Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:08,091
First, I want to say thank you
for coming down.
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,970
I know it's not easy making time
in your busy day to help us.
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,055
My pleasure. I'm happy to help.
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,224
Well, before we take this
to the grand jury,
5
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
I just want
to go through a few things.
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,270
No problem.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,270
So you were present
8
00:00:20,353 --> 00:00:24,816
at the location on the evening
of May 1, is that correct?
9
00:00:24,899 --> 00:00:25,942
Says you witnessed
the shooting.
10
00:00:26,025 --> 00:00:28,445
No. I heard a gunshot,
and I look around the corner,
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,405
I saw a guy dead
on the sidewalk.
12
00:00:31,823 --> 00:00:34,367
Um... "I saw a man
13
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
"about six feet tall
wearing jeans and a hoodie
14
00:00:36,661 --> 00:00:38,788
shoot the guy, and then
run toward the subway."
15
00:00:38,872 --> 00:00:41,458
That's the statement you gave
to the officer at the scene.
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,251
I never said that.
17
00:00:44,335 --> 00:00:45,795
(clears throat)
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
So what did you say?
19
00:00:47,213 --> 00:00:48,047
I said I heard shots,
20
00:00:48,131 --> 00:00:50,800
and then I saw a guy dead
on the sidewalk,
21
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
and that I saw a guy
running away.
22
00:00:53,219 --> 00:00:55,513
And was the guy about six foot,
wearing a hoodie and jeans?
23
00:00:55,597 --> 00:00:57,307
He was too far away to tell.
24
00:00:57,390 --> 00:00:58,141
Did you see a gun?
25
00:00:58,224 --> 00:01:00,393
No. Just a guy
running to the train.
26
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Mr. Morris,
if I can ask you a question?
27
00:01:05,273 --> 00:01:07,817
Is it possible
that someone threatened you
28
00:01:07,901 --> 00:01:09,319
to change your testimony?
29
00:01:09,402 --> 00:01:11,613
No. No way.
30
00:01:11,696 --> 00:01:14,616
So the officer that took your
statement just got it wrong?
31
00:01:14,699 --> 00:01:15,909
That's right.
32
00:01:18,036 --> 00:01:20,079
Well, I'm gonna
get the officer down here
33
00:01:20,163 --> 00:01:22,290
and get to the bottom of this,
but if you have anything
34
00:01:22,373 --> 00:01:25,543
you need to clarify,
right now would be the time.
35
00:01:25,627 --> 00:01:27,170
I'm good.
36
00:01:27,253 --> 00:01:29,339
Okay. Well, thank you
for coming down.
37
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
All right, get him
down here, Anthony.
38
00:01:34,969 --> 00:01:36,638
Her.
39
00:01:36,721 --> 00:01:37,806
So get her down here.
40
00:01:37,889 --> 00:01:40,266
Officer Edit Janko.
41
00:01:44,395 --> 00:01:47,482
It's P-I-E-C-E,
not P-E-A-C-E.
42
00:01:47,565 --> 00:01:50,276
No, it's "peace," like
"object to this marriage,
43
00:01:50,360 --> 00:01:52,195
or forever hold your peace."
44
00:01:52,278 --> 00:01:54,197
(imitates buzzer)
It's piece with the "I-E,"
45
00:01:54,280 --> 00:01:56,199
meaning your opinion is
the piece of the puzzle
46
00:01:56,282 --> 00:01:57,534
that makes it whole.
47
00:01:57,617 --> 00:01:58,993
You've said your piece.
48
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
Oh, so it's like in church.
49
00:02:00,578 --> 00:02:03,665
"Piece be with you."
P-I-E-C-E.
50
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
(laughing):
Yeah. Exactly.
51
00:02:07,794 --> 00:02:09,921
Well...
52
00:02:12,006 --> 00:02:13,925
...getting recognition
from the community...
53
00:02:12,006 --> 00:02:13,925
Good morning.
54
00:02:14,008 --> 00:02:15,218
Morning.
55
00:02:15,301 --> 00:02:16,886
Are we late?
56
00:02:16,970 --> 00:02:19,347
No. Baker's just going
over the new ideas
57
00:02:19,430 --> 00:02:22,141
for the social media
Crime Stoppers program.
58
00:02:22,225 --> 00:02:24,102
Was she?
59
00:02:24,185 --> 00:02:27,230
Boy, there's some good stuff
in there.
60
00:02:27,313 --> 00:02:28,523
Good work, guys.
61
00:02:28,606 --> 00:02:30,191
That's great.
62
00:02:30,275 --> 00:02:34,320
Well, we really need
to kick it around some more.
63
00:02:35,405 --> 00:02:36,781
Well, you know what?
64
00:02:36,865 --> 00:02:38,324
This is the perfect time.
65
00:02:38,408 --> 00:02:40,034
We could do the briefing later.
66
00:02:40,118 --> 00:02:41,244
I am jammed up.
67
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
I have to write a speech.
68
00:02:43,037 --> 00:02:44,455
Open with a joke.
69
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
So, the big day is coming up.
You nervous?
70
00:03:02,390 --> 00:03:04,267
Absolutely terrified.
71
00:03:04,350 --> 00:03:05,435
(laughs)
72
00:03:05,518 --> 00:03:06,561
And excited.
73
00:03:06,644 --> 00:03:08,104
There's nothing
to be nervous about.
74
00:03:08,187 --> 00:03:09,439
You're gonna be
a beautiful bride,
75
00:03:09,522 --> 00:03:11,399
and my brother is a lucky guy.
76
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
Oh. Thanks.
77
00:03:14,402 --> 00:03:18,281
So, Eddie, the reason
I asked you down here
78
00:03:18,364 --> 00:03:20,783
is to help clear up
some confusion
79
00:03:20,867 --> 00:03:22,785
we have on the Morales murder.
80
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
Okay. Uh, what's up?
81
00:03:24,370 --> 00:03:26,289
Well, in your report, you say
82
00:03:26,372 --> 00:03:29,083
Leo Morris witnessed
the shooting
83
00:03:29,167 --> 00:03:32,795
and gave a physical description
on the shooter.
84
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
That's right.
85
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
Well, he says it's wrong.
86
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
He says it's not true.
87
00:03:38,009 --> 00:03:39,594
That is 100% true.
88
00:03:39,677 --> 00:03:42,472
Well, one of you is
either mistaken or lying.
89
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
Lying?
90
00:03:45,391 --> 00:03:48,144
Well... poor choice of words.
91
00:03:48,227 --> 00:03:50,146
What I mean is...
92
00:03:50,229 --> 00:03:52,315
What you mean is
you are taking the word
93
00:03:52,398 --> 00:03:54,776
of a complete stranger
over mine.
94
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
Eddie, when I'm in this office,
95
00:03:59,530 --> 00:04:01,658
I only take one side--
the truth.
96
00:04:01,741 --> 00:04:04,327
Well, did you ask him
if he was lying?
97
00:04:04,410 --> 00:04:05,954
Matter of fact, I did.
98
00:04:06,037 --> 00:04:07,956
And he was quite convincing,
wasn't he?
99
00:04:10,124 --> 00:04:13,628
So... what?
Am I not convincing?
100
00:04:13,711 --> 00:04:14,837
That's not what I'm saying.
101
00:04:14,921 --> 00:04:17,173
That's kind of
what you're saying.
102
00:04:19,092 --> 00:04:22,512
What I wrote
in the report is exactly
103
00:04:22,595 --> 00:04:26,516
what Leo Morris stated to me
when I arrived on the scene.
104
00:04:26,599 --> 00:04:28,518
If he's saying
something different today,
105
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
then he's the liar, not me.
106
00:04:31,145 --> 00:04:32,188
Eddie...
107
00:04:32,271 --> 00:04:34,649
I'm-a go back to work.
108
00:04:36,484 --> 00:04:38,611
Something
I almost never say to you.
109
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
Should have let me handle it.
110
00:04:45,576 --> 00:04:46,828
(whining)
111
00:04:46,911 --> 00:04:48,788
So no roommate?
What about a girlfriend?
112
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
I don't know.
I don't think so.
113
00:04:51,332 --> 00:04:52,875
Was he with anyone
last night?
114
00:04:52,959 --> 00:04:54,544
I don't know.
115
00:04:54,627 --> 00:04:56,045
I don't watch the door.
116
00:04:56,129 --> 00:04:58,047
But you have
security cameras, right?
117
00:04:58,131 --> 00:05:00,341
Surveillance camera
at the front entrance.
118
00:05:00,425 --> 00:05:02,218
Okay, well, we're gonna
need that footage.
119
00:05:02,301 --> 00:05:03,720
DANNY:
No.
120
00:05:03,803 --> 00:05:05,680
We're gonna need
to see that footage ASAP.
121
00:05:05,763 --> 00:05:06,889
You got something?
122
00:05:06,973 --> 00:05:08,266
Mm-hmm.
123
00:05:08,349 --> 00:05:10,393
He definitely had
a visitor last night.
124
00:05:19,485 --> 00:05:22,613
♪ ♪
125
00:05:41,382 --> 00:05:42,759
(knocking)
126
00:05:41,382 --> 00:05:42,759
Come in.
127
00:05:42,842 --> 00:05:44,052
(sighs)
128
00:05:44,135 --> 00:05:46,137
Look, I can explain.
129
00:05:48,681 --> 00:05:50,099
I hope so.
130
00:05:50,183 --> 00:05:53,102
Sid, Baker wants
you to join us
131
00:05:53,186 --> 00:05:55,938
in my office.
132
00:05:53,186 --> 00:05:55,938
(sighs)
133
00:05:56,022 --> 00:05:58,983
Don't you think it's better
we're all on the same page?
134
00:05:59,067 --> 00:06:00,234
Obviously, you're both
pissed at me.
135
00:06:00,318 --> 00:06:01,819
We're all part of
his inner circle,
136
00:06:01,903 --> 00:06:05,907
we all have access to him at any
time, but this is about policy.
137
00:06:05,990 --> 00:06:07,325
I know that.
138
00:06:08,910 --> 00:06:10,703
Chain of command.
139
00:06:10,787 --> 00:06:12,789
Excuse me?
140
00:06:10,787 --> 00:06:12,789
I'm a lieutenant,
you're a detective.
141
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
Chain of command.
142
00:06:14,040 --> 00:06:17,085
Anything you run past the boss
got to first be cleared by me.
143
00:06:17,168 --> 00:06:19,087
Sid, it needs
to be cleared by me.
144
00:06:19,170 --> 00:06:20,838
No disrespect, Garrett,
but you're a civilian.
145
00:06:20,922 --> 00:06:21,756
Here we go again.
146
00:06:21,839 --> 00:06:23,091
Well, technically,
he's right, Garrett.
147
00:06:23,174 --> 00:06:25,009
Commissioner Moore
for right now.
148
00:06:25,093 --> 00:06:26,761
Yes, Commissioner Moore.
149
00:06:25,093 --> 00:06:26,761
You really think
150
00:06:26,844 --> 00:06:28,096
that he's technically right?
151
00:06:28,179 --> 00:06:29,305
Yes.
152
00:06:28,179 --> 00:06:29,305
A thousand percent.
153
00:06:29,388 --> 00:06:31,015
I suggest you both take a look
154
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
at the Patrol
Guide because,
155
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
as deputy commissioner,
156
00:06:34,393 --> 00:06:36,979
I hold the assimilated
rank of a three-star chief.
157
00:06:37,063 --> 00:06:39,148
Seriously?
158
00:06:37,063 --> 00:06:39,148
Thousand percent.
159
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
And technically, you're both
supposed to salute me.
160
00:06:41,150 --> 00:06:41,984
Fat chance.
161
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
Chain of command,
just like you said.
162
00:06:44,070 --> 00:06:46,030
You report to him.
163
00:06:46,114 --> 00:06:46,989
You report to me.
164
00:06:47,073 --> 00:06:48,324
I don't know, Garrett.
165
00:06:48,407 --> 00:06:50,118
I work with you,
I report to the boss.
166
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
BAKER:
As do I, and the only reason
167
00:06:52,245 --> 00:06:54,872
I showed the commissioner
my presentation was because
168
00:06:54,956 --> 00:06:58,668
he saw me working on it,
and he asked to see it.
169
00:06:58,751 --> 00:07:01,170
This office needs to
speak with one voice.
170
00:07:01,254 --> 00:07:04,006
We can't have things flying in
from all different directions.
171
00:07:04,090 --> 00:07:05,800
That's why before
anything lands
172
00:07:05,883 --> 00:07:06,968
on his desk,
173
00:07:07,051 --> 00:07:08,678
it has to be vetted first by me.
174
00:07:08,761 --> 00:07:10,638
And me.
175
00:07:08,761 --> 00:07:10,638
BAKER:
You know what?
176
00:07:10,721 --> 00:07:12,348
I don't think
this has anything to do
177
00:07:12,431 --> 00:07:14,350
with chain of command.
I think this is
178
00:07:14,433 --> 00:07:17,061
bruised egos
and stepped-on toes.
179
00:07:17,145 --> 00:07:18,396
(scoffs)
180
00:07:18,479 --> 00:07:19,814
Let's run through it.
181
00:07:19,897 --> 00:07:21,649
Uh, just pretend
you're my sister.
182
00:07:21,732 --> 00:07:23,568
(clears throat)
183
00:07:24,944 --> 00:07:26,904
Well, you don't have
probable cause, Danny.
184
00:07:28,614 --> 00:07:31,534
And I'm not your rubber stamp.
185
00:07:31,617 --> 00:07:32,702
(laughs)
186
00:07:32,785 --> 00:07:34,704
Meant figuratively,
not literally.
187
00:07:34,787 --> 00:07:36,998
But that was very funny, and...
(chuckles)
188
00:07:37,081 --> 00:07:38,541
very accurate.
189
00:07:38,624 --> 00:07:40,793
Okay, so,
some time after 11:00,
190
00:07:40,877 --> 00:07:43,754
Patrick Harris and Rachel Wilson
have drinks together
191
00:07:43,838 --> 00:07:45,590
at a place called
"the Moomba Room."
192
00:07:46,632 --> 00:07:48,885
Now, at 0117 hours,
193
00:07:48,968 --> 00:07:50,553
we got an Uber charge here
194
00:07:50,636 --> 00:07:53,723
on Patrick's account taking him
from the bar to his apartment.
195
00:07:53,806 --> 00:07:55,725
At 142 hours,
196
00:07:55,808 --> 00:07:58,477
they arrive at Patrick's
place of residence.
197
00:08:01,147 --> 00:08:04,066
Now only two people
enter the building after them.
198
00:08:04,150 --> 00:08:05,860
They're both confirmed
as residents.
199
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
There's no signs
of forced entry,
200
00:08:07,320 --> 00:08:10,406
so we know
it wasn't them, but...
201
00:08:10,489 --> 00:08:14,744
Rachel leaves the building
somewhere after 5:00.
202
00:08:14,827 --> 00:08:18,456
M.E. puts the time of death
between 4:30 and 5:30 a.m.
203
00:08:18,539 --> 00:08:20,583
Surveillance footage
doesn't show anyone else
204
00:08:20,666 --> 00:08:23,211
enter the building until after
Patrick's body is discovered,
205
00:08:23,294 --> 00:08:25,296
which means, there's only
one person on Earth
206
00:08:25,379 --> 00:08:27,173
who could have killed
Patrick Harris.
207
00:08:29,008 --> 00:08:30,051
Rachel Wilson.
208
00:08:30,134 --> 00:08:33,137
So, sis,
do I get a warrant or not?
209
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
(clears throat)
210
00:08:34,680 --> 00:08:37,266
It's good, Danny Boy,
but it's not good enough.
211
00:08:37,350 --> 00:08:41,395
Of course, because nothing's
ever good enough for you, sis.
212
00:08:41,479 --> 00:08:42,563
More than good
enough for me.
213
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
IRVING:
Detectives, I'm sorry.
214
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
This is...
215
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
Patrick Harris's
mother. Can we talk?
216
00:08:49,737 --> 00:08:52,990
They broke up over a year ago,
but she just couldn't accept it.
217
00:08:53,074 --> 00:08:54,116
She wouldn't leave him alone.
218
00:08:54,200 --> 00:08:56,661
Well, the video of them walking
into his apartment--
219
00:08:56,744 --> 00:08:59,288
they sure looked happy.
220
00:08:59,372 --> 00:09:01,249
He didn't look bothered
to be with her.
221
00:09:01,332 --> 00:09:02,166
So why would she kill him?
222
00:09:02,250 --> 00:09:04,293
My guess?
223
00:09:04,377 --> 00:09:07,004
He told her
that this was a one-time thing.
224
00:09:07,088 --> 00:09:08,005
But kill him?
225
00:09:08,089 --> 00:09:11,008
She looks like a sweet,
innocent little thing
226
00:09:11,092 --> 00:09:12,927
with all those stuffed animals,
but believe me,
227
00:09:13,010 --> 00:09:16,472
she's got a temper,
and a history of this.
228
00:09:16,555 --> 00:09:18,307
What type of history
are you talking about?
229
00:09:18,391 --> 00:09:19,934
When they broke up,
230
00:09:20,017 --> 00:09:23,271
first, she threatened
to kill herself
231
00:09:23,354 --> 00:09:25,189
if he didn't take her back.
232
00:09:25,273 --> 00:09:26,649
And when that didn't work,
233
00:09:26,732 --> 00:09:28,818
she threatened to hurt
anyone else he was with.
234
00:09:28,901 --> 00:09:33,155
(crying): And when all of that
failed to lure him back,
235
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
that's when she showed
her true colors.
236
00:09:35,408 --> 00:09:37,535
What do you mean,
her true colors?
237
00:09:42,581 --> 00:09:43,708
(sighs)
238
00:09:43,791 --> 00:09:45,543
"If I can't have
you, nobody can."
239
00:09:45,626 --> 00:09:48,170
"If you won't be with
me in this lifetime,
240
00:09:48,254 --> 00:09:51,841
then you will be with me
in the next lifetime."
241
00:09:51,924 --> 00:09:54,677
(crying)
242
00:09:54,760 --> 00:09:56,971
She called me a liar.
243
00:09:57,054 --> 00:09:59,432
Well, not exactly, right?
244
00:09:59,515 --> 00:10:01,517
She said, "One
of you is lying."
245
00:10:01,600 --> 00:10:03,519
Okay, look, I understand
that you're upset.
246
00:10:03,602 --> 00:10:06,147
I'm just clarifying, she didn't
actually call you a liar.
247
00:10:06,230 --> 00:10:09,775
She said, "Someone is
lying," and then she said
248
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
the witness seemed credible.
249
00:10:11,736 --> 00:10:13,195
You do the math.
250
00:10:13,279 --> 00:10:14,864
Okay, I just think
that we should drop it,
251
00:10:14,947 --> 00:10:16,324
because I don't think
there's any upside
252
00:10:16,407 --> 00:10:17,283
to splitting hairs
about this.
253
00:10:17,366 --> 00:10:19,076
Okay.
254
00:10:19,160 --> 00:10:21,704
Look, I'm just surprised,
because it doesn't sound
255
00:10:21,787 --> 00:10:23,539
like something
that my sister would do.
256
00:10:23,622 --> 00:10:26,542
Well, maybe not to you, but
she is very intimidating.
257
00:10:26,625 --> 00:10:28,544
This is great. You know,
we're about to get married,
258
00:10:28,627 --> 00:10:29,879
and I'm just now finding out
259
00:10:29,962 --> 00:10:31,422
that you have a problem
with my sister.
260
00:10:31,505 --> 00:10:34,383
Of course I have a
problem with your sister.
261
00:10:34,467 --> 00:10:35,551
She's smart,
262
00:10:35,634 --> 00:10:37,345
she's confident,
she's accomplished,
263
00:10:37,428 --> 00:10:38,387
she's ridiculously beautiful.
264
00:10:38,471 --> 00:10:40,264
She is every woman's
basic nightmare.
265
00:10:40,348 --> 00:10:42,266
Do you think that you're
every woman's basic nightmare?
266
00:10:42,350 --> 00:10:43,476
How could I be?
267
00:10:43,559 --> 00:10:46,187
Because as far as I'm concerned,
you just described yourself.
268
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
Ha ha.
269
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
It's the truth.
270
00:10:49,815 --> 00:10:52,193
Jamie.
271
00:10:57,782 --> 00:10:59,742
He's in a meeting.
We'll get right back to you.
272
00:10:59,825 --> 00:11:01,869
Thanks.
273
00:11:02,828 --> 00:11:05,289
(laughs) That's funny.
274
00:11:05,373 --> 00:11:07,416
Sorry, I got to run.
275
00:11:08,376 --> 00:11:09,919
(door opens)
276
00:11:11,379 --> 00:11:13,422
Come in.
277
00:11:14,632 --> 00:11:15,966
You know...
278
00:11:16,050 --> 00:11:17,301
(sighs)
279
00:11:17,385 --> 00:11:19,553
Why didn't I have you write
the damn speech?
280
00:11:19,637 --> 00:11:21,555
It's a rehearsal dinner.
281
00:11:21,639 --> 00:11:23,224
You're making a
toast, not a speech.
282
00:11:23,307 --> 00:11:25,309
Just write from the heart.
283
00:11:25,393 --> 00:11:27,645
But start with a joke.
284
00:11:28,687 --> 00:11:30,272
You guys get your head together
285
00:11:30,356 --> 00:11:31,607
on that Crime Stoppers thing?
286
00:11:31,690 --> 00:11:33,567
Not yet. Top of the list.
287
00:11:33,651 --> 00:11:36,821
Did you see the big
drop in violent crime
288
00:11:36,904 --> 00:11:38,322
out in Crown Heights?
289
00:11:38,406 --> 00:11:40,116
It's time for a victory lap.
290
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
It is?
291
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
It is.
292
00:11:42,368 --> 00:11:44,995
Our community policing effort
is the reason for the drop.
293
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
We got to get that
message out there
294
00:11:47,039 --> 00:11:48,582
to encourage other
neighborhoods to be receptive
295
00:11:48,666 --> 00:11:49,792
to our program.
296
00:11:49,875 --> 00:11:51,669
Okay. What'd Sid say?
297
00:11:52,711 --> 00:11:54,296
Well, I-I didn't
discuss it with him.
298
00:11:54,380 --> 00:11:56,006
This is a public
relations matter.
299
00:11:56,090 --> 00:11:57,341
(chuckles):
Garrett.
300
00:11:57,425 --> 00:11:59,510
I mean, you know
he's gonna have an opinion
301
00:11:59,593 --> 00:12:01,345
on what precincts we go to.
302
00:12:01,429 --> 00:12:04,306
Sure. I'll loop him
in on that aspect.
303
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
Get him to make a list for me.
304
00:12:06,392 --> 00:12:08,185
Yeah. And, of course, Abigail.
305
00:12:08,269 --> 00:12:10,062
Abigail.
306
00:12:11,063 --> 00:12:12,773
(chuckles):
Well, excuse me?
307
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
She does my schedule.
308
00:12:14,358 --> 00:12:16,318
I'm not sure I'll even have time
309
00:12:16,402 --> 00:12:18,612
to do something like this
for a couple of weeks.
310
00:12:18,696 --> 00:12:22,324
So you're saying I have to get
Gormley and Baker's sign-off
311
00:12:22,408 --> 00:12:24,618
before I can set this in motion?
312
00:12:25,619 --> 00:12:27,329
I didn't say you had to.
313
00:12:27,413 --> 00:12:31,000
You're ordering me to vet
my idea with them first.
314
00:12:32,042 --> 00:12:34,962
Is there something
you need to tell me?
315
00:12:36,964 --> 00:12:38,507
No.
316
00:12:38,591 --> 00:12:41,594
(exhales) It's fine.
317
00:12:43,095 --> 00:12:45,097
You're right.
318
00:12:46,098 --> 00:12:47,391
Great.
319
00:12:48,434 --> 00:12:50,060
I'll, uh...
320
00:12:50,144 --> 00:12:51,645
I'll-I'll get their thoughts.
321
00:13:12,333 --> 00:13:14,043
This is you, correct?
322
00:13:14,126 --> 00:13:16,170
Yes.
323
00:13:14,126 --> 00:13:16,170
You mind
324
00:13:16,253 --> 00:13:17,505
telling us what happened
last night?
325
00:13:17,588 --> 00:13:18,839
We hung out.
326
00:13:18,923 --> 00:13:20,508
Is he your boyfriend?
327
00:13:20,591 --> 00:13:21,884
Well, kind of.
328
00:13:21,967 --> 00:13:25,679
We broke up a year ago,
but... we're soul mates.
329
00:13:25,763 --> 00:13:27,181
Uh-huh.
330
00:13:27,264 --> 00:13:30,601
So, last night was
make-up sex. Then what?
331
00:13:32,478 --> 00:13:33,938
Then what, Rachel?
332
00:13:34,021 --> 00:13:35,898
RACHEL:
We slept a little, and then...
333
00:13:35,981 --> 00:13:38,108
I got up to go to work.
I have to be here at 5:00.
334
00:13:38,192 --> 00:13:39,985
And Patrick was
alive at that time?
335
00:13:40,069 --> 00:13:42,571
Oh, my God. Are you saying...?
336
00:13:42,655 --> 00:13:43,489
Mm-hmm.
337
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
No.
338
00:13:45,366 --> 00:13:47,076
H-How?
339
00:13:47,159 --> 00:13:49,870
That's what we were hoping
you could help us with.
340
00:13:49,954 --> 00:13:51,413
Wait.
341
00:13:52,831 --> 00:13:54,583
No, no, no, no, no, no.
342
00:13:54,667 --> 00:13:58,379
No, I had absolutely nothing
to do with this.
343
00:13:58,462 --> 00:14:00,548
Well, then maybe you wouldn't
mind coming down to our office
344
00:14:00,631 --> 00:14:02,841
so we can rule you
out as a suspect.
345
00:14:02,925 --> 00:14:04,843
Suspect?
346
00:14:04,927 --> 00:14:05,761
Mm-hmm.
347
00:14:05,844 --> 00:14:06,762
Suspect?!
348
00:14:06,845 --> 00:14:09,098
Yeah, we'll just take
some elimination prints,
349
00:14:09,181 --> 00:14:12,434
a little DNA sample, and
you should be in the clear.
350
00:14:12,518 --> 00:14:14,436
I think
I should call my parents.
351
00:14:14,520 --> 00:14:16,063
And their lawyer.
352
00:14:16,146 --> 00:14:17,398
But you said you didn't
do anything, remember?
353
00:14:16,146 --> 00:14:17,398
I'm sorry.
354
00:14:17,481 --> 00:14:19,483
I can't say another word.
355
00:14:30,411 --> 00:14:31,787
(indistinct chatter)
356
00:14:30,411 --> 00:14:31,787
Thank you.
357
00:14:31,870 --> 00:14:34,957
Hey. What are you doing
in my neck of the woods?
358
00:14:35,040 --> 00:14:36,292
I just testified.
359
00:14:36,375 --> 00:14:38,794
So, I spoke to Dad earlier.
360
00:14:36,375 --> 00:14:38,794
Yeah?
361
00:14:38,877 --> 00:14:41,422
Think he's really nervous
about delivering his speech.
362
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
The guy delivers
five speeches a day.
363
00:14:43,048 --> 00:14:47,636
Not to his baby boy at his
rehearsal dinner, he doesn't.
364
00:14:47,720 --> 00:14:50,889
Think it's really sweet
that you asked him.
365
00:14:52,891 --> 00:14:55,686
So, what else is going on?
366
00:14:55,769 --> 00:14:57,605
Eddie told me you had her in.
367
00:14:57,688 --> 00:14:58,647
Uh-huh.
368
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
That go okay?
369
00:14:59,898 --> 00:15:01,233
Went fine for me.
370
00:15:02,526 --> 00:15:03,861
Apparently not for her.
371
00:15:04,903 --> 00:15:06,280
I think she was hurt.
372
00:15:06,363 --> 00:15:08,991
Look, you think we should
be talking about this?
373
00:15:09,074 --> 00:15:10,367
Why not?
374
00:15:10,451 --> 00:15:13,662
When she's in my
office, she's a cop.
375
00:15:13,746 --> 00:15:15,748
And if I find discrepancies,
376
00:15:15,831 --> 00:15:18,083
then you better believe I'm
gonna get to the bottom of it.
377
00:15:18,167 --> 00:15:20,002
And if she can't
handle that,
378
00:15:20,085 --> 00:15:22,671
maybe she should find
a softer line of work.
379
00:15:22,755 --> 00:15:25,007
You sure this isn't
about something else?
380
00:15:25,090 --> 00:15:28,010
Like, maybe you're not
her biggest fan or...?
381
00:15:28,093 --> 00:15:30,179
Don't bring me into
your fiancée's dramas.
382
00:15:30,262 --> 00:15:33,140
Okay? I like her just fine.
383
00:15:30,262 --> 00:15:33,140
"Like her just fine."
384
00:15:33,223 --> 00:15:35,351
Yeah. And I'll like her
a hell of a lot more
385
00:15:35,434 --> 00:15:38,270
when she starts fighting
her own battles.
386
00:15:41,857 --> 00:15:43,734
DANNY:
Look,
387
00:15:43,817 --> 00:15:45,152
short of her walking in here
and confessing,
388
00:15:45,235 --> 00:15:46,987
I don't know
what more we could do.
389
00:15:47,071 --> 00:15:49,031
I see one thing.
390
00:15:47,071 --> 00:15:49,031
What?
391
00:15:49,114 --> 00:15:51,367
If her fingerprints
are on that knife...
392
00:15:51,450 --> 00:15:53,035
Well, she has no priors.
393
00:15:53,118 --> 00:15:54,912
(chuckles) She has no
prints in the system.
394
00:15:54,995 --> 00:15:57,039
True. But her fingerprints
are out there somewhere.
395
00:15:57,122 --> 00:15:58,916
And what makes you think that?
396
00:15:58,999 --> 00:16:00,417
You remember at her office.
397
00:16:00,501 --> 00:16:03,545
Every door was locked
with a palm print sensor.
398
00:16:03,629 --> 00:16:06,006
So her prints are on file.
399
00:16:06,090 --> 00:16:08,217
And that's something
we can get a subpoena for,
400
00:16:08,300 --> 00:16:09,885
and we don't have to get it
from your sister.
401
00:16:09,968 --> 00:16:11,387
Hmm.
402
00:16:17,309 --> 00:16:19,228
(door opens)
403
00:16:19,311 --> 00:16:21,063
Garrett and Gormley.
404
00:16:21,146 --> 00:16:22,856
Let's have 'em.
405
00:16:27,319 --> 00:16:28,237
You, too, Baker.
406
00:16:38,163 --> 00:16:42,334
So, anything I need to know?
407
00:16:47,131 --> 00:16:49,049
Okay.
408
00:16:49,133 --> 00:16:51,135
All three of you are fired.
409
00:16:55,681 --> 00:16:58,434
If my inner circle
can't collaborate,
410
00:16:58,517 --> 00:17:01,270
I will find people who can.
411
00:17:01,353 --> 00:17:04,982
Personal feuds cannot have
a place in this building.
412
00:17:08,235 --> 00:17:09,778
(sighs)
413
00:17:09,862 --> 00:17:12,281
Now...
414
00:17:12,364 --> 00:17:14,366
that is my plan B.
415
00:17:16,034 --> 00:17:18,537
Anyone want to hear plan A?
416
00:17:18,620 --> 00:17:20,247
I do.
417
00:17:20,330 --> 00:17:22,124
Me, too.
418
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
Yes, boss.
419
00:17:29,506 --> 00:17:33,302
Sid, first thing in the
morning, you will report
420
00:17:33,385 --> 00:17:35,471
to the Office of the
Deputy Commissioner
421
00:17:35,554 --> 00:17:37,181
of Public Information.
422
00:17:37,264 --> 00:17:38,932
I'm gonna work for Garrett?
423
00:17:39,016 --> 00:17:41,977
No, you will be the acting DCPI.
424
00:17:42,060 --> 00:17:44,271
Baker, you will
take Sid's office.
425
00:17:44,354 --> 00:17:47,608
You will be the acting special
assistant to the commissioner.
426
00:17:47,691 --> 00:17:48,525
Seriously?
427
00:17:48,609 --> 00:17:49,818
And Garrett...
428
00:17:48,609 --> 00:17:49,818
GARRETT: Frank,
429
00:17:49,902 --> 00:17:51,195
you made your point.
430
00:17:51,278 --> 00:17:52,988
I'm not answering phones.
431
00:17:54,031 --> 00:17:57,034
Oh, she does a lot
more than that.
432
00:17:58,452 --> 00:18:02,372
You will all report to your
new desks at 0600 hours.
433
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
0600 hours?
434
00:18:04,208 --> 00:18:05,250
6:00 in the morning.
435
00:18:04,208 --> 00:18:05,250
It's military time.
436
00:18:05,334 --> 00:18:07,294
I know what it means.
437
00:18:05,334 --> 00:18:07,294
At which time
438
00:18:07,377 --> 00:18:09,171
you will also have 24 hours
439
00:18:09,254 --> 00:18:13,133
to come to a consensus
about Abigail's program.
440
00:18:15,260 --> 00:18:16,804
That's a lot to ask.
441
00:18:18,806 --> 00:18:20,933
I ain't asking.
442
00:18:37,533 --> 00:18:38,951
(whirring stops)
443
00:18:39,952 --> 00:18:41,703
You're still pissed.
444
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
You think?
445
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
I told you
446
00:18:44,248 --> 00:18:45,207
that I was sorry
447
00:18:45,290 --> 00:18:47,209
and that I was just trying
to look out for you.
448
00:18:47,292 --> 00:18:49,878
And by doing so, you made me
look like a scared little girl
449
00:18:49,962 --> 00:18:51,421
who can't defend herself.
450
00:18:51,505 --> 00:18:53,882
That's not true.
451
00:18:51,505 --> 00:18:53,882
Yes, it is.
452
00:18:53,966 --> 00:18:56,218
Two days ago,
Erin thought that I was a liar.
453
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
And now she thinks
that I'm a liar and a wimp.
454
00:18:58,512 --> 00:19:00,222
Promise you,
455
00:19:00,305 --> 00:19:01,557
that was not my intention.
456
00:19:01,640 --> 00:19:03,600
Oh, I know that.
So, why do you think
457
00:19:03,684 --> 00:19:05,435
that you should go out there and
you should fight fights for me
458
00:19:05,519 --> 00:19:06,937
without ever asking me?
459
00:19:07,020 --> 00:19:09,064
Because we're getting
married, and I love you,
460
00:19:09,147 --> 00:19:10,691
and it's my job
to look after you.
461
00:19:10,774 --> 00:19:11,900
Not like that.
462
00:19:11,984 --> 00:19:13,235
Here's the thing.
463
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
I want to marry you
more than anything,
464
00:19:14,945 --> 00:19:17,072
and by doing so,
I'm gonna become a Reagan.
465
00:19:17,155 --> 00:19:21,243
But I don't want
to become a Reagan.
466
00:19:21,326 --> 00:19:23,328
Does that make sense?
467
00:19:24,329 --> 00:19:25,622
No.
468
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
(gasps) Oh, my God. What...?
469
00:19:31,670 --> 00:19:33,046
Remember this?
470
00:19:31,670 --> 00:19:33,046
What?
471
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
No. What-what are
you doing here?
472
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
You never saw this knife before?
473
00:19:36,341 --> 00:19:38,427
No, I haven't.
474
00:19:36,341 --> 00:19:38,427
Your prints
475
00:19:38,510 --> 00:19:40,846
are all over the knife.
476
00:19:38,510 --> 00:19:40,846
How did you get my fingerprints?
477
00:19:40,929 --> 00:19:42,723
Your fingerprints are on file
here at the office.
478
00:19:42,806 --> 00:19:44,057
We got a subpoena.
479
00:19:45,350 --> 00:19:46,476
Care to explain?
480
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
We were drinking.
I don't remember
481
00:19:48,353 --> 00:19:49,605
everything that I touched.
482
00:19:49,688 --> 00:19:51,773
Bad enough for you
to have to come with us.
483
00:19:51,857 --> 00:19:53,442
No, no, no. I talked
to my parents' lawyer.
484
00:19:53,525 --> 00:19:54,651
He said that I didn't have
485
00:19:54,735 --> 00:19:56,069
to say anything to you
486
00:19:56,153 --> 00:19:57,779
or go with you anywhere
unless I was under arrest.
487
00:19:57,863 --> 00:20:00,407
You are under arrest.
488
00:20:01,366 --> 00:20:02,326
No.
489
00:20:02,409 --> 00:20:04,453
Put your hands
behind your back, please.
490
00:20:02,409 --> 00:20:04,453
No!
491
00:20:04,536 --> 00:20:06,455
No, no, no, no, please.
492
00:20:06,538 --> 00:20:07,456
I swear. No, I swear.
493
00:20:07,539 --> 00:20:09,333
I didn't do anything.
494
00:20:09,416 --> 00:20:11,251
I didn't do anything
to hurt him.
495
00:20:11,335 --> 00:20:12,836
(crying):
Please.
496
00:20:12,920 --> 00:20:15,255
Okay.
497
00:20:12,920 --> 00:20:15,255
Please. I swear.
498
00:20:16,381 --> 00:20:17,674
Please.
499
00:20:17,758 --> 00:20:19,301
I loved him!
500
00:20:19,384 --> 00:20:21,511
Please, please, please, please.
501
00:20:29,061 --> 00:20:31,063
(indistinct chatter)
502
00:20:59,424 --> 00:21:02,135
Anthony, what the hell
are you doing here?
503
00:21:02,219 --> 00:21:04,137
Same thing as you, I'm guessing.
504
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Staking out Leo Morris?
505
00:21:06,181 --> 00:21:06,848
Yeah.
506
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
Oh.
507
00:21:08,600 --> 00:21:10,519
At least we're
in a nice, warm car
508
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
with snacks.
509
00:21:15,565 --> 00:21:17,526
I just really want
to get this guy.
510
00:21:17,609 --> 00:21:18,902
I know. I don't blame you.
511
00:21:18,986 --> 00:21:22,572
I didn't fudge
my report, Anthony.
512
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
He gave me that statement.
513
00:21:24,658 --> 00:21:25,742
I believe you.
514
00:21:25,826 --> 00:21:27,035
Erin doesn't.
515
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
That's not necessarily true.
516
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
You heard her.
517
00:21:29,579 --> 00:21:31,415
When it comes to the job,
she's no-nonsense.
518
00:21:31,498 --> 00:21:33,667
Believe me, she would grill
her dead grandmother
519
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
the same way she did you
if it would help the case.
520
00:21:36,670 --> 00:21:38,880
I didn't know that.
521
00:21:38,964 --> 00:21:40,757
Come on, they're
all like that.
522
00:21:40,841 --> 00:21:43,051
Who? Prosecutors?
523
00:21:43,135 --> 00:21:44,511
No, Reagans.
524
00:21:44,594 --> 00:21:45,721
And you should know that,
525
00:21:45,804 --> 00:21:47,764
because you're about
to become one of them.
526
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
You make it sound
like they're...
527
00:21:49,516 --> 00:21:51,101
another species.
528
00:21:51,184 --> 00:21:52,602
Their entire life
is this job.
529
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
And don't get me wrong,
there's no one better
at it than them, but...
530
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
it comes at a cost.
531
00:21:57,941 --> 00:21:59,693
Let me ask
you something.
532
00:21:59,776 --> 00:22:02,070
Anybody at that family dinner
you go to every week
533
00:22:02,154 --> 00:22:04,740
setting the world on fire
in their personal life?
534
00:22:04,823 --> 00:22:07,534
And I'm not saying
anything bad.
535
00:22:07,617 --> 00:22:10,078
I'm not trying
to talk you out of anything.
536
00:22:10,162 --> 00:22:13,957
I'm just saying,
open your eyes a little.
537
00:22:14,041 --> 00:22:16,793
Know what you're
getting yourself into.
538
00:22:20,672 --> 00:22:22,340
Can I quote you on that?
539
00:22:22,424 --> 00:22:24,634
Um... quote me?
540
00:22:25,719 --> 00:22:28,638
Can you excuse me for one sec?
541
00:22:31,349 --> 00:22:32,642
(quietly):
Thank you.
542
00:22:32,726 --> 00:22:34,436
(chuckles softly)
543
00:22:35,395 --> 00:22:37,105
(phone rings)
544
00:22:37,189 --> 00:22:38,648
Hello? I mean, uh,
545
00:22:38,732 --> 00:22:40,609
Commissioner Reagan's office.
How may I help you?
546
00:22:40,692 --> 00:22:42,194
Yeah, I need your help.
547
00:22:42,277 --> 00:22:44,112
Oh, it's you.
548
00:22:42,277 --> 00:22:44,112
I got this reporter here,
549
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
Brett something or other,
from...
550
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
Brent.
551
00:22:46,198 --> 00:22:50,118
Alston. With The New York Times.
552
00:22:50,202 --> 00:22:51,119
Yeah, that guy.
553
00:22:51,203 --> 00:22:52,746
He wants to quote me.
554
00:22:52,829 --> 00:22:54,289
Absolutely not.
555
00:22:54,372 --> 00:22:56,333
That's what I thought.
Listen, any chance
556
00:22:56,416 --> 00:22:58,168
you could come here
and talk to this guy?
557
00:22:58,251 --> 00:22:59,795
He's really intense.
558
00:22:58,251 --> 00:22:59,795
What was it
559
00:22:59,878 --> 00:23:02,255
you said to me
in the parking lot last night?
560
00:23:02,339 --> 00:23:03,632
"I spent my whole life
561
00:23:03,715 --> 00:23:05,133
"chasing bad guys--
you think I'm scared
562
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
of some nerd reporter?"
563
00:23:07,719 --> 00:23:09,096
(beeps)
564
00:23:09,179 --> 00:23:10,597
(groans)
565
00:23:10,680 --> 00:23:13,642
Seriously? What am
I supposed to do
with all these?
566
00:23:13,725 --> 00:23:15,435
Those are your CompStat files.
You got to go through them
567
00:23:15,519 --> 00:23:16,561
and build a case.
568
00:23:15,519 --> 00:23:16,561
Build a case.
569
00:23:16,645 --> 00:23:18,605
How exactly do I do that?
570
00:23:18,688 --> 00:23:20,190
You got to go
through all the files,
571
00:23:20,273 --> 00:23:21,691
scrutinize every
investigative step, right,
572
00:23:21,775 --> 00:23:24,486
and see what they missed.
573
00:23:21,775 --> 00:23:24,486
How will I know?
574
00:23:24,569 --> 00:23:26,530
Gee, Abigail, I don't know,
I'm just a ginormous head
575
00:23:26,613 --> 00:23:27,656
with half a brain, remember?
576
00:23:27,739 --> 00:23:29,616
Sid, come on.
I didn't mean that.
577
00:23:29,699 --> 00:23:31,701
(phone ringing)
578
00:23:32,744 --> 00:23:34,037
Hello?
579
00:23:34,121 --> 00:23:35,288
(quietly):
Hey. It's me.
580
00:23:35,372 --> 00:23:37,457
Look, he-he's asking
for his schedule,
581
00:23:37,541 --> 00:23:39,042
and I think
I-I've accidentally deleted
582
00:23:39,126 --> 00:23:40,377
some of his events.
583
00:23:40,460 --> 00:23:42,504
Just go into
the "recently deleted" folder
584
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
and retrieve them.
585
00:23:43,797 --> 00:23:45,674
But I'm locked out.
586
00:23:45,757 --> 00:23:48,343
I printed out
a piece of paper for you to use
587
00:23:48,426 --> 00:23:49,803
that had everything
you would need,
588
00:23:49,886 --> 00:23:52,681
including a super user password.
Do you have it?
589
00:23:52,764 --> 00:23:55,058
Can you just come here
and do it?
590
00:23:55,142 --> 00:23:56,685
Oh, but then I'd
be robbing you
591
00:23:56,768 --> 00:23:58,687
of the opportunity to
fully appreciate the fact
592
00:23:58,770 --> 00:24:00,814
that my job is
quite a bit more
593
00:24:00,897 --> 00:24:04,067
than answering phones, making
coffee and hanging Frank's coat.
594
00:24:04,151 --> 00:24:05,318
So that's a no?
595
00:24:05,402 --> 00:24:07,654
Yeah, a big fat one.
596
00:24:08,655 --> 00:24:09,823
(exhales)
597
00:24:12,284 --> 00:24:14,744
Finally, a case served
on a silver platter.
598
00:24:14,828 --> 00:24:16,371
You're welcome.
599
00:24:16,454 --> 00:24:18,748
And this fingerprint thing,
that was your idea?
600
00:24:19,791 --> 00:24:21,960
Really great work, Detective.
601
00:24:26,673 --> 00:24:27,716
What?
602
00:24:27,799 --> 00:24:28,842
Nothing.
603
00:24:27,799 --> 00:24:28,842
What is it with him?
604
00:24:28,925 --> 00:24:30,218
Shouldn't you be doing
605
00:24:30,302 --> 00:24:31,386
a Snoopy dance or something?
606
00:24:31,469 --> 00:24:33,555
(quietly): Whoo-hoo.
607
00:24:31,469 --> 00:24:33,555
He's having doubts.
608
00:24:33,638 --> 00:24:35,891
Doubts? You got this cold.
609
00:24:35,974 --> 00:24:38,602
When we went to collar her,
she fell to her knees
610
00:24:38,685 --> 00:24:41,062
and swore up and down
that she was innocent.
611
00:24:41,146 --> 00:24:42,689
Doesn't every perp do that?
612
00:24:42,772 --> 00:24:44,608
That's exactly
what I said.
613
00:24:44,691 --> 00:24:46,484
So what's the difference
with this one?
614
00:24:46,568 --> 00:24:49,446
What's different
with this one is that...
615
00:24:49,529 --> 00:24:52,032
I believed her.
616
00:25:04,544 --> 00:25:05,837
(clears throat loudly)
617
00:25:07,672 --> 00:25:09,382
(gasping)
618
00:25:09,466 --> 00:25:13,053
Leo. You forgot your pizza.
619
00:25:13,136 --> 00:25:15,555
Liar, liar, pants on fire.
620
00:25:15,639 --> 00:25:16,932
What is that?
621
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
That is
your bank statement, Leo.
622
00:25:18,558 --> 00:25:19,726
I can explain.
623
00:25:19,809 --> 00:25:22,395
Yeah. I think you better.
624
00:25:30,487 --> 00:25:31,488
(elevator bell dings)
625
00:25:43,375 --> 00:25:45,168
Mr. Moore, what's going on?
626
00:25:45,252 --> 00:25:47,963
Contemplating all the
bad decisions in life
627
00:25:48,046 --> 00:25:50,006
that led me to here.
628
00:25:50,840 --> 00:25:52,217
He's expecting you.
629
00:25:57,222 --> 00:25:59,099
Hey.
630
00:25:57,222 --> 00:25:59,099
Hey.
631
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
What'd I just see?
632
00:26:01,226 --> 00:26:03,270
Too soon to tell.
633
00:26:03,353 --> 00:26:05,313
Okay. I've been working
on my speech.
634
00:26:05,397 --> 00:26:07,816
Want to hear what I got so far?
635
00:26:07,899 --> 00:26:08,817
Sure.
636
00:26:10,235 --> 00:26:11,695
Okay.
637
00:26:11,778 --> 00:26:14,239
"For those of you
who don't know me,
638
00:26:14,322 --> 00:26:17,158
I'm the father of the groom."
639
00:26:17,242 --> 00:26:19,286
It's a small rehearsal
dinner, Dad.
640
00:26:19,369 --> 00:26:21,288
Everyone's gonna
know who you are.
641
00:26:21,371 --> 00:26:23,081
That's the funny part.
642
00:26:25,208 --> 00:26:27,168
You always start with a joke.
643
00:26:27,252 --> 00:26:29,129
Ah.
644
00:26:29,212 --> 00:26:30,964
You missed the funny part.
645
00:26:34,259 --> 00:26:35,635
Okay.
646
00:26:38,722 --> 00:26:40,223
Talk to me.
647
00:26:41,391 --> 00:26:42,517
Easing right into it, huh?
648
00:26:42,600 --> 00:26:45,020
Well, you hardly ever ask
to come up here,
649
00:26:45,103 --> 00:26:48,481
and I hardly ever make
an exception and let you
come up, so...
650
00:26:50,317 --> 00:26:53,528
I guess it's what they
call "the jitters."
651
00:26:53,611 --> 00:26:56,531
But not you.
652
00:26:56,614 --> 00:26:58,199
Eddie.
653
00:26:58,283 --> 00:27:00,702
Why do you say that?
654
00:27:00,785 --> 00:27:04,372
Because I have never seen you
so unwaveringly certain
655
00:27:04,456 --> 00:27:05,874
of what you want,
656
00:27:05,957 --> 00:27:08,960
aside from late '60s
Detroit muscle.
657
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
She seems a little spooked.
658
00:27:13,798 --> 00:27:15,842
(sighs)
What's she saying?
659
00:27:15,925 --> 00:27:17,719
A little all over
the place, but...
660
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
she said one
thing that stuck.
661
00:27:19,512 --> 00:27:21,389
She doesn't want
to lose herself.
662
00:27:21,473 --> 00:27:23,767
That makes sense.
663
00:27:23,850 --> 00:27:25,226
It does?
664
00:27:25,310 --> 00:27:27,228
Yeah. Let me ask you,
how many times
665
00:27:27,312 --> 00:27:29,564
have you been over
to her family's house
666
00:27:29,647 --> 00:27:31,107
for Sunday dinner?
667
00:27:31,191 --> 00:27:33,068
Well, her brother's dead,
her dad's in jail,
668
00:27:33,151 --> 00:27:34,819
and her mom's not
really the type.
669
00:27:38,156 --> 00:27:41,368
Did you listen
to what you just said?
670
00:27:45,330 --> 00:27:47,374
She feels like she's
joining our family
671
00:27:47,457 --> 00:27:50,126
a lot more than
I'm joining hers.
672
00:27:50,210 --> 00:27:54,047
And not just any family,
it's us.
673
00:27:54,130 --> 00:27:56,424
Part ancient tribe,
part wolf pack.
674
00:27:56,508 --> 00:27:58,802
Yeah.
675
00:27:56,508 --> 00:27:58,802
And she
doesn't even have
676
00:27:58,885 --> 00:28:02,764
one of her own to walk her
down the aisle to seal the deal.
677
00:28:04,516 --> 00:28:07,435
(sighs)
Jamie...
678
00:28:07,519 --> 00:28:09,354
Jamie, don't...
679
00:28:09,437 --> 00:28:12,816
let her do all the work
adjusting to us.
680
00:28:14,484 --> 00:28:17,487
Find opportunities to lead us...
681
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
into adjusting to her.
682
00:28:21,199 --> 00:28:23,201
♪ ♪
683
00:28:32,585 --> 00:28:35,004
We know that Patrick and Rachel
began their night together
684
00:28:35,088 --> 00:28:36,005
at the Moomba Room, right?
685
00:28:36,089 --> 00:28:38,842
But we never paid enough
attention to the fact
686
00:28:38,925 --> 00:28:41,302
that they didn't arrive at
the Moomba Room together.
687
00:28:41,386 --> 00:28:43,138
They met there.
688
00:28:41,386 --> 00:28:43,138
That's right.
689
00:28:43,221 --> 00:28:44,848
Based on Patrick's reaction
to seeing Rachel,
690
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
he didn't even know
she was coming.
691
00:28:46,850 --> 00:28:49,894
He was completely surprised.
692
00:28:46,850 --> 00:28:49,894
Okay, so they still
went home together,
693
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
and he still wound up dead.
694
00:28:51,771 --> 00:28:53,481
So it got me to thinking.
695
00:28:53,565 --> 00:28:56,067
If he didn't know he was
gonna meet up with Rachel,
696
00:28:56,151 --> 00:28:58,319
what did he have planned
for earlier in the night?
697
00:28:58,403 --> 00:29:00,321
Okay, so what'd you find?
698
00:29:00,405 --> 00:29:01,948
Patrick...
699
00:29:02,031 --> 00:29:04,826
had a date with somebody else
two hours earlier.
700
00:29:11,749 --> 00:29:13,293
(exhaling)
701
00:29:31,144 --> 00:29:32,353
We're out of time.
702
00:29:32,437 --> 00:29:33,897
GORMLEY:
We did what he asked.
703
00:29:33,980 --> 00:29:36,357
She walked us through.
We chimed in with some notes.
704
00:29:36,441 --> 00:29:38,026
We were helpful, right?
705
00:29:38,109 --> 00:29:40,028
More than helpful.
706
00:29:40,111 --> 00:29:41,696
And you'll mention
that, right?
707
00:29:41,779 --> 00:29:42,864
Of course I will.
708
00:29:42,947 --> 00:29:44,532
Okay. There we go.
709
00:29:44,616 --> 00:29:46,159
I lied...
710
00:29:46,242 --> 00:29:48,203
when I said
the reason I didn't...
711
00:29:48,286 --> 00:29:50,163
share my idea with you first
712
00:29:50,246 --> 00:29:53,249
was because I didn't think
it was a big deal.
713
00:29:53,333 --> 00:29:54,834
I believed
714
00:29:54,918 --> 00:29:56,169
in this idea...
715
00:29:56,252 --> 00:29:59,214
and I wanted him
to know it was mine.
716
00:29:56,252 --> 00:29:59,214
I knew it.
717
00:29:59,297 --> 00:30:00,381
See, Garrett?
718
00:29:59,297 --> 00:30:00,381
Yeah, I see.
719
00:30:00,465 --> 00:30:02,050
Can you blame her?
720
00:30:03,635 --> 00:30:06,846
Our behavior this week,
Abigail, it's embarrassing.
721
00:30:06,930 --> 00:30:10,558
Well, it takes two to tango,
and I was right there with you.
722
00:30:10,642 --> 00:30:13,061
And if I can be
totally honest...
723
00:30:13,144 --> 00:30:14,854
I felt threatened.
724
00:30:14,938 --> 00:30:16,064
I know how
smart you are.
725
00:30:16,147 --> 00:30:17,774
I know...
726
00:30:17,857 --> 00:30:19,275
how well you can do my job.
727
00:30:19,359 --> 00:30:22,028
Oh, please. I wouldn't
get out of the driveway.
728
00:30:22,111 --> 00:30:24,197
If we're all being all honest...
729
00:30:25,615 --> 00:30:28,368
I know I've just
been barely keeping my head
730
00:30:28,451 --> 00:30:30,203
above water around here.
731
00:30:32,163 --> 00:30:34,707
It's been like that
since day one.
732
00:30:39,337 --> 00:30:40,255
No, Sid.
733
00:30:40,338 --> 00:30:42,257
You...
734
00:30:42,340 --> 00:30:45,301
are the beating heart
of this place.
735
00:30:46,219 --> 00:30:47,345
Come here.
736
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
Come on, get in here.
737
00:30:53,226 --> 00:30:55,353
♪ ♪
738
00:31:14,539 --> 00:31:16,791
Well?
739
00:31:16,874 --> 00:31:19,043
We have your revisions.
740
00:31:20,044 --> 00:31:21,754
Good.
741
00:31:23,089 --> 00:31:25,508
Though that was never my point.
742
00:31:27,176 --> 00:31:29,178
♪ ♪
743
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
If it was against the law
to have a bad date,
744
00:31:44,360 --> 00:31:46,404
this entire city
would be behind bars.
745
00:31:47,864 --> 00:31:48,990
What's this?
746
00:31:49,073 --> 00:31:50,158
DANNY: You're client's
cell phone pinged
747
00:31:50,241 --> 00:31:52,619
off the tower nearest
to Patrick's apartment building
748
00:31:52,702 --> 00:31:55,204
four hours after their date,
749
00:31:55,288 --> 00:31:56,706
because she waited outside.
750
00:31:56,789 --> 00:31:58,124
You've got surveillance
from the building's cameras?
751
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Does my client appear
in that footage?
752
00:31:59,459 --> 00:32:00,877
No, she doesn't.
753
00:32:00,960 --> 00:32:02,170
LAWYER:
Didn't think so.
754
00:32:02,253 --> 00:32:03,796
Because she wasn't there.
755
00:32:02,253 --> 00:32:03,796
But she does
756
00:32:03,880 --> 00:32:05,173
make an appearance
in the footage we pulled
757
00:32:05,256 --> 00:32:07,800
of the neighboring building's
alley.
758
00:32:07,884 --> 00:32:09,719
A very bloody appearance.
759
00:32:22,690 --> 00:32:24,692
♪ ♪
760
00:32:33,409 --> 00:32:34,952
(sighs)
761
00:32:39,290 --> 00:32:40,667
You wanted to see me?
762
00:32:40,750 --> 00:32:42,168
Eddie, come on in.
763
00:32:46,422 --> 00:32:49,884
A $10,000 deposit into
Leo Morris's bank account.
764
00:32:49,967 --> 00:32:51,344
Nice work.
765
00:32:51,427 --> 00:32:53,346
Did you get him to
admit to the bribe?
766
00:32:53,429 --> 00:32:55,181
Well, for a guy who makes
767
00:32:55,264 --> 00:32:57,100
40 grand a year,
it was hard to explain.
768
00:32:57,183 --> 00:32:58,559
The defendant's brother
769
00:32:58,643 --> 00:33:01,562
and a fellow gang member
paid him for his silence.
770
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
Well, what happens now?
771
00:33:03,481 --> 00:33:04,732
All three of them
are gonna be charged
772
00:33:04,816 --> 00:33:06,359
with bribery
and witness tampering.
773
00:33:06,442 --> 00:33:09,237
So, again, nice work.
774
00:33:09,320 --> 00:33:13,366
Well, I'm glad I was able
to see this one through.
775
00:33:13,449 --> 00:33:16,536
Same.
776
00:33:16,619 --> 00:33:19,414
Look, turns out
I owe you an apology.
777
00:33:19,497 --> 00:33:21,541
I thought you might say that,
but it's not true.
778
00:33:21,624 --> 00:33:23,418
No, I do.
I accused you of lying.
779
00:33:23,501 --> 00:33:25,378
Not exactly.
780
00:33:25,461 --> 00:33:27,213
You questioned me.
781
00:33:27,296 --> 00:33:28,381
I got insulted.
782
00:33:28,464 --> 00:33:30,216
I overreacted.
783
00:33:30,299 --> 00:33:32,635
And then I whined to Jamie
about it.
784
00:33:32,719 --> 00:33:35,263
Well, I think maybe you're being
a little hard on yourself.
785
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
No, that's not even
the worst part.
786
00:33:37,390 --> 00:33:39,809
The worst part...
787
00:33:39,892 --> 00:33:43,438
is that I got mad at him
when he came to you.
788
00:33:43,521 --> 00:33:47,108
But, let's me honest,
part of me wanted him to.
789
00:33:47,191 --> 00:33:49,444
Otherwise, I wouldn't
have complained to him.
790
00:33:49,527 --> 00:33:51,446
Well, when you put it
that way...
791
00:33:51,529 --> 00:33:53,281
I don't want anyone else
fighting my battles.
792
00:33:53,364 --> 00:33:56,325
I don't think you do.
793
00:33:53,364 --> 00:33:56,325
So I'm making a choice here.
794
00:33:56,409 --> 00:34:01,122
I've decided that you weren't
picking on me,
795
00:34:01,205 --> 00:34:03,416
you were treating me
as an equal.
796
00:34:05,209 --> 00:34:08,296
And coming from you, that's...
797
00:34:08,379 --> 00:34:11,215
a really big honor.
798
00:34:15,219 --> 00:34:18,306
Well, Eddie Janko,
799
00:34:18,389 --> 00:34:21,100
soon to be Reagan,
800
00:34:21,184 --> 00:34:23,936
you continue to surprise,
don't you?
801
00:34:25,855 --> 00:34:28,566
I'm just getting started.
802
00:34:38,117 --> 00:34:40,328
LENA: I must say
what I'm most
803
00:34:40,411 --> 00:34:41,829
struck by this evening
804
00:34:41,913 --> 00:34:43,539
is how well mannered,
805
00:34:43,623 --> 00:34:45,500
charming, welcoming,
806
00:34:45,583 --> 00:34:47,668
and strikingly handsome
you all are.
807
00:34:47,752 --> 00:34:49,504
(laughter)
808
00:34:49,587 --> 00:34:50,671
The handsome part's all me.
809
00:34:50,755 --> 00:34:52,840
(laughter)
810
00:34:52,924 --> 00:34:55,176
Hey, what are we, chopped liver?
811
00:34:55,259 --> 00:34:56,844
But what I most admire
812
00:34:56,928 --> 00:35:00,973
is your sincerity
and brutal honesty.
813
00:35:01,057 --> 00:35:02,850
You have no idea
how brutal.
814
00:35:02,934 --> 00:35:04,560
LENA:
I assure you
815
00:35:04,644 --> 00:35:06,771
Edit and myself,
816
00:35:06,854 --> 00:35:09,982
who have both suffered from my
husband's glaring deficiency
817
00:35:10,066 --> 00:35:13,402
in that department...
818
00:35:13,486 --> 00:35:16,280
it is greatly appreciated.
819
00:35:16,364 --> 00:35:17,824
So to you, Jameson.
820
00:35:17,907 --> 00:35:20,868
Thank you for loving my daughter
821
00:35:20,952 --> 00:35:23,037
as much as I do.
822
00:35:23,120 --> 00:35:25,706
And I raise a toast
823
00:35:25,790 --> 00:35:28,584
to all of your
sublime qualities...
824
00:35:28,668 --> 00:35:29,710
(laughter)
825
00:35:29,794 --> 00:35:30,711
...not the least of which
826
00:35:30,795 --> 00:35:33,506
is your wonderful family.
827
00:35:33,589 --> 00:35:34,882
Cheers.
828
00:35:33,589 --> 00:35:34,882
Thank you, Lena.
829
00:35:34,966 --> 00:35:36,717
Hear, hear.
830
00:35:34,966 --> 00:35:36,717
I'll drink to that.
831
00:35:36,801 --> 00:35:37,844
ALL:
Cheers.
832
00:35:37,927 --> 00:35:38,886
Cheers.
833
00:35:38,970 --> 00:35:40,346
To Jamko.
834
00:35:40,429 --> 00:35:42,515
Jamko?
835
00:35:40,429 --> 00:35:42,515
What's Jamko?
836
00:35:42,598 --> 00:35:44,559
Jamie and Janko.
837
00:35:42,598 --> 00:35:44,559
Yeah, Jamko.
838
00:35:44,642 --> 00:35:45,893
(laughter)
839
00:35:45,977 --> 00:35:47,395
It's all right, I wasn't
following it, either.
840
00:35:47,478 --> 00:35:49,063
Why do you call
Eddie "Eh-deet"?
841
00:35:49,146 --> 00:35:50,773
It's Hungarian for Edith.
842
00:35:50,857 --> 00:35:52,358
Would you learn something,
numbnuts?
843
00:35:52,441 --> 00:35:53,651
(laughter)
844
00:35:53,734 --> 00:35:56,112
She just made a comment
about our manners.
845
00:35:53,734 --> 00:35:56,112
Well, I'm just...
846
00:35:56,195 --> 00:35:59,282
I'm breaking her in.
Sorry, I'm breaking her in.
847
00:35:59,365 --> 00:36:00,616
Okay? All right?
848
00:35:59,365 --> 00:36:00,616
(laughter)
849
00:36:00,700 --> 00:36:03,953
Ah, okay.
850
00:36:00,700 --> 00:36:03,953
(Erin clears throat)
851
00:36:04,036 --> 00:36:05,288
Tomorrow morning,
852
00:36:05,371 --> 00:36:09,584
Edit is heading full tilt
853
00:36:09,667 --> 00:36:11,419
into the bravest act
854
00:36:11,502 --> 00:36:15,214
any cop I've ever known
has attempted.
855
00:36:15,298 --> 00:36:18,426
And I ain't just talking about
marrying Jamie.
856
00:36:18,509 --> 00:36:20,428
(laughter)
857
00:36:18,509 --> 00:36:20,428
Ooh.
858
00:36:20,511 --> 00:36:21,762
FRANK:
Although,
859
00:36:21,846 --> 00:36:25,933
that would be plenty, for sure.
860
00:36:26,017 --> 00:36:29,812
You see... before the I-do's,
861
00:36:29,896 --> 00:36:34,400
she is walking down the aisle
by herself.
862
00:36:34,483 --> 00:36:38,821
She is bucking a nod to...
863
00:36:38,905 --> 00:36:42,617
an antiquated tradition,
a tradition
864
00:36:42,700 --> 00:36:44,952
of the father of the bride
865
00:36:45,036 --> 00:36:48,080
giving away his daughter.
866
00:36:49,498 --> 00:36:52,293
But, you see...
867
00:36:52,376 --> 00:36:57,715
Eddie isn't anyone's
to give away.
868
00:36:59,967 --> 00:37:02,470
She is her own woman.
869
00:37:02,553 --> 00:37:05,848
And her own life force.
870
00:37:05,932 --> 00:37:08,935
And I have seen it in action
on the job,
871
00:37:09,018 --> 00:37:11,687
and we have all seen it
872
00:37:11,771 --> 00:37:13,981
in action at our dinner table.
873
00:37:14,065 --> 00:37:15,024
Oh, yeah.
874
00:37:15,107 --> 00:37:17,777
(laughter)
875
00:37:17,860 --> 00:37:21,697
And I so look forward
to seeing her in action
876
00:37:21,781 --> 00:37:24,450
as Jamie's life partner.
877
00:37:28,913 --> 00:37:33,000
And, hopefully, as a mother.
878
00:37:33,084 --> 00:37:36,963
And as a hurricane
of fresh air
879
00:37:37,046 --> 00:37:39,507
and candor and strength
880
00:37:39,590 --> 00:37:42,343
for our family.
881
00:37:44,095 --> 00:37:47,181
So... Lena...
882
00:37:50,601 --> 00:37:52,687
Edit...
883
00:37:54,063 --> 00:37:58,567
(chuckles) We are so very glad,
884
00:37:58,651 --> 00:38:02,905
and truly privileged
to have you join us.
885
00:38:08,911 --> 00:38:10,913
(indistinct chatter)
886
00:38:17,086 --> 00:38:18,337
Where's Dad?
887
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
Don't know. Gramps?
888
00:38:19,964 --> 00:38:21,716
Said he had to take a call.
889
00:38:21,799 --> 00:38:24,093
Well, he is
the police commissioner.
890
00:38:25,803 --> 00:38:27,054
Ah.
891
00:38:27,138 --> 00:38:28,014
You're sure you want
to go through with this?
892
00:38:28,097 --> 00:38:29,890
(chuckling): Yes.
893
00:38:29,974 --> 00:38:32,059
Truly sure?
894
00:38:32,143 --> 00:38:34,061
Uh, yes.
895
00:38:34,145 --> 00:38:36,897
Why are you asking me
about this right now?
896
00:38:36,981 --> 00:38:39,066
Because in over 2,000 weddings,
897
00:38:39,150 --> 00:38:41,027
I've only lost three to divorce
898
00:38:41,110 --> 00:38:43,195
and I don't want any more dents
in my record.
899
00:38:44,822 --> 00:38:47,324
Couldn't be more sure.
900
00:38:47,408 --> 00:38:48,743
Good.
901
00:38:48,826 --> 00:38:51,078
Then let's go.
902
00:38:48,826 --> 00:38:51,078
(laughs)
903
00:38:51,162 --> 00:38:53,164
♪ ♪
904
00:39:14,310 --> 00:39:16,937
♪ ♪
905
00:39:36,832 --> 00:39:38,125
Danny, where is he?
906
00:39:38,209 --> 00:39:41,087
I don't know.
You know where he is?
907
00:39:44,715 --> 00:39:47,093
♪ ♪
908
00:39:50,096 --> 00:39:54,767
I really-- I really loved what
you said last night, but...
909
00:39:57,269 --> 00:39:59,522
Y-You really sure about this?
910
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
(exhales)
911
00:40:02,566 --> 00:40:05,653
Every night for the last month,
912
00:40:05,736 --> 00:40:09,281
I've been having the same
nightmare that I'm...
913
00:40:11,075 --> 00:40:15,329
I'm gonna trip over
the hem of my gown
914
00:40:15,413 --> 00:40:18,624
and face-plant
in front of everybody.
915
00:40:18,707 --> 00:40:20,709
(sighs)
916
00:40:22,211 --> 00:40:25,548
I'll always have
your six o'clock.
917
00:40:28,092 --> 00:40:30,010
(sighs)
918
00:40:30,094 --> 00:40:32,721
("Bridal Chorus" plays)
919
00:40:38,018 --> 00:40:41,147
♪ ♪
920
00:40:55,244 --> 00:40:57,246
♪ ♪
921
00:41:12,136 --> 00:41:14,138
♪ ♪
922
00:41:27,318 --> 00:41:29,361
Captioning sponsored by
CBS
923
00:41:31,322 --> 00:41:33,365
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.