oh. Thanks. 77 00:03:14,402 --> 00:03:18,281 So, Eddie, the reason I asked you down here 78 00:03:18,364 --> 00:03:20,783 is to help clear up some confusion 79 00:03:20,867 --> 00:03:22,785 we have on the Morales murder. 80 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 Okay. Uh, what's up? 81 00:03:24,370 --> 00:03:26,289 Well, in your report, you say 82 00:03:26,372 --> 00:03:29,083 Leo Morris witnessed the shooting 83 00:03:29,167 --> 00:03:32,795 and gave a physical description on the shooter. 84 00:03:32,879 --> 00:03:35,131 That's right. 85 00:03:32,879 --> 00:03:35,131 Well, he says it's wrong. 86 00:03:36,466 --> 00:03:37,926 He says it's not true. 87 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 That is 100% true. 88 00:03:39,677 --> 00:03:42,472 Well, one of you is either mistaken or lying. 89 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 Lying? 90 00:03:45,391 --> 00:03:48,144 Well... poor choice of words. 91 00:03:48,227 --> 00:03:50,146 What I mean is... 92 00:03:50,229 --> 00:03:52,315 What you mean is you are taking the word 93 00:03:52,398 --> 00:03:54,776 of a complete stranger over mine. 94 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 Eddie, when I'm in this office, 95 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 I only take one side-- the truth. 96 00:04:01,741 --> 00:04:04,327 Well, did you ask him if he was lying? 97 00:04:04,410 --> 00:04:05,954 Matter of fact, I did. 98 00:04:06,037 --> 00:04:07,956 And he was quite convincing, wasn't he? 99 00:04:10,124 --> 00:04:13,628 So... what? Am I not convincing? 100 00:04:13,711 --> 00:04:14,837 That's not what I'm saying. 101 00:04:14,921 --> 00:04:17,173 That's kind of what you're saying. 102 00:04:19,092 --> 00:04:22,512 What I wrote in the report is exactly 103 00:04:22,595 --> 00:04:26,516 what Leo Morris stated to me when I arrived on the scene. 104 00:04:26,599 --> 00:04:28,518 If he's saying something different today, 105 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 then he's the liar, not me. 106 00:04:31,145 --> 00:04:32,188 Eddie... 107 00:04:32,271 --> 00:04:34,649 I'm-a go back to work. 108 00:04:36,484 --> 00:04:38,611 Something I almost never say to you. 109 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 Should have let me handle it. 110 00:04:45,576 --> 00:04:46,828 (whining) 111 00:04:46,911 --> 00:04:48,788 So no roommate? What about a girlfriend? 112 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 I don't know. I don't think so. 113 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 Was he with anyone last night? 114 00:04:52,959 --> 00:04:54,544 I don't know. 115 00:04:54,627 --> 00:04:56,045 I don't watch the door. 116 00:04:56,129 --> 00:04:58,047 But you have security cameras, right? 117 00:04:58,131 --> 00:05:00,341 Surveillance camera at the front entrance. 118 00:05:00,425 --> 00:05:02,218 Okay, well, we're gonna need that footage. 119 00:05:02,301 --> 00:05:03,720 DANNY: No. 120 00:05:03,803 --> 00:05:05,680 We're gonna need to see that footage ASAP. 121 00:05:05,763 --> 00:05:06,889 You got something? 122 00:05:06,973 --> 00:05:08,266 Mm-hmm. 123 00:05:08,349 --> 00:05:10,393 He definitely had a visitor last night. 124 00:05:19,485 --> 00:05:22,613 ♪ ♪ 125 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 (knocking) 126 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 Come in. 127 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 (sighs) 128 00:05:44,135 --> 00:05:46,137 Look, I can explain. 129 00:05:48,681 --> 00:05:50,099 I hope so. 130 00:05:50,183 --> 00:05:53,102 Sid, Baker wants you to join us 131 00:05:53,186 --> 00:05:55,938 in my office. 132 00:05:53,186 --> 00:05:55,938 (sighs) 133 00:05:56,022 --> 00:05:58,983 Don't you think it's better we're all on the same page? 134 00:05:59,067 --> 00:06:00,234 Obviously, you're both pissed at me. 135 00:06:00,318 --> 00:06:01,819 We're all part of his inner circle, 136 00:06:01,903 --> 00:06:05,907 we all have access to him at any time, but this is about policy. 137 00:06:05,990 --> 00:06:07,325 I know that. 138 00:06:08,910 --> 00:06:10,703 Chain of command. 139 00:06:10,787 --> 00:06:12,789 Excuse me? 140 00:06:10,787 --> 00:06:12,789 I'm a lieutenant, you're a detective. 141 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 Chain of command. 142 00:06:14,040 --> 00:06:17,085 Anything you run past the boss got to first be cleared by me. 143 00:06:17,168 --> 00:06:19,087 Sid, it needs to be cleared by me. 144 00:06:19,170 --> 00:06:20,838 No disrespect, Garrett, but you're a civilian. 145 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 Here we go again. 146 00:06:21,839 --> 00:06:23,091 Well, technically, he's right, Garrett. 147 00:06:23,174 --> 00:06:25,009 Commissioner Moore for right now. 148 00:06:25,093 --> 00:06:26,761 Yes, Commissioner Moore. 149 00:06:25,093 --> 00:06:26,761 You really think 150 00:06:26,844 --> 00:06:28,096 that he's technically right? 151 00:06:28,179 --> 00:06:29,305 Yes. 152 00:06:28,179 --> 00:06:29,305 A thousand percent. 153 00:06:29,388 --> 00:06:31,015 I suggest you both take a look 154 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 at the Patrol Guide because, 155 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 as deputy commissioner, 156 00:06:34,393 --> 00:06:36,979 I hold the assimilated rank of a three-star chief. 157 00:06:37,063 --> 00:06:39,148 Seriously? 158 00:06:37,063 --> 00:06:39,148 Thousand percent. 159 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 And technically, you're both supposed to salute me. 160 00:06:41,150 --> 00:06:41,984 Fat chance. 161 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 Chain of command, just like you said. 162 00:06:44,070 --> 00:06:46,030 You report to him. 163 00:06:46,114 --> 00:06:46,989 You report to me. 164 00:06:47,073 --> 00:06:48,324 I don't know, Garrett. 165 00:06:48,407 --> 00:06:50,118 I work with you, I report to the boss. 166 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 BAKER: As do I, and the only reason 167 00:06:52,245 --> 00:06:54,872 I showed the commissioner my presentation was because 168 00:06:54,956 --> 00:06:58,668 he saw me working on it, and he asked to see it. 169 00:06:58,751 --> 00:07:01,170 This office needs to speak with one voice. 170 00:07:01,254 --> 00:07:04,006 We can't have things flying in from all different directions. 171 00:07:04,090 --> 00:07:05,800 That's why before anything lands 172 00:07:05,883 --> 00:07:06,968 on his desk, 173 00:07:07,051 --> 00:07:08,678 it has to be vetted first by me. 174 00:07:08,761 --> 00:07:10,638 And me. 175 00:07:08,761 --> 00:07:10,638 BAKER: You know what? 176 00:07:10,721 --> 00:07:12,348 I don't think this has anything to do 177 00:07:12,431 --> 00:07:14,350 with chain of command. I think this is 178 00:07:14,433 --> 00:07:17,061 bruised egos and stepped-on toes. 179 00:07:17,145 --> 00:07:18,396 (scoffs) 180 00:07:18,479 --> 00:07:19,814 Let's run through it. 181 00:07:19,897 --> 00:07:21,649 Uh, just pretend you're my sister. 182 00:07:21,732 --> 00:07:23,568 (clears throat) 183 00:07:24,944 --> 00:07:26,904 Well, you don't have probable cause, Danny. 184 00:07:28,614 --> 00:07:31,534 And I'm not your rubber stamp. 185 00:07:31,617 --> 00:07:32,702 (laughs) 186 00:07:32,785 --> 00:07:34,704 Meant figuratively, not literally. 187 00:07:34,787 --> 00:07:36,998 But that was very funny, and... (chuckles) 188 00:07:37,081 --> 00:07:38,541 very accurate. 189 00:07:38,624 --> 00:07:40,793 Okay, so, some time after 11:00, 190 00:07:40,877 --> 00:07:43,754 Patrick Harris and Rachel Wilson have drinks together 191 00:07:43,838 --> 00:07:45,590 at a place called "the Moomba Room." 192 00:07:46,632 --> 00:07:48,885 Now, at 0117 hours, 193 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 we got an Uber charge here 194 00:07:50,636 --> 00:07:53,723 on Patrick's account taking him from the bar to his apartment. 195 00:07:53,806 --> 00:07:55,725 At 142 hours, 196 00:07:55,808 --> 00:07:58,477 they arrive at Patrick's place of residence. 197 00:08:01,147 --> 00:08:04,066 Now only two people enter the building after them. 198 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 They're both confirmed as residents. 199 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 There's no signs of forced entry, 200 00:08:07,320 --> 00:08:10,406 so we know it wasn't them, but... 201 00:08:10,489 --> 00:08:14,744 Rachel leaves the building somewhere after 5:00. 202 00:08:14,827 --> 00:08:18,456 M.E. puts the time of death between 4:30 and 5:30 a.m. 203 00:08:18,539 --> 00:08:20,583 Surveillance footage doesn't show anyone else 204 00:08:20,666 --> 00:08:23,211 enter the building until after Patrick's body is discovered, 205 00:08:23,294 --> 00:08:25,296 which means, there's only one person on Earth 206 00:08:25,379 --> 00:08:27,173 who could have killed Patrick Harris. 207 00:08:29,008 --> 00:08:30,051 Rachel Wilson. 208 00:08:30,134 --> 00:08:33,137 So, sis, do I get a warrant or not? 209 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 (clears throat) 210 00:08:34,680 --> 00:08:37,266 It's good, Danny Boy, but it's not good enough. 211 00:08:37,350 --> 00:08:41,395 Of course, because nothing's ever good enough for you, sis. 212 00:08:41,479 --> 00:08:42,563 More than good enough for me. 213 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 IRVING: Detectives, I'm sorry. 214 00:08:44,023 --> 00:08:46,317 This is... 215 00:08:44,023 --> 00:08:46,317 Patrick Harris's mother. Can we talk? 216 00:08:49,737 --> 00:08:52,990 They broke up over a year ago, but she just couldn't accept it. 217 00:08:53,074 --> 00:08:54,116 She wouldn't leave him alone. 218 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 Well, the video of them walking into his apartment-- 219 00:08:56,744 --> 00:08:59,288 they sure looked happy. 220 00:08:59,372 --> 00:09:01,249 He didn't look bothered to be with her. 221 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 So why would she kill him? 222 00:09:02,250 --> 00:09:04,293 My guess? 223 00:09:04,377 --> 00:09:07,004 He told her that this was a one-time thing. 224 00:09:07,088 --> 00:09:08,005 But kill him? 225 00:09:08,089 --> 00:09:11,008 She looks like a sweet, innocent little thing 226 00:09:11,092 --> 00:09:12,927 with all those stuffed animals, but believe me, 227 00:09:13,010 --> 00:09:16,472 she's got a temper, and a history of this. 228 00:09:16,555 --> 00:09:18,307 What type of history are you talking about? 229 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 When they broke up, 230 00:09:20,017 --> 00:09:23,271 first, she threatened to kill herself 231 00:09:23,354 --> 00:09:25,189 if he didn't take her back. 232 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 And when that didn't work, 233 00:09:26,732 --> 00:09:28,818 she threatened to hurt anyone else he was with. 234 00:09:28,901 --> 00:09:33,155 (crying): And when all of that failed to lure him back, 235 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 that's when she showed her true colors. 236 00:09:35,408 --> 00:09:37,535 What do you mean, her true colors? 237 00:09:42,581 --> 00:09:43,708 (sighs) 238 00:09:43,791 --> 00:09:45,543 "If I can't have you, nobody can." 239 00:09:45,626 --> 00:09:48,170 "If you won't be with me in this lifetime, 240 00:09:48,254 --> 00:09:51,841 then you will be with me in the next lifetime." 241 00:09:51,924 --> 00:09:54,677 (crying) 242 00:09:54,760 --> 00:09:56,971 She called me a liar. 243 00:09:57,054 --> 00:09:59,432 Well, not exactly, right? 244 00:09:59,515 --> 00:10:01,517 She said, "One of you is lying." 245 00:10:01,600 --> 00:10:03,519 Okay, look, I understand that you're upset. 246 00:10:03,602 --> 00:10:06,147 I'm just clarifying, she didn't actually call you a liar. 247 00:10:06,230 --> 00:10:09,775 She said, "Someone is lying," and then she said 248 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 the witness seemed credible. 249 00:10:11,736 --> 00:10:13,195 You do the math. 250 00:10:13,279 --> 00:10:14,864 Okay, I just think that we should drop it, 251 00:10:14,947 --> 00:10:16,324 because I don't think there's any upside 252 00:10:16,407 --> 00:10:17,283 to splitting hairs about this. 253 00:10:17,366 --> 00:10:19,076 Okay. 254 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 Look, I'm just surprised, because it doesn't sound 255 00:10:21,787 --> 00:10:23,539 like something that my sister would do. 256 00:10:23,622 --> 00:10:26,542 Well, maybe not to you, but she is very intimidating. 257 00:10:26,625 --> 00:10:28,544 This is great. You know, we're about to get married, 258 00:10:28,627 --> 00:10:29,879 and I'm just now finding out 259 00:10:29,962 --> 00:10:31,422 that you have a problem with my sister. 260 00:10:31,505 --> 00:10:34,383 Of course I have a problem with your sister. 261 00:10:34,467 --> 00:10:35,551 She's smart, 262 00:10:35,634 --> 00:10:37,345 she's confident, she's accomplished, 263 00:10:37,428 --> 00:10:38,387 she's ridiculously beautiful. 264 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 She is every woman's basic nightmare. 265 00:10:40,348 --> 00:10:42,266 Do you think that you're every woman's basic nightmare? 266 00:10:42,350 --> 00:10:43,476 How could I be? 267 00:10:43,559 --> 00:10:46,187 Because as far as I'm concerned, you just described yourself. 268 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 Ha ha. 269 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 It's the truth. 270 00:10:49,815 --> 00:10:52,193 Jamie. 271 00:10:57,782 --> 00:10:59,742 He's in a meeting. We'll get right back to you. 272 00:10:59,825 --> 00:11:01,869 Thanks. 273 00:11:02,828 --> 00:11:05,289 (laughs) That's funny. 274 00:11:05,373 --> 00:11:07,416 Sorry, I got to run. 275 00:11:08,376 --> 00:11:09,919 (door opens) 276 00:11:11,379 --> 00:11:13,422 Come in. 277 00:11:14,632 --> 00:11:15,966 You know... 278 00:11:16,050 --> 00:11:17,301 (sighs) 279 00:11:17,385 --> 00:11:19,553 Why didn't I have you write the damn speech? 280 00:11:19,637 --> 00:11:21,555 It's a rehearsal dinner. 281 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 You're making a toast, not a speech. 282 00:11:23,307 --> 00:11:25,309 Just write from the heart. 283 00:11:25,393 --> 00:11:27,645 But start with a joke. 284 00:11:28,687 --> 00:11:30,272 You guys get your head together 285 00:11:30,356 --> 00:11:31,607 on that Crime Stoppers thing? 286 00:11:31,690 --> 00:11:33,567 Not yet. Top of the list. 287 00:11:33,651 --> 00:11:36,821 Did you see the big drop in violent crime 288 00:11:36,904 --> 00:11:38,322 out in Crown Heights? 289 00:11:38,406 --> 00:11:40,116 It's time for a victory lap. 290 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 It is? 291 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 It is. 292 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Our community policing effort is the reason for the drop. 293 00:11:45,079 --> 00:11:46,956 We got to get that message out there 294 00:11:47,039 --> 00:11:48,582 to encourage other neighborhoods to be receptive 295 00:11:48,666 --> 00:11:49,792 to our program. 296 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 Okay. What'd Sid say? 297 00:11:52,711 --> 00:11:54,296 Well, I-I didn't discuss it with him. 298 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 This is a public relations matter. 299 00:11:56,090 --> 00:11:57,341 (chuckles): Garrett. 300 00:11:57,425 --> 00:11:59,510 I mean, you know he's gonna have an opinion 301 00:11:59,593 --> 00:12:01,345 on what precincts we go to. 302 00:12:01,429 --> 00:12:04,306 Sure. I'll loop him in on that aspect. 303 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 Get him to make a list for me. 304 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 Yeah. And, of course, Abigail. 305 00:12:08,269 --> 00:12:10,062 Abigail. 306 00:12:11,063 --> 00:12:12,773 (chuckles): Well, excuse me? 307 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 She does my schedule. 308 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 I'm not sure I'll even have time 309 00:12:16,402 --> 00:12:18,612 to do something like this for a couple of weeks. 310 00:12:18,696 --> 00:12:22,324 So you're saying I have to get Gormley and Baker's sign-off 311 00:12:22,408 --> 00:12:24,618 before I can set this in motion? 312 00:12:25,619 --> 00:12:27,329 I didn't say you had to. 313 00:12:27,413 --> 00:12:31,000 You're ordering me to vet my idea with them first. 314 00:12:32,042 --> 00:12:34,962 Is there something you need to tell me? 315 00:12:36,964 --> 00:12:38,507 No. 316 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 (exhales) It's fine. 317 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 You're right. 318 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Great. 319 00:12:48,434 --> 00:12:50,060 I'll, uh... 320 00:12:50,144 --> 00:12:51,645 I'll-I'll get their thoughts. 321 00:13:12,333 --> 00:13:14,043 This is you, correct? 322 00:13:14,126 --> 00:13:16,170 Yes. 323 00:13:14,126 --> 00:13:16,170 You mind 324 00:13:16,253 --> 00:13:17,505 telling us what happened last night? 325 00:13:17,588 --> 00:13:18,839 We hung out. 326 00:13:18,923 --> 00:13:20,508 Is he your boyfriend? 327 00:13:20,591 --> 00:13:21,884 Well, kind of. 328 00:13:21,967 --> 00:13:25,679 We broke up a year ago, but... we're soul mates. 329 00:13:25,763 --> 00:13:27,181 Uh-huh. 330 00:13:27,264 --> 00:13:30,601 So, last night was make-up sex. Then what? 331 00:13:32,478 --> 00:13:33,938 Then what, Rachel? 332 00:13:34,021 --> 00:13:35,898 RACHEL: We slept a little, and then... 333 00:13:35,981 --> 00:13:38,108 I got up to go to work. I have to be here at 5:00. 334 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 And Patrick was alive at that time? 335 00:13:40,069 --> 00:13:42,571 Oh, my God. Are you saying...? 336 00:13:42,655 --> 00:13:43,489 Mm-hmm. 337 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 No. 338 00:13:45,366 --> 00:13:47,076 H-How? 339 00:13:47,159 --> 00:13:49,870 That's what we were hoping you could help us with. 340 00:13:49,954 --> 00:13:51,413 Wait. 341 00:13:52,831 --> 00:13:54,583 No, no, no, no, no, no. 342 00:13:54,667 --> 00:13:58,379 No, I had absolutely nothing to do with this. 343 00:13:58,462 --> 00:14:00,548 Well, then maybe you wouldn't mind coming down to our office 344 00:14:00,631 --> 00:14:02,841 so we can rule you out as a suspect. 345 00:14:02,925 --> 00:14:04,843 Suspect? 346 00:14:04,927 --> 00:14:05,761 Mm-hmm. 347 00:14:05,844 --> 00:14:06,762 Suspect?! 348 00:14:06,845 --> 00:14:09,098 Yeah, we'll just take some elimination prints, 349 00:14:09,181 --> 00:14:12,434 a little DNA sample, and you should be in the clear. 350 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 I think I should call my parents. 351 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 And their lawyer. 352 00:14:16,146 --> 00:14:17,398 But you said you didn't do anything, remember? 353 00:14:16,146 --> 00:14:17,398 I'm sorry. 354 00:14:17,481 --> 00:14:19,483 I can't say another word. 355 00:14:30,411 --> 00:14:31,787 (indistinct chatter) 356 00:14:30,411 --> 00:14:31,787 Thank you. 357 00:14:31,870 --> 00:14:34,957 Hey. What are you doing in my neck of the woods? 358 00:14:35,040 --> 00:14:36,292 I just testified. 359 00:14:36,375 --> 00:14:38,794 So, I spoke to Dad earlier. 360 00:14:36,375 --> 00:14:38,794 Yeah? 361 00:14:38,877 --> 00:14:41,422 Think he's really nervous about delivering his speech. 362 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 The guy delivers five speeches a day. 363 00:14:43,048 --> 00:14:47,636 Not to his baby boy at his rehearsal dinner, he doesn't. 364 00:14:47,720 --> 00:14:50,889 Think it's really sweet that you asked him. 365 00:14:52,891 --> 00:14:55,686 So, what else is going on? 366 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 Eddie told me you had her in. 367 00:14:57,688 --> 00:14:58,647 Uh-huh. 368 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 That go okay? 369 00:14:59,898 --> 00:15:01,233 Went fine for me. 370 00:15:02,526 --> 00:15:03,861 Apparently not for her. 371 00:15:04,903 --> 00:15:06,280 I think she was hurt. 372 00:15:06,363 --> 00:15:08,991 Look, you think we should be talking about this? 373 00:15:09,074 --> 00:15:10,367 Why not? 374 00:15:10,451 --> 00:15:13,662 When she's in my office, she's a cop. 375 00:15:13,746 --> 00:15:15,748 And if I find discrepancies, 376 00:15:15,831 --> 00:15:18,083 then you better believe I'm gonna get to the bottom of it. 377 00:15:18,167 --> 00:15:20,002 And if she can't handle that, 378 00:15:20,085 --> 00:15:22,671 maybe she should find a softer line of work. 379 00:15:22,755 --> 00:15:25,007 You sure this isn't about something else? 380 00:15:25,090 --> 00:15:28,010 Like, maybe you're not her biggest fan or...? 381 00:15:28,093 --> 00:15:30,179 Don't bring me into your fiancée's dramas. 382 00:15:30,262 --> 00:15:33,140 Okay? I like her just fine. 383 00:15:30,262 --> 00:15:33,140 "Like her just fine." 384 00:15:33,223 --> 00:15:35,351 Yeah. And I'll like her a hell of a lot more 385 00:15:35,434 --> 00:15:38,270 when she starts fighting her own battles. 386 00:15:41,857 --> 00:15:43,734 DANNY: Look, 387 00:15:43,817 --> 00:15:45,152 short of her walking in here and confessing, 388 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 I don't know what more we could do. 389 00:15:47,071 --> 00:15:49,031 I see one thing. 390 00:15:47,071 --> 00:15:49,031 What? 391 00:15:49,114 --> 00:15:51,367 If her fingerprints are on that knife... 392 00:15:51,450 --> 00:15:53,035 Well, she has no priors. 393 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 (chuckles) She has no prints in the system. 394 00:15:54,995 --> 00:15:57,039 True. But her fingerprints are out there somewhere. 395 00:15:57,122 --> 00:15:58,916 And what makes you think that? 396 00:15:58,999 --> 00:16:00,417 You remember at her office. 397 00:16:00,501 --> 00:16:03,545 Every door was locked with a palm print sensor. 398 00:16:03,629 --> 00:16:06,006 So her prints are on file. 399 00:16:06,090 --> 00:16:08,217 And that's something we can get a subpoena for, 400 00:16:08,300 --> 00:16:09,885 and we don't have to get it from your sister. 401 00:16:09,968 --> 00:16:11,387 Hmm. 402 00:16:17,309 --> 00:16:19,228 (door opens) 403 00:16:19,311 --> 00:16:21,063 Garrett and Gormley. 404 00:16:21,146 --> 00:16:22,856 Let's have 'em. 405 00:16:27,319 --> 00:16:28,237 You, too, Baker. 406 00:16:38,163 --> 00:16:42,334 So, anything I need to know? 407 00:16:47,131 --> 00:16:49,049 Okay. 408 00:16:49,133 --> 00:16:51,135 All three of you are fired. 409 00:16:55,681 --> 00:16:58,434 If my inner circle can't collaborate, 410 00:16:58,517 --> 00:17:01,270 I will find people who can. 411 00:17:01,353 --> 00:17:04,982 Personal feuds cannot have a place in this building. 412 00:17:08,235 --> 00:17:09,778 (sighs) 413 00:17:09,862 --> 00:17:12,281 Now... 414 00:17:12,364 --> 00:17:14,366 that is my plan B. 415 00:17:16,034 --> 00:17:18,537 Anyone want to hear plan A? 416 00:17:18,620 --> 00:17:20,247 I do. 417 00:17:20,330 --> 00:17:22,124 Me, too. 418 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Yes, boss. 419 00:17:29,506 --> 00:17:33,302 Sid, first thing in the morning, you will report 420 00:17:33,385 --> 00:17:35,471 to the Office of the Deputy Commissioner 421 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 of Public Information. 422 00:17:37,264 --> 00:17:38,932 I'm gonna work for Garrett? 423 00:17:39,016 --> 00:17:41,977 No, you will be the acting DCPI. 424 00:17:42,060 --> 00:17:44,271 Baker, you will take Sid's office. 425 00:17:44,354 --> 00:17:47,608 You will be the acting special assistant to the commissioner. 426 00:17:47,691 --> 00:17:48,525 Seriously? 427 00:17:48,609 --> 00:17:49,818 And Garrett... 428 00:17:48,609 --> 00:17:49,818 GARRETT: Frank, 429 00:17:49,902 --> 00:17:51,195 you made your point. 430 00:17:51,278 --> 00:17:52,988 I'm not answering phones. 431 00:17:54,031 --> 00:17:57,034 Oh, she does a lot more than that. 432 00:17:58,452 --> 00:18:02,372 You will all report to your new desks at 0600 hours. 433 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 0600 hours? 434 00:18:04,208 --> 00:18:05,250 6:00 in the morning. 435 00:18:04,208 --> 00:18:05,250 It's military time. 436 00:18:05,334 --> 00:18:07,294 I know what it means. 437 00:18:05,334 --> 00:18:07,294 At which time 438 00:18:07,377 --> 00:18:09,171 you will also have 24 hours 439 00:18:09,254 --> 00:18:13,133 to come to a consensus about Abigail's program. 440 00:18:15,260 --> 00:18:16,804 That's a lot to ask. 441 00:18:18,806 --> 00:18:20,933 I ain't asking. 442 00:18:37,533 --> 00:18:38,951 (whirring stops) 443 00:18:39,952 --> 00:18:41,703 You're still pissed. 444 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 You think? 445 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 I told you 446 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 that I was sorry 447 00:18:45,290 --> 00:18:47,209 and that I was just trying to look out for you. 448 00:18:47,292 --> 00:18:49,878 And by doing so, you made me look like a scared little girl 449 00:18:49,962 --> 00:18:51,421 who can't defend herself. 450 00:18:51,505 --> 00:18:53,882 That's not true. 451 00:18:51,505 --> 00:18:53,882 Yes, it is. 452 00:18:53,966 --> 00:18:56,218 Two days ago, Erin thought that I was a liar. 453 00:18:56,301 --> 00:18:58,428 And now she thinks that I'm a liar and a wimp. 454 00:18:58,512 --> 00:19:00,222 Promise you, 455 00:19:00,305 --> 00:19:01,557 that was not my intention. 456 00:19:01,640 --> 00:19:03,600 Oh, I know that. So, why do you think 457 00:19:03,684 --> 00:19:05,435 that you should go out there and you should fight fights for me 458 00:19:05,519 --> 00:19:06,937 without ever asking me? 459 00:19:07,020 --> 00:19:09,064 Because we're getting married, and I love you, 460 00:19:09,147 --> 00:19:10,691 and it's my job to look after you. 461 00:19:10,774 --> 00:19:11,900 Not like that. 462 00:19:11,984 --> 00:19:13,235 Here's the thing. 463 00:19:13,318 --> 00:19:14,862 I want to marry you more than anything, 464 00:19:14,945 --> 00:19:17,072 and by doing so, I'm gonna become a Reagan. 465 00:19:17,155 --> 00:19:21,243 But I don't want to become a Reagan. 466 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 Does that make sense? 467 00:19:24,329 --> 00:19:25,622 No. 468 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 (gasps) Oh, my God. What...? 469 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 Remember this? 470 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 What? 471 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 No. What-what are you doing here? 472 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 You never saw this knife before? 473 00:19:36,341 --> 00:19:38,427 No, I haven't. 474 00:19:36,341 --> 00:19:38,427 Your prints 475 00:19:38,510 --> 00:19:40,846 are all over the knife. 476 00:19:38,510 --> 00:19:40,846 How did you get my fingerprints? 477 00:19:40,929 --> 00:19:42,723 Your fingerprints are on file here at the office. 478 00:19:42,806 --> 00:19:44,057 We got a subpoena. 479 00:19:45,350 --> 00:19:46,476 Care to explain? 480 00:19:46,560 --> 00:19:48,270 We were drinking. I don't remember 481 00:19:48,353 --> 00:19:49,605 everything that I touched. 482 00:19:49,688 --> 00:19:51,773 Bad enough for you to have to come with us. 483 00:19:51,857 --> 00:19:53,442 No, no, no. I talked to my parents' lawyer. 484 00:19:53,525 --> 00:19:54,651 He said that I didn't have 485 00:19:54,735 --> 00:19:56,069 to say anything to you 486 00:19:56,153 --> 00:19:57,779 or go with you anywhere unless I was under arrest. 487 00:19:57,863 --> 00:20:00,407 You are under arrest. 488 00:20:01,366 --> 00:20:02,326 No. 489 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 Put your hands behind your back, please. 490 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 No! 491 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 No, no, no, no, please. 492 00:20:06,538 --> 00:20:07,456 I swear. No, I swear. 493 00:20:07,539 --> 00:20:09,333 I didn't do anything. 494 00:20:09,416 --> 00:20:11,251 I didn't do anything to hurt him. 495 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 (crying): Please. 496 00:20:12,920 --> 00:20:15,255 Okay. 497 00:20:12,920 --> 00:20:15,255 Please. I swear. 498 00:20:16,381 --> 00:20:17,674 Please. 499 00:20:17,758 --> 00:20:19,301 I loved him! 500 00:20:19,384 --> 00:20:21,511 Please, please, please, please. 501 00:20:29,061 --> 00:20:31,063 (indistinct chatter) 502 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 Anthony, what the hell are you doing here? 503 00:21:02,219 --> 00:21:04,137 Same thing as you, I'm guessing. 504 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Staking out Leo Morris? 505 00:21:06,181 --> 00:21:06,848 Yeah. 506 00:21:06,932 --> 00:21:08,517 Oh. 507 00:21:08,600 --> 00:21:10,519 At least we're in a nice, warm car 508 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 with snacks. 509 00:21:15,565 --> 00:21:17,526 I just really want to get this guy. 510 00:21:17,609 --> 00:21:18,902 I know. I don't blame you. 511 00:21:18,986 --> 00:21:22,572 I didn't fudge my report, Anthony. 512 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 He gave me that statement. 513 00:21:24,658 --> 00:21:25,742 I believe you. 514 00:21:25,826 --> 00:21:27,035 Erin doesn't. 515 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 That's not necessarily true. 516 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 You heard her. 517 00:21:29,579 --> 00:21:31,415 When it comes to the job, she's no-nonsense. 518 00:21:31,498 --> 00:21:33,667 Believe me, she would grill her dead grandmother 519 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 the same way she did you if it would help the case. 520 00:21:36,670 --> 00:21:38,880 I didn't know that. 521 00:21:38,964 --> 00:21:40,757 Come on, they're all like that. 522 00:21:40,841 --> 00:21:43,051 Who? Prosecutors? 523 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 No, Reagans. 524 00:21:44,594 --> 00:21:45,721 And you should know that, 525 00:21:45,804 --> 00:21:47,764 because you're about to become one of them. 526 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 You make it sound like they're... 527 00:21:49,516 --> 00:21:51,101 another species. 528 00:21:51,184 --> 00:21:52,602 Their entire life is this job. 529 00:21:52,686 --> 00:21:56,023 And don't get me wrong, there's no one better at it than them, but... 530 00:21:56,106 --> 00:21:57,858 it comes at a cost. 531 00:21:57,941 --> 00:21:59,693 Let me ask you something. 532 00:21:59,776 --> 00:22:02,070 Anybody at that family dinner you go to every week 533 00:22:02,154 --> 00:22:04,740 setting the world on fire in their personal life? 534 00:22:04,823 --> 00:22:07,534 And I'm not saying anything bad. 535 00:22:07,617 --> 00:22:10,078 I'm not trying to talk you out of anything. 536 00:22:10,162 --> 00:22:13,957 I'm just saying, open your eyes a little. 537 00:22:14,041 --> 00:22:16,793 Know what you're getting yourself into. 538 00:22:20,672 --> 00:22:22,340 Can I quote you on that? 539 00:22:22,424 --> 00:22:24,634 Um... quote me? 540 00:22:25,719 --> 00:22:28,638 Can you excuse me for one sec? 541 00:22:31,349 --> 00:22:32,642 (quietly): Thank you. 542 00:22:32,726 --> 00:22:34,436 (chuckles softly) 543 00:22:35,395 --> 00:22:37,105 (phone rings) 544 00:22:37,189 --> 00:22:38,648 Hello? I mean, uh, 545 00:22:38,732 --> 00:22:40,609 Commissioner Reagan's office. How may I help you? 546 00:22:40,692 --> 00:22:42,194 Yeah, I need your help. 547 00:22:42,277 --> 00:22:44,112 Oh, it's you. 548 00:22:42,277 --> 00:22:44,112 I got this reporter here, 549 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 Brett something or other, from... 550 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 Brent. 551 00:22:46,198 --> 00:22:50,118 Alston. With The New York Times. 552 00:22:50,202 --> 00:22:51,119 Yeah, that guy. 553 00:22:51,203 --> 00:22:52,746 He wants to quote me. 554 00:22:52,829 --> 00:22:54,289 Absolutely not. 555 00:22:54,372 --> 00:22:56,333 That's what I thought. Listen, any chance 556 00:22:56,416 --> 00:22:58,168 you could come here and talk to this guy? 557 00:22:58,251 --> 00:22:59,795 He's really intense. 558 00:22:58,251 --> 00:22:59,795 What was it 559 00:22:59,878 --> 00:23:02,255 you said to me in the parking lot last night? 560 00:23:02,339 --> 00:23:03,632 "I spent my whole life 561 00:23:03,715 --> 00:23:05,133 "chasing bad guys-- you think I'm scared 562 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 of some nerd reporter?" 563 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 (beeps) 564 00:23:09,179 --> 00:23:10,597 (groans) 565 00:23:10,680 --> 00:23:13,642 Seriously? What am I supposed to do with all these? 566 00:23:13,725 --> 00:23:15,435 Those are your CompStat files. You got to go through them 567 00:23:15,519 --> 00:23:16,561 and build a case. 568 00:23:15,519 --> 00:23:16,561 Build a case. 569 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 How exactly do I do that? 570 00:23:18,688 --> 00:23:20,190 You got to go through all the files, 571 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 scrutinize every investigative step, right, 572 00:23:21,775 --> 00:23:24,486 and see what they missed. 573 00:23:21,775 --> 00:23:24,486 How will I know? 574 00:23:24,569 --> 00:23:26,530 Gee, Abigail, I don't know, I'm just a ginormous head 575 00:23:26,613 --> 00:23:27,656 with half a brain, remember? 576 00:23:27,739 --> 00:23:29,616 Sid, come on. I didn't mean that. 577 00:23:29,699 --> 00:23:31,701 (phone ringing) 578 00:23:32,744 --> 00:23:34,037 Hello? 579 00:23:34,121 --> 00:23:35,288 (quietly): Hey. It's me. 580 00:23:35,372 --> 00:23:37,457 Look, he-he's asking for his schedule, 581 00:23:37,541 --> 00:23:39,042 and I think I-I've accidentally deleted 582 00:23:39,126 --> 00:23:40,377 some of his events. 583 00:23:40,460 --> 00:23:42,504 Just go into the "recently deleted" folder 584 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 and retrieve them. 585 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 But I'm locked out. 586 00:23:45,757 --> 00:23:48,343 I printed out a piece of paper for you to use 587 00:23:48,426 --> 00:23:49,803 that had everything you would need, 588 00:23:49,886 --> 00:23:52,681 including a super user password. Do you have it? 589 00:23:52,764 --> 00:23:55,058 Can you just come here and do it? 590 00:23:55,142 --> 00:23:56,685 Oh, but then I'd be robbing you 591 00:23:56,768 --> 00:23:58,687 of the opportunity to fully appreciate the fact 592 00:23:58,770 --> 00:24:00,814 that my job is quite a bit more 593 00:24:00,897 --> 00:24:04,067 than answering phones, making coffee and hanging Frank's coat. 594 00:24:04,151 --> 00:24:05,318 So that's a no? 595 00:24:05,402 --> 00:24:07,654 Yeah, a big fat one. 596 00:24:08,655 --> 00:24:09,823 (exhales) 597 00:24:12,284 --> 00:24:14,744 Finally, a case served on a silver platter. 598 00:24:14,828 --> 00:24:16,371 You're welcome. 599 00:24:16,454 --> 00:24:18,748 And this fingerprint thing, that was your idea? 600 00:24:19,791 --> 00:24:21,960 Really great work, Detective. 601 00:24:26,673 --> 00:24:27,716 What? 602 00:24:27,799 --> 00:24:28,842 Nothing. 603 00:24:27,799 --> 00:24:28,842 What is it with him? 604 00:24:28,925 --> 00:24:30,218 Shouldn't you be doing 605 00:24:30,302 --> 00:24:31,386 a Snoopy dance or something? 606 00:24:31,469 --> 00:24:33,555 (quietly): Whoo-hoo. 607 00:24:31,469 --> 00:24:33,555 He's having doubts. 608 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 Doubts? You got this cold. 609 00:24:35,974 --> 00:24:38,602 When we went to collar her, she fell to her knees 610 00:24:38,685 --> 00:24:41,062 and swore up and down that she was innocent. 611 00:24:41,146 --> 00:24:42,689 Doesn't every perp do that? 612 00:24:42,772 --> 00:24:44,608 That's exactly what I said. 613 00:24:44,691 --> 00:24:46,484 So what's the difference with this one? 614 00:24:46,568 --> 00:24:49,446 What's different with this one is that... 615 00:24:49,529 --> 00:24:52,032 I believed her. 616 00:25:04,544 --> 00:25:05,837 (clears throat loudly) 617 00:25:07,672 --> 00:25:09,382 (gasping) 618 00:25:09,466 --> 00:25:13,053 Leo. You forgot your pizza. 619 00:25:13,136 --> 00:25:15,555 Liar, liar, pants on fire. 620 00:25:15,639 --> 00:25:16,932 What is that? 621 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 That is your bank statement, Leo. 622 00:25:18,558 --> 00:25:19,726 I can explain. 623 00:25:19,809 --> 00:25:22,395 Yeah. I think you better. 624 00:25:30,487 --> 00:25:31,488 (elevator bell dings) 625 00:25:43,375 --> 00:25:45,168 Mr. Moore, what's going on? 626 00:25:45,252 --> 00:25:47,963 Contemplating all the bad decisions in life 627 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 that led me to here. 628 00:25:50,840 --> 00:25:52,217 He's expecting you. 629 00:25:57,222 --> 00:25:59,099 Hey. 630 00:25:57,222 --> 00:25:59,099 Hey. 631 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 What'd I just see? 632 00:26:01,226 --> 00:26:03,270 Too soon to tell. 633 00:26:03,353 --> 00:26:05,313 Okay. I've been working on my speech. 634 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 Want to hear what I got so far? 635 00:26:07,899 --> 00:26:08,817 Sure. 636 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Okay. 637 00:26:11,778 --> 00:26:14,239 "For those of you who don't know me, 638 00:26:14,322 --> 00:26:17,158 I'm the father of the groom." 639 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 It's a small rehearsal dinner, Dad. 640 00:26:19,369 --> 00:26:21,288 Everyone's gonna know who you are. 641 00:26:21,371 --> 00:26:23,081 That's the funny part. 642 00:26:25,208 --> 00:26:27,168 You always start with a joke. 643 00:26:27,252 --> 00:26:29,129 Ah. 644 00:26:29,212 --> 00:26:30,964 You missed the funny part. 645 00:26:34,259 --> 00:26:35,635 Okay. 646 00:26:38,722 --> 00:26:40,223 Talk to me. 647 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Easing right into it, huh? 648 00:26:42,600 --> 00:26:45,020 Well, you hardly ever ask to come up here, 649 00:26:45,103 --> 00:26:48,481 and I hardly ever make an exception and let you come up, so... 650 00:26:50,317 --> 00:26:53,528 I guess it's what they call "the jitters." 651 00:26:53,611 --> 00:26:56,531 But not you. 652 00:26:56,614 --> 00:26:58,199 Eddie. 653 00:26:58,283 --> 00:27:00,702 Why do you say that? 654 00:27:00,785 --> 00:27:04,372 Because I have never seen you so unwaveringly certain 655 00:27:04,456 --> 00:27:05,874 of what you want, 656 00:27:05,957 --> 00:27:08,960 aside from late '60s Detroit muscle. 657 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 She seems a little spooked. 658 00:27:13,798 --> 00:27:15,842 (sighs) What's she saying? 659 00:27:15,925 --> 00:27:17,719 A little all over the place, but... 660 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 she said one thing that stuck. 661 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 She doesn't want to lose herself. 662 00:27:21,473 --> 00:27:23,767 That makes sense. 663 00:27:23,850 --> 00:27:25,226 It does? 664 00:27:25,310 --> 00:27:27,228 Yeah. Let me ask you, how many times 665 00:27:27,312 --> 00:27:29,564 have you been over to her family's house 666 00:27:29,647 --> 00:27:31,107 for Sunday dinner? 667 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 Well, her brother's dead, her dad's in jail, 668 00:27:33,151 --> 00:27:34,819 and her mom's not really the type. 669 00:27:38,156 --> 00:27:41,368 Did you listen to what you just said? 670 00:27:45,330 --> 00:27:47,374 She feels like she's joining our family 671 00:27:47,457 --> 00:27:50,126 a lot more than I'm joining hers. 672 00:27:50,210 --> 00:27:54,047 And not just any family, it's us. 673 00:27:54,130 --> 00:27:56,424 Part ancient tribe, part wolf pack. 674 00:27:56,508 --> 00:27:58,802 Yeah. 675 00:27:56,508 --> 00:27:58,802 And she doesn't even have 676 00:27:58,885 --> 00:28:02,764 one of her own to walk her down the aisle to seal the deal. 677 00:28:04,516 --> 00:28:07,435 (sighs) Jamie... 678 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Jamie, don't... 679 00:28:09,437 --> 00:28:12,816 let her do all the work adjusting to us. 680 00:28:14,484 --> 00:28:17,487 Find opportunities to lead us... 681 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 into adjusting to her. 682 00:28:21,199 --> 00:28:23,201 ♪ ♪ 683 00:28:32,585 --> 00:28:35,004 We know that Patrick and Rachel began their night together 684 00:28:35,088 --> 00:28:36,005 at the Moomba Room, right? 685 00:28:36,089 --> 00:28:38,842 But we never paid enough attention to the fact 686 00:28:38,925 --> 00:28:41,302 that they didn't arrive at the Moomba Room together. 687 00:28:41,386 --> 00:28:43,138 They met there. 688 00:28:41,386 --> 00:28:43,138 That's right. 689 00:28:43,221 --> 00:28:44,848 Based on Patrick's reaction to seeing Rachel, 690 00:28:44,931 --> 00:28:46,766 he didn't even know she was coming. 691 00:28:46,850 --> 00:28:49,894 He was completely surprised. 692 00:28:46,850 --> 00:28:49,894 Okay, so they still went home together, 693 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 and he still wound up dead. 694 00:28:51,771 --> 00:28:53,481 So it got me to thinking. 695 00:28:53,565 --> 00:28:56,067 If he didn't know he was gonna meet up with Rachel, 696 00:28:56,151 --> 00:28:58,319 what did he have planned for earlier in the night? 697 00:28:58,403 --> 00:29:00,321 Okay, so what'd you find? 698 00:29:00,405 --> 00:29:01,948 Patrick... 699 00:29:02,031 --> 00:29:04,826 had a date with somebody else two hours earlier. 700 00:29:11,749 --> 00:29:13,293 (exhaling) 701 00:29:31,144 --> 00:29:32,353 We're out of time. 702 00:29:32,437 --> 00:29:33,897 GORMLEY: We did what he asked. 703 00:29:33,980 --> 00:29:36,357 She walked us through. We chimed in with some notes. 704 00:29:36,441 --> 00:29:38,026 We were helpful, right? 705 00:29:38,109 --> 00:29:40,028 More than helpful. 706 00:29:40,111 --> 00:29:41,696 And you'll mention that, right? 707 00:29:41,779 --> 00:29:42,864 Of course I will. 708 00:29:42,947 --> 00:29:44,532 Okay. There we go. 709 00:29:44,616 --> 00:29:46,159 I lied... 710 00:29:46,242 --> 00:29:48,203 when I said the reason I didn't... 711 00:29:48,286 --> 00:29:50,163 share my idea with you first 712 00:29:50,246 --> 00:29:53,249 was because I didn't think it was a big deal. 713 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 I believed 714 00:29:54,918 --> 00:29:56,169 in this idea... 715 00:29:56,252 --> 00:29:59,214 and I wanted him to know it was mine. 716 00:29:56,252 --> 00:29:59,214 I knew it. 717 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 See, Garrett? 718 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 Yeah, I see. 719 00:30:00,465 --> 00:30:02,050 Can you blame her? 720 00:30:03,635 --> 00:30:06,846 Our behavior this week, Abigail, it's embarrassing. 721 00:30:06,930 --> 00:30:10,558 Well, it takes two to tango, and I was right there with you. 722 00:30:10,642 --> 00:30:13,061 And if I can be totally honest... 723 00:30:13,144 --> 00:30:14,854 I felt threatened. 724 00:30:14,938 --> 00:30:16,064 I know how smart you are. 725 00:30:16,147 --> 00:30:17,774 I know... 726 00:30:17,857 --> 00:30:19,275 how well you can do my job. 727 00:30:19,359 --> 00:30:22,028 Oh, please. I wouldn't get out of the driveway. 728 00:30:22,111 --> 00:30:24,197 If we're all being all honest... 729 00:30:25,615 --> 00:30:28,368 I know I've just been barely keeping my head 730 00:30:28,451 --> 00:30:30,203 above water around here. 731 00:30:32,163 --> 00:30:34,707 It's been like that since day one. 732 00:30:39,337 --> 00:30:40,255 No, Sid. 733 00:30:40,338 --> 00:30:42,257 You... 734 00:30:42,340 --> 00:30:45,301 are the beating heart of this place. 735 00:30:46,219 --> 00:30:47,345 Come here. 736 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 Come on, get in here. 737 00:30:53,226 --> 00:30:55,353 ♪ ♪ 738 00:31:14,539 --> 00:31:16,791 Well? 739 00:31:16,874 --> 00:31:19,043 We have your revisions. 740 00:31:20,044 --> 00:31:21,754 Good. 741 00:31:23,089 --> 00:31:25,508 Though that was never my point. 742 00:31:27,176 --> 00:31:29,178 ♪ ♪ 743 00:31:42,400 --> 00:31:44,277 If it was against the law to have a bad date, 744 00:31:44,360 --> 00:31:46,404 this entire city would be behind bars. 745 00:31:47,864 --> 00:31:48,990 What's this? 746 00:31:49,073 --> 00:31:50,158 DANNY: You're client's cell phone pinged 747 00:31:50,241 --> 00:31:52,619 off the tower nearest to Patrick's apartment building 748 00:31:52,702 --> 00:31:55,204 four hours after their date, 749 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 because she waited outside. 750 00:31:56,789 --> 00:31:58,124 You've got surveillance from the building's cameras? 751 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Does my client appear in that footage? 752 00:31:59,459 --> 00:32:00,877 No, she doesn't. 753 00:32:00,960 --> 00:32:02,170 LAWYER: Didn't think so. 754 00:32:02,253 --> 00:32:03,796 Because she wasn't there. 755 00:32:02,253 --> 00:32:03,796 But she does 756 00:32:03,880 --> 00:32:05,173 make an appearance in the footage we pulled 757 00:32:05,256 --> 00:32:07,800 of the neighboring building's alley. 758 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 A very bloody appearance. 759 00:32:22,690 --> 00:32:24,692 ♪ ♪ 760 00:32:33,409 --> 00:32:34,952 (sighs) 761 00:32:39,290 --> 00:32:40,667 You wanted to see me? 762 00:32:40,750 --> 00:32:42,168 Eddie, come on in. 763 00:32:46,422 --> 00:32:49,884 A $10,000 deposit into Leo Morris's bank account. 764 00:32:49,967 --> 00:32:51,344 Nice work. 765 00:32:51,427 --> 00:32:53,346 Did you get him to admit to the bribe? 766 00:32:53,429 --> 00:32:55,181 Well, for a guy who makes 767 00:32:55,264 --> 00:32:57,100 40 grand a year, it was hard to explain. 768 00:32:57,183 --> 00:32:58,559 The defendant's brother 769 00:32:58,643 --> 00:33:01,562 and a fellow gang member paid him for his silence. 770 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 Well, what happens now? 771 00:33:03,481 --> 00:33:04,732 All three of them are gonna be charged 772 00:33:04,816 --> 00:33:06,359 with bribery and witness tampering. 773 00:33:06,442 --> 00:33:09,237 So, again, nice work. 774 00:33:09,320 --> 00:33:13,366 Well, I'm glad I was able to see this one through. 775 00:33:13,449 --> 00:33:16,536 Same. 776 00:33:16,619 --> 00:33:19,414 Look, turns out I owe you an apology. 777 00:33:19,497 --> 00:33:21,541 I thought you might say that, but it's not true. 778 00:33:21,624 --> 00:33:23,418 No, I do. I accused you of lying. 779 00:33:23,501 --> 00:33:25,378 Not exactly. 780 00:33:25,461 --> 00:33:27,213 You questioned me. 781 00:33:27,296 --> 00:33:28,381 I got insulted. 782 00:33:28,464 --> 00:33:30,216 I overreacted. 783 00:33:30,299 --> 00:33:32,635 And then I whined to Jamie about it. 784 00:33:32,719 --> 00:33:35,263 Well, I think maybe you're being a little hard on yourself. 785 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 No, that's not even the worst part. 786 00:33:37,390 --> 00:33:39,809 The worst part... 787 00:33:39,892 --> 00:33:43,438 is that I got mad at him when he came to you. 788 00:33:43,521 --> 00:33:47,108 But, let's me honest, part of me wanted him to. 789 00:33:47,191 --> 00:33:49,444 Otherwise, I wouldn't have complained to him. 790 00:33:49,527 --> 00:33:51,446 Well, when you put it that way... 791 00:33:51,529 --> 00:33:53,281 I don't want anyone else fighting my battles. 792 00:33:53,364 --> 00:33:56,325 I don't think you do. 793 00:33:53,364 --> 00:33:56,325 So I'm making a choice here. 794 00:33:56,409 --> 00:34:01,122 I've decided that you weren't picking on me, 795 00:34:01,205 --> 00:34:03,416 you were treating me as an equal. 796 00:34:05,209 --> 00:34:08,296 And coming from you, that's... 797 00:34:08,379 --> 00:34:11,215 a really big honor. 798 00:34:15,219 --> 00:34:18,306 Well, Eddie Janko, 799 00:34:18,389 --> 00:34:21,100 soon to be Reagan, 800 00:34:21,184 --> 00:34:23,936 you continue to surprise, don't you? 801 00:34:25,855 --> 00:34:28,566 I'm just getting started. 802 00:34:38,117 --> 00:34:40,328 LENA: I must say what I'm most 803 00:34:40,411 --> 00:34:41,829 struck by this evening 804 00:34:41,913 --> 00:34:43,539 is how well mannered, 805 00:34:43,623 --> 00:34:45,500 charming, welcoming, 806 00:34:45,583 --> 00:34:47,668 and strikingly handsome you all are. 807 00:34:47,752 --> 00:34:49,504 (laughter) 808 00:34:49,587 --> 00:34:50,671 The handsome part's all me. 809 00:34:50,755 --> 00:34:52,840 (laughter) 810 00:34:52,924 --> 00:34:55,176 Hey, what are we, chopped liver? 811 00:34:55,259 --> 00:34:56,844 But what I most admire 812 00:34:56,928 --> 00:35:00,973 is your sincerity and brutal honesty. 813 00:35:01,057 --> 00:35:02,850 You have no idea how brutal. 814 00:35:02,934 --> 00:35:04,560 LENA: I assure you 815 00:35:04,644 --> 00:35:06,771 Edit and myself, 816 00:35:06,854 --> 00:35:09,982 who have both suffered from my husband's glaring deficiency 817 00:35:10,066 --> 00:35:13,402 in that department... 818 00:35:13,486 --> 00:35:16,280 it is greatly appreciated. 819 00:35:16,364 --> 00:35:17,824 So to you, Jameson. 820 00:35:17,907 --> 00:35:20,868 Thank you for loving my daughter 821 00:35:20,952 --> 00:35:23,037 as much as I do. 822 00:35:23,120 --> 00:35:25,706 And I raise a toast 823 00:35:25,790 --> 00:35:28,584 to all of your sublime qualities... 824 00:35:28,668 --> 00:35:29,710 (laughter) 825 00:35:29,794 --> 00:35:30,711 ...not the least of which 826 00:35:30,795 --> 00:35:33,506 is your wonderful family. 827 00:35:33,589 --> 00:35:34,882 Cheers. 828 00:35:33,589 --> 00:35:34,882 Thank you, Lena. 829 00:35:34,966 --> 00:35:36,717 Hear, hear. 830 00:35:34,966 --> 00:35:36,717 I'll drink to that. 831 00:35:36,801 --> 00:35:37,844 ALL: Cheers. 832 00:35:37,927 --> 00:35:38,886 Cheers. 833 00:35:38,970 --> 00:35:40,346 To Jamko. 834 00:35:40,429 --> 00:35:42,515 Jamko? 835 00:35:40,429 --> 00:35:42,515 What's Jamko? 836 00:35:42,598 --> 00:35:44,559 Jamie and Janko. 837 00:35:42,598 --> 00:35:44,559 Yeah, Jamko. 838 00:35:44,642 --> 00:35:45,893 (laughter) 839 00:35:45,977 --> 00:35:47,395 It's all right, I wasn't following it, either. 840 00:35:47,478 --> 00:35:49,063 Why do you call Eddie "Eh-deet"? 841 00:35:49,146 --> 00:35:50,773 It's Hungarian for Edith. 842 00:35:50,857 --> 00:35:52,358 Would you learn something, numbnuts? 843 00:35:52,441 --> 00:35:53,651 (laughter) 844 00:35:53,734 --> 00:35:56,112 She just made a comment about our manners. 845 00:35:53,734 --> 00:35:56,112 Well, I'm just... 846 00:35:56,195 --> 00:35:59,282 I'm breaking her in. Sorry, I'm breaking her in. 847 00:35:59,365 --> 00:36:00,616 Okay? All right? 848 00:35:59,365 --> 00:36:00,616 (laughter) 849 00:36:00,700 --> 00:36:03,953 Ah, okay. 850 00:36:00,700 --> 00:36:03,953 (Erin clears throat) 851 00:36:04,036 --> 00:36:05,288 Tomorrow morning, 852 00:36:05,371 --> 00:36:09,584 Edit is heading full tilt 853 00:36:09,667 --> 00:36:11,419 into the bravest act 854 00:36:11,502 --> 00:36:15,214 any cop I've ever known has attempted. 855 00:36:15,298 --> 00:36:18,426 And I ain't just talking about marrying Jamie. 856 00:36:18,509 --> 00:36:20,428 (laughter) 857 00:36:18,509 --> 00:36:20,428 Ooh. 858 00:36:20,511 --> 00:36:21,762 FRANK: Although, 859 00:36:21,846 --> 00:36:25,933 that would be plenty, for sure. 860 00:36:26,017 --> 00:36:29,812 You see... before the I-do's, 861 00:36:29,896 --> 00:36:34,400 she is walking down the aisle by herself. 862 00:36:34,483 --> 00:36:38,821 She is bucking a nod to... 863 00:36:38,905 --> 00:36:42,617 an antiquated tradition, a tradition 864 00:36:42,700 --> 00:36:44,952 of the father of the bride 865 00:36:45,036 --> 00:36:48,080 giving away his daughter. 866 00:36:49,498 --> 00:36:52,293 But, you see... 867 00:36:52,376 --> 00:36:57,715 Eddie isn't anyone's to give away. 868 00:36:59,967 --> 00:37:02,470 She is her own woman. 869 00:37:02,553 --> 00:37:05,848 And her own life force. 870 00:37:05,932 --> 00:37:08,935 And I have seen it in action on the job, 871 00:37:09,018 --> 00:37:11,687 and we have all seen it 872 00:37:11,771 --> 00:37:13,981 in action at our dinner table. 873 00:37:14,065 --> 00:37:15,024 Oh, yeah. 874 00:37:15,107 --> 00:37:17,777 (laughter) 875 00:37:17,860 --> 00:37:21,697 And I so look forward to seeing her in action 876 00:37:21,781 --> 00:37:24,450 as Jamie's life partner. 877 00:37:28,913 --> 00:37:33,000 And, hopefully, as a mother. 878 00:37:33,084 --> 00:37:36,963 And as a hurricane of fresh air 879 00:37:37,046 --> 00:37:39,507 and candor and strength 880 00:37:39,590 --> 00:37:42,343 for our family. 881 00:37:44,095 --> 00:37:47,181 So... Lena... 882 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Edit... 883 00:37:54,063 --> 00:37:58,567 (chuckles) We are so very glad, 884 00:37:58,651 --> 00:38:02,905 and truly privileged to have you join us. 885 00:38:08,911 --> 00:38:10,913 (indistinct chatter) 886 00:38:17,086 --> 00:38:18,337 Where's Dad? 887 00:38:18,421 --> 00:38:19,880 Don't know. Gramps? 888 00:38:19,964 --> 00:38:21,716 Said he had to take a call. 889 00:38:21,799 --> 00:38:24,093 Well, he is the police commissioner. 890 00:38:25,803 --> 00:38:27,054 Ah. 891 00:38:27,138 --> 00:38:28,014 You're sure you want to go through with this? 892 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 (chuckling): Yes. 893 00:38:29,974 --> 00:38:32,059 Truly sure? 894 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 Uh, yes. 895 00:38:34,145 --> 00:38:36,897 Why are you asking me about this right now? 896 00:38:36,981 --> 00:38:39,066 Because in over 2,000 weddings, 897 00:38:39,150 --> 00:38:41,027 I've only lost three to divorce 898 00:38:41,110 --> 00:38:43,195 and I don't want any more dents in my record. 899 00:38:44,822 --> 00:38:47,324 Couldn't be more sure. 900 00:38:47,408 --> 00:38:48,743 Good. 901 00:38:48,826 --> 00:38:51,078 Then let's go. 902 00:38:48,826 --> 00:38:51,078 (laughs) 903 00:38:51,162 --> 00:38:53,164 ♪ ♪ 904 00:39:14,310 --> 00:39:16,937 ♪ ♪ 905 00:39:36,832 --> 00:39:38,125 Danny, where is he? 906 00:39:38,209 --> 00:39:41,087 I don't know. You know where he is? 907 00:39:44,715 --> 00:39:47,093 ♪ ♪ 908 00:39:50,096 --> 00:39:54,767 I really-- I really loved what you said last night, but... 909 00:39:57,269 --> 00:39:59,522 Y-You really sure about this? 910 00:40:00,564 --> 00:40:02,483 (exhales) 911 00:40:02,566 --> 00:40:05,653 Every night for the last month, 912 00:40:05,736 --> 00:40:09,281 I've been having the same nightmare that I'm... 913 00:40:11,075 --> 00:40:15,329 I'm gonna trip over the hem of my gown 914 00:40:15,413 --> 00:40:18,624 and face-plant in front of everybody. 915 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 (sighs) 916 00:40:22,211 --> 00:40:25,548 I'll always have your six o'clock. 917 00:40:28,092 --> 00:40:30,010 (sighs) 918 00:40:30,094 --> 00:40:32,721 ("Bridal Chorus" plays) 919 00:40:38,018 --> 00:40:41,147 ♪ ♪ 920 00:40:55,244 --> 00:40:57,246 ♪ ♪ 921 00:41:12,136 --> 00:41:14,138 ♪ ♪ 922 00:41:27,318 --> 00:41:29,361 Captioning sponsored by CBS 923 00:41:31,322 --> 00:41:33,365 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.