All language subtitles for Blue.Bloods.S08E16.Tale.of.Two.Cities.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,812 --> 00:00:14,014 (dog barking) 2 00:00:19,087 --> 00:00:21,122 Buster! 3 00:00:22,223 --> 00:00:23,257 Buster! 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,528 Buster! 5 00:00:27,561 --> 00:00:28,762 (Buster sniffing) 6 00:00:28,796 --> 00:00:31,065 (screams) 7 00:00:36,804 --> 00:00:38,172 (elevator bell chimes) 8 00:00:38,206 --> 00:00:40,241 Lawrence Skolnick is here to see you. 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,676 Oh, joy of joys. 10 00:00:42,710 --> 00:00:44,612 Good morning to you, too. 11 00:00:44,645 --> 00:00:46,480 So, we have a deal or not? 12 00:00:46,514 --> 00:00:48,682 We do. Oh, well, then I take back that sarcastic comment. 13 00:00:48,716 --> 00:00:50,251 With one condition. 14 00:00:50,284 --> 00:00:52,520 And now I'm putting that sarcastic comment back. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,687 It's reasonable. 16 00:00:53,721 --> 00:00:56,257 Pleading your client down to three years with the amount 17 00:00:56,290 --> 00:00:58,326 of weight he was carrying was more than reasonable. 18 00:00:58,359 --> 00:01:00,094 I'm sorry. No conditions. 19 00:01:00,128 --> 00:01:01,129 Hear me out? 20 00:01:01,162 --> 00:01:02,430 (sighs) 21 00:01:02,463 --> 00:01:04,132 My client agrees to all of your terms, 22 00:01:04,165 --> 00:01:05,666 but has just one request. 23 00:01:05,699 --> 00:01:07,501 That the $300,000 24 00:01:07,535 --> 00:01:09,637 seized by the NYPD 25 00:01:09,670 --> 00:01:11,105 at the time of his arrest be returned to him. 26 00:01:11,139 --> 00:01:13,141 What are you talking about? 27 00:01:13,174 --> 00:01:15,109 You got the same police report I did. 28 00:01:15,143 --> 00:01:17,278 The detective vouchered for $10,000. 29 00:01:17,311 --> 00:01:19,447 Perhaps I misspoke when I said "seized." 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,349 I should have said "stolen." 31 00:01:21,382 --> 00:01:23,551 Careful, Counselor. 32 00:01:23,584 --> 00:01:25,386 It's true, Erin. Detective Fusco pocketed 33 00:01:25,419 --> 00:01:27,521 nearly $300,000 in cash. 34 00:01:27,555 --> 00:01:28,889 Says your thrice-convicted, 35 00:01:28,922 --> 00:01:31,659 drug-dealing, "take me at my word" client. 36 00:01:31,692 --> 00:01:33,727 He's telling the truth. 37 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 Well, then he would be the first career criminal to do so. 38 00:01:36,197 --> 00:01:40,268 I thought you might not take him or me at our word. 39 00:01:40,301 --> 00:01:42,336 What is this? 40 00:01:42,370 --> 00:01:43,904 The results of a polygraph that my client took, 41 00:01:43,937 --> 00:01:46,274 which confirm that he is telling the truth. 42 00:01:46,307 --> 00:01:49,710 And what nickel-dime polygraph examiner did you get to do this? 43 00:01:49,743 --> 00:01:51,745 The same one your office uses. 44 00:01:58,319 --> 00:01:59,487 (sighs) 45 00:02:02,523 --> 00:02:04,692 And you've been at Brooklyn North for what, three years now? 46 00:02:04,725 --> 00:02:06,294 CORNICK: Almost four. 47 00:02:06,327 --> 00:02:07,595 And I'm happy to say we've not only 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 reduced crime by almost 11%, 49 00:02:09,497 --> 00:02:12,566 we did it while also cutting civilian complaints 50 00:02:12,600 --> 00:02:13,567 by more than 20%. 51 00:02:13,601 --> 00:02:14,635 But you haven't spent any time 52 00:02:14,668 --> 00:02:15,936 assigned to the transit bureau. 53 00:02:15,969 --> 00:02:17,638 No, haven't had the pleasure. 54 00:02:17,671 --> 00:02:19,240 But hopefully that changes soon. 55 00:02:19,273 --> 00:02:20,908 GARRETT: You don't see that as an impediment 56 00:02:20,941 --> 00:02:22,410 to heading that bureau? More like a welcome challenge. 57 00:02:22,443 --> 00:02:25,313 I have not served at Transit, but my career 58 00:02:25,346 --> 00:02:27,615 has taken me to many different areas, 59 00:02:27,648 --> 00:02:30,351 and I'd like to think that I've met the challenge each time. 60 00:02:30,384 --> 00:02:34,588 Well, you're certainly handy with the answers, Chief Cornick. 61 00:02:34,622 --> 00:02:35,423 Thank you, sir. 62 00:02:35,456 --> 00:02:36,724 Any questions for me? 63 00:02:36,757 --> 00:02:37,958 No. No, not offhand. 64 00:02:37,991 --> 00:02:39,460 Anything to add? 65 00:02:39,493 --> 00:02:40,628 No. No. Good. 66 00:02:40,661 --> 00:02:43,631 Good. Thank you, Chief. 67 00:02:43,664 --> 00:02:45,399 (sighs) That's it? 68 00:02:45,433 --> 00:02:47,768 The commissioner's schedule's already half an hour backed up. 69 00:02:47,801 --> 00:02:48,902 We'll be getting back to you real soon. 70 00:02:48,936 --> 00:02:51,672 (sighs) Commissioner? 71 00:02:53,774 --> 00:02:55,476 If I may say one thing? 72 00:02:56,510 --> 00:02:58,779 Sure. 73 00:02:58,812 --> 00:03:01,615 I get the feeling I'm not your first choice. 74 00:03:01,649 --> 00:03:04,385 Why's that? 75 00:03:04,418 --> 00:03:07,321 Well, NYPD's like a small town. 76 00:03:07,355 --> 00:03:09,623 Word travels fast, and that word is, 77 00:03:09,657 --> 00:03:13,227 Chief Penworth is your top pick. 78 00:03:13,261 --> 00:03:16,730 Well, it's certainly no secret he is a candidate. 79 00:03:16,764 --> 00:03:18,532 Along with several others. 80 00:03:18,566 --> 00:03:20,768 Then please, sir, do us all a favor. 81 00:03:20,801 --> 00:03:24,638 For the sake of the department, make it one of those others. 82 00:03:26,274 --> 00:03:28,676 Clearly there's something else. 83 00:03:28,709 --> 00:03:30,678 Why don't you just say it? 84 00:03:30,711 --> 00:03:34,014 Chief Penworth's not who he says he is. 85 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 And I don't want to see you or the department 86 00:03:36,484 --> 00:03:39,753 with egg all over its face. 87 00:03:39,787 --> 00:03:41,655 You know, I've said too much. 88 00:03:41,689 --> 00:03:44,492 Thank you for your time, sir. 89 00:03:44,525 --> 00:03:46,927 (door opens) 90 00:03:46,960 --> 00:03:49,697 (door closes) 91 00:03:49,730 --> 00:03:51,499 (sighs) 92 00:03:51,532 --> 00:03:54,802 What does he got that we don't? 93 00:03:54,835 --> 00:03:56,470 I don't understand. 94 00:03:56,504 --> 00:03:57,671 This can't be. 95 00:03:57,705 --> 00:03:59,540 It's not possible. 96 00:03:59,573 --> 00:04:02,276 We know it's a lot to process. 97 00:04:02,310 --> 00:04:04,678 We're very sorry to have to come here and give you this news. 98 00:04:04,712 --> 00:04:06,046 No, you-you don't understand. 99 00:04:06,079 --> 00:04:07,515 It can't be my husband. 100 00:04:07,548 --> 00:04:10,584 You must have made some kind of mistake. 101 00:04:10,618 --> 00:04:11,719 He can't be dead. 102 00:04:11,752 --> 00:04:12,753 My husband can't be dead. 103 00:04:12,786 --> 00:04:14,455 Probably gonna take you some time. 104 00:04:14,488 --> 00:04:15,689 No. I mean, it's literally not possible. 105 00:04:15,723 --> 00:04:17,658 Jack isn't even here. He's in London. 106 00:04:17,691 --> 00:04:18,759 Yeah, Mom's right. 107 00:04:18,792 --> 00:04:20,060 He's overseas on business. 108 00:04:20,093 --> 00:04:21,495 Yeah. Y-You have the wrong person. 109 00:04:21,529 --> 00:04:24,064 Okay, let's, uh, back up 110 00:04:24,097 --> 00:04:25,433 to the beginning here. 111 00:04:25,466 --> 00:04:26,767 We're talking about Jack Thompson. 112 00:04:26,800 --> 00:04:27,801 That's your husband's name. 113 00:04:27,835 --> 00:04:29,002 Yes. And he lives 114 00:04:29,036 --> 00:04:32,740 right here at 144 East 66th Street, 115 00:04:32,773 --> 00:04:35,008 Apartment 5C. Yes, but he's not... 116 00:04:35,042 --> 00:04:37,010 This his wallet? 117 00:04:37,044 --> 00:04:39,079 (exhales) 118 00:04:39,112 --> 00:04:40,748 Oh, my God. 119 00:04:40,781 --> 00:04:42,082 DANNY: Is it possible that your husband 120 00:04:42,115 --> 00:04:43,851 came home from London early? 121 00:04:43,884 --> 00:04:46,654 Yeah, and-and did what? 122 00:04:46,687 --> 00:04:48,889 Went for a walk in Central Park before coming home? 123 00:04:48,922 --> 00:04:49,690 This doesn't make any sense. 124 00:04:49,723 --> 00:04:51,825 If he was home, we would know it. 125 00:04:51,859 --> 00:04:53,060 Yeah. 126 00:04:53,093 --> 00:04:54,895 (FaceTime ringing) 127 00:04:57,898 --> 00:04:59,066 It's your husband's phone. 128 00:04:59,099 --> 00:05:01,569 No, that's not Jack's phone. 129 00:05:01,602 --> 00:05:04,972 We found it on his person. Do you... know a "Lindsey"? 130 00:05:05,005 --> 00:05:06,507 No. 131 00:05:09,410 --> 00:05:10,944 LINDSEY (over phone): Hello? 132 00:05:10,978 --> 00:05:12,880 (chuckles) Who are you? 133 00:05:12,913 --> 00:05:14,548 Why are you answering Jack's phone? 134 00:05:14,582 --> 00:05:16,450 Do you know Jack Thompson? 135 00:05:16,484 --> 00:05:18,919 Do I know him? He's my fiancé. 136 00:05:18,952 --> 00:05:20,721 What? Who the hell are you? 137 00:05:20,754 --> 00:05:21,722 Why are you answering his phone? 138 00:05:21,755 --> 00:05:25,826 Are you sure you know who Jack Thompson is? 139 00:05:25,859 --> 00:05:26,927 Of course I'm sure. 140 00:05:26,960 --> 00:05:28,095 What the hell is going on? 141 00:05:28,128 --> 00:05:29,463 This Jack Thompson? 142 00:05:29,497 --> 00:05:30,564 Yes. That's him. 143 00:05:30,598 --> 00:05:31,365 What is going on? 144 00:05:31,399 --> 00:05:33,401 Who are you? Who are those people 145 00:05:33,434 --> 00:05:34,101 with my fiancé? 146 00:05:34,134 --> 00:05:36,670 "Fiancé"? You mean my husband? 147 00:05:36,704 --> 00:05:37,938 It's okay, sit down. 148 00:05:37,971 --> 00:05:39,373 Please. 149 00:05:39,407 --> 00:05:41,141 Um, ma'am, I'm Detective Reagan 150 00:05:41,174 --> 00:05:43,076 with the NYPD. 151 00:05:43,110 --> 00:05:44,778 I'm gonna need your address, okay? 152 00:05:52,185 --> 00:05:55,423 * 153 00:06:15,175 --> 00:06:16,410 Who is she? 154 00:06:16,444 --> 00:06:17,978 Janet Thompson. 155 00:06:18,011 --> 00:06:19,813 Jack Thompson's wife. 156 00:06:19,847 --> 00:06:21,615 For over 20 years. 157 00:06:21,649 --> 00:06:22,850 I had no idea. 158 00:06:24,618 --> 00:06:26,787 Absolutely none. 159 00:06:26,820 --> 00:06:27,921 He never talked about his family? 160 00:06:27,955 --> 00:06:30,758 I thought we were his family. 161 00:06:30,791 --> 00:06:33,727 He never mentioned any of the people 162 00:06:33,761 --> 00:06:35,463 in this picture to you? 163 00:06:35,496 --> 00:06:37,898 Never. 164 00:06:37,931 --> 00:06:40,901 These are really his kids? 165 00:06:40,934 --> 00:06:42,836 Yeah. Richard, Laura, 166 00:06:42,870 --> 00:06:43,837 and Trevor. 167 00:06:43,871 --> 00:06:45,739 How is this even possible? 168 00:06:47,841 --> 00:06:49,810 How long were you two seeing each other? 169 00:06:51,512 --> 00:06:56,717 We started dating about three years ago. 170 00:06:56,750 --> 00:07:01,221 We got pregnant with Kayla about a year in. 171 00:07:01,254 --> 00:07:03,757 (chuckles softly) 172 00:07:03,791 --> 00:07:06,794 We were hoping to get married this year. 173 00:07:06,827 --> 00:07:07,761 JANET: This is insane. 174 00:07:07,795 --> 00:07:09,930 This is completely insane. 175 00:07:09,963 --> 00:07:11,131 DANNY: We understand how you feel. 176 00:07:11,164 --> 00:07:12,232 Believe me. 177 00:07:12,265 --> 00:07:13,801 So this is really Jack's baby? 178 00:07:15,068 --> 00:07:16,504 Apparently so. 179 00:07:16,537 --> 00:07:18,038 We were together more than 20 years. 180 00:07:18,071 --> 00:07:20,040 How is it possible he had another life somewhere? 181 00:07:20,073 --> 00:07:22,610 You mentioned he travels a lot. 182 00:07:22,643 --> 00:07:25,045 Yes, but what? 183 00:07:25,078 --> 00:07:26,747 This whole time I'm thinking 184 00:07:26,780 --> 00:07:29,483 he's away on business, he's really on the other side 185 00:07:29,517 --> 00:07:30,951 of the park with his wife 186 00:07:30,984 --> 00:07:32,119 and three kids? 187 00:07:32,152 --> 00:07:33,854 Seems to be the case. 188 00:07:33,887 --> 00:07:36,890 What am I gonna tell her? 189 00:07:40,628 --> 00:07:43,597 How am I going to explain this to the children? 190 00:07:43,631 --> 00:07:45,065 You don't know anything about this at all? 191 00:07:45,098 --> 00:07:48,769 Believe me, if I did, I'd be the reason he's dead. 192 00:07:48,802 --> 00:07:49,870 Are you? 193 00:07:49,903 --> 00:07:52,540 Absolutely not. 194 00:07:52,573 --> 00:07:54,241 Absolutely not. 195 00:07:54,274 --> 00:07:57,077 Well, did he have an ax to grind with anyone? 196 00:07:57,110 --> 00:07:57,945 Any enemies? 197 00:07:57,978 --> 00:08:00,781 He was... the greatest. 198 00:08:00,814 --> 00:08:01,915 I know that sounds crazy 199 00:08:01,949 --> 00:08:03,851 to say now, but it's true. 200 00:08:03,884 --> 00:08:06,687 He was a really good guy. 201 00:08:07,888 --> 00:08:10,223 Loved by everyone. 202 00:08:10,257 --> 00:08:12,259 24 hours ago, I would've said he's the most trustworthy person 203 00:08:12,292 --> 00:08:13,594 I know. 204 00:08:13,627 --> 00:08:15,829 So, no enemies? 205 00:08:15,863 --> 00:08:16,964 No. 206 00:08:16,997 --> 00:08:18,932 I-I don't know. 207 00:08:20,200 --> 00:08:22,570 I don't know anything anymore. 208 00:08:29,209 --> 00:08:31,845 Every case Detective Fusco worked on, I want over here. 209 00:08:31,879 --> 00:08:34,114 Now, who has the files on our defendant? 210 00:08:34,147 --> 00:08:35,182 I want that over here. 211 00:08:35,215 --> 00:08:37,885 I want every "I" dotted, I want every "T" crossed. 212 00:08:37,918 --> 00:08:38,719 You got me? 213 00:08:38,752 --> 00:08:40,554 I don't want any slip-ups on this. 214 00:08:40,588 --> 00:08:41,755 CAMERON: Yes, ma'am. 215 00:08:41,789 --> 00:08:44,925 Giving another one of your "How to Lovingly Lead" seminars? 216 00:08:44,958 --> 00:08:45,959 There you are. 217 00:08:45,993 --> 00:08:47,828 In the flesh and the spirit. 218 00:08:47,861 --> 00:08:49,997 Well, good, 'cause I'm going to need both and more. 219 00:08:50,030 --> 00:08:51,965 Who we going after, Jimmy Hoffa? 220 00:08:51,999 --> 00:08:53,967 Remember that drug dealer, Hector, 221 00:08:54,001 --> 00:08:55,168 that I was letting plead down? 222 00:08:55,202 --> 00:08:58,572 Turns out, he coughed up an even bigger fish for me to fry. 223 00:08:58,606 --> 00:08:59,973 A mako or a marlin? 224 00:09:00,007 --> 00:09:01,174 Killer whale. 225 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Who are we taking down? 226 00:09:02,910 --> 00:09:04,645 A dirty cop. 227 00:09:04,678 --> 00:09:06,146 Whoa. And not just any cop. 228 00:09:06,179 --> 00:09:07,915 A decorated detective. 229 00:09:07,948 --> 00:09:10,083 Okay, l-let's back up few a steps. 230 00:09:10,117 --> 00:09:12,886 What exactly did this scumbag drug dealer say 231 00:09:12,920 --> 00:09:13,854 the detective did? 232 00:09:13,887 --> 00:09:16,724 Stole nearly $300,000. 233 00:09:16,757 --> 00:09:18,726 Now, before you start questioning the veracity 234 00:09:18,759 --> 00:09:21,194 of this claim, he passed a poly with flying colors. 235 00:09:21,228 --> 00:09:24,164 Okay, a-and what did the detective's file look like? 236 00:09:24,197 --> 00:09:25,866 I mean, how many years on the job? 237 00:09:25,899 --> 00:09:27,601 Were there similar claims? 238 00:09:27,635 --> 00:09:30,904 Not exactly, but there are more than a handful 239 00:09:30,938 --> 00:09:32,105 of civilian complaints. 240 00:09:32,139 --> 00:09:33,874 He's known as a real hard charger. 241 00:09:33,907 --> 00:09:35,142 Check it out yourself. 242 00:09:36,143 --> 00:09:38,311 Mary and Joseph. 243 00:09:38,345 --> 00:09:39,613 What? 244 00:09:39,647 --> 00:09:41,782 Your whale is my old partner. 245 00:09:41,815 --> 00:09:42,816 Shut up. 246 00:09:42,850 --> 00:09:44,017 Okay. 247 00:09:44,051 --> 00:09:46,987 No, I don't mean to shut up, I mean, get out. 248 00:09:47,020 --> 00:09:49,356 You're the boss. 249 00:09:49,389 --> 00:09:51,859 No-- Anthony, stop taking everything so literally. 250 00:09:51,892 --> 00:09:53,060 What I mean is, 251 00:09:53,093 --> 00:09:55,696 I can't believe that. What are the odds? 252 00:09:55,729 --> 00:09:57,330 I don't know what the odds are, 253 00:09:57,364 --> 00:09:58,932 but I don't want no part of it. 254 00:10:02,169 --> 00:10:04,071 What are the chances he realizes 255 00:10:04,104 --> 00:10:06,306 he just said that he did want to be a part of it? 256 00:10:06,339 --> 00:10:07,975 None. 257 00:10:08,008 --> 00:10:10,077 None. 258 00:10:11,912 --> 00:10:14,381 So who do you believe? The wife or the fiancée? 259 00:10:14,414 --> 00:10:16,149 They're both pretty convincing, but... 260 00:10:16,183 --> 00:10:18,418 But the guy was stabbed almost ten times, which means it was... 261 00:10:18,451 --> 00:10:20,120 Personal. Exactly. 262 00:10:20,153 --> 00:10:21,221 Let's divide and conquer. 263 00:10:21,254 --> 00:10:22,690 You canvass the building, 264 00:10:22,723 --> 00:10:25,192 I'll go get a warrant for the online activity. 265 00:10:30,998 --> 00:10:32,966 Detective Baez. You have a minute? 266 00:10:33,000 --> 00:10:36,236 Two Gs are here. 267 00:10:41,074 --> 00:10:42,209 Well? 268 00:10:42,242 --> 00:10:43,977 We searched everything. 269 00:10:44,011 --> 00:10:45,445 You searched everything. 270 00:10:45,478 --> 00:10:46,947 Dug through Chief Penworth's file. 271 00:10:46,980 --> 00:10:48,448 Sat down with some of his past COs again. 272 00:10:48,481 --> 00:10:50,150 GORMLEY: Even revisited conversations 273 00:10:50,183 --> 00:10:51,985 with family and friends. 274 00:10:52,019 --> 00:10:55,989 Expanded that group, dug into his time before the NYPD. 275 00:10:56,023 --> 00:10:57,090 And? 276 00:10:57,124 --> 00:10:58,726 Even this guy's ex-wife 277 00:10:58,759 --> 00:11:00,360 got nothing bad to say about him. 278 00:11:00,393 --> 00:11:01,862 He's the real deal. 279 00:11:01,895 --> 00:11:03,430 Bosses love him, rank and file respect him. 280 00:11:03,463 --> 00:11:05,265 So what was Cornick trying to say? 281 00:11:05,298 --> 00:11:06,767 My guess, whatever it is, he's overselling it. 282 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 Chucking a Hail Mary. 283 00:11:10,103 --> 00:11:13,073 Okay. Baker? 284 00:11:17,144 --> 00:11:18,746 What's this? 285 00:11:18,779 --> 00:11:21,281 The Rockland Ledger. 286 00:11:21,314 --> 00:11:22,816 A local paper? 287 00:11:22,850 --> 00:11:25,085 Chief Penworth's local paper to be exact. 288 00:11:25,118 --> 00:11:27,187 Dating back to 2001? 289 00:11:27,220 --> 00:11:28,789 That's, like, 15 years ago. 290 00:11:28,822 --> 00:11:29,923 Seventeen. 291 00:11:29,957 --> 00:11:31,959 Penworth coached his son's baseball team 292 00:11:31,992 --> 00:11:32,960 to the championship, 293 00:11:32,993 --> 00:11:34,828 paper interviewed father and son after the game. 294 00:11:34,862 --> 00:11:36,897 "What do you like to do for fun?" 295 00:11:36,930 --> 00:11:37,998 The part where Penworth compares team building 296 00:11:38,031 --> 00:11:41,902 to his time spent on the front lines in the Gulf War. 297 00:11:41,935 --> 00:11:45,505 "An RPG hit their tank outside Baghdad, 298 00:11:45,538 --> 00:11:48,441 Penworth jumped into action." 299 00:11:48,475 --> 00:11:50,143 But it never happened? 300 00:11:51,211 --> 00:11:55,015 Spent his tour behind a desk. 301 00:11:55,048 --> 00:11:58,786 That's not good. 302 00:11:58,819 --> 00:12:01,188 You got one right. 303 00:12:02,455 --> 00:12:04,091 They're a very nice family. Been in the building 304 00:12:04,124 --> 00:12:05,392 for as long as I can remember. 305 00:12:05,425 --> 00:12:07,094 Mr. Thompson was a great guy. 306 00:12:07,127 --> 00:12:08,796 A neighbor on the floor reported 307 00:12:08,829 --> 00:12:10,063 hearing raised voices through the walls. 308 00:12:10,097 --> 00:12:12,032 Husbands and wives argue. 309 00:12:12,065 --> 00:12:13,166 I'm telling you, there's no way 310 00:12:13,200 --> 00:12:15,302 that Mrs. Thompson had anything to do with his murder. 311 00:12:15,335 --> 00:12:16,937 They argue often? 312 00:12:16,970 --> 00:12:19,039 I'm a doorman. Discretion is my job. 313 00:12:19,072 --> 00:12:23,877 I respect that, but this is a homicide investigation. 314 00:12:23,911 --> 00:12:27,214 Any information you can give us would be helpful. 315 00:12:27,247 --> 00:12:30,517 (sighs, taps desk) 316 00:12:30,550 --> 00:12:32,152 Okay. 317 00:12:32,185 --> 00:12:34,221 So, lately, I've been getting a lot of calls down here 318 00:12:34,254 --> 00:12:36,223 saying that there's been a lot of yelling and fighting 319 00:12:36,256 --> 00:12:38,225 up in the apartment. 320 00:12:40,027 --> 00:12:41,194 Hold on, the doorman said that? 321 00:12:41,228 --> 00:12:42,595 That-that the wife and the husband 322 00:12:42,629 --> 00:12:44,231 have been fighting a lot lately? BAEZ: He said a bunch of neighbors 323 00:12:44,264 --> 00:12:46,233 complained this month about yelling 324 00:12:46,266 --> 00:12:47,801 coming from their apartment. 325 00:12:47,835 --> 00:12:49,236 Huh. Detective. 326 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 I'm on the phone. 327 00:12:50,303 --> 00:12:51,338 But, Detective, I... 328 00:12:51,371 --> 00:12:53,040 Yeah, not now, please. 329 00:12:53,073 --> 00:12:54,407 Who are you talking to? 330 00:12:54,441 --> 00:12:57,144 Our friendly neighborhood TARU Tech McNightengale. 331 00:12:57,177 --> 00:12:59,179 McKenna. What? 332 00:12:59,212 --> 00:13:01,114 Our friendly neighborhood TARU Tech McKenna, 333 00:13:01,148 --> 00:13:02,549 not McNightengale. 334 00:13:02,582 --> 00:13:04,084 I don't think anybody's named McNightengale. 335 00:13:04,117 --> 00:13:05,352 Okay, my bad. 336 00:13:05,385 --> 00:13:07,220 Uh, sorry, I got her name wrong. 337 00:13:07,254 --> 00:13:08,521 It's McAnnoying. 338 00:13:08,555 --> 00:13:11,058 So you got the warrant. Any hits? 339 00:13:11,091 --> 00:13:13,226 No, I wish I had the warrant, but McAnnoying here 340 00:13:13,260 --> 00:13:15,195 is coming up donuts, isn't she? 341 00:13:15,228 --> 00:13:18,498 Nothing? Nada. Zip, zero, zilch, nothing. 342 00:13:18,531 --> 00:13:20,033 That's not true. Yeah, it's true. 343 00:13:20,067 --> 00:13:20,934 I mean, you got nothing on the wife, 344 00:13:20,968 --> 00:13:22,903 and you've been on the fiancée for an hour 345 00:13:22,936 --> 00:13:24,204 and you're putting up zeroes. 346 00:13:24,237 --> 00:13:25,172 Then what's this? 347 00:13:29,076 --> 00:13:30,243 Does that say what I think it says? 348 00:13:30,277 --> 00:13:32,913 Lindsey Stewart's number one Internet search item last week 349 00:13:32,946 --> 00:13:33,981 was Janet Thompson. 350 00:13:34,014 --> 00:13:35,515 The wife. Mm-hmm. 351 00:13:35,548 --> 00:13:37,484 Why didn't you tell me this? I've been over here for an hour 352 00:13:37,517 --> 00:13:39,052 waiting for you to give me some information. 353 00:13:39,086 --> 00:13:41,088 What? I've been trying to tell you this for the past... 354 00:13:41,121 --> 00:13:44,591 Baez, the fiancée was doing a Google search of the wife. 355 00:13:44,624 --> 00:13:47,194 She lied to us. She knew about her. 356 00:13:47,227 --> 00:13:49,029 Meet you there. On my way. 357 00:13:49,062 --> 00:13:50,864 Hey. 358 00:13:50,898 --> 00:13:52,933 Good work, Mc-- uh, TARU. 359 00:14:02,642 --> 00:14:04,277 You told us before that you had no idea 360 00:14:04,311 --> 00:14:07,014 that your fiancé had another family, right? 361 00:14:07,047 --> 00:14:08,581 That's right. 362 00:14:08,615 --> 00:14:11,318 And yet the top hit on your search engine is Janet Thompson. 363 00:14:13,320 --> 00:14:15,555 You want to tell us why you lied to us? 364 00:14:15,588 --> 00:14:18,325 It's obvious, isn't it? 365 00:14:18,358 --> 00:14:20,460 I mean, Jack shows up dead. 366 00:14:20,493 --> 00:14:23,596 If I know about his other life, I'm your first suspect. 367 00:14:23,630 --> 00:14:25,065 With good reason, don't you think? 368 00:14:25,098 --> 00:14:26,633 No. 369 00:14:26,666 --> 00:14:30,303 No matter how bad this looks, I did not murder Jack. 370 00:14:30,337 --> 00:14:31,905 When did you find out? 371 00:14:31,939 --> 00:14:34,908 Last week. 372 00:14:37,310 --> 00:14:40,547 Someone texted me a link 373 00:14:40,580 --> 00:14:42,149 to Janet Thompson's Facebook. 374 00:14:42,182 --> 00:14:43,350 Who texted you? 375 00:14:43,383 --> 00:14:45,452 I have no idea. Some random number. 376 00:14:45,485 --> 00:14:46,553 And when you looked her up? 377 00:14:46,586 --> 00:14:48,355 I couldn't believe it. 378 00:14:48,388 --> 00:14:50,657 There was the father of my child in all these family photos 379 00:14:50,690 --> 00:14:53,460 with people I'd never seen nor heard of in my life. 380 00:14:53,493 --> 00:14:55,328 Must've been pretty pissed. 381 00:14:55,362 --> 00:14:57,230 Yeah. 382 00:14:57,264 --> 00:14:59,366 Sure. Of course. 383 00:15:01,134 --> 00:15:04,371 But mostly dazed and confused. 384 00:15:04,404 --> 00:15:06,073 Did you confront Jack? 385 00:15:08,108 --> 00:15:10,543 I didn't want to do it over the phone while he was in London. 386 00:15:10,577 --> 00:15:12,379 I was gonna show him 387 00:15:12,412 --> 00:15:14,314 what I found, but then... 388 00:15:14,347 --> 00:15:15,983 But somebody killed him first. 389 00:15:17,617 --> 00:15:19,386 And it wasn't you. 390 00:15:19,419 --> 00:15:22,355 Absolutely not. 391 00:15:24,324 --> 00:15:27,460 You'd be willing to take a lie detector test? 392 00:15:30,497 --> 00:15:32,565 Guess what. Husbands and wives argue. 393 00:15:32,599 --> 00:15:34,267 Well, according to your neighbors, 394 00:15:34,301 --> 00:15:36,403 you and your husband argued a whole bunch over the past month. 395 00:15:36,436 --> 00:15:39,006 Well, as it turns out, he had a whole other life and family 396 00:15:39,039 --> 00:15:40,373 on the other side of the park, 397 00:15:40,407 --> 00:15:44,144 so our marriage wasn't exactly the gold standard. 398 00:15:44,177 --> 00:15:45,979 A secret life that you told us you knew nothing about. 399 00:15:46,013 --> 00:15:48,215 Oh, I didn't, and it's pretty clear now 400 00:15:48,248 --> 00:15:49,382 there's a reason why our relationship's 401 00:15:49,416 --> 00:15:50,383 been circling the drain 402 00:15:50,417 --> 00:15:52,452 these last few years. 403 00:15:52,485 --> 00:15:53,753 Mrs. Thompson, did you send your husband's lover 404 00:15:53,786 --> 00:15:55,422 a link to your Facebook account? 405 00:15:55,455 --> 00:15:57,590 Oh, don't be ridiculous. 406 00:15:57,624 --> 00:15:59,159 Well, somebody knew about your husband's secret life 407 00:15:59,192 --> 00:16:00,360 and sent your name to her. 408 00:16:00,393 --> 00:16:02,395 Did you want her to see photos of your family? 409 00:16:02,429 --> 00:16:04,497 Absolutely not. 410 00:16:04,531 --> 00:16:07,400 Listen, I understand you have a job to do here, 411 00:16:07,434 --> 00:16:09,269 but let's get one thing crystal clear. 412 00:16:09,302 --> 00:16:11,071 I had no knowledge of my husband's secret life 413 00:16:11,104 --> 00:16:13,040 and I certainly didn't kill him for it. 414 00:16:13,073 --> 00:16:15,275 Not many would blame you if you did. 415 00:16:15,308 --> 00:16:17,710 (scoffs) Nonetheless, I didn't. 416 00:16:17,744 --> 00:16:21,648 Would you be willing to take a lie detector test? 417 00:16:21,681 --> 00:16:23,683 Excuse me? 418 00:16:25,385 --> 00:16:27,387 (knocking on door) 419 00:16:34,427 --> 00:16:37,230 Anthony, I've been knocking on the door forever. 420 00:16:37,264 --> 00:16:40,300 I know. Well, why didn't you say, "Come in"? 421 00:16:40,333 --> 00:16:42,502 Because I don't want you to come in. 422 00:16:42,535 --> 00:16:44,804 Anthony, I am the senior A.D.A. in this office 423 00:16:44,837 --> 00:16:47,407 and you are my investigator. 424 00:16:47,440 --> 00:16:49,509 Not exactly something you're bashful about, Your Highness. 425 00:16:49,542 --> 00:16:50,810 We need to talk. 426 00:16:50,843 --> 00:16:52,212 No, we do not. 427 00:16:52,245 --> 00:16:54,013 Anthony. Erin. 428 00:16:56,616 --> 00:16:58,685 I know you don't want to work on this investigation. 429 00:16:58,718 --> 00:17:00,553 That's not true. 430 00:17:00,587 --> 00:17:01,821 Oh. 431 00:17:01,854 --> 00:17:03,523 Replace "don't" with "won't." 432 00:17:03,556 --> 00:17:05,658 Did I mention it's your job? 433 00:17:05,692 --> 00:17:08,195 Plenty of other detective investigators in this building 434 00:17:08,228 --> 00:17:09,329 that you can use. 435 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 I need you. 436 00:17:10,563 --> 00:17:13,466 The only way I'm gonna get close is with someone he trusts. 437 00:17:13,500 --> 00:17:17,070 Well, there's a reason he trusts me-- because he can trust me. 438 00:17:17,104 --> 00:17:20,673 (sighs) You're putting me in a really terrible position here. 439 00:17:20,707 --> 00:17:22,709 I'm putting you out when you're asking me to help 440 00:17:22,742 --> 00:17:24,544 take down a guy that I went through doors with? 441 00:17:24,577 --> 00:17:27,114 Oh, boy, here we go. You don't think I get enough 442 00:17:27,147 --> 00:17:29,182 brothers-in-blue stories at family dinner? 443 00:17:29,216 --> 00:17:31,484 He may have stolen hundreds of thousands of dollars. 444 00:17:31,518 --> 00:17:33,553 Yeah, says a known drug dealer. 445 00:17:33,586 --> 00:17:34,554 Who passed a poly. 446 00:17:34,587 --> 00:17:36,556 Okay, Erin, whatever. 447 00:17:36,589 --> 00:17:38,225 Thanks for stopping by. 448 00:17:40,260 --> 00:17:42,629 I'm not going anywhere until you say you're on board. 449 00:17:42,662 --> 00:17:46,266 Well, then I hope you brought a toothbrush and a sleeping bag. 450 00:17:46,299 --> 00:17:48,801 You know, if I talk to the D.A., he's gonna authorize me 451 00:17:48,835 --> 00:17:50,303 to make you do it. 452 00:17:50,337 --> 00:17:53,506 Girl's got to do what a girl's got to do. 453 00:17:53,540 --> 00:17:55,642 Right. 454 00:17:55,675 --> 00:17:58,145 Well... 455 00:17:58,178 --> 00:17:59,612 girl already did. 456 00:18:06,219 --> 00:18:08,221 ABETEMARCO: Wow. 457 00:18:08,255 --> 00:18:10,523 Not afraid to throw inside, are you, Erin? 458 00:18:10,557 --> 00:18:12,859 We start first thing in the morning. 459 00:18:18,265 --> 00:18:20,267 (sighs) 460 00:18:28,708 --> 00:18:30,710 Chief Penworth, sir. 461 00:18:36,683 --> 00:18:38,418 FRANK: Chief. 462 00:18:38,451 --> 00:18:39,852 Commissioner, good to see you. 463 00:18:44,557 --> 00:18:46,826 So, I hear you're a grandpa now. 464 00:18:46,859 --> 00:18:48,761 Elizabeth Haley Penworth. 465 00:18:48,795 --> 00:18:50,663 I'll bet she's special. 466 00:18:50,697 --> 00:18:51,564 The other day she asked 467 00:18:51,598 --> 00:18:53,166 if we can buy her a baby brother online. 468 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 Best thing about being a grandpa: 469 00:18:55,335 --> 00:18:56,836 all the fun, none of the work. 470 00:18:59,972 --> 00:19:03,176 (exhales) 471 00:19:03,210 --> 00:19:06,579 The air up here too thin for you? 472 00:19:08,781 --> 00:19:10,650 You okay? 473 00:19:10,683 --> 00:19:13,753 I think you know how much I respect you. 474 00:19:14,887 --> 00:19:17,824 And you considering me for this post has been an honor. 475 00:19:17,857 --> 00:19:20,527 It's also been a humbling experience. 476 00:19:23,863 --> 00:19:27,300 I have to withdraw my name from consideration. 477 00:19:31,504 --> 00:19:34,241 I'm sorry to hear that. 478 00:19:34,274 --> 00:19:35,575 No, Frank, it's me who's sorry. 479 00:19:35,608 --> 00:19:36,709 Jenny objects? 480 00:19:36,743 --> 00:19:37,944 No, nothing like that. 481 00:19:37,977 --> 00:19:39,612 She and the family are completely on board. 482 00:19:39,646 --> 00:19:42,249 Any reasoning you care to share? 483 00:19:42,282 --> 00:19:47,320 I lied about my military service in a published newspaper. 484 00:19:49,522 --> 00:19:53,360 A local newspaper a couple of decades ago. 485 00:19:53,393 --> 00:19:55,895 You know about this? 486 00:19:55,928 --> 00:19:59,232 And it ain't exactly The New York Times. 487 00:19:59,266 --> 00:20:01,401 And you didn't lie about your military service, 488 00:20:01,434 --> 00:20:03,570 you embellished your record. 489 00:20:03,603 --> 00:20:05,605 Maybe nobody finds out about this, 490 00:20:05,638 --> 00:20:07,640 but it will always be out there, hanging over my head. 491 00:20:07,674 --> 00:20:10,777 And more importantly, I said those things. 492 00:20:10,810 --> 00:20:13,480 And they were not true. 493 00:20:13,513 --> 00:20:15,848 Why'd you push it, Tom? 494 00:20:15,882 --> 00:20:18,851 Wanted to look like a big shot in my son's eyes. 495 00:20:18,885 --> 00:20:22,255 Like every other dad that ever walked the earth. 496 00:20:22,289 --> 00:20:23,523 Told myself it was a harmless white lie. 497 00:20:23,556 --> 00:20:27,727 Which it was... until it wasn't. 498 00:20:28,761 --> 00:20:31,631 (sighs) 499 00:20:31,664 --> 00:20:34,867 I'm sorry it has to end this way. 500 00:20:41,541 --> 00:20:42,475 So, who do you like for it? 501 00:20:42,509 --> 00:20:44,010 Well, Lindsey knowing about the other marriage 502 00:20:44,043 --> 00:20:45,945 makes her look real good for this. 503 00:20:45,978 --> 00:20:49,015 True, but, you know, she was married to this guy 504 00:20:49,048 --> 00:20:50,883 for 20 years, he's got another family right across town. 505 00:20:50,917 --> 00:20:53,886 Something tells me her instincts would pick up on it. 506 00:20:53,920 --> 00:20:55,455 Yeah. Women's intuition. 507 00:20:55,488 --> 00:20:58,791 Eh. Or a wife's nosiness. 508 00:20:58,825 --> 00:21:00,427 Ah. Here he comes. 509 00:21:00,460 --> 00:21:01,027 It's not her. 510 00:21:04,897 --> 00:21:06,466 BAEZ: Uh, well, then, 511 00:21:06,499 --> 00:21:07,434 it's got to be... 512 00:21:07,467 --> 00:21:08,368 It's not her. 513 00:21:08,401 --> 00:21:09,469 She's telling the truth. 514 00:21:09,502 --> 00:21:11,270 Come on. 515 00:21:12,405 --> 00:21:14,374 You got to be kidding me. 516 00:21:37,096 --> 00:21:38,331 We got nothing. 517 00:21:38,365 --> 00:21:39,065 Not nothing. 518 00:21:39,098 --> 00:21:39,966 Next to nothing. 519 00:21:39,999 --> 00:21:41,167 No, we got something. 520 00:21:41,200 --> 00:21:44,504 Look, we figure out who sent the text to Lindsey about Janet, 521 00:21:44,537 --> 00:21:45,672 we got something. 522 00:21:45,705 --> 00:21:46,973 The text came from a burner phone. 523 00:21:47,006 --> 00:21:48,274 Dead end. Not a dead end. 524 00:21:48,307 --> 00:21:51,010 I was able to figure out where the burner phone was purchased. 525 00:21:51,043 --> 00:21:52,445 East side or west side? 526 00:21:52,479 --> 00:21:53,980 Neither. 527 00:21:54,013 --> 00:21:55,081 It was purchased at a bodega in Washington Heights. 528 00:21:55,114 --> 00:21:56,048 With a credit card? 529 00:21:56,082 --> 00:21:57,484 Cash. 530 00:21:57,517 --> 00:21:59,051 Well, how are we gonna nail down our buyer? 531 00:21:59,085 --> 00:22:01,754 Well, that's why I brought the popcorn, you see? 532 00:22:02,789 --> 00:22:04,357 What is all that? 533 00:22:04,391 --> 00:22:06,759 These are surveillance videos 534 00:22:06,793 --> 00:22:08,761 from the bodega in Washington Heights. 535 00:22:08,795 --> 00:22:09,929 We got to watch it all? 536 00:22:09,962 --> 00:22:10,797 Mm-hmm. 537 00:22:11,831 --> 00:22:13,332 Want me to get some Milk Duds, too? 538 00:22:16,035 --> 00:22:18,471 (knocking on door) 539 00:22:18,505 --> 00:22:20,440 Top of the morning, my Irish rose. 540 00:22:20,473 --> 00:22:22,975 Anthony. It's nice to see you. 541 00:22:23,009 --> 00:22:24,511 Good to be seen. 542 00:22:24,544 --> 00:22:25,978 So, we're good? 543 00:22:26,012 --> 00:22:27,580 All good. 544 00:22:27,614 --> 00:22:30,650 I thought about what you said last night, 545 00:22:30,683 --> 00:22:32,051 and it started to sink in. 546 00:22:32,084 --> 00:22:32,752 Truth is, 547 00:22:32,785 --> 00:22:34,086 you're right. 548 00:22:34,120 --> 00:22:36,823 Working this case is my job. 549 00:22:36,856 --> 00:22:39,459 Well, I can't tell you how happy I am to hear that. 550 00:22:39,492 --> 00:22:41,761 So here you go. 551 00:22:41,794 --> 00:22:43,430 What's this? 552 00:22:43,463 --> 00:22:45,998 A letter to the D.A. 553 00:22:46,032 --> 00:22:48,668 You're resigning? 554 00:22:48,701 --> 00:22:50,503 You want to throw me chin music, 555 00:22:50,537 --> 00:22:52,672 you better believe I'm gonna charge the mound. 556 00:22:52,705 --> 00:22:54,173 Anthony, this is crazy. 557 00:22:54,206 --> 00:22:55,642 Look, I like this job plenty. 558 00:22:55,675 --> 00:22:57,644 I even like working with you most of the time, 559 00:22:57,677 --> 00:22:59,479 but there's no way I'm wearing a wire 560 00:22:59,512 --> 00:23:00,547 on my partner. 561 00:23:00,580 --> 00:23:03,450 Even if he stole hundreds of thousands of dollars? 562 00:23:03,483 --> 00:23:04,951 He didn't. You don't know that. 563 00:23:04,984 --> 00:23:06,953 I know him. You don't. 564 00:23:06,986 --> 00:23:08,154 Nobody knows anybody, Anthony. 565 00:23:08,187 --> 00:23:10,723 It's the one thing we all come to learn in this business. 566 00:23:10,757 --> 00:23:11,924 He's a stand-up guy, Erin. 567 00:23:11,958 --> 00:23:14,494 Well, he wouldn't be the first stand-up guy to fall down. 568 00:23:14,527 --> 00:23:18,465 Look, I'll give you this, Erin, you know better than most, 569 00:23:18,498 --> 00:23:21,067 because of this job and who your family is, 570 00:23:21,100 --> 00:23:23,069 but you still have never worn the uniform. 571 00:23:23,102 --> 00:23:26,138 Oh, come on, Anthony, I was swaddled in the NYPD blues. 572 00:23:26,172 --> 00:23:28,441 Yeah, but you never summoned up the courage to go through a door 573 00:23:28,475 --> 00:23:30,610 into a known hell because you trusted 574 00:23:30,643 --> 00:23:34,113 that another human being had your six. 575 00:23:35,114 --> 00:23:37,183 He save your life? 576 00:23:37,216 --> 00:23:40,219 We saved each other's lives. 577 00:23:40,252 --> 00:23:42,755 Multiple times. 578 00:23:42,789 --> 00:23:44,491 Break a leg. 579 00:23:53,132 --> 00:23:54,801 My brain's turning to oatmeal. 580 00:23:54,834 --> 00:23:57,069 Turning? 581 00:24:00,139 --> 00:24:03,175 I can't watch another hour 582 00:24:03,209 --> 00:24:06,012 of mind-numbing 40-ounce bodega purchases. 583 00:24:06,045 --> 00:24:07,146 Take a walk. 584 00:24:07,179 --> 00:24:09,916 DANNY: Are you seeing something that means something? 585 00:24:09,949 --> 00:24:11,217 You think I've got the greatest hits tapes? 586 00:24:11,250 --> 00:24:13,620 I'm watching the same paint dry as you. 587 00:24:13,653 --> 00:24:15,555 And you didn't get anything when you called that number? 588 00:24:15,588 --> 00:24:16,188 What number? 589 00:24:16,222 --> 00:24:17,189 The number that came up 590 00:24:17,223 --> 00:24:18,858 on the text that Lindsey got. 591 00:24:18,891 --> 00:24:20,593 It's from a burner phone. It's probably at the bottom 592 00:24:20,627 --> 00:24:21,761 of the Gowanus right now. 593 00:24:21,794 --> 00:24:23,095 You never called it? 594 00:24:23,129 --> 00:24:24,697 Did you? 595 00:24:24,731 --> 00:24:26,265 Wha... 596 00:24:26,298 --> 00:24:27,700 Do you have the number? 597 00:24:27,734 --> 00:24:30,069 Wow, you will do anything to avoid 598 00:24:30,102 --> 00:24:31,270 actually working, won't you? 599 00:24:31,303 --> 00:24:33,105 The number. 600 00:24:36,743 --> 00:24:37,777 Straight to voice mail? 601 00:24:37,810 --> 00:24:39,746 No, it's ringing, smarty-pants. 602 00:24:39,779 --> 00:24:41,280 From the bottom of the river? 603 00:24:41,313 --> 00:24:42,749 Hello? (quietly): It's a woman. 604 00:24:42,782 --> 00:24:45,752 Hi, ma'am, um, I was calling to let you know 605 00:24:45,785 --> 00:24:50,256 that you are the lucky winner of two tickets to see Hamilton, 606 00:24:50,289 --> 00:24:51,724 on Broadway. 607 00:24:51,758 --> 00:24:53,693 All I need is your name and address, 608 00:24:53,726 --> 00:24:56,162 and, um, uh, we'll send the tickets right over. 609 00:24:58,230 --> 00:24:59,899 Hello? 610 00:24:59,932 --> 00:25:01,601 Hello? 611 00:25:01,634 --> 00:25:02,468 Hung up? Yeah. 612 00:25:02,501 --> 00:25:05,605 Hung up. But the voice, I recognized it. 613 00:25:05,638 --> 00:25:06,906 Shut up. 614 00:25:06,939 --> 00:25:08,808 Janet Thompson. 615 00:25:08,841 --> 00:25:10,710 The wife. 616 00:25:14,781 --> 00:25:16,315 I'll make you a deal. 617 00:25:16,348 --> 00:25:17,617 What kind of a deal? 618 00:25:17,650 --> 00:25:19,586 Sit down with him. 619 00:25:19,619 --> 00:25:23,289 I told you, I'm not wearing a wire on my partner. 620 00:25:23,322 --> 00:25:25,558 No wire, just sit with him. 621 00:25:25,592 --> 00:25:28,227 And do what? And talk to him. 622 00:25:28,260 --> 00:25:30,296 Just talk to him? Just talk to him. 623 00:25:30,329 --> 00:25:31,530 And if, by the end of that conversation, 624 00:25:31,564 --> 00:25:35,234 you still think he's innocent, then I will drop everything. 625 00:25:35,267 --> 00:25:36,603 You will? 626 00:25:36,636 --> 00:25:38,605 I will. You have my word, Anthony. 627 00:25:45,612 --> 00:25:47,079 GARRETT: And whatever you decide to do, 628 00:25:47,113 --> 00:25:49,281 we'll make it work. 629 00:25:49,315 --> 00:25:51,350 Thank you, Garrett. 630 00:25:51,383 --> 00:25:53,119 Chief Cornick is in the building. 631 00:25:53,152 --> 00:25:54,220 Abigail's bringing him up. 632 00:25:56,723 --> 00:25:58,224 He's a good choice, boss. 633 00:25:58,257 --> 00:25:59,726 I mean, he might not be 634 00:25:59,759 --> 00:26:01,093 your first choice, but he's still 635 00:26:01,127 --> 00:26:02,261 a top-shelf pick, you know? 636 00:26:02,294 --> 00:26:03,362 Transit will be lucky to have him. 637 00:26:03,395 --> 00:26:05,765 Okay, Sid. 638 00:26:06,766 --> 00:26:08,668 (door opens) 639 00:26:08,701 --> 00:26:09,736 Chief Cornick's here. 640 00:26:13,072 --> 00:26:14,240 Chief, take a seat. 641 00:26:14,273 --> 00:26:15,107 Please. 642 00:26:15,141 --> 00:26:16,342 Thank you for having me, Commissioner. 643 00:26:16,375 --> 00:26:18,678 Sure. 644 00:26:18,711 --> 00:26:21,047 Craig's son is on the job, did you know that? 645 00:26:21,080 --> 00:26:22,148 Out in the 6-4. 646 00:26:22,181 --> 00:26:23,950 I didn't know that. 647 00:26:23,983 --> 00:26:25,618 I used to work in the 6-4. 648 00:26:25,652 --> 00:26:28,220 It is an honor to be here again, Commissioner. 649 00:26:28,254 --> 00:26:31,858 And, listen, I, I want to thank you for sharing your concerns 650 00:26:31,891 --> 00:26:33,960 about Chief Penworth. 651 00:26:33,993 --> 00:26:35,027 Oh, no, not at all. 652 00:26:35,061 --> 00:26:38,364 I felt it was my duty to protect the department. 653 00:26:40,099 --> 00:26:44,136 But you didn't really share your concerns, did you? 654 00:26:44,170 --> 00:26:45,905 Sir? 655 00:26:45,938 --> 00:26:47,640 Instead, you just lit a smoke bomb 656 00:26:47,674 --> 00:26:50,009 and hightailed it out of the room. 657 00:26:50,042 --> 00:26:53,746 Uh, I'm not sure I follow. 658 00:26:53,780 --> 00:26:56,415 You used to ride with Penworth. 659 00:26:56,448 --> 00:26:59,919 That makes you one of, oh, I don't know, 660 00:26:59,952 --> 00:27:02,321 maybe five guys who knew about this. 661 00:27:02,354 --> 00:27:06,258 And you were willing to use it to get this job. 662 00:27:06,292 --> 00:27:08,661 A-All due respect, Commissioner, 663 00:27:08,695 --> 00:27:11,964 I... I hardly think this is appropriate thanks 664 00:27:11,998 --> 00:27:15,167 for saving your department from another black eye in the press. 665 00:27:15,201 --> 00:27:16,869 What Penworth did was wrong. 666 00:27:16,903 --> 00:27:20,239 What you did was worse, Chief. 667 00:27:20,272 --> 00:27:22,775 I blew the whistle on a lie, sir. 668 00:27:22,809 --> 00:27:25,978 I mean, cops blow whistles, they always have. 669 00:27:26,012 --> 00:27:28,014 Thanks for stopping by. 670 00:27:40,793 --> 00:27:42,895 (door opens) 671 00:27:42,929 --> 00:27:44,764 (door closes) 672 00:27:44,797 --> 00:27:48,935 Well... kind of threw Penworth under the bus. 673 00:27:48,968 --> 00:27:51,804 Kind of? 674 00:27:51,838 --> 00:27:55,875 No way anyone's gonna dig up a little article 675 00:27:55,908 --> 00:27:58,477 from a local paper from a hundred years ago. 676 00:27:58,510 --> 00:28:03,215 And that's really not the point, is it? 677 00:28:03,249 --> 00:28:06,152 No. 678 00:28:08,254 --> 00:28:10,857 Now what do we do? 679 00:28:12,258 --> 00:28:13,726 (sighs) 680 00:28:13,760 --> 00:28:15,762 Find an honest man. 681 00:28:24,536 --> 00:28:26,005 You think she recognized your voice? 682 00:28:26,038 --> 00:28:28,875 If she did, she's halfway to JFK by now. 683 00:28:28,908 --> 00:28:30,509 Why would she hold onto a burner phone? 684 00:28:30,542 --> 00:28:33,746 Or why would she be crazy enough to answer a burner phone? 685 00:28:34,914 --> 00:28:35,581 RMPs in place? 686 00:28:35,614 --> 00:28:36,849 Yeah, they're watching the back. 687 00:28:36,883 --> 00:28:37,850 Okay, here we go. 688 00:28:39,385 --> 00:28:40,519 Mrs. Thompson! 689 00:28:40,552 --> 00:28:42,855 Police. Open up. 690 00:28:42,889 --> 00:28:43,956 JANET: Come in, it's open. 691 00:28:57,436 --> 00:28:58,838 Mrs. Thompson? 692 00:29:11,150 --> 00:29:13,152 I killed my husband. 693 00:29:29,568 --> 00:29:32,972 Well, I can't say it makes me happy, 694 00:29:33,005 --> 00:29:33,539 but Mrs. Thompson is in the system. 695 00:29:33,572 --> 00:29:34,807 Good. 696 00:29:34,841 --> 00:29:35,908 I'm fried. 697 00:29:35,942 --> 00:29:37,176 You okay if I go lay down? 698 00:29:37,209 --> 00:29:38,110 Mm-hmm. 699 00:29:38,144 --> 00:29:39,378 You okay? 700 00:29:39,411 --> 00:29:40,579 Yeah, I'm just fried, too. 701 00:29:40,612 --> 00:29:41,848 But go ahead. 702 00:29:41,881 --> 00:29:43,215 I'll keep working. 703 00:29:43,249 --> 00:29:44,483 I'll be in the dorm. 704 00:29:44,516 --> 00:29:46,218 All right. 705 00:29:47,586 --> 00:29:49,788 (groans lightly) 706 00:29:53,860 --> 00:29:55,995 Good to see you, man. 707 00:30:14,914 --> 00:30:15,814 Well? 708 00:30:15,848 --> 00:30:18,017 He says he didn't have nothing to do with it. 709 00:30:19,285 --> 00:30:20,819 Hey, we had a deal, Erin. 710 00:30:22,654 --> 00:30:24,857 (sighs) 711 00:30:29,061 --> 00:30:31,497 Baez. Come on, you got to get up. 712 00:30:31,530 --> 00:30:32,531 Reagan? 713 00:30:32,564 --> 00:30:33,632 What are you doing here? 714 00:30:33,665 --> 00:30:34,867 How did you get into my apartment? 715 00:30:34,901 --> 00:30:36,168 We're not in your apartment. 716 00:30:36,202 --> 00:30:37,870 Open your eyes. Come on. 717 00:30:37,904 --> 00:30:38,871 You took a nap in the squad, remember? 718 00:30:38,905 --> 00:30:42,008 Oh, please tell me this is a horrible dream. 719 00:30:42,041 --> 00:30:45,377 Unfortunately, it just might be. 720 00:30:45,411 --> 00:30:46,645 What are you talking about? 721 00:30:46,678 --> 00:30:49,648 We never bothered to ask who was arguing. 722 00:30:49,681 --> 00:30:51,517 What? The doorman. 723 00:30:51,550 --> 00:30:52,952 Do you remember? 724 00:30:52,985 --> 00:30:55,521 Neighbors complained about raised voices. 725 00:30:55,554 --> 00:30:57,223 Right. 726 00:30:57,256 --> 00:30:59,158 We never bothered to ask if anyone ever identified 727 00:30:59,191 --> 00:31:02,261 exactly who the raised voices belonged to. 728 00:31:02,294 --> 00:31:04,897 Reagan, maybe I'm still half asleep, 729 00:31:04,931 --> 00:31:06,598 but I don't know what you're talking about. 730 00:31:06,632 --> 00:31:09,635 I mean, obviously, it was Mr. and Mrs. Thompson. 731 00:31:09,668 --> 00:31:11,103 Yeah, Mr. and Mrs. Thompson. 732 00:31:11,137 --> 00:31:12,271 That's exactly what I thought. 733 00:31:12,304 --> 00:31:15,474 Yeah, because it's the only one that makes any sense. 734 00:31:15,507 --> 00:31:17,076 Or maybe you and I weren't willing 735 00:31:17,109 --> 00:31:19,278 to consider the only alternative. 736 00:31:19,311 --> 00:31:21,580 I have no idea what you're saying, 737 00:31:21,613 --> 00:31:24,483 but I know I don't like the way you're saying it. 738 00:31:24,516 --> 00:31:28,955 Mm. You know, sometimes I wish I'd joined the fire department. 739 00:31:28,988 --> 00:31:32,058 Firemen always get to be the good guy. 740 00:31:32,091 --> 00:31:33,459 Come on. 741 00:31:33,492 --> 00:31:34,927 What is going on? 742 00:31:34,961 --> 00:31:36,996 I'll show you. Come on. 743 00:31:39,698 --> 00:31:40,666 While you were napping, 744 00:31:40,699 --> 00:31:43,169 I watched the rest of the surveillance tapes. 745 00:31:43,202 --> 00:31:44,370 You watched all those? 746 00:31:44,403 --> 00:31:47,039 Yeah, and look what I found. 747 00:31:47,073 --> 00:31:48,607 BAEZ: Am I supposed to know who that is? 748 00:31:48,640 --> 00:31:50,109 You're still sleeping. 749 00:31:50,142 --> 00:31:51,677 Keep watching. 750 00:31:51,710 --> 00:31:54,213 Look. 751 00:31:57,049 --> 00:32:00,186 It's Trevor Thompson, Janet's son. 752 00:32:00,219 --> 00:32:01,954 He sent the text message to Lindsey. 753 00:32:01,988 --> 00:32:03,289 Now you're waking up. 754 00:32:03,322 --> 00:32:04,290 Well, let's go get him. 755 00:32:04,323 --> 00:32:06,125 No need. 756 00:32:06,158 --> 00:32:07,459 Already done. 757 00:32:11,097 --> 00:32:13,099 Shall we? 758 00:32:13,132 --> 00:32:14,700 Why didn't you throw away the burner phone 759 00:32:14,733 --> 00:32:16,002 when you were done with it? 760 00:32:16,035 --> 00:32:17,569 I don't know. 761 00:32:17,603 --> 00:32:18,737 I didn't know what to do with it, 762 00:32:18,770 --> 00:32:20,606 so I-I just hid it in my bottom drawer. 763 00:32:20,639 --> 00:32:22,975 And your mom was in the apartment when I called it? 764 00:32:23,009 --> 00:32:24,376 She heard it ringing, 765 00:32:24,410 --> 00:32:26,212 so she went to my bedroom and found it. 766 00:32:26,245 --> 00:32:29,048 But it was you who sent the text to your father's fiancée. 767 00:32:31,083 --> 00:32:33,085 BAEZ: You wanted her to know who your mother was, 768 00:32:33,119 --> 00:32:36,222 wanted her to know your father had a family. 769 00:32:39,691 --> 00:32:42,995 How'd you find out about your father's other life? 770 00:32:44,363 --> 00:32:45,597 It's okay, Trevor. You can tell us. 771 00:32:49,035 --> 00:32:51,603 I was running late for school one day, 772 00:32:51,637 --> 00:32:54,073 so I cut through the park. 773 00:32:55,241 --> 00:32:57,209 And I saw him 774 00:32:57,243 --> 00:32:59,345 come out of some building 775 00:32:59,378 --> 00:33:02,048 with this woman and a baby. 776 00:33:02,081 --> 00:33:03,515 You couldn't tell your mother? 777 00:33:03,549 --> 00:33:05,017 It would kill her. 778 00:33:05,051 --> 00:33:06,052 So you told the other woman. 779 00:33:06,085 --> 00:33:07,719 And nothing happened. 780 00:33:07,753 --> 00:33:10,189 That's when you decided to confront your dad? 781 00:33:10,222 --> 00:33:12,391 Somebody had to tell him to knock it off. 782 00:33:12,424 --> 00:33:14,493 But when you confronted him, things got heated. 783 00:33:15,827 --> 00:33:17,396 You had a knife on you? 784 00:33:17,429 --> 00:33:20,699 I-I-I only meant-- I only meant to scare him. 785 00:33:20,732 --> 00:33:24,002 But it wasn't your mom who killed your dad, was it? 786 00:33:26,538 --> 00:33:29,441 It wasn't her. 787 00:33:29,475 --> 00:33:31,543 (cries softly) 788 00:33:36,848 --> 00:33:39,051 (sniffles) 789 00:33:46,758 --> 00:33:48,260 Good morning. 790 00:33:48,294 --> 00:33:49,528 What the hell?! 791 00:33:49,561 --> 00:33:51,830 God, you almost gave me a heart attack. 792 00:33:51,863 --> 00:33:54,633 I got to talk to you about something important. 793 00:33:54,666 --> 00:33:57,469 Okay. Well, do you have to sit in my office in the dark 794 00:33:57,503 --> 00:34:00,072 like some creeper? 795 00:34:00,106 --> 00:34:03,809 We used to play a lot of poker in the squad. 796 00:34:03,842 --> 00:34:05,344 Uh-huh. 797 00:34:05,377 --> 00:34:07,379 And we pretty much had a regular game going, 798 00:34:07,413 --> 00:34:08,547 and, to be honest, 799 00:34:08,580 --> 00:34:11,117 I pretty much used to run the table. 800 00:34:11,150 --> 00:34:12,218 Well, I'm really happy for you. 801 00:34:12,251 --> 00:34:14,286 I can see why you had to scare the hell out of me 802 00:34:14,320 --> 00:34:16,455 to give me that critical information. 803 00:34:16,488 --> 00:34:18,457 Especially when my partner, Jimmy, was with us at the table. 804 00:34:18,490 --> 00:34:21,327 I used to take him to the cleaners. 805 00:34:21,360 --> 00:34:22,794 You want to know why? 806 00:34:22,828 --> 00:34:24,730 Because you're really good at playing cards? 807 00:34:24,763 --> 00:34:26,498 I'm average. 808 00:34:26,532 --> 00:34:28,834 Well, above average to be completely honest with you. 809 00:34:28,867 --> 00:34:30,436 That's wonderful. Are we anywhere near 810 00:34:30,469 --> 00:34:33,739 this riveting tale coming to a conclusion? 811 00:34:33,772 --> 00:34:36,808 See, Jimmy Fusco had a tell. 812 00:34:36,842 --> 00:34:38,877 Whenever he was bluffing, 813 00:34:38,910 --> 00:34:40,612 he used to rub his chin. 814 00:34:40,646 --> 00:34:42,114 That's how I used to own him. 815 00:34:42,148 --> 00:34:44,650 Well, that certainly was worth the suspense. 816 00:34:44,683 --> 00:34:45,784 Thank you so much for sharing. 817 00:34:45,817 --> 00:34:48,187 Don't you get what I'm telling you? 818 00:34:48,220 --> 00:34:50,156 No, I don't. 819 00:34:50,189 --> 00:34:51,823 Last night when I asked Jimmy if he had anything to do 820 00:34:51,857 --> 00:34:53,325 with this money going missing... 821 00:34:53,359 --> 00:34:56,195 He rubbed his chin. 822 00:34:56,228 --> 00:34:59,165 He did it, Erin. 823 00:34:59,198 --> 00:35:01,500 He did it. 824 00:35:01,533 --> 00:35:04,102 Anthony, I'm sorry. 825 00:35:06,905 --> 00:35:09,141 Uh, where does that leave us? 826 00:35:09,175 --> 00:35:11,210 I mean, what do we do? 827 00:35:11,243 --> 00:35:12,844 We ain't gonna do nothing. 828 00:35:16,182 --> 00:35:17,816 (clears throat) You do realize you just said 829 00:35:17,849 --> 00:35:19,318 that we are gonna do something. 830 00:35:19,351 --> 00:35:21,587 Yeah, I do. 831 00:35:21,620 --> 00:35:23,689 You do? 832 00:35:23,722 --> 00:35:27,226 Let's go get this son of a bitch. 833 00:35:31,930 --> 00:35:33,632 She confessed to killing her two-timing husband, 834 00:35:33,665 --> 00:35:34,866 so I arrested her. But it was his son. 835 00:35:34,900 --> 00:35:38,837 Yes, but I was quick to take her confession at face value, 836 00:35:38,870 --> 00:35:40,606 which is my first failure. 837 00:35:40,639 --> 00:35:41,740 What was your second? 838 00:35:41,773 --> 00:35:42,874 I arrested the son. 839 00:35:42,908 --> 00:35:46,478 For doing what, in the old days, would've been considered 840 00:35:46,512 --> 00:35:48,180 defending his mother's honor. 841 00:35:48,214 --> 00:35:49,248 ERIN: But it's not the old days. 842 00:35:49,281 --> 00:35:50,816 So it's not a fail. 843 00:35:50,849 --> 00:35:54,653 Okay, so maybe I didn't fail, but I kind of wish I did fail. 844 00:35:54,686 --> 00:35:55,721 Does that count? 845 00:35:55,754 --> 00:35:57,756 Not sure. Not a fail? 846 00:35:57,789 --> 00:35:59,791 No. Okay, so I only failed once. 847 00:35:59,825 --> 00:36:02,628 Nothing worse than when the good guy's the bad guy. 848 00:36:02,661 --> 00:36:05,531 Yeah, when the bad guy keeps on destroying lives 849 00:36:05,564 --> 00:36:07,199 even after he's gone. 850 00:36:07,233 --> 00:36:08,400 Okay, whose turn? Who didn't go? 851 00:36:08,434 --> 00:36:10,202 ALL: Jack. 852 00:36:10,236 --> 00:36:12,271 Pass. Come on, Jack. You can't do that. 853 00:36:12,304 --> 00:36:14,240 Can't pass. I did not miss this game at all. 854 00:36:14,273 --> 00:36:15,807 There's no getting out of it, Jack. Come on. 855 00:36:15,841 --> 00:36:16,975 What did you fail at this week? 856 00:36:17,008 --> 00:36:18,577 Can't we just be like a normal family 857 00:36:18,610 --> 00:36:21,480 and you guys ask us about school or something? 858 00:36:21,513 --> 00:36:23,582 Or talk about the good things that happened this week? 859 00:36:23,615 --> 00:36:24,716 It's tradition. 860 00:36:24,750 --> 00:36:26,618 Because there's almost nothing to learn from success. 861 00:36:26,652 --> 00:36:27,519 Failure, on the other hand, 862 00:36:27,553 --> 00:36:28,620 is the best teacher you'll ever have. 863 00:36:28,654 --> 00:36:31,523 And we will take your word for it. Not happening. 864 00:36:31,557 --> 00:36:33,325 NICKY: Guys, believe me, I get it. 865 00:36:33,359 --> 00:36:34,893 I used to think it was nuts, too, but you'll see. 866 00:36:34,926 --> 00:36:36,928 It's really useful. How? 867 00:36:36,962 --> 00:36:38,797 Because if you aren't failing, you aren't trying, 868 00:36:38,830 --> 00:36:41,967 and if you aren't trying, you aren't really living. Exactly right. 869 00:36:42,000 --> 00:36:44,636 Come on, Jack, spit it out. What'd you screw up this week? Yeah, what was it? 870 00:36:44,670 --> 00:36:45,937 Come on. HENRY: Come on, son. 871 00:36:45,971 --> 00:36:48,607 Embrace the pain. 872 00:36:50,276 --> 00:36:51,743 All right, fine. 873 00:36:51,777 --> 00:36:54,980 I asked Stacey Librizzi on a date and she said no. 874 00:36:55,013 --> 00:36:56,248 HENRY: Ah. 875 00:36:56,282 --> 00:36:58,016 Ooh. (laughter, oohing) 876 00:36:58,049 --> 00:36:59,718 Harsh. Shut up. 877 00:36:59,751 --> 00:37:00,886 Congratulations. 878 00:37:00,919 --> 00:37:02,821 Way to go, Jack. Why? 879 00:37:02,854 --> 00:37:04,690 Say it with me. "Stacey Librizzi, keep walking." 880 00:37:04,723 --> 00:37:06,592 Hey, Stace, your loss. 881 00:37:06,625 --> 00:37:08,594 DANNY: Or "Please, Don't Go, Girl." 882 00:37:08,627 --> 00:37:09,961 SEAN: Yeah! JACK: What does that even mean? 883 00:37:09,995 --> 00:37:11,763 It's an oldie, but goodie. Forget about it. 884 00:37:11,797 --> 00:37:12,898 We've all been there. 885 00:37:12,931 --> 00:37:13,965 Welcome to the brotherhood. 886 00:37:13,999 --> 00:37:15,567 You guys are all so weird. 887 00:37:15,601 --> 00:37:17,002 What'd you learn from it? 888 00:37:17,035 --> 00:37:18,437 Mm, I don't know. 889 00:37:18,470 --> 00:37:20,439 Ah, Jack. 890 00:37:20,472 --> 00:37:22,674 How about you took your shot, you got shot down, 891 00:37:22,708 --> 00:37:24,276 but you're still standing. 892 00:37:25,544 --> 00:37:26,912 I'll go with that. 893 00:37:29,047 --> 00:37:29,981 All right, who else hasn't gone yet? 894 00:37:40,091 --> 00:37:41,427 What? 895 00:37:41,460 --> 00:37:42,761 HENRY: What about you, Francis? 896 00:37:42,794 --> 00:37:44,563 Any failures this week? 897 00:37:46,598 --> 00:37:49,468 Too soon to tell. 898 00:38:00,512 --> 00:38:03,615 Most of the criteria that has to be met for consideration 899 00:38:03,649 --> 00:38:07,386 to a post like chief of transit is obvious: 900 00:38:07,419 --> 00:38:09,788 skill and experience, 901 00:38:09,821 --> 00:38:11,557 scalability of talent, 902 00:38:11,590 --> 00:38:13,859 integrity, honesty, 903 00:38:13,892 --> 00:38:17,062 and the ability to get along with me. 904 00:38:17,095 --> 00:38:18,630 (audience chuckles) 905 00:38:18,664 --> 00:38:21,333 My choice has served this city in 19 years of service 906 00:38:21,367 --> 00:38:23,335 with this department, 907 00:38:23,369 --> 00:38:27,339 including highly successful postings in the Patrol, 908 00:38:27,373 --> 00:38:29,074 Special Operations, 909 00:38:29,107 --> 00:38:31,810 Transportation and Housing Bureaus. 910 00:38:31,843 --> 00:38:34,045 He is well-liked and respected, 911 00:38:34,079 --> 00:38:36,348 not just by all of us in this building, 912 00:38:36,382 --> 00:38:39,751 but by the rank and file across this city. 913 00:38:39,785 --> 00:38:43,789 But if there is one trait that I would consider 914 00:38:43,822 --> 00:38:47,359 first among equals in picking a chief, 915 00:38:47,393 --> 00:38:50,362 it is accountability. 916 00:38:50,396 --> 00:38:52,864 You can't ask the men and women in your command for it 917 00:38:52,898 --> 00:38:57,536 if you don't first and foremost own it yourself. 918 00:38:57,569 --> 00:39:01,740 There is one of our finest who meets all these criteria, 919 00:39:01,773 --> 00:39:04,543 first to last... 920 00:39:04,576 --> 00:39:07,879 our new transit chief, Thomas Penworth. 921 00:39:19,157 --> 00:39:21,059 Congratulations, Chief. 922 00:39:21,092 --> 00:39:22,828 (cheering and whooping) 923 00:39:42,147 --> 00:39:44,149 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.