Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,102 --> 00:00:20,062
-[gunfire]
-[shouting in Spanish]
2
00:00:20,146 --> 00:00:22,273
[Billy] Previously
on Billy the Kid...
3
00:00:23,441 --> 00:00:24,734
Do not come in my house.
4
00:00:24,817 --> 00:00:26,694
They killed everyone, Billy.
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,280
-[Dulcinea] My whole family.
-[Billy] I know.
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,535
I will avenge your family's
death, I swear.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,788
[neighing]
8
00:00:37,872 --> 00:00:39,290
All right. We're takin'
over the town.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,709
We're gonna restore
law and order in Lincoln.
10
00:00:42,126 --> 00:00:45,045
But we have to take out
The House to do it.
11
00:00:45,129 --> 00:00:46,547
[Riley] It would seem that
The Regulators control
12
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
most of the downtown
and the Mexican quarter.
13
00:00:48,924 --> 00:00:50,551
I'm callin' in my deputies.
14
00:00:50,634 --> 00:00:52,636
As soon as they arrive,
I'll send them
15
00:00:52,720 --> 00:00:53,804
to the Tunstall Store.
16
00:00:53,888 --> 00:00:55,431
[Olinger] Here we go, boys.
17
00:00:55,514 --> 00:00:58,726
-[gunfire]
-[pained grunt]
18
00:00:58,809 --> 00:01:01,061
The Regulators
with the Mexicans
19
00:01:01,145 --> 00:01:03,647
constitute a significant force
of around 65.
20
00:01:03,731 --> 00:01:07,151
Right now that's a third more
than we can muster.
21
00:01:07,234 --> 00:01:08,402
[Jesse] Sheriff's right.
If The Kid wants us,
22
00:01:08,486 --> 00:01:09,779
he knows where we are.
23
00:01:09,862 --> 00:01:13,449
Unless... we change the odds.
24
00:01:13,532 --> 00:01:15,826
[Lt. Smith] Colonel Dudley,
it's the new sheriff.
25
00:01:15,910 --> 00:01:18,370
[Garrett] I have here
a proclamation
26
00:01:18,454 --> 00:01:21,373
from Governor Axtell.
It commands all armed men
27
00:01:21,457 --> 00:01:26,170
to disband, so long
as U.S. Army can be summoned.
28
00:01:26,253 --> 00:01:28,798
We must never surrender.
I believe that now.
29
00:01:28,881 --> 00:01:32,759
We're fighting for a good cause,
a noble cause.
30
00:01:32,843 --> 00:01:35,179
Sheriff Garrett, good man!
31
00:01:37,348 --> 00:01:39,390
[Garrett] You came just in time.
32
00:01:39,475 --> 00:01:42,269
[Colonel Dudley] I am ordering
all of you to go home, now.
33
00:01:42,353 --> 00:01:44,814
This town is under
permanent curfew.
34
00:01:44,896 --> 00:01:46,774
Colonel Dudley is the real law
in this country.
35
00:01:46,857 --> 00:01:48,359
And when we explain to him--
36
00:01:48,442 --> 00:01:49,610
It won't make any difference,
Mrs. McSween.
37
00:01:50,610 --> 00:01:52,154
[gun clicking]
38
00:01:52,738 --> 00:01:55,491
You and me, we're partners here,
39
00:01:55,574 --> 00:01:58,160
and all I want, Sheriff Garrett,
40
00:01:58,244 --> 00:02:01,580
is nothing more than to see
that Billy the fuckin' Kid
41
00:02:01,664 --> 00:02:03,290
hangin' on the end of a rope.
42
00:02:03,374 --> 00:02:05,584
[tense music playing]
43
00:02:10,631 --> 00:02:12,758
[theme music playing]
44
00:03:13,569 --> 00:03:15,446
[tense music playing]
45
00:03:25,456 --> 00:03:26,916
[men speaking indistinctly]
46
00:03:26,999 --> 00:03:29,335
[hammering]
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,423
That goes upstairs, please.
48
00:03:34,506 --> 00:03:37,216
Be careful, it was my mother's.
49
00:03:37,301 --> 00:03:39,261
-[hammering]
-[indistinct chatter]
50
00:03:43,307 --> 00:03:44,475
[man grunts]
51
00:03:46,602 --> 00:03:48,353
[indistinct chatter]
52
00:03:50,856 --> 00:03:52,942
[hammering]
53
00:03:53,609 --> 00:03:56,654
Billy, isn't there
something else we can do?
54
00:03:56,737 --> 00:03:58,364
I mean, can't we go
and take a white flag
55
00:03:58,447 --> 00:03:59,906
and go up and talk
to the Colonel?
56
00:03:59,990 --> 00:04:01,867
You heard him. The whole town
is on lockdown. It's a curfew.
57
00:04:01,951 --> 00:04:03,827
Why don't we try and leave,
get out of Lincoln?
58
00:04:03,911 --> 00:04:05,454
Charlie,
we're not runnin' again.
59
00:04:05,537 --> 00:04:07,331
I just don't want us gettin'
cut down in the street
60
00:04:07,414 --> 00:04:09,041
by the U.S. Army,
but we're not quittin'.
61
00:04:09,124 --> 00:04:11,418
[hammering]
62
00:04:13,504 --> 00:04:15,673
[piano keys pressing]
63
00:04:17,841 --> 00:04:19,385
Are we all gonna die, Billy?
64
00:04:19,468 --> 00:04:21,428
No, Tom.
65
00:04:21,512 --> 00:04:22,763
How can you be so sure?
66
00:04:22,846 --> 00:04:24,598
[Billy] Because I'm doin'
everything in my power
67
00:04:24,682 --> 00:04:26,642
to make sure
that doesn't happen.
68
00:04:26,725 --> 00:04:28,644
Now, go help put
the barricades
69
00:04:28,727 --> 00:04:29,895
in the south side of the house.
70
00:04:29,979 --> 00:04:31,522
Make yourself useful.
71
00:04:36,151 --> 00:04:37,611
Someone's comin'.
72
00:04:37,695 --> 00:04:39,655
-[guns clicking]
-[murmuring]
73
00:04:40,698 --> 00:04:42,574
[indistinct whispering]
74
00:04:43,701 --> 00:04:45,327
[guns clicking]
75
00:04:46,161 --> 00:04:48,288
[knocking]
76
00:04:48,372 --> 00:04:49,999
Who's that?
77
00:04:50,082 --> 00:04:52,501
It's Dr. Clay. You remember me?
78
00:04:54,795 --> 00:04:56,005
Slowly.
79
00:04:57,840 --> 00:04:59,758
[eerie music playing]
80
00:05:06,890 --> 00:05:09,309
Ha. Why, of course I do.
81
00:05:09,393 --> 00:05:11,478
Mind if we come in, Mr. McSween?
82
00:05:11,562 --> 00:05:12,730
Yes, come in. Come in.
83
00:05:13,897 --> 00:05:16,066
It's all right. It's all right.
84
00:05:23,907 --> 00:05:25,576
What brings you here, doc?
85
00:05:25,659 --> 00:05:26,994
Hello, Billy.
86
00:05:27,077 --> 00:05:29,329
Uh, may I introduce
my wife, Alice.
87
00:05:29,413 --> 00:05:30,998
She's a nurse.
88
00:05:31,081 --> 00:05:32,750
We've come because we listened
to what was said yesterday,
89
00:05:32,832 --> 00:05:34,585
and think there might
be trouble.
90
00:05:34,668 --> 00:05:37,796
In which case,
you might need us.
91
00:05:37,880 --> 00:05:40,507
Are you sure you want to put
yourself in the way of danger?
92
00:05:40,591 --> 00:05:42,009
If I can speak for both of us,
Mr. McSween,
93
00:05:42,092 --> 00:05:43,761
we are on your side.
94
00:05:43,844 --> 00:05:46,680
We believe in The Regulators
and in your cause.
95
00:05:46,764 --> 00:05:48,599
We simply could not stand by
and do nothing.
96
00:05:49,600 --> 00:05:52,895
Well, thank you... both.
97
00:05:56,231 --> 00:05:58,942
Dr. Clay. Let me take your hat.
God bless you.
98
00:05:59,026 --> 00:06:00,652
[Mrs. McSween] Thank you.
99
00:06:00,736 --> 00:06:02,905
[horse neighing]
100
00:06:02,988 --> 00:06:04,823
[tense music playing]
101
00:06:07,576 --> 00:06:09,453
[horse neighing]
102
00:06:15,000 --> 00:06:17,419
[indistinct chatter]
103
00:06:24,676 --> 00:06:26,386
Friends,
104
00:06:26,470 --> 00:06:27,971
we still need to tighten
105
00:06:28,055 --> 00:06:30,432
the ring around
The Regulators' stronghold,
106
00:06:30,516 --> 00:06:33,060
which is to say,
McSween's house.
107
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
We don't want any of them
slippin' away, do we?
108
00:06:35,104 --> 00:06:37,731
Meanwhile,
with my encouragement,
109
00:06:37,815 --> 00:06:40,400
Sheriff Garrett has obtained
fresh warrants
110
00:06:40,484 --> 00:06:41,985
for the arrest of McSween,
Billy the Kid and the rest
111
00:06:42,069 --> 00:06:43,654
of The Regulators
112
00:06:43,737 --> 00:06:46,073
for complicity in the murder
of Sheriff Brady.
113
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
Now, for the sake
of our new sheriff,
114
00:06:48,492 --> 00:06:50,119
we're gonna try to serve
these warrants,
115
00:06:50,202 --> 00:06:51,745
because everything now has got
to be done within the letter
116
00:06:51,829 --> 00:06:53,413
of the fuckin' law.
117
00:06:53,497 --> 00:06:54,873
We wouldn't dream of doing
anything unlawful,
118
00:06:54,957 --> 00:06:55,957
now would we, boys?
119
00:06:56,041 --> 00:06:58,627
Ain't no hope in hell...
120
00:06:58,710 --> 00:07:00,629
Billy is just gonna surrender.
121
00:07:00,712 --> 00:07:02,798
Well, that's up to him,
now, isn't it?
122
00:07:02,881 --> 00:07:05,592
He would be a fool
not to, anyway.
123
00:07:05,676 --> 00:07:08,053
Jesse, come.
124
00:07:08,137 --> 00:07:09,763
I personally invited
125
00:07:09,847 --> 00:07:11,932
Colonel Dudley
out of his shite tent
126
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
to stay in one
of the guest rooms here,
127
00:07:13,892 --> 00:07:16,603
where he's gonna be
far more comfortable.
128
00:07:18,313 --> 00:07:21,024
You think the Colonel
is on our side?
129
00:07:21,108 --> 00:07:23,652
Sheriff Garrett asked him down
130
00:07:23,735 --> 00:07:25,487
on behalf of
the Law and Order Party,
131
00:07:25,571 --> 00:07:26,947
to sort this thing out, so yeah,
132
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
I figure that's where
his sympathies lie.
133
00:07:32,077 --> 00:07:34,997
[indistinct chatter]
134
00:07:49,261 --> 00:07:51,513
Colonel Dudley, good mornin'.
135
00:07:51,597 --> 00:07:53,640
Sheriff. Thank you, boys.
136
00:07:53,724 --> 00:07:57,227
Mr. Riley has kindly invited me
to stay at the House.
137
00:07:57,311 --> 00:08:01,231
Well, that is, uh,
mighty civil of him.
138
00:08:03,025 --> 00:08:05,194
I have a favor to ask.
139
00:08:05,277 --> 00:08:07,070
Another, Sheriff?
140
00:08:07,154 --> 00:08:08,614
I have some warrants to serve
141
00:08:08,697 --> 00:08:11,074
on Mr. McSween and members
of The Regulators,
142
00:08:11,158 --> 00:08:14,536
for their role in the murder
of my predecessor.
143
00:08:14,620 --> 00:08:16,788
I need to make sure
they're handed over safely.
144
00:08:16,872 --> 00:08:18,081
Which means?
145
00:08:18,832 --> 00:08:21,126
Members of the Law and Order
Party might be allowed
146
00:08:21,210 --> 00:08:23,921
to break curfew, cover those
who have been given the task
147
00:08:24,004 --> 00:08:26,506
of delivering the warrants
to the people inside
148
00:08:26,590 --> 00:08:28,175
the McSween house.
149
00:08:28,258 --> 00:08:31,011
I hoped you might be able
to facilitate that.
150
00:08:31,094 --> 00:08:33,513
I don't wanna endanger any
of your men, obviously.
151
00:08:35,265 --> 00:08:36,850
Very well.
You have my permission.
152
00:08:37,808 --> 00:08:39,519
I will have some of my soldiers
153
00:08:39,602 --> 00:08:41,730
escort your men while
the warrants are delivered.
154
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
I'm very grateful. Thank you.
155
00:08:43,815 --> 00:08:46,151
Sheriff, you mustn't think
for a moment
156
00:08:46,235 --> 00:08:48,612
that I've picked sides here.
157
00:08:48,695 --> 00:08:50,656
The Army remains neutral.
158
00:08:50,739 --> 00:08:53,909
We are here to restore
the peace, that's all.
159
00:08:53,992 --> 00:08:54,952
Of course.
160
00:08:56,078 --> 00:08:57,287
That's what I'm doing too.
161
00:08:59,414 --> 00:09:00,290
Hmm.
162
00:09:05,128 --> 00:09:07,214
[ominous music playing]
163
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
[crow cawing]
164
00:09:20,686 --> 00:09:22,271
[horses neighing]
165
00:09:36,827 --> 00:09:38,787
[Jesse] Anybody home?
166
00:09:40,998 --> 00:09:42,624
[Olinger] Come on out, McSween.
167
00:09:48,213 --> 00:09:49,089
[Charlie] Get down.
168
00:09:50,424 --> 00:09:52,050
[indistinct whispering]
169
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
[gun clicking]
170
00:10:00,934 --> 00:10:02,686
-[grunts]
-[glass shatters]
171
00:10:03,770 --> 00:10:04,980
[Beckwith] Listen here,
172
00:10:05,063 --> 00:10:07,065
we got warrants
for McSween's arrest,
173
00:10:07,149 --> 00:10:09,234
and anyone else involved
in the killing of Sheriff Brady.
174
00:10:09,318 --> 00:10:11,236
I will never surrender.
175
00:10:11,320 --> 00:10:13,739
And remember, I have warrants
for the posse's arrest.
176
00:10:13,822 --> 00:10:15,949
You killed John Tunstall
in cold blood.
177
00:10:16,033 --> 00:10:17,826
[Beckwith] I'd sure like to see
those warrants, McSween!
178
00:10:17,909 --> 00:10:19,870
We got warrants in our guns,
you son of a bitch!
179
00:10:19,953 --> 00:10:22,873
-Woo! Woo!
-[laughing]
180
00:10:24,458 --> 00:10:26,293
You in there, Billy?
181
00:10:26,376 --> 00:10:27,419
How are ya?
182
00:10:27,502 --> 00:10:29,796
Very well, thank you, Jesse.
183
00:10:29,880 --> 00:10:32,049
But we ain't comin' out.
184
00:10:32,132 --> 00:10:33,967
Suit yourself, Billy.
185
00:10:34,051 --> 00:10:35,093
Here are your warrants!
186
00:10:38,930 --> 00:10:40,349
-Boys.
-[glass shattering]
187
00:10:43,310 --> 00:10:44,728
[indistinct chatter]
188
00:10:44,811 --> 00:10:46,355
[ominous music playing]
189
00:10:56,239 --> 00:10:57,366
We're trapped.
190
00:11:00,452 --> 00:11:02,204
[Billy] Not necessarily.
191
00:11:02,287 --> 00:11:06,750
If Dudley sticks to his word
and stays neutral,
192
00:11:06,833 --> 00:11:08,794
we may get escorted out of here.
193
00:11:11,338 --> 00:11:12,839
[sighs]
194
00:11:12,923 --> 00:11:14,091
Billy...
195
00:11:15,050 --> 00:11:17,344
I don't think I'm getting out
of this place alive.
196
00:11:17,427 --> 00:11:19,012
Not if you keep talkin'
like that, you won't.
197
00:11:21,014 --> 00:11:23,725
Did... did Garrett give you
any indication
198
00:11:23,809 --> 00:11:24,935
that he was gonna help us?
199
00:11:27,104 --> 00:11:30,065
All I know is the Garrett
I used to ride with
200
00:11:30,148 --> 00:11:32,025
wouldn't leave me here to hang.
201
00:11:32,109 --> 00:11:32,943
[McSween] Well, here's hopin'.
202
00:11:35,529 --> 00:11:36,905
But if he does?
203
00:11:36,988 --> 00:11:38,448
If he does,
we'll find another way.
204
00:11:40,117 --> 00:11:41,368
We always do.
205
00:11:43,203 --> 00:11:45,080
We just got to be
prepared for anything.
206
00:11:47,207 --> 00:11:50,043
[soft piano music playing]
207
00:11:50,127 --> 00:11:52,712
[Mrs. McSween singing]
♪ Come down, Gabriel ♪
208
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
♪ Blow your horn ♪
209
00:11:55,048 --> 00:11:59,428
♪ Call me home
In the early morn' ♪
210
00:11:59,511 --> 00:12:04,224
♪ Send the chariot
Home this way ♪
211
00:12:04,307 --> 00:12:09,146
♪ Come and haul me
Home to stay ♪
212
00:12:10,230 --> 00:12:14,943
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
213
00:12:15,026 --> 00:12:19,781
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
214
00:12:19,865 --> 00:12:24,411
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
215
00:12:24,494 --> 00:12:27,956
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪
216
00:12:29,499 --> 00:12:31,251
[men singing along]
♪ Angels meet me ♪
217
00:12:31,334 --> 00:12:34,087
♪ In the crossroads, meet me ♪
218
00:12:34,171 --> 00:12:35,964
♪ Angels meet me ♪
219
00:12:36,047 --> 00:12:38,925
♪ In the crossroads, meet me ♪
220
00:12:39,009 --> 00:12:44,014
♪ Angels meet me
In the crossroads, meet me ♪
221
00:12:44,097 --> 00:12:47,142
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪♪
222
00:12:55,192 --> 00:12:57,319
They refused to accept
the warrant.
223
00:12:57,402 --> 00:13:00,071
They are not comin' out.
224
00:13:00,155 --> 00:13:01,072
Uh-huh.
225
00:13:02,199 --> 00:13:03,992
So we need to get them out.
226
00:13:04,075 --> 00:13:05,535
They're a clear
and present danger.
227
00:13:05,619 --> 00:13:07,245
They're killers!
They're outlaws!
228
00:13:07,329 --> 00:13:08,997
They're wanted men, Colonel.
229
00:13:09,080 --> 00:13:09,956
Uh-huh.
230
00:13:10,040 --> 00:13:11,458
I know.
231
00:13:11,541 --> 00:13:13,251
Oh, you know? Well, then,
you and Sheriff Garrett
232
00:13:13,335 --> 00:13:15,837
need to go and get them
the fuck out.
233
00:13:19,466 --> 00:13:22,594
You would have me risk
the lives of my men?
234
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Doing something that
I am forbidden to do?
235
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
Mr. Riley, how many times
must I tell you?
236
00:13:27,599 --> 00:13:30,101
I'm here to bring peace,
not to pick sides.
237
00:13:32,020 --> 00:13:34,397
Sure. Understood.
238
00:13:35,565 --> 00:13:37,984
[tense music playing]
239
00:13:43,573 --> 00:13:44,491
[sighs]
240
00:13:44,574 --> 00:13:46,159
What did he say?
241
00:13:46,243 --> 00:13:47,452
Same as always.
242
00:13:49,246 --> 00:13:51,498
Not gonna change.
Not gonna move.
243
00:13:51,581 --> 00:13:52,499
No.
244
00:13:53,959 --> 00:13:55,210
But I am.
245
00:14:02,259 --> 00:14:05,262
[sheep bleating]
246
00:14:08,974 --> 00:14:10,892
[Manuela in Spanish]
247
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
Hola.
248
00:14:48,013 --> 00:14:49,347
[horse neighing]
249
00:15:21,171 --> 00:15:23,089
[indistinct chatter]
250
00:15:30,347 --> 00:15:32,515
[distant horse neighing]
251
00:15:49,574 --> 00:15:51,534
[George]
What are you doing, Riley?
252
00:15:53,703 --> 00:15:55,538
-Hey.
-Hey.
253
00:15:57,248 --> 00:15:59,084
Riley's up to something.
254
00:16:00,835 --> 00:16:03,505
Go tell Billy and them
to get ready.
255
00:16:03,588 --> 00:16:06,299
-Yes, sir.
-Stick to the alleys.
256
00:16:06,383 --> 00:16:08,134
-Stay out of sight, all right?
-Yes, sir.
257
00:16:08,218 --> 00:16:09,177
Hey.
258
00:16:11,179 --> 00:16:12,180
Take this.
259
00:16:14,724 --> 00:16:15,684
Go quick.
260
00:16:15,767 --> 00:16:18,269
[eerie music playing]
261
00:16:23,066 --> 00:16:24,651
[wind gusting]
262
00:16:24,734 --> 00:16:27,195
[distant men speaking]
263
00:16:39,374 --> 00:16:41,668
[indistinct chatter]
264
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
[horse neighing]
265
00:17:07,402 --> 00:17:08,444
What are you doing?
266
00:17:12,156 --> 00:17:13,616
Ah, shit.
267
00:17:13,700 --> 00:17:15,034
We're under curfew, young man.
268
00:17:15,117 --> 00:17:16,327
Where are you going?
269
00:17:16,411 --> 00:17:17,537
I'm not goin' anywhere.
270
00:17:17,619 --> 00:17:19,372
-I'm arresting you.
-Leave me alone!
271
00:17:19,455 --> 00:17:20,623
[gunshot]
272
00:17:20,707 --> 00:17:23,209
-[horse neighing]
-[dog barking]
273
00:17:23,292 --> 00:17:24,461
[man 1] What was that?!
274
00:17:24,544 --> 00:17:26,253
Goddamn it!
275
00:17:27,464 --> 00:17:30,091
[soldier] Hey!
276
00:17:30,175 --> 00:17:31,176
Stop!
277
00:17:34,679 --> 00:17:37,432
[men shouting]
278
00:17:37,515 --> 00:17:39,434
[man] Stop, or I'll shoot!
279
00:17:39,517 --> 00:17:41,144
-[gunfire]
-[pained grunts]
280
00:17:44,481 --> 00:17:45,565
Shit!
281
00:17:47,442 --> 00:17:49,110
[men speaking indistinctly]
282
00:17:52,822 --> 00:17:54,324
[sighs]
283
00:17:55,742 --> 00:17:58,411
[indistinct chatter]
284
00:17:58,495 --> 00:17:59,454
He's dead, of course.
285
00:17:59,537 --> 00:18:00,497
Colonel.
286
00:18:01,915 --> 00:18:05,376
The death of your soldier
was tragic.
287
00:18:05,460 --> 00:18:09,339
But it does show you what kind
of criminals we're facing.
288
00:18:10,215 --> 00:18:13,343
Gentlemen, if I may
have a moment, please.
289
00:18:18,473 --> 00:18:20,266
[door closes]
290
00:18:22,477 --> 00:18:24,187
Mr. Riley.
291
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
This is much more
than tragic.
292
00:18:27,524 --> 00:18:31,778
The killing of one of my men
is utterly inexcusable.
293
00:18:31,861 --> 00:18:33,738
This has to end,
and it has to end now.
294
00:18:33,822 --> 00:18:35,448
Believe me, Colonel,
295
00:18:35,532 --> 00:18:37,909
I don't want
any more of your men dead.
296
00:18:37,992 --> 00:18:40,411
That's why I've devised
a plan to flush them out
297
00:18:40,495 --> 00:18:41,579
and arrest them.
298
00:18:44,332 --> 00:18:45,708
I'm listening.
299
00:18:45,792 --> 00:18:48,127
We burn them out.
300
00:18:48,211 --> 00:18:49,546
Oh, Jesus Christ.
301
00:18:50,338 --> 00:18:54,592
Set fire to the house,
and they'll come squealin'.
302
00:18:55,885 --> 00:18:58,763
[eerie music playing]
303
00:19:01,641 --> 00:19:05,311
Do I have your permission
to proceed?
304
00:19:14,404 --> 00:19:18,324
So long as you don't burn down
the whole goddamn town,
305
00:19:18,408 --> 00:19:20,326
or endanger any of my troops...
306
00:19:22,328 --> 00:19:23,580
-Yes.
-[bottle thuds]
307
00:19:25,290 --> 00:19:26,332
You have my permission.
308
00:19:37,594 --> 00:19:39,679
Have another if it helps.
309
00:19:39,762 --> 00:19:41,639
Good day, sir.
310
00:19:42,640 --> 00:19:44,642
[door opens]
311
00:19:44,726 --> 00:19:47,854
-[horses neighing]
-[men hollering]
312
00:19:49,898 --> 00:19:51,399
[Gomez] Fellas!
Someone's comin'!
313
00:19:51,482 --> 00:19:53,943
[guns clicking]
314
00:19:54,027 --> 00:19:56,237
[men hollering]
315
00:19:56,321 --> 00:19:58,489
-[Billy] Shoot, it's Jesse.
-[glass shattering]
316
00:19:58,573 --> 00:20:00,867
[men hollering]
317
00:20:01,951 --> 00:20:03,953
[gunshots]
318
00:20:04,037 --> 00:20:06,664
That's it. Light 'er up, boys.
319
00:20:06,748 --> 00:20:09,584
-[gunfire]
-[shouting]
320
00:20:09,667 --> 00:20:11,336
[men cheering]
321
00:20:11,419 --> 00:20:13,463
[man] Gonna get warm
in there, Billy!
322
00:20:13,546 --> 00:20:14,881
-[men cheering]
-[gunshot]
323
00:20:14,964 --> 00:20:16,549
[grunting]
324
00:20:18,009 --> 00:20:19,928
-[gunshot]
-[cheering]
325
00:20:20,011 --> 00:20:21,346
[man] Let's go, Jesse.
326
00:20:21,429 --> 00:20:23,389
-[gunfire]
-[pained grunt]
327
00:20:23,473 --> 00:20:25,808
[man] Go around the back!
Go around the back!
328
00:20:25,892 --> 00:20:27,310
-[gunfire]
-[shouting]
329
00:20:27,393 --> 00:20:29,354
Someone get water, now!
330
00:20:29,437 --> 00:20:30,730
[gunshot]
331
00:20:30,813 --> 00:20:33,358
-That's a good job, fellas!
-[gunfire]
332
00:20:33,441 --> 00:20:35,526
They're gonna get
what's comin' to 'em.
333
00:20:35,610 --> 00:20:37,946
[men hollering]
334
00:20:38,029 --> 00:20:39,948
[gunshot]
335
00:20:40,031 --> 00:20:41,908
[men shouting]
336
00:20:48,831 --> 00:20:49,832
Sheriff!
337
00:20:49,916 --> 00:20:51,542
[horse neighing]
338
00:20:51,626 --> 00:20:52,585
What?
339
00:20:52,669 --> 00:20:54,629
[ominous music]
340
00:20:56,506 --> 00:20:58,424
[distant gunfire]
341
00:21:01,344 --> 00:21:02,595
McSween's?
342
00:21:02,679 --> 00:21:03,805
[deputy] Yes, Sheriff.
343
00:21:06,349 --> 00:21:07,725
Lock up for me, would ya?
344
00:21:07,809 --> 00:21:08,685
Yes, Sheriff.
345
00:21:14,023 --> 00:21:16,359
[gunfire]
346
00:21:22,699 --> 00:21:23,950
Ah, fuck.
347
00:21:24,033 --> 00:21:26,327
[men hollering]
348
00:21:28,871 --> 00:21:30,957
There's more coming!
You hear me?
349
00:21:31,040 --> 00:21:33,543
[men shouting indistinctly]
350
00:21:39,674 --> 00:21:42,051
Get your boys over there
around the back.
351
00:21:42,135 --> 00:21:43,052
[gunshot]
352
00:21:44,762 --> 00:21:47,306
[grunting]
353
00:21:47,390 --> 00:21:49,392
-[man] Come on!
-[grunting]
354
00:21:49,475 --> 00:21:50,560
[gunshot]
355
00:21:50,643 --> 00:21:52,520
[men shouting indistinctly]
356
00:21:56,065 --> 00:21:58,067
-[gunshot]
-[casing clinks]
357
00:21:58,735 --> 00:22:01,738
[Jesse] I want you boys to post
up right behind this wagon.
358
00:22:01,821 --> 00:22:03,781
Let's go, boys. Go.
Go, go, go, go.
359
00:22:03,865 --> 00:22:05,074
-Cover us!
-[gunshot]
360
00:22:06,909 --> 00:22:08,494
-[gunfire]
-[pained grunt]
361
00:22:08,578 --> 00:22:09,579
[man shouts]
362
00:22:11,581 --> 00:22:12,623
[gunshot]
363
00:22:13,624 --> 00:22:15,626
[indistinct shouting]
364
00:22:15,710 --> 00:22:17,003
Let's go, boys.
365
00:22:17,086 --> 00:22:19,464
[gunfire]
366
00:22:21,215 --> 00:22:22,633
-Here we go.
-[man screams]
367
00:22:22,717 --> 00:22:23,968
[man] Good lad!
368
00:22:25,887 --> 00:22:27,430
-[gunshot]
-[pained grunt]
369
00:22:28,765 --> 00:22:29,724
Fuck.
370
00:22:31,059 --> 00:22:32,810
[men shouting indistinctly]
371
00:22:32,894 --> 00:22:34,395
[gunfire]
372
00:22:34,479 --> 00:22:35,396
[men coughing]
373
00:22:35,480 --> 00:22:37,523
[man] This fire's spreading!
374
00:22:37,607 --> 00:22:39,400
[Billy] Tom, help me
move the piano!
375
00:22:39,484 --> 00:22:41,069
[Tom] Okay.
376
00:22:41,152 --> 00:22:42,612
Careful, careful!
377
00:22:42,695 --> 00:22:43,905
[men coughing]
378
00:22:43,988 --> 00:22:45,698
[grunting]
379
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
[indistinct chatter]
380
00:23:01,130 --> 00:23:03,633
All right, extended line.
Keep the flanks.
381
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
Let us pass.
382
00:23:09,847 --> 00:23:10,973
[Lt. Smith] I have my orders
383
00:23:11,057 --> 00:23:13,434
not to let anyone
past this cordon.
384
00:23:13,518 --> 00:23:15,186
You're supposed to be neutral.
385
00:23:15,269 --> 00:23:16,854
You're not supposed
to take sides.
386
00:23:16,938 --> 00:23:18,564
And there are women
inside that burning house.
387
00:23:18,648 --> 00:23:19,899
So why are you against us?
388
00:23:19,982 --> 00:23:22,568
Senorita, I can only
repeat my orders.
389
00:23:22,652 --> 00:23:24,821
There are people we love
inside that house.
390
00:23:24,904 --> 00:23:26,864
We are going to help them.
Let us pass!
391
00:23:26,948 --> 00:23:29,033
No! Go to your homes.
392
00:23:29,117 --> 00:23:30,785
-Let us pass!
-No!
393
00:23:30,868 --> 00:23:33,746
-We will use necessary force!
-[all shouting]
394
00:23:33,830 --> 00:23:35,498
[man] You're hitting
a woman now?
395
00:23:35,581 --> 00:23:38,417
[Lt. Smith] Hold them back!
I order you to stop!
396
00:23:38,501 --> 00:23:41,170
I'll use whatever force
necessary. Enough!
397
00:23:41,254 --> 00:23:42,755
[grunts]
398
00:23:42,839 --> 00:23:44,173
[woman screaming]
399
00:23:45,842 --> 00:23:47,051
[woman screaming]
400
00:23:47,135 --> 00:23:48,970
[panting]
401
00:23:49,053 --> 00:23:50,555
[gunfire]
402
00:23:55,226 --> 00:23:56,811
[Billy] Bring more water!
403
00:23:56,894 --> 00:23:58,563
[Mrs. McSween] Alexander,
we need more water up front!
404
00:23:58,646 --> 00:23:59,814
-Hurry, please!
-[Billy] Come on, quickly,
405
00:23:59,897 --> 00:24:01,107
we gotta put these flames out!
406
00:24:01,190 --> 00:24:02,859
-[shouting]
-[coughing]
407
00:24:02,942 --> 00:24:04,652
[Mrs. McSween] We need more
water in the front, please!
408
00:24:04,735 --> 00:24:06,529
-[coughing]
-[gunfire]
409
00:24:06,612 --> 00:24:07,947
Hurry up!
410
00:24:09,866 --> 00:24:12,618
[sinister music playing]
411
00:24:12,702 --> 00:24:14,495
[gunfire]
412
00:24:15,955 --> 00:24:17,790
[Riley] Glad to have
you here, boys!
413
00:24:17,874 --> 00:24:19,125
[Waite] Shit,
the Army's here!
414
00:24:19,208 --> 00:24:21,043
[Mrs. McSween]
Alexander! Alexander!
415
00:24:21,127 --> 00:24:22,044
What? What is it?
416
00:24:22,128 --> 00:24:24,255
We have to do something.
417
00:24:24,338 --> 00:24:25,756
What else could we possibly do?
418
00:24:25,840 --> 00:24:27,091
I'm going to Colonel Dudley.
I'm gonna ask him
419
00:24:27,175 --> 00:24:28,050
to stop this madness.
420
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
Are you out of your mind?
421
00:24:30,136 --> 00:24:31,637
He's hand in glove with Riley.
422
00:24:31,721 --> 00:24:33,890
He'll... he'll never listen
to you. Susan!
423
00:24:33,973 --> 00:24:35,558
Susan, you'll get killed.
424
00:24:35,641 --> 00:24:37,143
Colonel Dudley told us
that he was here to protect
425
00:24:37,226 --> 00:24:38,811
women and children.
So it's only right
426
00:24:38,895 --> 00:24:40,771
that I should try and talk
to him. He'll listen to me.
427
00:24:40,855 --> 00:24:42,148
Look, Mrs. McSween,
that's very courageous--
428
00:24:42,231 --> 00:24:44,108
I have to do this.
I am going out!
429
00:24:45,902 --> 00:24:46,944
You cannot go out there alone.
430
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
I am. And I will.
431
00:24:50,907 --> 00:24:52,116
[men coughing]
432
00:24:52,200 --> 00:24:53,242
Okay, we need a white flag.
433
00:24:55,077 --> 00:24:56,245
Here.
434
00:24:56,329 --> 00:24:58,581
Let me come with you.
435
00:24:58,664 --> 00:25:00,666
No, my dear,
you're far too young.
436
00:25:00,750 --> 00:25:01,709
It's okay.
437
00:25:04,253 --> 00:25:06,923
Susan, look at me.
You be careful.
438
00:25:08,758 --> 00:25:09,759
Billy.
439
00:25:09,842 --> 00:25:10,927
Yes, ma'am.
440
00:25:13,012 --> 00:25:15,640
[Billy] Hold your fire!
There's a woman is comin' out!
441
00:25:16,724 --> 00:25:18,184
All right.
442
00:25:18,267 --> 00:25:20,186
[gunfire]
443
00:25:20,269 --> 00:25:21,771
Hold it. Hold your fire!
444
00:25:21,854 --> 00:25:22,939
[Jesse] Hey!
445
00:25:23,022 --> 00:25:24,148
Halt!
446
00:25:24,232 --> 00:25:25,274
[man 1] Hey, halt, halt.
447
00:25:25,358 --> 00:25:26,275
[man 2] Hey, hold your fire!
448
00:25:26,359 --> 00:25:28,736
You see Billy's head, you shoot.
449
00:25:38,204 --> 00:25:40,289
[soft music playing]
450
00:25:51,384 --> 00:25:52,301
Sir.
451
00:25:56,180 --> 00:25:57,974
I'd like to talk
to Colonel Dudley.
452
00:26:31,799 --> 00:26:32,925
Sheriff Garrett!
453
00:26:33,926 --> 00:26:35,136
Mrs. McSween.
454
00:26:35,219 --> 00:26:36,721
You should be ashamed
of yourself,
455
00:26:36,804 --> 00:26:38,014
allowing my house to be
set on fire when you know
456
00:26:38,097 --> 00:26:39,265
there are women inside.
457
00:26:39,348 --> 00:26:41,017
If you don't want
your house burned down,
458
00:26:41,100 --> 00:26:42,768
tell the men inside to come out.
459
00:26:42,852 --> 00:26:44,937
I am tired of chasing 'em.
460
00:26:45,688 --> 00:26:47,273
You are supposed to be
a lawman,
461
00:26:47,356 --> 00:26:48,733
protecting the rights
of the people.
462
00:26:48,816 --> 00:26:50,943
But you're behaving
like a criminal.
463
00:26:51,027 --> 00:26:52,945
The criminals are inside
that house.
464
00:26:54,155 --> 00:26:55,823
And I will have them this day,
465
00:26:57,033 --> 00:26:58,284
alive or dead.
466
00:27:00,036 --> 00:27:01,370
I need to speak
to Colonel Dudley.
467
00:27:04,290 --> 00:27:05,666
I'm not stoppin' you.
468
00:27:07,752 --> 00:27:08,961
[Lieutenant] Ma'am.
469
00:27:09,045 --> 00:27:10,046
Ma'am!
470
00:27:12,006 --> 00:27:14,633
It's all right, Lieutenant.
You're dismissed.
471
00:27:14,717 --> 00:27:15,634
Sir.
472
00:27:17,386 --> 00:27:20,181
Madam, I believe I know
who you are,
473
00:27:20,264 --> 00:27:23,851
the wife of Mr. McSween,
the lawyer.
474
00:27:23,934 --> 00:27:25,770
-Am I correct in that?
- Yes, you are.
475
00:27:25,853 --> 00:27:27,396
-Ah.
-And I would like to know
476
00:27:27,480 --> 00:27:29,815
why your troops have come
into town in the first place?
477
00:27:29,899 --> 00:27:31,817
My husband tells me
that it is most irregular
478
00:27:31,901 --> 00:27:34,278
for the U.S. Army to get
involved in civil affairs.
479
00:27:35,237 --> 00:27:37,907
Madam, I have brought
my troops to Lincoln
480
00:27:37,990 --> 00:27:39,784
to protect the women
and children.
481
00:27:39,867 --> 00:27:42,787
But two women are now likely
to be burned alive!
482
00:27:42,870 --> 00:27:44,330
I'm afraid your explanation,
Colonel Dudley,
483
00:27:44,413 --> 00:27:45,790
is just too thin.
484
00:27:46,749 --> 00:27:49,877
Madam, I am a colonel
in the United States Army,
485
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
and I have served
my nation for 23 years.
486
00:27:52,880 --> 00:27:55,257
I will not have you question
my integrity.
487
00:27:56,926 --> 00:27:58,052
Now I need you to leave.
488
00:27:58,135 --> 00:27:59,053
No.
489
00:28:00,221 --> 00:28:03,182
I know you're a man of honor.
490
00:28:03,265 --> 00:28:05,393
I implore you to save
my husband from death
491
00:28:05,476 --> 00:28:06,811
and my home from burning.
492
00:28:06,894 --> 00:28:08,354
I cannot interfere
with the sheriff
493
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
in the execution of his duty.
494
00:28:11,273 --> 00:28:12,233
Of course you can!
495
00:28:12,316 --> 00:28:13,776
I will not.
496
00:28:14,443 --> 00:28:17,363
Madam, your husband
is harboring known criminals,
497
00:28:17,446 --> 00:28:19,949
with outstanding warrants
for their arrest.
498
00:28:20,032 --> 00:28:21,700
If they wish
for this battle to end,
499
00:28:21,784 --> 00:28:23,244
they simply need
to turn themselves in
500
00:28:23,327 --> 00:28:25,121
to the authorities.
501
00:28:26,038 --> 00:28:28,874
If my husband did that,
he would assuredly be killed.
502
00:28:29,625 --> 00:28:32,044
Colonel Dudley, my husband
is not the criminal.
503
00:28:32,128 --> 00:28:34,380
It is Mr. Murphy and Mr. Riley
who are the criminals here.
504
00:28:34,463 --> 00:28:36,382
And your job should be
to protect my husband
505
00:28:36,465 --> 00:28:38,300
and not those who wish
to kill him.
506
00:28:42,555 --> 00:28:45,182
Have you no mercy?
For the love of God.
507
00:28:45,266 --> 00:28:46,475
[sighs]
508
00:28:49,103 --> 00:28:50,229
I've already told you.
509
00:28:50,312 --> 00:28:52,314
I will not interfere
on your behalf.
510
00:28:52,398 --> 00:28:53,941
[sobbing]
511
00:28:58,112 --> 00:28:59,738
Good day to you, madam.
512
00:29:02,241 --> 00:29:04,076
[inhales deeply]
513
00:29:11,542 --> 00:29:13,335
[sighs]
514
00:29:15,045 --> 00:29:17,465
[praying in Spanish]
515
00:30:03,177 --> 00:30:05,387
Are you sure you want
to go back in there?
516
00:30:05,471 --> 00:30:07,890
Yes. It's my home.
517
00:30:39,672 --> 00:30:41,423
[ominous music]
518
00:31:05,990 --> 00:31:07,950
[coughing]
519
00:31:15,207 --> 00:31:16,542
-Are you okay?
-Yeah. Fine.
520
00:31:16,625 --> 00:31:18,210
-They didn't hurt you?
-No.
521
00:31:21,130 --> 00:31:22,298
My god.
522
00:31:24,133 --> 00:31:25,467
[horse neighing]
523
00:31:29,138 --> 00:31:30,389
Whoa, whoa.
524
00:31:33,100 --> 00:31:35,019
[fire crackling]
525
00:31:44,987 --> 00:31:46,196
Who you smilin' at?
526
00:31:47,364 --> 00:31:48,449
[Garrett] Jesse...
527
00:31:49,158 --> 00:31:50,492
think they're
gonna surrender?
528
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
They've got no fuckin' choice.
529
00:31:52,786 --> 00:31:54,955
They're about to be
burned alive.
530
00:31:55,039 --> 00:31:57,082
Billy ain't ever
gonna surrender.
531
00:31:57,166 --> 00:32:00,252
Well, that's crazy!
It make no sense, Jesse.
532
00:32:00,336 --> 00:32:02,713
Why don't you ever get it,
Riley?
533
00:32:02,796 --> 00:32:05,257
You're talking about
Billy the Kid!
534
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Billy the fuckin' Kid!
535
00:32:09,053 --> 00:32:12,931
He's different from you,
and he is different from me.
536
00:32:13,015 --> 00:32:14,975
He don't have to make sense.
537
00:32:15,059 --> 00:32:17,603
[Garrett] There's only one way
out now: through the back door.
538
00:32:17,686 --> 00:32:20,105
You get your men to line up
behind that wall.
539
00:32:20,189 --> 00:32:21,649
If they come out
with a white flag,
540
00:32:21,732 --> 00:32:23,942
I'll arrest them. If not...
541
00:32:26,320 --> 00:32:28,030
it's gonna be one hell
of a turkey shoot.
542
00:32:33,702 --> 00:32:35,037
[Jesse] Come on.
543
00:32:47,466 --> 00:32:49,134
[indistinct whispering]
544
00:32:49,218 --> 00:32:50,594
[Jesse] Go, go, go, go.
545
00:32:53,847 --> 00:32:56,392
-[man 1] All right, you ready?
-[man 2] Heads down.
546
00:32:58,352 --> 00:32:59,645
[coughing]
547
00:32:59,728 --> 00:33:01,730
[Billy] Go, go, go, go!
Get out of here, go!
548
00:33:01,814 --> 00:33:03,982
-Go, go!
-[shouting]
549
00:33:04,066 --> 00:33:06,485
He maketh me to lie down
in green pastures...
550
00:33:06,568 --> 00:33:08,278
[Billy] Tom! Wake up!
551
00:33:09,405 --> 00:33:10,531
-[coughing]
-Go!
552
00:33:10,614 --> 00:33:12,241
[crashing]
553
00:33:12,324 --> 00:33:13,992
[coughing]
554
00:33:14,076 --> 00:33:16,120
[McSween] He leadeth me in the
paths of righteousness.
555
00:33:16,203 --> 00:33:17,496
The three of you have
to leave now.
556
00:33:17,579 --> 00:33:19,498
-But, I-I--
-I'm not asking.
557
00:33:19,581 --> 00:33:21,291
I'm telling you. You gotta go
before it's too late.
558
00:33:21,375 --> 00:33:23,043
No, no, no.
559
00:33:23,127 --> 00:33:24,336
[McSween] I'll be right behind
you. You have to leave.
560
00:33:24,420 --> 00:33:25,629
[Billy] Mr. McSween.
561
00:33:25,713 --> 00:33:27,423
Mr. McSween,
there's no time.
562
00:33:28,674 --> 00:33:30,426
I'll be right behind you.
563
00:33:31,260 --> 00:33:34,513
[Billy] Three non-combatants
comin' out! Hold your fire!
564
00:33:36,640 --> 00:33:39,351
They're comin' out.
Hold your fire!
565
00:33:40,227 --> 00:33:42,062
[Billy] All right,
civilians comin' out.
566
00:33:42,146 --> 00:33:44,356
Don't shoot! Don't shoot!
567
00:33:44,440 --> 00:33:45,524
[man 1] Hold your fire!
568
00:33:45,607 --> 00:33:47,192
[man 2] Don't shoot, boys.
569
00:33:47,276 --> 00:33:50,738
[Garrett] Hey, over here.
Over here.
570
00:33:51,780 --> 00:33:53,115
Now.
571
00:33:55,701 --> 00:33:57,035
[Jesse] Watch the windows.
572
00:34:00,622 --> 00:34:02,124
[Mrs. McSween] Get off me!
573
00:34:03,500 --> 00:34:05,085
[panting]
574
00:34:14,303 --> 00:34:15,763
[man] Come on!
575
00:34:15,846 --> 00:34:18,139
Windows!
Watch the windows, boys!
576
00:34:18,223 --> 00:34:20,476
Listen up, we can't stay here.
577
00:34:20,559 --> 00:34:23,103
And they won't let us surrender,
so we gotta go.
578
00:34:23,187 --> 00:34:24,563
You all know the deal.
579
00:34:24,646 --> 00:34:27,357
We go in small groups,
move fast,
580
00:34:27,440 --> 00:34:29,318
don't make yourself
an easy target.
581
00:34:29,400 --> 00:34:31,527
The rest of us lay down
and cover fire.
582
00:34:31,612 --> 00:34:33,362
As soon as Jesse
and his gang raise their heads,
583
00:34:33,447 --> 00:34:34,782
you shoot first.
584
00:34:34,864 --> 00:34:36,492
Keep their heads down.
585
00:34:36,574 --> 00:34:38,702
If we can make it to the woods,
then we're free.
586
00:34:38,786 --> 00:34:40,286
All right, who's goin'?
587
00:34:40,370 --> 00:34:42,206
We are.
588
00:34:42,289 --> 00:34:43,748
[men coughing]
589
00:34:43,831 --> 00:34:46,418
All right, boys, Godspeed.
We'll be right behind you.
590
00:34:50,922 --> 00:34:52,507
Give this to my girl,
will ya, Billy?
591
00:34:55,844 --> 00:34:57,179
Yes, sir.
592
00:34:58,514 --> 00:35:00,641
-All right. You ready?
-Let's go, boys.
593
00:35:00,724 --> 00:35:02,434
-Go!
-[gunfire]
594
00:35:02,518 --> 00:35:05,103
-[men shouting]
-Go, go, go!
595
00:35:05,187 --> 00:35:06,897
[Jesse] Get them, boys!
596
00:35:06,980 --> 00:35:08,524
-[gunfire]
-[pained grunt]
597
00:35:08,607 --> 00:35:09,608
[man] Look out, Billy,
on your left!
598
00:35:09,691 --> 00:35:10,609
[Billy] Ah, shit!
599
00:35:10,692 --> 00:35:12,152
[man] Keep their heads down!
600
00:35:12,236 --> 00:35:13,529
-[gunfire]
-[pained grunt]
601
00:35:16,573 --> 00:35:18,283
[pained grunt]
602
00:35:18,367 --> 00:35:19,618
Don't shoot!
603
00:35:19,701 --> 00:35:21,245
I surrender! Don't shoot!
604
00:35:21,328 --> 00:35:22,621
-[gunshot]
-[pained grunt]
605
00:35:22,704 --> 00:35:24,540
-[laughing]
-[man cheering]
606
00:35:24,623 --> 00:35:26,166
[laughing]
607
00:35:29,002 --> 00:35:30,420
[exhales deeply]
608
00:35:30,504 --> 00:35:32,464
[panting]
609
00:35:32,548 --> 00:35:33,924
That ain't gonna be us, boys.
610
00:35:34,007 --> 00:35:36,218
-[coughing]
-That's not gonna be us.
611
00:35:37,719 --> 00:35:40,597
[Billy] All right.
Move fast. Stay low.
612
00:35:40,681 --> 00:35:42,558
-See you on the other side.
-Yes, you will.
613
00:35:42,641 --> 00:35:44,601
Yea, though I walk through
the valley of the shadow
614
00:35:44,685 --> 00:35:47,521
of death, I will fear no evil:
for thou art with me;
615
00:35:47,604 --> 00:35:50,524
thy rod and thy staff
they comfort me.
616
00:35:50,607 --> 00:35:52,943
Ready? Go.
617
00:35:53,026 --> 00:35:54,444
-Go, go, go!
-[men shouting]
618
00:35:54,528 --> 00:35:55,487
Go, go, go!
619
00:35:55,571 --> 00:35:56,780
-[gunfire]
-[Waite] Come on!
620
00:35:56,864 --> 00:35:58,824
Come on, you fuckers.
621
00:35:58,907 --> 00:36:01,285
Hit me! Come on!
622
00:36:01,368 --> 00:36:03,203
[gunfire]
623
00:36:04,413 --> 00:36:06,540
-[pained grunt]
-Come on!
624
00:36:06,623 --> 00:36:07,749
[men shouting]
625
00:36:07,833 --> 00:36:08,750
Let's go!
626
00:36:08,834 --> 00:36:10,627
[Waite laughing]
627
00:36:10,711 --> 00:36:11,753
[pained grunt]
628
00:36:11,837 --> 00:36:13,255
-Wait!
-[pained grunt]
629
00:36:15,424 --> 00:36:16,800
[men shouting]
630
00:36:16,884 --> 00:36:18,510
-You good?
-[Olinger] Yeah, I'm good.
631
00:36:18,594 --> 00:36:20,929
-Beckwith, you good?
-[Beckwith] Waite got away.
632
00:36:21,013 --> 00:36:22,306
Ah! Fuck.
633
00:36:23,724 --> 00:36:25,767
[distant gunfire]
634
00:36:48,749 --> 00:36:50,375
[Billy] Now!
635
00:36:50,459 --> 00:36:51,710
[gunfire]
636
00:36:52,961 --> 00:36:54,463
[men shouting]
637
00:36:54,546 --> 00:36:55,923
Goddamn it!
638
00:36:58,926 --> 00:37:00,427
[McSween] Surely goodness
and mercy
639
00:37:00,510 --> 00:37:02,596
shall follow me
all the days of my life.
640
00:37:02,679 --> 00:37:06,767
And I will dwell in the house
of the Lord forever.
641
00:37:06,850 --> 00:37:07,809
[men coughing]
642
00:37:07,893 --> 00:37:09,019
Okay. McSween, you take this,
643
00:37:09,102 --> 00:37:11,396
and you run for your life.
644
00:37:11,480 --> 00:37:13,398
I don't want a gun, Billy. No.
645
00:37:13,482 --> 00:37:14,900
I have my Bible.
646
00:37:17,402 --> 00:37:18,946
At this moment in time,
more than at any other moment
647
00:37:19,029 --> 00:37:21,823
in my life, I must be true
to my faith and my convictions.
648
00:37:22,783 --> 00:37:23,825
All right.
649
00:37:28,455 --> 00:37:29,456
You're up.
650
00:37:33,502 --> 00:37:34,836
Don't shoot!
651
00:37:37,005 --> 00:37:38,507
I'm unarmed.
652
00:37:46,890 --> 00:37:47,933
Gentlemen...
653
00:37:50,727 --> 00:37:52,312
I am McSween.
654
00:37:55,774 --> 00:37:57,442
[gunshot]
655
00:38:02,030 --> 00:38:04,700
Fuck!
656
00:38:04,783 --> 00:38:06,451
[laughing]
657
00:38:06,535 --> 00:38:08,537
I'm the man who killed McSween!
I claim the reward.
658
00:38:08,620 --> 00:38:10,580
Yeah, he's gonna get
the reward, all right.
659
00:38:10,664 --> 00:38:12,749
[soft music playing]
660
00:38:23,552 --> 00:38:24,469
All right, boys.
661
00:38:25,679 --> 00:38:26,763
We gotta go.
662
00:38:28,890 --> 00:38:30,934
It's a million-to-one chance.
663
00:38:31,560 --> 00:38:34,479
There's no one I'd rather
go with. You ready?
664
00:38:34,563 --> 00:38:35,897
[spits]
Let's go!
665
00:38:35,981 --> 00:38:37,858
-All right.
-[screaming]
666
00:38:37,941 --> 00:38:39,401
[screams echoing]
667
00:38:39,484 --> 00:38:40,944
[soft piano music playing]
668
00:38:41,028 --> 00:38:45,657
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
669
00:38:45,741 --> 00:38:48,952
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
670
00:38:49,036 --> 00:38:50,662
[Olinger] It's the Kid!
671
00:38:50,746 --> 00:38:54,791
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
672
00:38:54,875 --> 00:38:58,128
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪
673
00:38:58,211 --> 00:39:00,380
[gunfire]
674
00:39:00,464 --> 00:39:05,052
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
675
00:39:05,135 --> 00:39:09,806
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
676
00:39:09,890 --> 00:39:14,644
♪ Angels meet me
At the crossroads, meet me ♪
677
00:39:14,728 --> 00:39:17,689
♪ Don't charge a sinner
Any toll ♪♪
678
00:39:22,652 --> 00:39:25,113
[tense music playing]
679
00:39:30,702 --> 00:39:32,662
[panting]
680
00:39:32,746 --> 00:39:34,581
He killed Beckwith!
681
00:39:34,664 --> 00:39:36,124
[indistinct shouting]
682
00:39:43,882 --> 00:39:45,634
[sinister music playing]
683
00:39:57,562 --> 00:40:00,148
[panting]
684
00:40:20,752 --> 00:40:22,170
[panting]
685
00:40:27,926 --> 00:40:28,844
Go.
686
00:40:33,557 --> 00:40:34,724
Fucking go.
687
00:40:40,021 --> 00:40:41,648
[grunts]
688
00:40:46,570 --> 00:40:48,780
[breathing heavily]
689
00:41:08,592 --> 00:41:09,551
[Dulcinea] Billy.
690
00:41:19,769 --> 00:41:21,897
[panting]
691
00:41:26,151 --> 00:41:28,153
We tried to help.
692
00:41:28,236 --> 00:41:29,654
What do you mean?
693
00:41:30,405 --> 00:41:32,657
Dulcinea and I
and some of the other women
694
00:41:32,741 --> 00:41:36,661
decided to go into Lincoln
to see if we could help.
695
00:41:36,745 --> 00:41:37,996
Is that true?
696
00:41:38,079 --> 00:41:40,165
We wanted to help,
but the Army stopped us.
697
00:41:40,248 --> 00:41:42,209
We were so angry.
698
00:41:49,758 --> 00:41:51,176
We tried.
699
00:41:51,259 --> 00:41:52,594
I know.
700
00:41:53,720 --> 00:41:55,639
What are you going
to do now, Billy?
701
00:41:58,099 --> 00:41:59,768
Truthfully, I don't know yet.
702
00:42:01,019 --> 00:42:02,938
We're outlaws again.
703
00:42:03,021 --> 00:42:04,689
On the run.
704
00:42:04,773 --> 00:42:07,108
No doubt Riley and Garrett
will organize a hunt.
705
00:42:08,151 --> 00:42:09,236
So, uh...
706
00:42:11,279 --> 00:42:13,281
Charlie and I should leave
in the morning.
707
00:42:15,909 --> 00:42:17,077
I'm sorry.
708
00:42:27,295 --> 00:42:29,089
[wind howling]
709
00:42:30,131 --> 00:42:31,132
[Billy] I'm proud of you.
710
00:42:33,093 --> 00:42:34,552
You were brave today.
711
00:42:37,305 --> 00:42:38,640
I wanted justice.
712
00:42:40,100 --> 00:42:41,601
For my parents...
713
00:42:43,061 --> 00:42:44,688
my poor brother.
714
00:42:47,691 --> 00:42:49,776
It's been so hard, Billy.
715
00:42:53,947 --> 00:42:56,783
But now I believe I have
a reason to live for.
716
00:42:59,244 --> 00:43:00,996
I have you.
717
00:43:02,163 --> 00:43:03,081
Hey.
718
00:43:08,253 --> 00:43:10,005
We're gonna get through this.
719
00:43:11,214 --> 00:43:12,215
You and me.
720
00:43:16,136 --> 00:43:17,846
I love you, Billy.
721
00:43:18,972 --> 00:43:20,682
I love you.
722
00:43:55,383 --> 00:43:57,635
[panting]
723
00:44:12,192 --> 00:44:15,111
[somber music playing]
724
00:44:16,404 --> 00:44:18,406
[indistinct chatter]
725
00:44:31,419 --> 00:44:33,171
[horse neighing]
726
00:44:34,214 --> 00:44:36,257
Goodbye. Thank you, Juan.
727
00:44:39,260 --> 00:44:42,472
You're a good man. A good man.
728
00:44:42,555 --> 00:44:43,932
Thank you.
729
00:44:44,015 --> 00:44:46,059
Have a safe journey,
and farewell.
730
00:44:46,142 --> 00:44:47,769
Thank you.
731
00:44:52,440 --> 00:44:54,943
Well, top of the mornin'
to you two.
732
00:44:55,026 --> 00:44:57,112
[sniffing]
Do you smell that?
733
00:44:59,072 --> 00:45:02,117
That's the crisp air
of a fresh new day.
734
00:45:08,164 --> 00:45:12,127
He's the man that I blame
for my husband's death.
735
00:45:12,210 --> 00:45:13,878
I fear that he'll try
and kill me too,
736
00:45:13,962 --> 00:45:17,215
but I won't be intimidated.
737
00:45:17,298 --> 00:45:19,134
Not by scum like that.
738
00:45:19,217 --> 00:45:21,010
So what are you going
to do, Senora?
739
00:45:23,430 --> 00:45:26,057
I'm going to Las Vegas.
740
00:45:26,141 --> 00:45:28,393
I'm going to hire a good lawyer
to prosecute Riley
741
00:45:28,476 --> 00:45:31,146
and bring justice to my husband.
742
00:45:31,229 --> 00:45:34,232
He always believed that truth
and justice will prevail,
743
00:45:34,315 --> 00:45:35,275
and so do I.
744
00:45:57,547 --> 00:45:59,215
[indistinct chatter]
745
00:46:11,561 --> 00:46:14,105
[distant church bells ringing]
746
00:46:14,189 --> 00:46:16,774
[crow cawing]
747
00:46:39,506 --> 00:46:40,548
Sheriff.
748
00:46:42,383 --> 00:46:43,384
Colonel.
749
00:46:45,303 --> 00:46:47,222
Sheriff...
750
00:46:47,305 --> 00:46:50,808
I had not thought to see
so many lives undone.
751
00:46:52,685 --> 00:46:54,395
That has been the way
of it here in Lincoln.
752
00:47:02,195 --> 00:47:03,363
Poor Beckwith.
753
00:47:05,406 --> 00:47:07,242
You know who killed him,
don't you?
754
00:47:08,535 --> 00:47:10,411
It was Billy who killed him.
755
00:47:10,495 --> 00:47:13,540
Yeah, I know.
756
00:47:16,042 --> 00:47:18,378
Ain't you got any feelings,
Jesse?
757
00:47:18,461 --> 00:47:21,005
We rode with Beckwith
a long time.
758
00:47:21,089 --> 00:47:23,341
No, not really.
759
00:47:23,424 --> 00:47:26,135
Like, he wouldn't have any
feelings for me, now would he?
760
00:47:26,219 --> 00:47:28,263
Yeah, sure he would.
761
00:47:28,346 --> 00:47:29,305
No.
762
00:47:32,475 --> 00:47:35,937
Only thing we all have
in common is money.
763
00:47:36,896 --> 00:47:39,857
We leave our feelings behind
so we can make it.
764
00:47:42,527 --> 00:47:44,362
That's what all this is about.
765
00:47:45,989 --> 00:47:47,240
Money, huh?
766
00:47:47,323 --> 00:47:48,449
What?
767
00:47:49,993 --> 00:47:51,995
You don't like money, Jesse?
768
00:47:52,078 --> 00:47:55,331
[scoffs]
Don't be stupid, Olinger.
769
00:47:58,293 --> 00:47:59,419
You be careful with him.
770
00:48:03,089 --> 00:48:05,008
[Colonel Dudley] Now that you've
flushed these criminals out,
771
00:48:05,091 --> 00:48:07,468
Sheriff,
it's time to press on,
772
00:48:07,552 --> 00:48:09,887
get the job done.
773
00:48:09,971 --> 00:48:13,391
As for myself, I feel like
I have been an honest broker
774
00:48:13,474 --> 00:48:15,101
in this situation.
And I have already
775
00:48:15,184 --> 00:48:18,938
ordered my troops to pack up
and head back to the barracks.
776
00:48:19,022 --> 00:48:21,107
I appreciate all
the help, Colonel.
777
00:48:21,190 --> 00:48:22,567
And fear not, we will find
778
00:48:22,650 --> 00:48:24,402
and arrest
the remaining criminals.
779
00:48:24,485 --> 00:48:26,321
Well, that is all well
and good, Sheriff.
780
00:48:26,404 --> 00:48:29,324
But the fact remains that
you let Billy the Kid escape.
781
00:48:29,407 --> 00:48:31,242
And wherever he is,
he will continue
782
00:48:31,326 --> 00:48:34,078
to cause trouble to you
and this country.
783
00:48:35,455 --> 00:48:38,249
Sheriff, I strongly advise you
784
00:48:38,333 --> 00:48:41,586
to hunt him down and remove him,
785
00:48:41,669 --> 00:48:44,505
forever, from the American
imagination.
786
00:48:44,589 --> 00:48:49,010
[tense music playing]
787
00:48:56,517 --> 00:48:58,269
[sniffs]
53488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.