Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,140
Oh, what do you mean
he ghosted you?
2
00:00:06,174 --> 00:00:09,477
We went on a couple of dates
and had fun and then nothing.
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,678
Nothing?
4
00:00:10,711 --> 00:00:13,347
He didn't respond to any of
my texts or my phone calls.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,149
He's not interested.
6
00:00:15,183 --> 00:00:16,150
Why?
7
00:00:16,184 --> 00:00:17,285
You tell me.
8
00:00:17,318 --> 00:00:18,386
I have no idea.
9
00:00:18,419 --> 00:00:21,455
Well, maybe you
did that thing.
10
00:00:21,489 --> 00:00:22,356
What thing?
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,092
The thing where you
chew really loud.
12
00:00:24,125 --> 00:00:25,593
I don't chew really loud!
13
00:00:25,626 --> 00:00:28,096
You are the only person that
has a hang-up about that.
14
00:00:28,129 --> 00:00:29,330
If you say so.
15
00:00:29,363 --> 00:00:32,433
DISPATCHER: 12-David, we have
a 10-30, robbery in progress
16
00:00:32,466 --> 00:00:33,601
at Exceptional Deli,
17
00:00:33,634 --> 00:00:36,304
174 West 74th Street.
Oh, come on.
18
00:00:36,337 --> 00:00:37,371
(siren wailing)
19
00:00:43,877 --> 00:00:46,114
You're under arrest.
Move it.
20
00:00:46,147 --> 00:00:47,581
Anything you say or do
will be used against you
21
00:00:47,615 --> 00:00:49,317
in a court of law.
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,718
Thank God you're here.
23
00:00:50,751 --> 00:00:51,919
Follow me.
MAN: If you need an attorney,
24
00:00:51,952 --> 00:00:55,223
one will be provided for you.
This kid tried to rob me.
25
00:00:55,256 --> 00:00:55,856
Get him off of me!
You have the right
to remain silent.
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,591
Billy, what's going on?
27
00:00:57,625 --> 00:00:59,493
Whoa, come over here.
Calm down, calm down.
28
00:00:59,527 --> 00:01:03,231
This man is under arrest
for-for petty larceny, Jamie.
29
00:01:03,264 --> 00:01:05,866
For-for-for stealing
and disobeying an order
30
00:01:05,899 --> 00:01:08,102
and for being
a really bad guy.
Okay.
31
00:01:08,136 --> 00:01:09,437
Okay, Billy.
How about this?
Okay, Billy. Calm down.
32
00:01:09,470 --> 00:01:11,205
How about this?
We go outside
33
00:01:11,239 --> 00:01:12,740
and we'll take care
of this, okay?
34
00:01:12,773 --> 00:01:15,309
Uh... stealer!
35
00:01:15,343 --> 00:01:16,277
All right.
All right, Billy.
Okay.
36
00:01:16,310 --> 00:01:17,745
All right.
37
00:01:17,778 --> 00:01:20,514
He stole those cigarettes
and-and-and he stole candy.
38
00:01:20,548 --> 00:01:21,515
I don't steal candy.
Right.
39
00:01:21,549 --> 00:01:24,118
We-we know, we know, Bill,
we know you don't.
40
00:01:24,152 --> 00:01:26,820
But, hey. Hey, Bill.
Bill, hey.
41
00:01:26,854 --> 00:01:28,789
When-when something
like this happens,
42
00:01:28,822 --> 00:01:30,858
what are you supposed to do?
43
00:01:30,891 --> 00:01:31,859
Call...
44
00:01:31,892 --> 00:01:35,429
9-1-1.
45
00:01:35,463 --> 00:01:38,466
Call 911. But-but-but he-he was
going to flee the scene.
46
00:01:38,499 --> 00:01:39,500
He was breaking
the law, Bill,
47
00:01:39,533 --> 00:01:41,335
and you're a good citizen
for trying to help.
48
00:01:41,369 --> 00:01:43,704
Next time, don't put
yourself in harm's way.
49
00:01:43,737 --> 00:01:45,273
Otherwise, you'd be
putting us out of a job.
50
00:01:45,306 --> 00:01:47,175
I don't want to do that.
51
00:01:47,208 --> 00:01:48,476
You call 911.
Mm-hmm.
52
00:01:48,509 --> 00:01:50,844
And if they run,
we'll chase 'em, okay?
53
00:01:50,878 --> 00:01:52,646
Are you going to arrest him?
54
00:01:52,680 --> 00:01:54,415
Yeah, he's getting
a desk appearance ticket
55
00:01:54,448 --> 00:01:56,750
and he's gonna have to
explain himself to a judge.
Oh, ho, ho.
56
00:01:56,784 --> 00:01:57,751
Good!
57
00:01:57,785 --> 00:01:59,287
All because
of you, Billy.
58
00:01:59,320 --> 00:02:01,289
But, hey, listen, next time...
59
00:02:01,322 --> 00:02:04,858
Call 911. Call 911
and, uh, don't hold him.
60
00:02:04,892 --> 00:02:05,793
Right.
61
00:02:05,826 --> 00:02:08,196
You be careful out there.
You, too, Billy.
62
00:02:10,864 --> 00:02:12,400
Yeah, you be careful, Bill.
63
00:02:15,403 --> 00:02:17,671
And one more bonus of the job,
64
00:02:17,705 --> 00:02:20,174
you can sit down with
a president, a rock star,
65
00:02:20,208 --> 00:02:21,809
famous athlete,
and a cop.
66
00:02:21,842 --> 00:02:24,878
Whose stories does
everyone want to hear?
67
00:02:24,912 --> 00:02:27,181
The cop's.
68
00:02:27,215 --> 00:02:28,582
Believe it or not, yes.
69
00:02:28,616 --> 00:02:31,585
I've seen it many times,
and I'll tell you why.
70
00:02:32,920 --> 00:02:37,191
Some have happy endings,
some have heartbreaking ones.
71
00:02:37,225 --> 00:02:40,394
But the best ones reveal
the unvarnished truth
72
00:02:40,428 --> 00:02:44,398
of who we really are.
73
00:02:44,432 --> 00:02:46,467
Sounds like you really
miss being a cop.
74
00:02:49,437 --> 00:02:53,574
I miss the job every single day.
75
00:02:53,607 --> 00:02:56,810
But I really, really
miss the bad guys.
76
00:02:56,844 --> 00:02:58,512
(laughing)
77
00:02:58,546 --> 00:03:02,416
Well, by that, I mean, there is
no better feeling for a cop
78
00:03:02,450 --> 00:03:05,353
than slapping the cuffs
on a bad guy
79
00:03:05,386 --> 00:03:07,488
and getting him off the street.
80
00:03:07,521 --> 00:03:08,689
All right, well,
we've taken enough
81
00:03:08,722 --> 00:03:09,890
of the police
commissioner's time,
82
00:03:09,923 --> 00:03:13,361
unless anybody has any last,
final question?
83
00:03:13,394 --> 00:03:16,397
Well, I have a question
for all of you.
84
00:03:16,430 --> 00:03:18,399
How many of you want to be cops?
85
00:03:22,503 --> 00:03:24,472
Anyone?
86
00:03:27,441 --> 00:03:29,410
Yeah.
87
00:03:29,443 --> 00:03:32,946
I want to be the first black
female police commissioner.
88
00:03:32,980 --> 00:03:36,417
(chuckles)
Good for you.
89
00:03:36,450 --> 00:03:38,819
But not 'cause I like cops
or anything like that.
90
00:03:41,422 --> 00:03:43,424
'Cause I want to
change the system.
91
00:03:43,457 --> 00:03:45,593
I want to change
everything about it.
92
00:03:45,626 --> 00:03:48,396
GORMLEY:
Okay, uh, listen up.
93
00:03:48,429 --> 00:03:49,863
We're gonna
exit out this way.
94
00:03:49,897 --> 00:03:52,400
Officer Dubrowski is gonna
take you back downstairs.
95
00:03:52,433 --> 00:03:53,401
Follow him.
96
00:03:53,434 --> 00:03:54,702
Thank you.
97
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
Uh, excuse me.
98
00:03:55,769 --> 00:03:57,838
Um, sorry.
99
00:03:57,871 --> 00:03:59,507
Um, what's your name?
Sophia.
100
00:03:59,540 --> 00:04:02,410
Um, can I give you this?
101
00:04:02,443 --> 00:04:03,711
I'd love it if
you called me.
102
00:04:03,744 --> 00:04:05,879
I'd like to talk to you
some more about this.
103
00:04:05,913 --> 00:04:07,581
Sure. Okay.
104
00:04:07,615 --> 00:04:08,582
Okay.
105
00:04:08,616 --> 00:04:10,818
Thank you.
Oh, thank you.
106
00:04:10,851 --> 00:04:12,420
Thank you.
Good luck, Sophia.
107
00:04:12,453 --> 00:04:13,454
Thanks.
108
00:04:18,426 --> 00:04:19,893
Hey!
Hi.
109
00:04:19,927 --> 00:04:20,928
You got here early.
110
00:04:20,961 --> 00:04:22,763
Hi, Lieutenant.
111
00:04:22,796 --> 00:04:23,764
Ms. Reagan.
112
00:04:23,797 --> 00:04:25,399
I'm glad I got
to hear that.
113
00:04:25,433 --> 00:04:27,868
I didn't even know
you missed the job.
114
00:04:27,901 --> 00:04:32,540
Well... I do miss
living those stories.
115
00:04:32,573 --> 00:04:35,042
Well, as you can see, nobody
wants to be a cop anymore.
116
00:04:35,075 --> 00:04:37,578
I do.
117
00:04:37,611 --> 00:04:39,880
You do?
118
00:04:42,883 --> 00:04:45,519
What do you know.
119
00:04:45,553 --> 00:04:48,522
I signed up to take
the exam on Monday.
120
00:04:48,556 --> 00:04:50,591
Well... (chuckles)
I'll leave you two.
121
00:04:50,624 --> 00:04:51,725
I'll catch you later, boss.
122
00:04:51,759 --> 00:04:53,727
Yeah.
123
00:04:53,761 --> 00:04:55,996
But I didn't tell Mom yet.
124
00:04:56,029 --> 00:04:56,997
Well, you want it
to be a surprise.
125
00:04:57,030 --> 00:05:00,568
Why don't I think
she'll be happy about it?
126
00:05:00,601 --> 00:05:02,503
Why wouldn't she be
happy about it?
127
00:05:02,536 --> 00:05:04,772
It's the family business.
128
00:05:04,805 --> 00:05:08,075
Because it's the
family business.
129
00:05:11,144 --> 00:05:12,245
Let's talk.
130
00:05:12,279 --> 00:05:15,849
All I'm asking is that you
request that he be remanded.
131
00:05:15,883 --> 00:05:16,684
It's not my case.
132
00:05:16,717 --> 00:05:18,018
What do you mean
it's not your case?
133
00:05:18,051 --> 00:05:20,053
You're the
supervising ADA.
134
00:05:20,087 --> 00:05:22,356
Last time I checked, supervising
means you're the boss.
135
00:05:22,390 --> 00:05:23,691
Good morning, Anthony.
136
00:05:23,724 --> 00:05:25,493
Used to be.
(sighs) Yeah.
137
00:05:25,526 --> 00:05:26,960
Nice to see you, too.
138
00:05:26,994 --> 00:05:29,096
We need to speak to the witness
in the Sanchez murder case.
139
00:05:29,129 --> 00:05:30,464
Uh, the vic's grandmother.
(phone rings)
140
00:05:30,498 --> 00:05:32,566
Yeah, Rosalie Morales.
I remember her.
141
00:05:32,600 --> 00:05:35,369
Yeah, and I want to make sure
that she's prepped for court.
142
00:05:35,403 --> 00:05:36,870
Erin Reagan.
143
00:05:38,772 --> 00:05:40,574
Ah, right.
144
00:05:40,608 --> 00:05:41,775
I'll be right over.
145
00:05:41,809 --> 00:05:43,644
Can you speak to
the witness on your own?
146
00:05:43,677 --> 00:05:44,812
DANNY: Think you
can handle that
147
00:05:44,845 --> 00:05:46,079
all by yourself, tough guy?
148
00:05:46,113 --> 00:05:47,648
Yeah, well, at least I don't
have to come up here
149
00:05:47,681 --> 00:05:48,849
begging my sister
for favors.
150
00:05:48,882 --> 00:05:50,751
You know, I remember when you
used to knock down doors.
151
00:05:50,784 --> 00:05:51,819
Now you just open doors.
152
00:05:51,852 --> 00:05:53,020
ERIN:
Guys, guys.
153
00:05:53,053 --> 00:05:54,488
You know how juvenile you sound?
154
00:05:56,957 --> 00:05:57,925
Thank you, Anthony.
155
00:05:57,958 --> 00:05:59,660
Let me know how it goes.
156
00:06:01,629 --> 00:06:04,398
Don't forget the door
on the way out.
157
00:06:08,769 --> 00:06:10,103
(intercom buzzes)
158
00:06:17,678 --> 00:06:19,447
Excuse me.
159
00:06:19,480 --> 00:06:22,082
Have you seen this woman around?
Ms. Morales?
160
00:06:22,115 --> 00:06:26,186
The massage parlor, upstairs.
161
00:06:26,219 --> 00:06:28,722
Thank you.
162
00:06:32,926 --> 00:06:34,528
Hello?
163
00:06:34,562 --> 00:06:36,630
(arguing in Spanish)
164
00:06:46,474 --> 00:06:48,041
(yelling in Spanish)
165
00:06:52,980 --> 00:06:53,914
(yelling in Spanish)
166
00:06:57,718 --> 00:06:59,953
(both yell)
167
00:07:02,890 --> 00:07:04,658
(groans)
168
00:07:06,627 --> 00:07:08,862
*
169
00:07:28,516 --> 00:07:30,784
(elevator bell dings)
170
00:07:30,818 --> 00:07:33,787
Excuse me. Anthony Abetemarco,
was he brought in?
171
00:07:33,821 --> 00:07:34,522
He's being prepped
for surgery.
172
00:07:34,555 --> 00:07:36,624
Well, can I see him?
I'm sorry.
173
00:07:36,657 --> 00:07:37,958
Can you at least tell me
174
00:07:37,991 --> 00:07:39,092
if he's gonna be okay?
Hey.
175
00:07:39,126 --> 00:07:40,160
Hey.
He's okay.
176
00:07:40,193 --> 00:07:41,529
He's not likely.
177
00:07:41,562 --> 00:07:42,496
You saw him?
178
00:07:42,530 --> 00:07:45,699
I came in as soon as it
went out over the air.
179
00:07:45,733 --> 00:07:47,868
Seems like the bullet didn't
hit any major arteries,
180
00:07:47,901 --> 00:07:49,803
but did do
some muscle damage.
181
00:07:49,837 --> 00:07:52,005
I... It's all my fault.
I should've been with him.
182
00:07:52,039 --> 00:07:53,774
I...
Okay, no, take it easy.
183
00:07:53,807 --> 00:07:54,842
All right? What would've
happened then?
184
00:07:54,875 --> 00:07:56,076
You would've
been shot, too.
185
00:07:56,109 --> 00:07:57,811
You have a shooter?
No.
186
00:07:57,845 --> 00:07:59,680
When Anthony came in,
he was unconscious.
187
00:07:59,713 --> 00:08:01,148
We don't have any
witnesses yet,
188
00:08:01,181 --> 00:08:02,916
but I promise you,
as soon as I hear anything,
189
00:08:02,950 --> 00:08:05,018
I will let you know.
190
00:08:05,052 --> 00:08:07,287
Wait. You're investigating?
191
00:08:07,320 --> 00:08:08,455
Yeah, I'm investigating.
192
00:08:08,488 --> 00:08:11,892
Look, whatever differences
he and I have, he's still a cop.
193
00:08:11,925 --> 00:08:12,993
I'm on it.
194
00:08:16,897 --> 00:08:19,733
(camera clicking)
195
00:08:23,070 --> 00:08:24,705
Oh, what a mess.
Can I help you?
196
00:08:24,738 --> 00:08:25,973
Help us?
197
00:08:26,006 --> 00:08:27,641
Don't you mean
can we help you?
198
00:08:27,675 --> 00:08:28,709
It's our crime scene.
199
00:08:28,742 --> 00:08:30,578
My crime scene.
200
00:08:30,611 --> 00:08:32,179
Who are you?
201
00:08:32,212 --> 00:08:33,847
Mancuso, I'm with the
Department of Investigation.
202
00:08:33,881 --> 00:08:35,849
So?
203
00:08:35,883 --> 00:08:37,751
So?
204
00:08:37,785 --> 00:08:39,186
I'm looking
into the shooting.
205
00:08:39,219 --> 00:08:40,854
Why is D.O.I. looking into this?
206
00:08:40,888 --> 00:08:42,723
Yeah, what'd you think
Anthony was doing here?
207
00:08:42,756 --> 00:08:44,091
Getting a happy ending
or something?
208
00:08:44,124 --> 00:08:45,325
Are you gonna be a problem?
209
00:08:45,358 --> 00:08:47,861
Look, we caught the shooting, so
it would save us all some time
210
00:08:47,895 --> 00:08:49,697
if we just cooperate.
It's fine by me.
211
00:08:49,730 --> 00:08:51,565
As long as you understand
that on corruption matters,
212
00:08:51,599 --> 00:08:52,399
I take the lead.
213
00:08:52,432 --> 00:08:54,935
That's fine by us
because, unlike you,
214
00:08:54,968 --> 00:08:58,005
we don't get our jollies off of
looking for dirt on other cops.
215
00:08:58,038 --> 00:09:00,641
Good cops don't have
any dirt to find.
216
00:09:00,674 --> 00:09:02,643
Mm-hmm.
Any witnesses?
217
00:09:02,676 --> 00:09:04,578
The owner says he was the
only one here at the time.
218
00:09:04,612 --> 00:09:06,714
Good. Where was he
at the time?
219
00:09:06,747 --> 00:09:08,181
Says he was in the back.
220
00:09:08,215 --> 00:09:10,718
Heard some yelling,
then shots were fired.
221
00:09:10,751 --> 00:09:13,787
When he finally came out,
Anthony was on the floor,
222
00:09:13,821 --> 00:09:16,089
and the shooter was in the wind.
223
00:09:16,123 --> 00:09:17,324
That's convenient.
224
00:09:17,357 --> 00:09:18,759
DANNY:
Sure is.
225
00:09:18,792 --> 00:09:20,093
And let me guess, you don't
have a description
226
00:09:20,127 --> 00:09:21,161
of the shooter,
either, do you?
227
00:09:21,194 --> 00:09:22,830
He said he didn't see him.
228
00:09:22,863 --> 00:09:23,697
Did you lean on him?
229
00:09:23,731 --> 00:09:26,199
Of course you didn't.
You know, maybe,
230
00:09:26,233 --> 00:09:28,135
you ought to stick to
investigating corruption
231
00:09:28,168 --> 00:09:30,337
instead of shootings.
232
00:09:37,711 --> 00:09:38,879
I'm looking for
Anthony Abetemarco.
233
00:09:38,912 --> 00:09:40,881
NURSE:
Are you family?
234
00:09:40,914 --> 00:09:42,850
I'm his wife. Ex-wife.
235
00:09:42,883 --> 00:09:44,918
Vivian Abetemarco.
236
00:09:44,952 --> 00:09:46,353
NURSE:
He's still in surgery.
237
00:09:46,386 --> 00:09:47,888
H-How much longer?
238
00:09:47,921 --> 00:09:49,222
It will be a while.
I would take a seat.
239
00:09:49,256 --> 00:09:50,257
Vivian?
240
00:09:51,825 --> 00:09:52,760
Hi, Erin Reagan.
241
00:09:52,793 --> 00:09:54,762
You're Erin Reagan.
242
00:09:54,795 --> 00:09:55,896
Nice to meet you.
243
00:09:55,929 --> 00:09:57,364
And this is?
244
00:09:57,397 --> 00:09:59,232
Our daughter, Sophia.
245
00:09:59,266 --> 00:10:00,233
Hi.
246
00:10:00,267 --> 00:10:02,202
Is my dad gonna be okay?
247
00:10:02,235 --> 00:10:04,772
That's what the doctors
are telling me.
248
00:10:04,805 --> 00:10:07,107
You can sit, honey.
We'll probably be here a while.
249
00:10:12,112 --> 00:10:14,848
It's nice to finally
meet her, though.
250
00:10:14,882 --> 00:10:17,050
I wish it was under
different circumstances.
251
00:10:17,084 --> 00:10:18,886
He's always talking
about you to her.
252
00:10:18,919 --> 00:10:21,689
He is?
Yeah. He is.
253
00:10:21,722 --> 00:10:24,124
Always telling her to be
just like Erin Reagan.
254
00:10:24,157 --> 00:10:26,359
Oh, okay.
255
00:10:26,393 --> 00:10:28,095
Yeah, Anthony thinks
very highly of you.
256
00:10:29,396 --> 00:10:31,398
Me, not so much.
257
00:10:31,431 --> 00:10:34,034
I'm... I'm sorry?
258
00:10:34,067 --> 00:10:36,937
You sent Anthony to interview
a witness by himself.
259
00:10:36,970 --> 00:10:40,007
I certainly did not mean
to put him in harm's way.
260
00:10:40,040 --> 00:10:41,174
Right.
261
00:10:41,208 --> 00:10:44,111
But he just can't say no to you.
262
00:10:47,247 --> 00:10:48,716
(woman speaking Spanish on TV)
263
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
I told you, he never came here.
264
00:10:50,083 --> 00:10:51,685
So you were here
all day, though?
265
00:10:51,719 --> 00:10:52,720
Yes, all day.
266
00:10:52,753 --> 00:10:55,355
You ever go to that
massage parlor next door?
267
00:10:55,388 --> 00:10:58,058
Do I look like I go
to a massage parlor?
268
00:10:58,091 --> 00:11:00,460
So the detective
who was supposed to
269
00:11:00,493 --> 00:11:02,896
interview me about
my granddaughter's murder
270
00:11:02,930 --> 00:11:04,464
went to the
massage parlor instead?
271
00:11:04,497 --> 00:11:07,300
We don't know that. We're still
investigating what happened.
272
00:11:07,334 --> 00:11:08,836
Uh-huh. I can tell
you what happened.
273
00:11:08,869 --> 00:11:10,370
He took a "detour."
274
00:11:10,403 --> 00:11:12,172
We'll take your theory
under advisement.
275
00:11:12,205 --> 00:11:14,708
So, this place next door,
the massage parlor--
276
00:11:14,742 --> 00:11:15,943
what can you tell us
about it?
277
00:11:15,976 --> 00:11:17,878
I know it's mostly men go there.
278
00:11:17,911 --> 00:11:19,847
I know it's mostly women
work there.
279
00:11:19,880 --> 00:11:22,916
You're the detectives,
you figure it out.
280
00:11:26,186 --> 00:11:28,155
We'll let ourselves out.
281
00:11:31,992 --> 00:11:33,426
She's here.
282
00:11:33,460 --> 00:11:36,396
FRANK: Hey.
Hi.
283
00:11:36,429 --> 00:11:39,833
Hi.
284
00:11:39,867 --> 00:11:40,901
How's Anthony?
285
00:11:40,934 --> 00:11:43,737
He's gonna be okay.
286
00:11:47,775 --> 00:11:51,779
That's good to hear,
but not why you're here.
287
00:11:51,812 --> 00:11:53,413
No.
288
00:11:55,082 --> 00:11:56,183
Nicky?
289
00:11:57,851 --> 00:12:00,854
I don't want her to take
the police exam, Dad.
290
00:12:00,888 --> 00:12:02,990
And why not?
291
00:12:03,023 --> 00:12:05,893
I just came from Anthony,
shot in the line of duty.
292
00:12:05,926 --> 00:12:08,395
Which has absolutely nothing
to do with her taking the test.
293
00:12:08,428 --> 00:12:09,830
It does to me.
294
00:12:09,863 --> 00:12:10,798
It's a classroom test.
295
00:12:10,831 --> 00:12:13,100
It's not an undercover
narcotics operation.
296
00:12:13,133 --> 00:12:16,937
It's the first step.
And Nicky is not a cop.
297
00:12:18,205 --> 00:12:20,240
You don't know that.
298
00:12:20,273 --> 00:12:23,543
I am very proud to come
from a cop family.
299
00:12:23,576 --> 00:12:25,512
It defines who I am
and what I do.
300
00:12:25,545 --> 00:12:27,480
Nicky is not a cop.
301
00:12:27,514 --> 00:12:29,149
She doesn't get to decide
302
00:12:29,182 --> 00:12:30,984
what she wants to do
for a living?
303
00:12:31,018 --> 00:12:32,085
That's not fair.
304
00:12:32,119 --> 00:12:34,855
But it is the real
question here.
305
00:12:36,489 --> 00:12:39,026
You remember when I wanted
to take the exam--
306
00:12:39,059 --> 00:12:40,093
how Mom reacted?
307
00:12:40,127 --> 00:12:42,896
Yes. But moms are hardwired
308
00:12:42,930 --> 00:12:44,998
to worry about
their child's safety.
309
00:12:45,032 --> 00:12:47,935
And I'm a mom first.
310
00:12:52,039 --> 00:12:54,274
I find it hard to believe
you have no idea
311
00:12:54,307 --> 00:12:55,275
why this guy
stopped calling you.
312
00:12:55,308 --> 00:12:56,143
How can that be?
313
00:12:56,176 --> 00:12:58,045
Well, most guys find out
that I'm a cop,
314
00:12:58,078 --> 00:12:59,246
and that's an
instant turnoff.
315
00:12:59,279 --> 00:13:02,950
God forbid I should
carry a gun and kick ass.
316
00:13:02,983 --> 00:13:04,017
So, maybe that's it.
317
00:13:04,051 --> 00:13:04,885
No.
318
00:13:04,918 --> 00:13:06,519
This guy seemed to be
one of the few
319
00:13:06,553 --> 00:13:07,520
who thought it was cool.
320
00:13:07,554 --> 00:13:09,189
Well, maybe you did something
to turn him off.
321
00:13:09,222 --> 00:13:10,457
See, there you go again.
322
00:13:10,490 --> 00:13:11,825
What?
Why do you always assume
323
00:13:11,859 --> 00:13:12,993
it's something that I did?
324
00:13:13,026 --> 00:13:14,828
Why can't it be that
he's insecure,
325
00:13:14,862 --> 00:13:16,063
or that he had hang-ups
about something,
326
00:13:16,096 --> 00:13:17,064
or that he's immature?
327
00:13:17,097 --> 00:13:19,099
Uh, no, I...
328
00:13:19,132 --> 00:13:21,201
DISPATCHER:
All units in the vicinity of
West 81st Street and 9th Avenue,
329
00:13:21,234 --> 00:13:26,539
we have an unauthorized male,
white, operating an NYPD RMP.
330
00:13:28,241 --> 00:13:30,277
(sirens wailing)
331
00:13:33,080 --> 00:13:34,982
(tires screeching)
332
00:13:45,125 --> 00:13:47,060
(sirens chirping)
333
00:13:49,596 --> 00:13:52,399
Stand back.
Stand back. Stand back!
334
00:13:52,432 --> 00:13:54,034
Put your hands on the wheel,
where I can see 'em!
335
00:13:54,067 --> 00:13:55,435
Stand back!
Stand back!
336
00:13:55,468 --> 00:13:57,004
Captain, Captain,
we know this guy.
337
00:13:57,037 --> 00:13:59,106
I said hands
on the wheel, now!
338
00:13:59,139 --> 00:14:02,175
Hands on your head.
Hands on your head now!
339
00:14:02,209 --> 00:14:03,643
He wouldn't hurt anybody.
340
00:14:03,676 --> 00:14:05,045
He stole an RMP.
341
00:14:05,078 --> 00:14:06,179
He's a cop buff, boss.
342
00:14:06,213 --> 00:14:08,148
Let me see your hands!
343
00:14:08,181 --> 00:14:10,417
Billy. Billy, don't move.
Put your hands
where I can see 'em!
344
00:14:10,450 --> 00:14:12,185
Don't reach for anything.
345
00:14:12,219 --> 00:14:13,386
BILLY:
Let me see your hands.
346
00:14:13,420 --> 00:14:14,487
JAMIE:
He's developmentally disabled.
347
00:14:14,521 --> 00:14:16,389
We know him from
the neighborhood.
Congratulations.
348
00:14:16,423 --> 00:14:17,557
He doesn't have a gun.
349
00:14:17,590 --> 00:14:19,126
(moaning)
350
00:14:19,159 --> 00:14:21,061
Everyone, hey, please,
holster your weapons.
351
00:14:21,094 --> 00:14:23,130
Holster your weapons!
352
00:14:23,163 --> 00:14:25,032
Do not holster your weapons.
Stand down, Officer.
353
00:14:25,065 --> 00:14:26,366
Please, let me go in there
and talk to him.
354
00:14:26,399 --> 00:14:28,001
Okay, tell everyone to
holster their weapons.
355
00:14:28,035 --> 00:14:29,069
Stand down, Officer.
That's an order.
356
00:14:29,102 --> 00:14:32,205
Hands on your head.
You're under arrest, Jamie.
357
00:14:32,239 --> 00:14:34,541
Okay, look, Billy, I'm putting
my hands on my head. Look.
358
00:14:34,574 --> 00:14:36,043
You have the right
to remain silent.
359
00:14:36,076 --> 00:14:39,212
Anything you say may
be used against you...
360
00:14:39,246 --> 00:14:40,113
What-what are you doing?
361
00:14:40,147 --> 00:14:42,015
BILLY: You have the right
to an attorney.
362
00:14:42,049 --> 00:14:43,083
Lower your damn weapons!
363
00:14:43,116 --> 00:14:44,451
HOLLIS:
Officer! Officer!
364
00:14:44,484 --> 00:14:46,119
You have the right
to an attorney.
I'm giving you a direct order
365
00:14:46,153 --> 00:14:47,020
to return back to your RMP.
366
00:14:47,054 --> 00:14:50,090
...one, one will be
provided for you.
367
00:14:50,123 --> 00:14:51,224
Okay, can I come talk
to you, Billy?
368
00:14:51,258 --> 00:14:54,327
Having understood them, do you
still wish to speak to me?
369
00:14:54,361 --> 00:14:56,063
I do wish to speak
to you, Billy.
370
00:14:56,096 --> 00:14:58,631
I do. Because we got
a situation here.
371
00:14:58,665 --> 00:15:01,634
We got a situation here.
Yeah, you see these
372
00:15:01,668 --> 00:15:03,170
other officers?
373
00:15:03,203 --> 00:15:04,504
They're a little scared,
all right?
374
00:15:04,537 --> 00:15:06,139
So I need you
to help me
375
00:15:06,173 --> 00:15:08,241
show them that everything
is okay.
376
00:15:08,275 --> 00:15:09,242
Can you do that?
377
00:15:09,276 --> 00:15:11,111
I heard a 1085.
378
00:15:11,144 --> 00:15:12,379
Okay.
379
00:15:12,412 --> 00:15:15,415
"Officer needs assistance."
I wanted to help!
380
00:15:15,448 --> 00:15:18,018
1085!
Okay, Billy,
381
00:15:18,051 --> 00:15:18,986
but right now,
382
00:15:19,019 --> 00:15:22,555
I'm the officer
that needs assistance, okay?
383
00:15:22,589 --> 00:15:24,191
So can you help me out?
384
00:15:24,224 --> 00:15:26,326
(groaning):
Help Jamie.
385
00:15:26,359 --> 00:15:27,360
Can you do that?
386
00:15:29,696 --> 00:15:32,065
(moans)
387
00:15:32,099 --> 00:15:34,167
Mm-hmm.
388
00:15:34,201 --> 00:15:36,369
Hmm.
Okay.
389
00:15:36,403 --> 00:15:37,504
All right,
I'm gonna open the door,
390
00:15:37,537 --> 00:15:39,406
and we're gonna walk
back to my car.
391
00:15:39,439 --> 00:15:41,174
Hands behind your
head, all right?
392
00:15:41,208 --> 00:15:42,442
Okay?
393
00:15:42,475 --> 00:15:44,144
Okay.
394
00:15:44,177 --> 00:15:45,278
Hands on your head.
395
00:15:45,312 --> 00:15:46,246
Hands on my head.
396
00:15:46,279 --> 00:15:47,280
Okay?
397
00:15:52,085 --> 00:15:54,421
Right?
398
00:15:56,189 --> 00:15:57,590
Okay, Billy.
399
00:15:57,624 --> 00:15:58,758
Okay, I'm gonna...
400
00:15:58,791 --> 00:16:00,460
You know what?
Can we show these guys?
401
00:16:00,493 --> 00:16:02,162
How we cuff people, Billy?
402
00:16:02,195 --> 00:16:04,164
Okay, Jamie.
403
00:16:04,197 --> 00:16:05,665
All right, let's do it.
404
00:16:07,500 --> 00:16:08,468
Okay, hands behind your back.
405
00:16:08,501 --> 00:16:10,770
This is how we do it.
406
00:16:10,803 --> 00:16:14,141
Right?
407
00:16:14,174 --> 00:16:15,342
Okay.
408
00:16:15,375 --> 00:16:17,410
(handcuffs clicking)
409
00:16:22,515 --> 00:16:25,018
You're a good cop.
410
00:16:25,052 --> 00:16:26,686
You, too, Bill.
411
00:16:26,719 --> 00:16:28,355
All right?
412
00:16:28,388 --> 00:16:30,323
Hmm.
413
00:16:38,831 --> 00:16:41,368
You disobeyed a direct order.
I was just trying to tell you
414
00:16:41,401 --> 00:16:43,803
that we knew the guy, boss.
Why couldn't you trust me?
415
00:16:43,836 --> 00:16:45,338
It's not my job
to trust you.
416
00:16:45,372 --> 00:16:47,207
It's to make decisions
that keep my officers safe.
417
00:16:47,240 --> 00:16:48,441
I just wanted an opportunity...
418
00:16:48,475 --> 00:16:51,444
You don't get an opportunity
to do anything without my say.
419
00:16:51,478 --> 00:16:53,813
Just wanted you to know that
we knew the guy, that he
had mental problems.
420
00:16:53,846 --> 00:16:55,315
Which makes the situation
even more volatile.
421
00:16:55,348 --> 00:16:56,416
I knew he didn't have a gun.
422
00:16:56,449 --> 00:16:57,417
And how did
you know that?
423
00:16:57,450 --> 00:16:59,252
Was it your Spidey-sense?
424
00:16:59,286 --> 00:17:00,253
I knew I could talk him down.
425
00:17:00,287 --> 00:17:01,721
You think, because
your last name is Reagan,
426
00:17:01,754 --> 00:17:02,522
that you can disobey orders,
427
00:17:02,555 --> 00:17:03,390
and do whatever
it is you want.
428
00:17:03,423 --> 00:17:05,225
I think I can do
whatever I want to do
429
00:17:05,258 --> 00:17:06,526
because you're clearly
a jackass.
430
00:17:06,559 --> 00:17:08,195
JANKO:
Oh, wait.
431
00:17:08,228 --> 00:17:09,262
Jamie. Hey, listen. Hey.
432
00:17:09,296 --> 00:17:10,330
He didn't mean that.
433
00:17:10,363 --> 00:17:12,265
Tensions were high.
We know Billy.
434
00:17:12,299 --> 00:17:13,700
Now you have your girlfriend
sticking up for you?
435
00:17:13,733 --> 00:17:15,202
What did you just say?
Eddie.
436
00:17:15,235 --> 00:17:18,371
You really are a jackass.
437
00:17:18,405 --> 00:17:20,207
Consider yourselves suspended.
438
00:17:20,240 --> 00:17:22,309
Pending charges for
insubordination.
439
00:17:22,342 --> 00:17:23,843
Before you sign off,
you got to turn in your shields,
440
00:17:23,876 --> 00:17:26,546
your guns and your I.D. badges.
441
00:17:30,283 --> 00:17:32,385
(sighs)
442
00:17:43,430 --> 00:17:44,564
Oh, no.
443
00:17:44,597 --> 00:17:46,233
Did I die and wake up in Hell?
444
00:17:46,266 --> 00:17:48,335
That's funny.
445
00:17:48,368 --> 00:17:50,203
Doc says you're gonna be okay.
446
00:17:50,237 --> 00:17:51,571
Yeah? Then why are you here?
447
00:17:51,604 --> 00:17:53,306
'Cause I caught the case.
448
00:17:54,507 --> 00:17:56,309
Would you mind answering
a few questions for me?
449
00:17:56,343 --> 00:17:57,810
Yeah, I do mind.
450
00:17:57,844 --> 00:17:59,646
Oh, come on.
451
00:17:59,679 --> 00:18:01,214
Look, I get it, all right?
452
00:18:01,248 --> 00:18:02,682
We're not fans
of each other.
453
00:18:02,715 --> 00:18:05,385
You think I'm a prick,
I know you're an ass.
454
00:18:05,418 --> 00:18:07,720
But it is
what it is. Okay?
455
00:18:07,754 --> 00:18:08,988
That's personal,
this is business.
456
00:18:09,021 --> 00:18:12,259
Now, just help me find the son
of a bitch who did this to you.
457
00:18:13,293 --> 00:18:15,228
Hello?
458
00:18:15,262 --> 00:18:18,365
Oh, you know what? Whatever.
459
00:18:18,398 --> 00:18:20,367
I tried Morales's apartment.
460
00:18:20,400 --> 00:18:22,235
She wasn't in.
461
00:18:22,269 --> 00:18:23,670
I showed a photo
to her neighbor,
462
00:18:23,703 --> 00:18:26,306
and she pointed me
to the massage parlor.
463
00:18:26,339 --> 00:18:27,740
When I was walking up
the stairs,
464
00:18:27,774 --> 00:18:29,809
I heard two guys arguing
in Spanish.
465
00:18:29,842 --> 00:18:32,445
I got shot just as I
was taking out my gun.
466
00:18:32,479 --> 00:18:35,315
I'm pretty sure I hit him.
467
00:18:35,348 --> 00:18:37,550
Wait, you... you hit him?
468
00:18:37,584 --> 00:18:40,320
Yeah.
You mean you shot the perp?
469
00:18:40,353 --> 00:18:41,321
Yeah.
470
00:18:41,354 --> 00:18:42,322
Are you sure?
471
00:18:42,355 --> 00:18:43,456
Yeah.
472
00:18:43,490 --> 00:18:44,391
Okay, where'd you hit him?
473
00:18:44,424 --> 00:18:46,293
I mean, where on the body
did you hit him?
474
00:18:46,326 --> 00:18:47,093
Hit his leg, I think.
475
00:18:47,126 --> 00:18:48,261
But I didn't do
too much damage
476
00:18:48,295 --> 00:18:51,398
because he was still able
to hightail it out of there.
477
00:18:51,431 --> 00:18:53,366
Okay. All right.
478
00:18:53,400 --> 00:18:54,567
Now, see, was that difficult?
479
00:18:56,436 --> 00:18:58,938
Okay, um...
480
00:18:58,971 --> 00:19:01,874
One other question. Um...
481
00:19:01,908 --> 00:19:04,344
What the hell were you doing
at the massage parlor?
482
00:19:04,377 --> 00:19:05,712
I just told you.
483
00:19:05,745 --> 00:19:07,780
Right. You went there
484
00:19:07,814 --> 00:19:10,283
because you thought
the grandmother
485
00:19:10,317 --> 00:19:11,951
that you were looking for
486
00:19:11,984 --> 00:19:13,953
was supposed to be there
in the massage parlor.
487
00:19:13,986 --> 00:19:16,523
First of all, this grandmother
is 60 years old, not 100.
488
00:19:16,556 --> 00:19:18,258
Mm.
And why would I doubt it
489
00:19:18,291 --> 00:19:19,526
when I was told
she was at the massage parlor?
490
00:19:19,559 --> 00:19:20,793
I don't know.
491
00:19:20,827 --> 00:19:22,295
Oh, I get it.
492
00:19:22,329 --> 00:19:23,463
What?
You think I was there
493
00:19:23,496 --> 00:19:25,332
on company time
getting a massage.
494
00:19:25,365 --> 00:19:26,699
What?!
495
00:19:26,733 --> 00:19:28,435
You think I-I'm looking
for happy endings...
496
00:19:28,468 --> 00:19:29,336
Oh.
...in a sleazy
massage parlor
497
00:19:29,369 --> 00:19:31,804
for kicks while I'm on duty?
498
00:19:31,838 --> 00:19:33,473
That's not what I was saying.
499
00:19:33,506 --> 00:19:35,308
I mean, obviously,
it wasn't a happy ending.
500
00:19:35,342 --> 00:19:36,776
Look how the hell
it turned out for you.
501
00:19:36,809 --> 00:19:38,245
Get the hell out!
502
00:19:38,278 --> 00:19:39,379
Leave me alone.
503
00:19:39,412 --> 00:19:41,481
Get out.
504
00:19:42,515 --> 00:19:44,717
Go!
All right.
505
00:19:49,989 --> 00:19:51,724
(elevator bell dings)
No misgivings about
her taking the test?
506
00:19:51,758 --> 00:19:53,293
None.
507
00:19:53,326 --> 00:19:54,961
What if she wasn't
related to you?
Still none.
508
00:19:54,994 --> 00:19:56,329
Even in this climate?
509
00:19:56,363 --> 00:19:58,331
In spring, summer and fall.
510
00:19:58,365 --> 00:19:59,165
Thank you, Baker.
511
00:19:59,198 --> 00:20:02,302
I think it is a
calling and an honor
512
00:20:02,335 --> 00:20:03,636
to serve in this department.
513
00:20:03,670 --> 00:20:06,439
But that it's Nicky
doesn't even make you blink?
514
00:20:06,473 --> 00:20:08,508
If a smart, savvy,
young candidate
515
00:20:08,541 --> 00:20:10,677
from a long line
of dedicated cops
516
00:20:10,710 --> 00:20:13,446
wants to take the exam--
if I blink at that,
517
00:20:13,480 --> 00:20:15,648
you should throw me
out the door.
518
00:20:15,682 --> 00:20:17,417
And...
519
00:20:17,450 --> 00:20:20,420
on another
kind of related matter,
520
00:20:20,453 --> 00:20:22,822
I've been looking at the
curriculum for our explorers.
521
00:20:22,855 --> 00:20:25,525
I didn't like much
of what I saw.
522
00:20:25,558 --> 00:20:26,459
Which part?
523
00:20:26,493 --> 00:20:29,462
The part that says
police work is the same
524
00:20:29,496 --> 00:20:31,431
as every other
civil service job.
525
00:20:31,464 --> 00:20:34,467
In other words,
most of the parts.
526
00:20:34,501 --> 00:20:35,902
Well, I could take a look-see.
527
00:20:35,935 --> 00:20:38,471
Look, it's kind of like
recruiting for the NBA
528
00:20:38,505 --> 00:20:40,440
and stressing
the great knee doctors
529
00:20:40,473 --> 00:20:41,941
and free sneakers.
530
00:20:41,974 --> 00:20:43,476
Kind of misses the heart of it.
531
00:20:43,510 --> 00:20:45,412
(chuckles): Well,
I don't think it's that bad.
532
00:20:45,445 --> 00:20:47,480
Well, it's what I think it is.
533
00:20:47,514 --> 00:20:49,382
Well, what kind of heart
you talking about?
534
00:20:49,416 --> 00:20:51,618
The kind that makes them want
to become cops
535
00:20:51,651 --> 00:20:53,720
would be a good start.
536
00:20:54,754 --> 00:20:56,723
Garrett?
537
00:20:56,756 --> 00:20:59,892
Well, how do you
safely replicate the thrills
538
00:20:59,926 --> 00:21:01,861
of being on the street?
These are kids.
539
00:21:03,896 --> 00:21:08,000
Our best cops
telling their best stories.
540
00:21:08,034 --> 00:21:09,702
(door opens)
541
00:21:09,736 --> 00:21:11,804
She's early.
542
00:21:11,838 --> 00:21:13,773
Oh, okay.
543
00:21:13,806 --> 00:21:15,542
Let's have her.
544
00:21:17,009 --> 00:21:18,545
Hey.
Nicky.
545
00:21:18,578 --> 00:21:20,447
How's it going?
NICKY: Hi, guys.
546
00:21:20,480 --> 00:21:21,948
We'll finish this later?
547
00:21:21,981 --> 00:21:23,550
Get started on it first.
548
00:21:25,785 --> 00:21:27,554
Please.
549
00:21:32,559 --> 00:21:34,461
Okay, let's hear it.
550
00:21:34,494 --> 00:21:36,396
Hear what?
551
00:21:36,429 --> 00:21:38,931
Why I shouldn't take the exam.
552
00:21:38,965 --> 00:21:41,901
You think that's
why I asked you up here?
553
00:21:41,934 --> 00:21:43,503
Why else?
554
00:21:43,536 --> 00:21:45,405
Why would I do that?
555
00:21:45,438 --> 00:21:48,441
Because Mom asked you to.
556
00:21:48,475 --> 00:21:51,077
Have I ever done something
557
00:21:51,110 --> 00:21:52,879
simply because your mother
asked me to?
558
00:21:52,912 --> 00:21:54,481
I have no way of knowing that.
559
00:21:54,514 --> 00:21:57,584
Okay, have I ever
denied you anything
560
00:21:57,617 --> 00:22:00,119
without hearing you out first?
561
00:22:00,152 --> 00:22:02,489
No.
562
00:22:02,522 --> 00:22:03,790
Thank you.
563
00:22:03,823 --> 00:22:06,359
For your information,
564
00:22:06,393 --> 00:22:09,529
I asked you up here
to help you study.
565
00:22:10,530 --> 00:22:12,532
Really?
566
00:22:12,565 --> 00:22:13,566
Really.
567
00:22:13,600 --> 00:22:15,468
And what about Mom?
568
00:22:15,502 --> 00:22:17,604
I didn't invite her.
I meant
569
00:22:17,637 --> 00:22:19,506
about how
she's feeling.
570
00:22:19,539 --> 00:22:23,042
Oh, her job is to worry
and give you reasons
571
00:22:23,075 --> 00:22:27,046
why you shouldn't do something
and hopefully,
572
00:22:27,079 --> 00:22:29,148
a few reasons
why you should.
573
00:22:29,181 --> 00:22:32,985
Take a look at that picture
for exactly five minutes
574
00:22:33,019 --> 00:22:34,921
and then I'm gonna
ask you questions.
575
00:22:34,954 --> 00:22:37,757
Uh, excuse me,
your time hasn't started yet.
576
00:22:37,790 --> 00:22:39,158
Here's the tip.
577
00:22:39,191 --> 00:22:40,593
Notice all the
surroundings.
578
00:22:40,627 --> 00:22:43,530
Don't just look
at the person.
579
00:22:43,563 --> 00:22:45,565
How many entrances
to the building?
580
00:22:45,598 --> 00:22:46,933
How many windows
in the building?
581
00:22:46,966 --> 00:22:48,100
What lights are on
582
00:22:48,134 --> 00:22:49,402
in those windows?
583
00:22:49,436 --> 00:22:50,570
What time of day is it?
584
00:22:50,603 --> 00:22:51,604
Stuff like that.
585
00:22:52,839 --> 00:22:55,141
Go.
586
00:23:10,723 --> 00:23:13,526
It is possible Anthony
went off the reservation,
587
00:23:13,560 --> 00:23:14,761
took a detour.
588
00:23:14,794 --> 00:23:16,929
I doubt it.
It's not his M.O.
589
00:23:16,963 --> 00:23:18,431
I thought you
didn't like him.
590
00:23:18,465 --> 00:23:20,066
I don't like him
poaching our cases.
591
00:23:20,099 --> 00:23:22,101
Doesn't make him a bad cop.
Hello.
592
00:23:22,134 --> 00:23:23,703
Yeah, I'm still here.
593
00:23:23,736 --> 00:23:25,572
I just said "hello," didn't I?
594
00:23:25,605 --> 00:23:27,440
Yeah.
595
00:23:27,474 --> 00:23:29,576
In the leg?
596
00:23:29,609 --> 00:23:32,612
Uh-huh. Okay.
Got it. Thanks.
597
00:23:32,645 --> 00:23:34,681
St. Irene's had a gunshot vic
with a leg wound.
598
00:23:34,714 --> 00:23:35,782
Name?
599
00:23:35,815 --> 00:23:37,950
Dominic Carbone.
600
00:23:37,984 --> 00:23:40,086
He was admitted yesterday
and released an hour ago.
601
00:23:41,688 --> 00:23:43,723
Weapons possession,
drug possession,
602
00:23:43,756 --> 00:23:44,857
did a year at Rikers.
603
00:23:44,891 --> 00:23:47,026
Court case pending.
604
00:23:47,059 --> 00:23:48,895
Greatest hits list.
605
00:23:48,928 --> 00:23:50,663
Looks like a real rock star.
606
00:23:51,698 --> 00:23:53,766
Let's go.
607
00:23:55,802 --> 00:23:58,771
I told you,
I didn't do anything.
608
00:23:58,805 --> 00:24:00,239
You didn't do anything.
609
00:24:00,272 --> 00:24:01,908
So, how the hell'd you get
the bullet in your leg?
610
00:24:01,941 --> 00:24:04,477
I shot myself by accident
cleaning my gun.
611
00:24:04,511 --> 00:24:05,678
You got a permit
for that gun?
612
00:24:05,712 --> 00:24:07,647
Come on,
it's a bad neighborhood.
613
00:24:07,680 --> 00:24:08,515
Cut the crap, Dominic.
614
00:24:08,548 --> 00:24:09,916
DANNY: You want to
tell us why the hell
615
00:24:09,949 --> 00:24:11,017
you shot a cop?
616
00:24:11,050 --> 00:24:12,719
I didn't.
617
00:24:12,752 --> 00:24:14,153
You didn't?
So, who the hell did?
Uh-uh.
618
00:24:14,186 --> 00:24:17,056
You want me to have a bullet
in my head instead of my leg?
619
00:24:17,089 --> 00:24:18,290
Well, you shot a cop.
620
00:24:18,324 --> 00:24:20,560
You're lucky you don't have
a bullet in your head already.
621
00:24:20,593 --> 00:24:23,563
You know, the thing about birds,
you treat them right,
622
00:24:23,596 --> 00:24:24,931
take care of them like I do,
623
00:24:24,964 --> 00:24:26,733
they find their way home
every time.
624
00:24:26,766 --> 00:24:28,200
Mm-hmm. Is that right?
625
00:24:28,234 --> 00:24:30,236
The more you fly them,
the smarter they get.
626
00:24:30,269 --> 00:24:31,804
Well, it's too bad
you can't get any smarter,
627
00:24:31,838 --> 00:24:32,972
'cause we're gonna arrest you
for possession
628
00:24:33,005 --> 00:24:35,575
and then we're gonna confirm
it was you who shot a cop.
629
00:24:35,608 --> 00:24:37,209
You're not gonna see
these birds anymore.
630
00:24:37,243 --> 00:24:38,645
That is, unless
they're smart enough
631
00:24:38,678 --> 00:24:40,647
to come find your
dumb ass in prison.
632
00:24:40,680 --> 00:24:41,848
Get up. Put your hands
behind your back.
633
00:24:41,881 --> 00:24:44,584
Can I just do
one thing first?
Hey!
634
00:24:44,617 --> 00:24:46,619
Please, can I just release
my birds?
635
00:24:47,654 --> 00:24:50,189
Go ahead. And don't try
anything stupid.
636
00:24:50,222 --> 00:24:51,658
Thank you.
637
00:25:04,704 --> 00:25:05,772
All right.
638
00:25:05,805 --> 00:25:07,306
Get over there.
639
00:25:07,339 --> 00:25:08,841
Look, I swear to God,
I didn't mean to hit that cop.
640
00:25:08,875 --> 00:25:11,277
(handcuffs tighten)
The owner pulled a gun,
that's the only reason I fired.
641
00:25:11,310 --> 00:25:12,579
Right.
642
00:25:12,612 --> 00:25:14,947
I was on orders, bro.
643
00:25:14,981 --> 00:25:16,783
I'm not the bad guy here.
You shot a cop.
644
00:25:16,816 --> 00:25:18,317
Makes you a bad guy to us.
645
00:25:18,350 --> 00:25:19,686
Who gave you the orders?
646
00:25:20,687 --> 00:25:21,988
Who gave you the orders?!
647
00:25:22,021 --> 00:25:24,791
Victor Ruiz.
648
00:25:24,824 --> 00:25:26,025
He runs the Double Treys.
649
00:25:26,058 --> 00:25:26,859
And what do
the Double Treys
650
00:25:26,893 --> 00:25:28,628
have to do with
this massage parlor?
651
00:25:28,661 --> 00:25:30,663
The Warriors are selling
drugs out of that place
652
00:25:30,697 --> 00:25:32,198
and that's Trey territory.
653
00:25:32,231 --> 00:25:34,166
And you were supposed to go
there and try to stop them?
654
00:25:34,200 --> 00:25:35,301
Yeah.
655
00:25:35,334 --> 00:25:36,302
Do you recognize
this woman?
656
00:25:36,335 --> 00:25:38,571
DOMINIC:
(laughs) Oh, yeah.
657
00:25:38,605 --> 00:25:40,840
She's the drug courier.
Hold on.
658
00:25:40,873 --> 00:25:42,642
She's the drug courier?
659
00:25:42,675 --> 00:25:44,043
Good cover, right?
660
00:25:44,076 --> 00:25:46,078
Who's going to
suspect a granny?
661
00:25:56,155 --> 00:25:57,724
Biggest charge you
get on the job.
662
00:25:57,757 --> 00:25:59,692
Don't overthink it.
663
00:25:59,726 --> 00:26:01,293
First thing that comes to mind.
Uncle Jamie first.
664
00:26:01,327 --> 00:26:03,696
Uh, rescuing a kid from danger.
665
00:26:03,730 --> 00:26:05,131
Getting a rapist
off the streets.
666
00:26:05,164 --> 00:26:06,365
DANNY: Besides doing a
ride-along with my niece,
667
00:26:06,398 --> 00:26:09,602
uh, saving people's lives.
668
00:26:09,636 --> 00:26:11,137
Slapping the cuffs
on a murderer.
669
00:26:11,170 --> 00:26:12,605
HENRY:
And when you're a cop,
670
00:26:12,639 --> 00:26:14,006
it's never the same day twice.
671
00:26:14,040 --> 00:26:15,742
JAMIE:
No sitting behind a desk.
672
00:26:15,775 --> 00:26:17,143
No punching in
or punching out.
673
00:26:17,176 --> 00:26:19,612
Uncle Danny, I'm serious.
674
00:26:19,646 --> 00:26:21,013
Okay.
675
00:26:21,047 --> 00:26:24,851
I like the idea that I
would get to help people.
676
00:26:24,884 --> 00:26:26,753
ERIN: Okay,
so you guys want to stop
677
00:26:26,786 --> 00:26:28,054
sugarcoating it now?
678
00:26:28,087 --> 00:26:29,622
Nobody's sugarcoating it.
679
00:26:29,656 --> 00:26:30,623
Really?
680
00:26:30,657 --> 00:26:31,557
Yeah.
681
00:26:31,590 --> 00:26:32,759
'Cause I don't hear
anyone talking about
682
00:26:32,792 --> 00:26:34,093
the stinkers and the jumpers,
683
00:26:34,126 --> 00:26:35,795
the crack addicts
684
00:26:35,828 --> 00:26:37,163
and the child abusers.
685
00:26:37,196 --> 00:26:39,098
Not to mention,
the anticop sentiment
686
00:26:39,131 --> 00:26:41,367
that is your thank-you
these days.
687
00:26:41,400 --> 00:26:44,403
So, you take the bad
with the good.
You're really gonna sit there
688
00:26:44,436 --> 00:26:46,305
and pretend that the job
doesn't take a toll?
689
00:26:46,338 --> 00:26:48,675
I didn't say the job
doesn't take a toll.
690
00:26:48,708 --> 00:26:49,475
Your job takes a toll, Mom.
691
00:26:49,508 --> 00:26:51,978
So, what's wrong
with being a cop?
692
00:26:52,011 --> 00:26:54,914
I never said there was anything
wrong with being a cop.
693
00:26:54,947 --> 00:26:56,749
You just don't want Nicky
to be a cop.
694
00:26:56,783 --> 00:26:59,652
No. I just want Nicky
695
00:26:59,686 --> 00:27:01,020
to look at
all her options
696
00:27:01,053 --> 00:27:03,690
and not go blindly joining
the family business.
697
00:27:03,723 --> 00:27:06,392
I am and this is one
of the options.
698
00:27:06,425 --> 00:27:09,729
And I'm just saying there are
plenty of ways to help people
699
00:27:09,762 --> 00:27:11,764
that don't put you
in harm's way.
700
00:27:14,834 --> 00:27:16,168
She has a point.
701
00:27:16,202 --> 00:27:17,970
It's different now.
702
00:27:18,004 --> 00:27:20,239
It's a different culture
than when we all got started.
703
00:27:20,272 --> 00:27:22,274
Back then, it was considered
an honor.
704
00:27:22,308 --> 00:27:23,409
And it still is.
705
00:27:23,442 --> 00:27:25,411
But?
It's not a but.
706
00:27:25,444 --> 00:27:27,714
No, please.
707
00:27:27,747 --> 00:27:30,683
All of these...
708
00:27:30,717 --> 00:27:34,286
gangsters and rapists
and murderers
709
00:27:34,320 --> 00:27:36,756
that you all get a charge
out of taking down,
710
00:27:36,789 --> 00:27:38,424
I prosecute them.
I put them away.
711
00:27:38,457 --> 00:27:40,693
And there's not one that
I wouldn't gladly see walk
712
00:27:40,727 --> 00:27:42,328
if it meant that...
713
00:27:44,296 --> 00:27:45,732
...if it meant that one of you
714
00:27:45,765 --> 00:27:47,433
would still be
sitting at this table
715
00:27:47,466 --> 00:27:50,703
and not lying somewhere
in a morgue.
716
00:28:12,124 --> 00:28:14,393
Look, I didn't mean to, um...
717
00:28:14,426 --> 00:28:15,828
You didn't?
718
00:28:15,862 --> 00:28:17,797
Yeah, I kind of did.
719
00:28:17,830 --> 00:28:21,934
Oh, our dinners really
aren't about eating.
720
00:28:21,968 --> 00:28:23,836
I know.
You hope
the food's good,
721
00:28:23,870 --> 00:28:27,506
but... the connections
are why we gather.
722
00:28:27,539 --> 00:28:29,308
Yeah,
723
00:28:29,341 --> 00:28:32,178
but I pretty much
disconnected things.
724
00:28:32,211 --> 00:28:34,914
No. I mean, I went
through the same hoops
725
00:28:34,947 --> 00:28:37,183
when Jamie wanted
to join the department.
726
00:28:37,216 --> 00:28:41,520
Yeah, but you had just
lost a son to the job.
727
00:28:41,553 --> 00:28:43,756
And you had just
lost a brother.
728
00:28:43,790 --> 00:28:48,427
But you didn't stand
in Jamie's way.
729
00:28:48,460 --> 00:28:51,497
Well, I didn't think
it was my place.
730
00:28:51,530 --> 00:28:52,899
Not that I didn't feel it.
731
00:28:52,932 --> 00:28:55,001
And now?
732
00:28:55,034 --> 00:28:58,504
He made a choice.
I supported him.
733
00:28:58,537 --> 00:29:01,874
(sighs)
734
00:29:01,908 --> 00:29:03,309
But not Nicky?
735
00:29:03,342 --> 00:29:07,780
I'm not not
supporting Nicky.
736
00:29:07,814 --> 00:29:09,481
But there are pros
and cons to this job
737
00:29:09,515 --> 00:29:11,383
and the dinner table
is a chorus of pros,
738
00:29:11,417 --> 00:29:12,551
so it falls on me.
739
00:29:12,584 --> 00:29:14,120
Well, you put it
that way...
740
00:29:14,153 --> 00:29:15,788
She romanticizes it.
741
00:29:15,822 --> 00:29:16,956
How could she not?
You all do.
742
00:29:16,989 --> 00:29:19,558
Well, what is that
supposed to mean?
743
00:29:19,591 --> 00:29:21,093
Come on, Dad.
744
00:29:21,127 --> 00:29:22,862
It's a home team
advantage here.
745
00:29:22,895 --> 00:29:25,531
(sighs)
Look...
746
00:29:25,564 --> 00:29:27,566
I'm just trying
to be supportive.
747
00:29:27,599 --> 00:29:29,902
Like you were when I
wanted to take the exam?
748
00:29:29,936 --> 00:29:33,806
Now, I regret that.
749
00:29:33,840 --> 00:29:35,174
You do?
Yeah.
750
00:29:35,207 --> 00:29:38,244
I wish I'd taken a stronger
stand with your mother,
751
00:29:38,277 --> 00:29:41,881
but she was dead set
against you joining.
752
00:29:41,914 --> 00:29:43,182
Why do you think that was?
753
00:29:43,215 --> 00:29:44,416
Same reasons you have.
754
00:29:44,450 --> 00:29:45,852
Not exactly.
755
00:29:48,587 --> 00:29:52,024
I begged her to
take that stance.
756
00:29:56,595 --> 00:29:57,830
You did?
757
00:29:57,864 --> 00:29:59,899
I knew the job
wasn't for me,
758
00:29:59,932 --> 00:30:01,333
but I didn't want
to disappoint you.
759
00:30:01,367 --> 00:30:05,237
(sighs) Oh.
760
00:30:05,271 --> 00:30:07,006
And you didn't push it
761
00:30:07,039 --> 00:30:10,843
because someone you loved
and trusted asked you not to.
762
00:30:10,877 --> 00:30:13,846
Oh.
763
00:30:13,880 --> 00:30:16,949
So maybe you can give me
a little of that.
764
00:30:23,622 --> 00:30:25,824
(sighs)
765
00:30:29,628 --> 00:30:32,164
You testified that
your granddaughter
766
00:30:32,198 --> 00:30:33,900
was shot by the Double Treys.
767
00:30:33,933 --> 00:30:34,833
That's right.
768
00:30:34,867 --> 00:30:35,767
But you left out the part
that you were
769
00:30:35,801 --> 00:30:37,904
running drugs and cash
for The Warriors.
770
00:30:37,937 --> 00:30:40,406
I don't know what
you're talking about.
Sure you don't.
771
00:30:40,439 --> 00:30:42,875
We got a witness that says
you're the drug courier,
772
00:30:42,909 --> 00:30:44,076
so you can play dumb
all you want,
773
00:30:44,110 --> 00:30:45,477
but you're looking at
criminal possession
774
00:30:45,511 --> 00:30:47,213
and operating as a trafficker.
775
00:30:47,246 --> 00:30:48,314
That's 20 years.
776
00:30:48,347 --> 00:30:49,882
Unless you cooperate.
777
00:30:49,916 --> 00:30:52,151
Cooperate how?
778
00:30:52,184 --> 00:30:53,452
Bring us to the
drop-off, that's how.
779
00:30:53,485 --> 00:30:55,421
What do I get?
780
00:30:55,454 --> 00:30:57,489
ERIN: I won't charge
you for trafficking.
781
00:30:57,523 --> 00:30:59,258
You plead to possession
in the second degree.
782
00:30:59,291 --> 00:31:00,626
Three years.
783
00:31:00,659 --> 00:31:03,329
I walk out this door,
offer's off the table.
784
00:31:05,031 --> 00:31:07,166
Well, you can walk, honey,
785
00:31:07,199 --> 00:31:09,335
'cause you got nothin' on me.
786
00:31:09,368 --> 00:31:11,037
I never been arrested,
787
00:31:11,070 --> 00:31:13,172
I have no drugs on me,
and I'm guessing
788
00:31:13,205 --> 00:31:15,574
this witness is the guy
who shot at your cop, so...
789
00:31:15,607 --> 00:31:17,609
see you around.
790
00:31:23,082 --> 00:31:24,516
(door opens, slams)
791
00:31:29,121 --> 00:31:30,689
Hi.
792
00:31:30,722 --> 00:31:32,224
Please tell me that bag
has something other
793
00:31:32,258 --> 00:31:33,659
than green Jell-O in it.
794
00:31:33,692 --> 00:31:34,526
It does.
795
00:31:34,560 --> 00:31:37,696
Prosciutto, mozzarella,
roasted peppers
796
00:31:37,729 --> 00:31:39,698
on ciabatta with
extra balsamic.
797
00:31:39,731 --> 00:31:41,934
You are an angel.
798
00:31:41,968 --> 00:31:43,569
I met your ex-wife.
799
00:31:43,602 --> 00:31:45,037
Sorry about that.
800
00:31:45,071 --> 00:31:48,107
She blames me
for you being shot.
801
00:31:48,140 --> 00:31:50,242
That's okay. She blames me
for everything,
802
00:31:50,276 --> 00:31:52,211
including global warming.
803
00:31:52,244 --> 00:31:54,113
For the record, not your fault.
804
00:31:54,146 --> 00:31:56,115
Mmm.
805
00:31:56,148 --> 00:31:58,017
I am glad you're okay.
806
00:31:58,050 --> 00:32:00,019
Me, too.
807
00:32:00,052 --> 00:32:01,253
For Sophia's sake.
808
00:32:01,287 --> 00:32:04,090
She certainly is
daddy's little girl.
809
00:32:04,123 --> 00:32:05,424
You can tell that.
810
00:32:05,457 --> 00:32:08,127
And I worked hard
for that title.
(laughs)
811
00:32:08,160 --> 00:32:10,462
Which is why this corruption
investigation,
812
00:32:10,496 --> 00:32:12,031
it's killing me.
813
00:32:12,064 --> 00:32:14,500
I'm really sorry
I put you in danger.
814
00:32:14,533 --> 00:32:16,035
You didn't put me in danger.
815
00:32:16,068 --> 00:32:17,669
I-I did, and I shouldn't
be so...
816
00:32:17,703 --> 00:32:19,571
What? Good at what you do?
817
00:32:19,605 --> 00:32:21,140
Care about your cases?
818
00:32:21,173 --> 00:32:23,275
Let me tell ya,
819
00:32:23,309 --> 00:32:25,644
when Sophia grows up, I
hope she's just like you.
820
00:32:25,677 --> 00:32:27,246
And not because
you're a hottie.
821
00:32:27,279 --> 00:32:30,082
A hottie.
822
00:32:30,116 --> 00:32:32,184
Not because you're good looking,
823
00:32:32,218 --> 00:32:33,986
but because you're smart,
824
00:32:34,020 --> 00:32:37,289
you know what you want,
you know how to go after it.
825
00:32:37,323 --> 00:32:39,158
And you're a good mom,
826
00:32:39,191 --> 00:32:41,427
'cause you taught Nicky
to be the same way.
827
00:32:49,368 --> 00:32:51,037
BAEZ:
60 years old.
828
00:32:51,070 --> 00:32:52,238
You'd think
she'd know better.
829
00:32:52,271 --> 00:32:54,106
She has to
make quick money.
830
00:32:54,140 --> 00:32:55,741
BAEZ: At 60, I
want to be living
831
00:32:55,774 --> 00:32:57,976
in a little house
on the beach in Aruba...
832
00:32:59,078 --> 00:33:00,479
...where I'm gonna
own a tiki bar
833
00:33:00,512 --> 00:33:01,780
that specializes
834
00:33:01,813 --> 00:33:04,183
in fancy drinks
and Puerto Rican food.
835
00:33:04,216 --> 00:33:05,751
Not something I would ever
peg you
836
00:33:05,784 --> 00:33:08,654
for being an owner of,
but sounds fun.
837
00:33:08,687 --> 00:33:11,323
Yeah. I'm gonna call it
"Tiki-Rican."
838
00:33:11,357 --> 00:33:12,758
Hmm...
839
00:33:12,791 --> 00:33:14,660
What about you?
Eh, I don't...
840
00:33:14,693 --> 00:33:16,162
I don't go that far
into the future.
841
00:33:16,195 --> 00:33:19,198
Though I will say, I
hope that, on occasion,
842
00:33:19,231 --> 00:33:21,300
I'll be fortunate enough
to be sitting by your side
843
00:33:21,333 --> 00:33:22,768
at that tiki bar.
844
00:33:22,801 --> 00:33:24,370
I hope so, too.
845
00:33:26,072 --> 00:33:27,639
She's turning.
846
00:33:27,673 --> 00:33:29,508
Subject is turning left
847
00:33:29,541 --> 00:33:31,543
onto Meserole.
848
00:33:36,548 --> 00:33:38,617
Signal in the S.U.
849
00:33:39,851 --> 00:33:41,653
On three.
850
00:33:41,687 --> 00:33:43,055
One,
851
00:33:43,089 --> 00:33:44,056
two,
852
00:33:44,090 --> 00:33:45,191
three.
853
00:33:46,158 --> 00:33:47,025
Team out.
854
00:33:51,797 --> 00:33:54,200
Police department,
search warrant!
855
00:33:54,233 --> 00:33:55,767
(officers shouting)
856
00:33:55,801 --> 00:33:57,736
Move! Clear right!
857
00:33:57,769 --> 00:33:59,105
Flank left!
858
00:34:00,139 --> 00:34:01,173
Car is clear.
859
00:34:01,207 --> 00:34:02,241
(gunshots)
860
00:34:03,642 --> 00:34:05,244
OFFICER:
Man down, man down!
861
00:34:06,845 --> 00:34:08,280
It's okay.
862
00:34:08,314 --> 00:34:10,216
Hey, get him out of here!
Come on!
863
00:34:10,249 --> 00:34:11,117
We need a medic!
(gunshots)
864
00:34:11,150 --> 00:34:12,718
Go, go, go!
865
00:34:15,687 --> 00:34:17,423
Fan out, fan out!
Let's go.
866
00:34:17,456 --> 00:34:19,825
Move, move.
Move, come on.
867
00:34:19,858 --> 00:34:21,827
Right here. Over here!
(shouting)
868
00:34:21,860 --> 00:34:23,495
On the left!
869
00:34:38,877 --> 00:34:40,146
Baez!
870
00:34:40,912 --> 00:34:42,148
(shouts)
871
00:34:43,449 --> 00:34:45,284
(man groaning)
872
00:34:45,317 --> 00:34:46,452
Hey.
873
00:34:47,586 --> 00:34:48,354
Where's the other shooter?
874
00:34:48,387 --> 00:34:50,122
Anybody else here?
875
00:34:50,156 --> 00:34:51,590
Answer the question.
Yes.
876
00:34:51,623 --> 00:34:53,225
Where?
To the left.
877
00:34:53,259 --> 00:34:55,261
Cuff him.
878
00:34:57,729 --> 00:34:58,864
Spread out.
879
00:34:58,897 --> 00:35:00,266
Go.
880
00:35:07,639 --> 00:35:09,641
OFFICER:
Over here.
881
00:35:14,946 --> 00:35:16,815
(panting)
882
00:35:23,255 --> 00:35:24,890
Granny.
883
00:35:24,923 --> 00:35:26,925
At your age? Really?
884
00:35:26,958 --> 00:35:28,560
You should've took that deal.
885
00:35:28,594 --> 00:35:29,561
Honey.
886
00:35:36,768 --> 00:35:37,769
Hi.
887
00:35:37,803 --> 00:35:38,804
Hey.
888
00:35:38,837 --> 00:35:41,373
So I got a call
from the C.O.
889
00:35:41,407 --> 00:35:42,841
to report to One PP
on Monday morning.
890
00:35:42,874 --> 00:35:44,743
Me, too.
What's it about?
891
00:35:44,776 --> 00:35:45,844
I don't know.
892
00:35:45,877 --> 00:35:48,347
Aren't you supposed
to have some sort of insight?
893
00:35:48,380 --> 00:35:50,182
I didn't hear
anything on my end.
894
00:35:50,216 --> 00:35:52,218
Well...
Two, please.
895
00:35:52,251 --> 00:35:54,586
(sighs) Do you think we could be
in even more trouble?
896
00:35:54,620 --> 00:35:57,589
No, I mean, we already
got suspended for a week.
897
00:35:57,623 --> 00:36:00,426
Could we please get some,
uh, fortune cookies?
898
00:36:00,459 --> 00:36:02,194
Thank you.
899
00:36:02,228 --> 00:36:03,829
Usually, they bring those
at the end.
900
00:36:03,862 --> 00:36:05,597
I know. I don't want
to have to wait.
901
00:36:05,631 --> 00:36:08,367
So, what are you gonna
do with your time off?
902
00:36:08,400 --> 00:36:09,901
I'm just gonna work
on the Chevelle.
903
00:36:09,935 --> 00:36:11,903
I'm taking kickboxing classes.
904
00:36:11,937 --> 00:36:13,472
Twice a day.
905
00:36:13,505 --> 00:36:15,274
I'm gonna look amazing
at the end of the week.
906
00:36:15,307 --> 00:36:16,442
What, no dates?
907
00:36:16,475 --> 00:36:17,743
Mm, nope.
908
00:36:17,776 --> 00:36:20,346
Taking some me time.
909
00:36:20,379 --> 00:36:21,913
Thank you.
Thanks.
910
00:36:21,947 --> 00:36:23,849
So, did you ever find out
why you got blown off?
911
00:36:23,882 --> 00:36:25,417
I did.
912
00:36:25,451 --> 00:36:27,819
What, you're not gonna tell me?
913
00:36:27,853 --> 00:36:30,722
Okay, fine. It's because of you.
914
00:36:30,756 --> 00:36:31,923
Me?
915
00:36:31,957 --> 00:36:32,791
Apparently,
I talk about you too much,
916
00:36:32,824 --> 00:36:34,693
and it made him
feel inferior, I guess.
917
00:36:34,726 --> 00:36:36,895
Well, I see how I could make
other guys feel inferior.
918
00:36:36,928 --> 00:36:39,798
Do you see why
I didn't want to tell you?
919
00:36:39,831 --> 00:36:40,899
I'm kidding.
920
00:36:40,932 --> 00:36:42,000
Well, I didn't know
that talking
921
00:36:42,033 --> 00:36:43,535
about work and my partner...
922
00:36:43,569 --> 00:36:45,003
Your brave and handsome partner.
923
00:36:45,036 --> 00:36:46,705
(exhales)
924
00:36:47,806 --> 00:36:49,941
...was gonna be such a turnoff.
925
00:36:51,543 --> 00:36:52,944
It's ridiculous.
926
00:36:52,978 --> 00:36:54,646
It's ridiculous.
927
00:36:58,550 --> 00:37:00,586
"The greatest risk
is not taking one."
928
00:37:00,619 --> 00:37:02,488
Between the sheets.
What?
929
00:37:02,521 --> 00:37:03,522
You're supposed to add
"between the sheets"
930
00:37:03,555 --> 00:37:05,023
to the end of the fortune
in a fortune cookie.
931
00:37:05,056 --> 00:37:06,157
You know, for fun,
932
00:37:06,191 --> 00:37:08,494
so yours would be, "The greatest
risk is not taking one
933
00:37:08,527 --> 00:37:09,561
between the sheets."
934
00:37:09,595 --> 00:37:10,929
(chuckling):
Okay.
935
00:37:10,962 --> 00:37:12,298
So what's yours?
936
00:37:12,331 --> 00:37:14,966
"Your partner
will make you very happy,"
937
00:37:15,000 --> 00:37:15,901
between the sheets.
938
00:37:15,934 --> 00:37:17,836
It does not say that.
That's what it says.
939
00:37:17,869 --> 00:37:18,704
You're lying.
Give it to me.
940
00:37:18,737 --> 00:37:19,471
"Your partner will
make you very happy."
941
00:37:19,505 --> 00:37:20,372
Show me.
You can't read my fortune.
942
00:37:20,406 --> 00:37:23,342
It's not a wish.
Yeah, it's like a wish.
943
00:37:23,375 --> 00:37:24,610
If I eat it,
it makes it real.
944
00:37:24,643 --> 00:37:25,911
That's not how that works.
945
00:37:29,815 --> 00:37:32,884
We're just a couple of regular
P.O.s here to talk to you today.
946
00:37:32,918 --> 00:37:35,287
And we know you've met
a lot of bosses in suits
947
00:37:35,321 --> 00:37:37,923
and brass in uniforms
and a lot of bars and stripes.
948
00:37:37,956 --> 00:37:38,957
Well, that's not us.
949
00:37:38,990 --> 00:37:40,326
Yeah, we're just cops.
950
00:37:40,359 --> 00:37:41,960
And the odds are,
if you're lucky enough
951
00:37:41,993 --> 00:37:44,396
to join this department,
you'll be one of us.
952
00:37:44,430 --> 00:37:45,864
And that story we
told you about Billy,
953
00:37:45,897 --> 00:37:47,032
cops do that.
954
00:37:47,065 --> 00:37:48,033
Regular cops.
955
00:37:48,066 --> 00:37:49,034
JAMIE:
And sometimes,
956
00:37:49,067 --> 00:37:51,403
cops have to make
a judgment call
957
00:37:51,437 --> 00:37:53,939
that gets them jammed up
with the brass and the bosses.
958
00:37:53,972 --> 00:37:55,841
JANKO: Like us.
Reason we're here,
959
00:37:55,874 --> 00:37:59,411
we pulled a suspension
for insubordination.
960
00:37:59,445 --> 00:38:01,513
(murmuring)
JAMIE: Which happened
while we were trying
961
00:38:01,547 --> 00:38:02,581
to help out Billy.
962
00:38:02,614 --> 00:38:04,316
Which was the
right thing to do.
963
00:38:04,350 --> 00:38:06,918
And the risky thing,
as it turns out.
964
00:38:06,952 --> 00:38:08,053
We made a judgment call.
965
00:38:08,086 --> 00:38:09,521
We'd do it again.
966
00:38:09,555 --> 00:38:11,490
Risk isn't always
about facing down a gun,
967
00:38:11,523 --> 00:38:13,091
sometimes it's about
helping someone in trouble
968
00:38:13,124 --> 00:38:14,893
so they don't end up
in more trouble.
969
00:38:14,926 --> 00:38:16,395
That's a risk worth taking.
970
00:38:16,428 --> 00:38:18,029
Because you saved Billy's life.
971
00:38:18,063 --> 00:38:20,332
Maybe. We'll never
know for sure.
972
00:38:20,366 --> 00:38:21,367
JAMIE:
But maybe.
973
00:38:21,400 --> 00:38:23,001
And at the end of the day,
that's as good a reason
974
00:38:23,034 --> 00:38:24,970
as any for becoming a cop.
Yeah.
975
00:38:25,003 --> 00:38:27,406
Okay, kids,
it's time to move on.
976
00:38:27,439 --> 00:38:28,907
(all moaning)
But no worries,
977
00:38:28,940 --> 00:38:31,910
I'm gonna schedule
Officer Reagan and Janko
978
00:38:31,943 --> 00:38:33,579
to come back
and talk to you again.
979
00:38:33,612 --> 00:38:35,013
But now that you heard
980
00:38:35,046 --> 00:38:37,449
the real deal
from our uniformed officers,
981
00:38:37,483 --> 00:38:40,519
how many of you are thinking
about becoming cops?
982
00:38:42,454 --> 00:38:45,023
Wow. That's fantastic.
983
00:38:45,056 --> 00:38:47,393
On that note,
Lieutenant Dubrowski is gonna
984
00:38:47,426 --> 00:38:48,894
take you down to
the CompStat room.
985
00:38:48,927 --> 00:38:50,529
Thank you for coming.
986
00:38:50,562 --> 00:38:52,598
GIRL: Thank you.
(applause)
987
00:38:54,032 --> 00:38:56,935
Wow. You two could take
this show on the road.
988
00:38:56,968 --> 00:38:59,037
Rather just take it back out
on the beat, Lieutenant.
989
00:38:59,070 --> 00:39:01,373
These kids, that's the best
response we've ever gotten.
990
00:39:01,407 --> 00:39:03,041
Well, glad we
could help, boss.
991
00:39:03,074 --> 00:39:04,943
Maybe it's a good idea, letting
them hear from regular cops.
992
00:39:04,976 --> 00:39:07,579
Wow. That's exactly
what your old man said
993
00:39:07,613 --> 00:39:09,080
when he ordered it up.
994
00:39:13,852 --> 00:39:15,787
Ah, I guess we do work
pretty well together, huh?
995
00:39:15,821 --> 00:39:17,022
Between the sheets.
996
00:39:17,055 --> 00:39:19,758
(laughing):
You're ridiculous.
997
00:39:19,791 --> 00:39:22,561
Then she told the prince, if
he was really interested in her,
998
00:39:22,594 --> 00:39:24,863
he'd have to wait for her
to come back from college.
999
00:39:24,896 --> 00:39:27,533
And then, they could talk
about getting married.
1000
00:39:27,566 --> 00:39:30,135
And then, she told him,
he better do something else
1001
00:39:30,168 --> 00:39:34,105
other than being a prince,
'cause that ain't a real job.
1002
00:39:34,139 --> 00:39:35,641
Maybe he should be a cop.
1003
00:39:35,674 --> 00:39:36,775
Maybe he should.
1004
00:39:36,808 --> 00:39:37,776
DANNY:
If you ask me,
1005
00:39:37,809 --> 00:39:39,845
Prince Charming would make
one heck of a cop.
1006
00:39:39,878 --> 00:39:41,112
I mean,
that's some detective work.
1007
00:39:41,146 --> 00:39:44,416
Finding the only girl in town
who happened to lose one shoe.
1008
00:39:44,450 --> 00:39:48,119
Sophia, honey, wait outside
for a minute, okay?
1009
00:39:48,153 --> 00:39:49,621
Actually, I'm gonna be brief.
1010
00:39:49,655 --> 00:39:51,490
So, she might as well stay.
1011
00:39:51,523 --> 00:39:54,125
I came by
1012
00:39:54,159 --> 00:39:56,127
to tell your dad
that the man who shot him
1013
00:39:56,161 --> 00:39:58,764
is from a really,
really bad drug gang.
1014
00:39:58,797 --> 00:40:00,198
But because your dad
1015
00:40:00,231 --> 00:40:01,833
was so brave,
1016
00:40:01,867 --> 00:40:03,969
we were able to catch
every single one
1017
00:40:04,002 --> 00:40:05,671
of those bad guys.
1018
00:40:05,704 --> 00:40:07,138
And put them in jail?
1019
00:40:07,172 --> 00:40:08,607
That's the plan.
1020
00:40:08,640 --> 00:40:10,642
Anyway,
D.O.I. is closing
1021
00:40:10,676 --> 00:40:13,512
their corruption investigation,
and in fact, uh,
1022
00:40:13,545 --> 00:40:16,114
looks like you'll be receiving
a commendation from the DA.
1023
00:40:16,147 --> 00:40:17,883
I knew it!
1024
00:40:17,916 --> 00:40:19,551
ABETEMARCO: Let me
ask you something.
1025
00:40:19,585 --> 00:40:22,020
Erin said you wanted
this case. Why?
1026
00:40:22,053 --> 00:40:24,122
Well, 'cause even though
you happen to work
1027
00:40:24,155 --> 00:40:27,192
for the DA's office,
you're still a brother in blue.
1028
00:40:27,225 --> 00:40:30,095
Well, thank you, brother.
1029
00:40:30,128 --> 00:40:31,830
Anytime.
1030
00:40:31,863 --> 00:40:32,931
So, uh...
1031
00:40:34,265 --> 00:40:36,067
Going forward, maybe we could
bury the hatchet.
1032
00:40:36,101 --> 00:40:37,135
Tell you what,
1033
00:40:37,168 --> 00:40:39,538
you stop poaching my cases,
we'll bury the hatchet.
1034
00:40:39,571 --> 00:40:40,639
Not gonna happen.
1035
00:40:40,672 --> 00:40:41,873
That's my job.
1036
00:40:41,907 --> 00:40:43,141
Well, then, that's a no.
1037
00:40:43,174 --> 00:40:44,209
Bye.
1038
00:40:44,242 --> 00:40:45,577
Bye.
1039
00:40:45,611 --> 00:40:47,746
Don't wave to him.
1040
00:40:59,725 --> 00:41:00,659
Hey.
1041
00:41:02,928 --> 00:41:05,263
Did you come all the way
out here just for me?
1042
00:41:05,296 --> 00:41:09,868
Well, I was in the neighborhood.
1043
00:41:09,901 --> 00:41:12,270
Thanks, Grandpa.
1044
00:41:12,303 --> 00:41:14,172
You're always there for me.
1045
00:41:15,306 --> 00:41:16,642
ERIN:
Hey.
1046
00:41:16,675 --> 00:41:17,709
How'd it go?
1047
00:41:20,145 --> 00:41:21,813
Hey.
1048
00:41:21,847 --> 00:41:23,849
Hey.
1049
00:41:26,151 --> 00:41:28,219
Okay, I think.
1050
00:41:28,253 --> 00:41:29,688
Just okay?
1051
00:41:29,721 --> 00:41:32,090
Actually, I nailed it.
1052
00:41:32,123 --> 00:41:34,092
Good.
1053
00:41:34,125 --> 00:41:36,795
Now we have some bragging rights
at the dinner table.
1054
00:41:40,866 --> 00:41:44,803
And you didn't take that test
just to see how you stack up?
1055
00:41:44,836 --> 00:41:47,205
Not at all.
1056
00:41:52,210 --> 00:41:56,247
Whatever I end up doing, I
respect the family business.
1057
00:41:56,281 --> 00:41:57,816
I hope you know that.
1058
00:42:01,186 --> 00:42:06,792
And whatever you end up doing,
I respect your choice.
1059
00:42:06,825 --> 00:42:08,293
I hope you know that.
1060
00:42:10,361 --> 00:42:13,264
I do.
1061
00:42:15,366 --> 00:42:17,769
So what's next?
1062
00:42:19,370 --> 00:42:21,072
How about lunch?
1063
00:42:22,608 --> 00:42:24,242
You free?
1064
00:42:25,243 --> 00:42:27,646
I am.
1065
00:42:28,680 --> 00:42:31,216
Lights and sirens.
1066
00:42:37,322 --> 00:42:39,958
FRANK:
Let me in here, will you?
1067
00:42:39,991 --> 00:42:41,993
Captioning sponsored by
CBS
1068
00:42:45,997 --> 00:42:47,999
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.