Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
What did he say about me?
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
That there was a rift with your father which was not a fuel making.
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
He longs to be reconciled.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
You don't know him.
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
You met my sister.
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
I did.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
It was a pleasure.
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
She's all charm.
9
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
He didn't go to her when she was dying.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
The wounds are deep.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
How are you?
12
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
You seem a little sad if you don't mind my saying.
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
A public gallery is one thing.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
But this is a gentleman's pride for residence.
15
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
I've had nothing at all about a silver mine then you should have done.
16
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
I would always be open to investment opportunities here or a board.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Could.
18
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Where on earth did you learn to play like that?
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Sorry I haven't been in to see you for a while.
20
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Father's.
21
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
This is no life for him.
22
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Perhaps you will not accept love from those who offer it.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Because you choose not to.
24
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
I'm.
25
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
I'm.
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
I'm.
27
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
I'm.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
I'm.
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
I'm.
30
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
I'm.
31
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
I'm.
32
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
I'm.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
I'm.
34
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
I'm.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
I'm.
36
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I'm.
37
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I'm.
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
I'm.
39
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
I'm.
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
I'm.
41
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
I'm.
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'm.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
I'm.
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
I'm.
45
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
I'm.
46
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
I'm.
47
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
I'm.
48
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
I'm.
49
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I'm.
50
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
I'm.
51
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
I'm.
52
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
I'm.
53
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
I'm.
54
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
I'm.
55
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
I'm.
56
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
I'm.
57
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
I'm.
58
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I'm.
59
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
I'm.
60
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
I'm.
61
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I'm.
62
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
I'm.
63
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
I'm.
64
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
I'm.
65
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
I'm.
66
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
I'm.
67
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
I'm.
68
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
I'm.
69
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
I'm.
70
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
I'm.
71
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
I'm.
72
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
I'm.
73
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
I'm.
74
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
I'm.
75
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I'm.
76
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
I'm.
77
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
I'm.
78
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
I'm.
79
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
I'm.
80
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
I'm.
81
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
I'm.
82
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I'm.
83
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
I'm.
84
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
I'm.
85
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I'm.
86
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
I'm.
87
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I'm.
88
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
I'm.
89
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I'm.
90
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
I'm.
91
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
I'm.
92
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
I'm.
93
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
I'm.
94
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I'm.
95
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
I'm.
96
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
I'm.
97
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
I'm.
98
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
I'm.
99
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
I'm.
100
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I'm.
101
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
I'm.
102
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
I'm.
103
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
I'm.
104
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I'm.
105
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
I'm.
106
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
I'm.
107
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I'm.
108
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
I'm.
109
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
I'm.
110
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
I'm.
111
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
I'm.
112
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
I'm.
113
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I'm.
114
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
I'm.
115
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
I'm.
116
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
I'm.
117
00:03:02,000 --> 00:03:10,000
I'm.
118
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I'm.
119
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
I'm.
120
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I'm.
121
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
I'm.
122
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
I'm.
123
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
I'm.
124
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
I'm.
125
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
I'm.
126
00:03:18,000 --> 00:03:18,000
I'm.
127
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
I'm.
128
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
I'm.
129
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I
130
00:03:28,000 --> 00:03:34,000
Are you going out? Yes a poetry reading thought it might be diverting
131
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
But I will see you at dinner I hope yes you will
132
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I
133
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
Who was that? Oh
134
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
Only mr. Snowdon from across the way he's lost his little dog and was hoping we might have seen it
135
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
What a pity I said we look out for it. We shall
136
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Oh
137
00:04:44,000 --> 00:04:51,000
I do beg your pardon vicar this came through the door earlier. I put it in my apron and clean forgot to give it to you
138
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Thank you
139
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Anything you need
140
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Um no, thank you
141
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I
142
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Last it was sold that trinket of gold which my ruin it gave to me
143
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
All the winter nights on my bosom as cold it lay as his heart might be
144
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
We should come and listen
145
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
No, thank you
146
00:06:02,000 --> 00:06:11,000
Multiply and our tyrants hit us perish the childly stiff as a frozen straw in the woman's white cold breast and the
147
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Parson in its dead features saw his own
148
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
to the truth expressed
149
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
He turned from the bosom
150
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Whose heart was broke
151
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Once it pillowed him as he slept
152
00:06:26,000 --> 00:06:31,000
He turned from the lips that no longer spoke from the eyes that no longer wept
153
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Thank you
154
00:06:41,000 --> 00:06:47,000
When was it written around 1820 I think good old Shelley still is relevant
155
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Courageous to attack hypocrisy in the church. It's always the women isn't it?
156
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
You're better the greatest burden because we have the babies and men can walk away
157
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
Shelly himself walked away. I'm afraid after his wife and child did he did this was before he met Mary
158
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
His first wife drowned herself. I think in the serpentine. No
159
00:07:09,000 --> 00:07:16,000
I mean is that really true I'm afraid so all comes back to what we're saying before us both words are important
160
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
But it's what we do which really counts
161
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Change your mind about sitting for me
162
00:07:37,000 --> 00:07:42,000
Truthfully I would love to I'm afraid it really isn't possible I
163
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Could keep the likeness minimal
164
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Think about it
165
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Thank you
166
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
It was fascinating
167
00:08:05,000 --> 00:08:12,000
Moving in so many ways. I'm glad you were here. Perhaps I'll persuade my husband to come with me next time. Yes
168
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
By all means
169
00:08:15,000 --> 00:08:22,000
When might we see you again I don't know I should have to organize another event as quickly as possible
170
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
Sell your interest in the founder of some of it not all I need to raise capital
171
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
But it's the worst possible time to sell the business is yet to prove itself
172
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
It's doing better than we could have hoped we're months years away even from profit
173
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Is this because of the silver mine?
174
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
We mentioned you launch it. I believe the Marquis to tan yak is behind it. What have you heard whisperings?
175
00:08:55,000 --> 00:09:02,000
That's all but I'll grant you people are saying it's an exceptional opportunity. How else could I raise capital quickly?
176
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Do you know how much we're looking at?
177
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
You can sell one of the import lines, but they've been your family's mainstay for 50 years
178
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Sell a parcel of land. No
179
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
The fastest solution would be to borrow your lordship
180
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
You've plenty of collateral. I've never borrowed before and I won't start now
181
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
You like me to approach the Marquis your lordship. No
182
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
No, she must approach us. I won't be simply begging for an opportunity and she will approach us
183
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Why would she not we've impressed her at every turn earned her trust
184
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
agreed
185
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Find me an investor for the Foundry
186
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
I
187
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Good evening. Good evening
188
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
From the Marquis
189
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
She's to hold a ball
190
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Expect it will be the most glamorous affair of the year
191
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Something to look forward to yes
192
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
How was your afternoon the uh the poetry
193
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
It was enjoyable extremely interesting
194
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Where was it in Bloomsbury
195
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
How was your afternoon good productive
196
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
I'm hoping to embark on another venture with the Marquis
197
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
Really she has a silver mine, which is expanding rapidly and she's looking for investors
198
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
There's nothing settled yet, but in Mexico in the Americas
199
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
That sounds thrilling
200
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
I think so
201
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
You should conquer the world
202
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
One step at a time
203
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
You all right
204
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Not really
205
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
What do you do when you think you're mistress or your master
206
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
It's heading into trouble
207
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Is she perhaps they haven't been the same since that business with this brother
208
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Reverend
209
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
At least don't for us to say anything is it?
210
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
We only have a no-huff the story anyway
211
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
About any of them
212
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Oh
213
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
I hated it and you didn't come to the Rochester's
214
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Sorry
215
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I thought that you're out in the world somewhere
216
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Living your life without me
217
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Where were you I was viewing some paintings
218
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
That's all we really detained I
219
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Wasn't sure you wanted me there
220
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Clara if I've ever made you feel
221
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
I
222
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
Hate that you could feel that when you're not that I can think only of you
223
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
We should go and see the rosters against her and don't you think
224
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Son of no, there's no difficulty between us
225
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
If you wish
226
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Is that your chief concern
227
00:13:34,000 --> 00:13:40,000
That no one should suspect there are difficulties between us no of course not
228
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Of course I knew my chief concern
229
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
But I'm sure you would agree it's important
230
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
I think if we see the mechanic will only confirm their suspicions
231
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Oh
232
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Please stop this
233
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
Do you think this is all my doing I think we should endeavor to draw a line and start again
234
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Do you think this will all just go away
235
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Oh
236
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
I
237
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
Need to know that this is the end of it or what or are you thinking you'll go with it?
238
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
The choices are all mine, aren't they whether I have a little word with the ladies of the parish
239
00:15:29,000 --> 00:15:35,000
Send a letter to the bishop what we do might be a sin that it needn't open the door to cruelty. I do what it takes
240
00:15:40,000 --> 00:15:46,000
You try living my life figure then judge me got you money's worth it didn't you
241
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
You loved it
242
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Promise me that this is the last time
243
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
This is the last time
244
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
You
245
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I
246
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Study now
247
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
This is a welcome
248
00:17:50,000 --> 00:17:57,000
When was the last time they all played together for a number of years he looks small
249
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Or change your grace human beings like flowers, aren't they?
250
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
They need sunlight in there to thrive
251
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
You thought him well enough to come with us today certainly
252
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
This pulse is regular if not a touch fast
253
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
That's exactly what I'd expect from a boy is about to do something exciting and a little flight name
254
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
He's brave
255
00:18:20,000 --> 00:18:27,000
The Duke and I are extremely grateful to you for taking on Peter's care. I hope you know that I'm honored your grace
256
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
You have suspended dr. More cross visits for the time being
257
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
The Duke I should warn you
258
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
Still holds some reservations regarding your approach. That's entirely understandable
259
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
I'm sure very soon. He will see a great improvement in Peter's well-being
260
00:18:45,000 --> 00:18:51,000
He can't hope for miracles of course. Oh, I pray for a miracle dr. Naby
261
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
every night
262
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Oh
263
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Thank you
264
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
A
265
00:19:36,000 --> 00:19:43,000
Visitor your leadership the Marquis de Tanyak will you receive her? Yes, I'll receive her in here
266
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
The
267
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
The Marquis de Tanyak
268
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
My dear is good. I hope you don't mind. I have invited myself. Not at all, please
269
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
I see you are the invitation to my ball good
270
00:20:22,000 --> 00:20:28,000
Yes, thank you. I was going to reply to you today. We'd be delighted to attend
271
00:20:28,000 --> 00:20:34,000
I thought the renovations are complete and they gravy needs a little excitement. Yes
272
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Why don't our friends have more parties? Yes?
273
00:20:39,000 --> 00:20:45,000
And where is there? He's out. He usually is at this hour. I guess I
274
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Hope he's not neglecting you. I must speak to him. Please don't
275
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Sorry
276
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Please don't
277
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I don't mean anything by it
278
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Then I won't
279
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
What is it?
280
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
I know I know I can be mischievous sometimes. That is my way
281
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
But I also know how to keep quiet when I need to
282
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
I do feel that
283
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
There is a distance between myself and Frederick
284
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
I
285
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Sometimes feel that he would rather be anywhere else than with me
286
00:21:25,000 --> 00:21:33,000
Dear girl, you are so sweet. I had hoped you would have longer before the realities of marriage setting
287
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Mentor of us so easily
288
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
So quickly
289
00:21:38,000 --> 00:21:43,000
For them, there are so many temptations. No, I didn't suddenly there are out all the time
290
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Business the club making excuses not to be with us
291
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
Lucky them. I'm sure it is only work that is absorbing him
292
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
He's extremely busy
293
00:21:58,000 --> 00:22:04,000
In fact, he told me about the new adventure that you're planning together the silver mine. Oh, yes
294
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
He's tremendously excited about it
295
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
The important export allows for some trade with the continent of course, but the Americas
296
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Well, I'm very glad to hear it
297
00:22:18,000 --> 00:22:23,000
And you might hear how are you feeling your time works for the Yankees?
298
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
Working. I hope you have found your own distractions
299
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Leave your life
300
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
beautiful Cara
301
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
See that your opportunities you offered
302
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
It is your life. Yes
303
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Not really not anyone else
304
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I
305
00:23:01,000 --> 00:23:07,000
Am so sorry Steven as in here. He's seen patience. That's all right, and I won't keep you from your work for long only I
306
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
I'm not entirely sure how to say this I
307
00:23:11,000 --> 00:23:19,000
Wonder if you found your perditer because if you haven't then as it happens, I did only yesterday
308
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
Too late, oh goodness. I'm not going to pass up the opportunity to paint you your
309
00:23:27,000 --> 00:23:33,000
What we call a stunner it's a word the the Brotherhood the pre-ratholites use for a woman who is
310
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
inspiring
311
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
We must paint even another guide. I can't be recognizable
312
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
It's more the experience which I yes, of course
313
00:23:44,000 --> 00:23:50,000
I can try to capture your essence without making it at all obvious that it's you this is
314
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Excellent. You need only tell me when
315
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
I'm afraid this is rather serious I have
316
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
Reason to believe that now has been deceiving us
317
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
I'm in what way?
318
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Firstly in her pretense of being a working-class girl
319
00:24:14,000 --> 00:24:20,000
I have reason to suspect that she is in fact well educated and most probably high-born
320
00:24:21,000 --> 00:24:27,000
I'm not sure that she's I also believe that she's either married or that she's a fallen woman
321
00:24:27,000 --> 00:24:33,000
I think it's possible that she has a child which she is concealing from us and there's what looks like baby hair inside her
322
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Lucky to stung it is a shock. I know please listen to me
323
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
If Nell herself
324
00:24:40,000 --> 00:24:45,000
Should ever have need of my guidance. I will be there by her side
325
00:24:46,000 --> 00:24:53,000
She has had difficulty in her past for which she craves solace or support she need only ask me and I will offer it
326
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
As I hope you would too. Yes, I would
327
00:25:03,000 --> 00:25:08,000
That is the charitable thing the Christian thing. Yes, it is
328
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
If you excuse me
329
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
They've been so swollen lately
330
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Perhaps it is the heat I do not know
331
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Perhaps you should consult a doctor mom
332
00:25:33,000 --> 00:25:40,000
Yes, and in the winter I'm a martyr to the chill blains. What's going on? Oh?
333
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
She's been so kind she's attending to my feet down and and and over
334
00:25:45,000 --> 00:25:51,000
Get up, please Nell. But she hasn't finished. Oh get up from these please don't mind miss. No, I do
335
00:25:52,000 --> 00:25:57,000
Really mother? I'm sure Nell has better things to do than to deal with your extremities
336
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
There
337
00:26:00,000 --> 00:26:05,000
There's a distant shore dear and quite unreachable. Thank you
338
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
And kindly start the dinner. Yes, miss. Thank you
339
00:26:16,000 --> 00:26:23,000
You must treat her with more respect mother. I think I do treat her. No, you don't that has to change
340
00:26:27,000 --> 00:26:32,000
It's supposed to you know I would not I would rather pull my own teeth. It's not very nice
341
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Have you had a trying day?
342
00:26:38,000 --> 00:26:44,000
I expect you're missing your sister aren't you what sister the one who's forgotten we exist
343
00:26:44,000 --> 00:26:51,000
I'm sure we will see her soon and she'll know exactly what to say
344
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I
345
00:27:08,000 --> 00:27:14,000
Was hoping I'd see you before I left would you like some tea mr. Raph's got to get on. I'm afraid
346
00:27:14,000 --> 00:27:20,000
Sounds large ship barking in my ear again. They're a satisfied. That's his trouble. I thought his marriage is making him happy
347
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
Please did your marriage meet you happy? I said about that were better
348
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
So lavender in favor
349
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Just promised to think of me next time you're in your bathtub
350
00:27:48,000 --> 00:27:56,000
I thought you would like to know that I saw the Marques today really? We should told me she was coming. I didn't know
351
00:27:57,000 --> 00:28:04,000
She simply arrived then how was she very well? I managed to speak to her about the silver mine
352
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Was I not right to
353
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
The silver mine I told her that you were extremely excited about it
354
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
About how you've always wanted to find more opportunities abroad
355
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
You shouldn't have done that
356
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
I thought I was helping
357
00:28:21,000 --> 00:28:29,000
It wasn't long ago that you were asking for my help asking me to speak on your behalf. Please. I appreciate that
358
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Good morning now. Oh, sorry
359
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Don't worry miss. Do you need something?
360
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
Actually, I have a confession to make
361
00:29:07,000 --> 00:29:12,000
But I want you to know that I've only acted out of concern for you so you're welfare
362
00:29:14,000 --> 00:29:20,000
I looked inside your locket. I wish you hadn't. It was probably wrong with me
363
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
But the look of hair it is from a baby's head I think
364
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Mel do you want me to leave? No
365
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
It's not what I want at all. I want to be of assistance to you
366
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
You can't be
367
00:29:41,000 --> 00:29:51,000
I can't be a good heavens. I can't be a good heavens. I'm sorry. I've distressed you
368
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
But I do think I have a right to an explanation
369
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Do you have a child?
370
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
But I did
371
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Lily
372
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Her name was Lily
373
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
What happened to Lily
374
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
She froze
375
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Then the night
376
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
In my arms
377
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Then at all way
378
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
It was my fault
379
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Oh
380
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
No, I don't think it could have been. I sinned
381
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Like that life and my failure
382
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
May I go please? Yes, yes, go in there. I'm down. I shall bring you some tea
383
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
I won't hear of you leaving us
384
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
No matter what the circumstances
385
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
These things happen
386
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
I imagine I am truly sorry for you
387
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
It needs to come off the corset
388
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
The goddesses didn't subject themselves to corsets. I can't use this imagination
389
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
It's about the flow of the fabric the lines of the body
390
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Yes, I understand
391
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
May I come in? Of course
392
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
I have to go out. I thought I'd say goodbye
393
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
What do you think?
394
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Aphrodite, aprozium
395
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Yes
396
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
And I hope you enjoy the experience, lady trenches
397
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Thank you
398
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Dr. Elaby
399
00:32:10,000 --> 00:32:16,000
Thank you for the volume of poems. My pleasure. I think it might need you to keep still
400
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Oh, sorry
401
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I
402
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Have you modeled for other artists apart from Richard?
403
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Wait a few. It's my living. I like to pay my way
404
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
And I try to save every penny I can now for her
405
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
I want her to have chances. I didn't have an education
406
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Chances
407
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Now father will be able to help with that won't he?
408
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
Her father is a publican and shortage drinking his way through his own stock
409
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
I
410
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Don't worry
411
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
His lordship has said word that he intends to dine at his club again this evening or a leadership
412
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
And that he won't be back until late really how nice of him
413
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
I
414
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
Sorry your ladyship. It's right. Morn come through for a moment
415
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
We haven't really spoken since I came here, have we? How are you?
416
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Well, thank you your ladyship. Do you enjoy your work?
417
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
I mean, do you find it manageable?
418
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
He treats it kindly. Yes your ladyship is good
419
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
What do you hope for in life Morn?
420
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
I don't know your ladyship. You're in to always be a housemaid, will you?
421
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Would you like to be
422
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Housekeeper or a lady's maid?
423
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
You have to be clever than me for that. I'm sure you're quite clever enough
424
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
I'm not your ladyship
425
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Can you read and write?
426
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Would you like me to teach you to read?
427
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
I mean
428
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
I would like to teach you I have the time
429
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
and
430
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
A few minutes every day we could try to keep it between ourselves
431
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
and Miss Davidson perhaps
432
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
Think about it. I would like that
433
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
I would like that your ladyship
434
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
And let's start tomorrow
435
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
What's making you so happy Mornikins? Lost a family of five and six puts?
436
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Maybe
437
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Will you be going back there your ladyship?
438
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
To the studio? Probably
439
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
I like it there
440
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
But it is a different world, isn't it?
441
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Please say what you want to say
442
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
I'm sorry your ladyship, only
443
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
Conventions are there for reason and we break them at our peril
444
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Perhaps they're there to be broken
445
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Question at least
446
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Otherwise, how would we ever progress?
447
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Is this about Dr. Elleby?
448
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Partly?
449
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Yes, not hardly saw him today
450
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
But he saw you
451
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Please stop it
452
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
I'm glad you feel able to express your thoughts to me
453
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
But really your concerns are quite unfounded
454
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Thank you for seeing me, Madam
455
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
It isn't the foundry I wish to speak to you about
456
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
I believe Lady Trenchard may have said something to you last time you met regarding one of your projects
457
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
We're silver-line
458
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
And I wanted you to know that she had misunderstood something which I'd said her
459
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
And I want you to know that she had misunderstood something which I'd said her
460
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
And I want you to know
461
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Ah, Mornikins, let's put our cards on the table
462
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
The only reason
463
00:36:59,000 --> 00:37:05,000
I have no approach to you about the mine is because I did not wish to embarrass you
464
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
I know better than anyone perhaps
465
00:37:08,000 --> 00:37:13,000
That with the foundry you're somewhat extended
466
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
I am by no means that the limits of my resources
467
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Yeah, my word on that, Madam
468
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
I'd very much like to know more about the mine
469
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
I would welcome the opportunity to work with you again
470
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I see
471
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
I will speak to Nick
472
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
I will speak to Nick only we may be too late but let's see
473
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Thank you
474
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
But you must promise to do something for me
475
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
Promise me you will not be angry with the eclera because of what is said
476
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
No, makes you think I would be angry
477
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
I hope she has
478
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
I think it is difficult for you to have a romantic young woman
479
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
Landing in the middle of your life like an explosive
480
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
I have the greatest respect and affection for Lady Trenchard
481
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Very rich
482
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
This is your very British way of saying that you love her passionately
483
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
I do
484
00:38:06,000 --> 00:38:10,000
But her behaviour it sometimes confounds you
485
00:38:11,000 --> 00:38:11,000
What she
486
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Is a little more impulsive than I am
487
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
Young women like Clara this tribe on Chama
488
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
You must hold the line very rich
489
00:38:24,000 --> 00:38:29,000
Show her that you will not be drawn into her emotional extravigance
490
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
And that life must be lived by your roots
491
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
She's young
492
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
She will learn that you were right
493
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
That is my advice though you didn't ask for it
494
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
And with the white ribbon
495
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
It's sweet
496
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Wonder if it isn't a little girlish
497
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
You're thinking of something more sophisticated
498
00:39:03,000 --> 00:39:03,000
Let me see
499
00:39:11,000 --> 00:39:11,000
This
500
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
And in this design perhaps
501
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
I
502
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
Think the pink is prettier for a ball down
503
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
It's your leadership's decision of course
504
00:39:45,000 --> 00:39:50,000
I'm going to be a little bit more
505
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I'm going to be a little bit more
506
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
I'm going to be a little bit more
507
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
I'm going to be a little bit more
508
00:39:55,000 --> 00:39:59,000
I'm going to be a little bit more
509
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
I'm going to be a little bit more
510
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
I'm going to be a little bit more
511
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
I'm going to be a little bit more
512
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
I'm going to be a little bit more
513
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
I'm going to be a little bit more
514
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
I'm going to be a little bit more
515
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
I'm going to be a little bit more
516
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I'm going to be a little bit more
517
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
I'm going to be a little bit more
518
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
I'm going to be a little bit more
519
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
I'm going to be a little bit more
520
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
I'm going to be a little bit more
521
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
I'm going to be a little bit more
522
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
I'm going to be a little bit more
523
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
I'm going to be a little bit more
524
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
I'm going to be a little bit more
525
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I'm going to be a little bit more
526
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I'm going to be a little bit more
527
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I'm going to be a little bit more
528
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I'm going to be a little bit more
529
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
I'm going to be a little bit more
530
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
I'm going to be a little bit more
531
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I'm going to be a little bit more
532
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
I'm going to be a little bit more
533
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I'm going to be a little bit more
534
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I'm going to be a little bit more
535
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
I'm going to be a little bit more
536
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
I'm going to be a little bit more
537
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I'm going to be a little bit more
538
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
I'm going to be a little bit more
539
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
I'm going to be a little bit more
540
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
I'm going to be a little bit more
541
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
I'm going to be a little bit more
542
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
I'm going to be a little bit more
543
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
I'm going to be a little bit more
544
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
I'm going to be a little bit more
545
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
I'm going to be a little bit more
546
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
I'm going to be a little bit more
547
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
I'm going to be a little bit more
548
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
I'm going to be a little bit more
549
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
I'm going to be a little bit more
550
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
I'm going to be a little bit more
551
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
I'm going to be a little bit more
552
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
I'm going to be a little bit more
553
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I'm going to be a little bit more
554
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
I'm going to be a little bit more
555
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
I'm going to be a little bit more
556
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
I'm going to be a little bit more
557
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
I'm going to be a little bit more
558
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
I'm going to be a little bit more
559
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
I'm going to be a little bit more
560
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Guys, I'm going to be a little bit more
561
00:41:41,000 --> 00:41:57,000
Guys, I mus Toy
562
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
10 homophobic
563
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
Jax anthropology
564
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Allowing
565
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Bam Is Drunk
566
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Can't listen here.
567
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Well, that's quite a fair and no mistake.
568
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
They only had a red carpet rolled down the steps.
569
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
I don't have a saw, so many carriages.
570
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
Actually, look for you, didn't she? I laid a ship.
571
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
She looked a picture, Maudie.
572
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
Anyone can look a picture with diamonds round their neck.
573
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
You should drop some hints, Mrs. Anne Wright.
574
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Mrs. Anne Wright.
575
00:42:57,000 --> 00:43:02,000
His Imperial Majesty Napoleon III, Emporer of the French,
576
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
and her Imperial Majesty, Emporer Eugenie.
577
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Good Lord.
578
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Indeed, one isn't used to feeding like the...
579
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Piploid?
580
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Apparently, it is really, as expected.
581
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
The Marquis, she's a remarkable woman.
582
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
Rumor has it, the Emperor, is a fellow investor of ours.
583
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
The Silver Knight.
584
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
Oh, the Silver Knight claims the war and all the trouble has left him penniless,
585
00:43:33,000 --> 00:43:38,000
but in fact, he has a secret horde, and he's entrusted it to them.
586
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Delicious, isn't it?
587
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Lady Trenshard.
588
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Not the brie.
589
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Lady, not the brie.
590
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
How splendid you look, my dear.
591
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Thank you.
592
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
You have surpassed yourself.
593
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
You have surpassed yourself.
594
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Get it yourself.
595
00:43:53,000 --> 00:43:57,000
That's what I call a gal, Niedith, for future reference.
596
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
Now, I shall require at least two dancers.
597
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
You've brought it on yourself, you know?
598
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
You look very well, Duchess.
599
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Thank you.
600
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
I am.
601
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
In fact, I haven't felt as happy in years.
602
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
That you and I have reached an understanding regarding Peter's care.
603
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
I'm very glad to hear that.
604
00:44:18,000 --> 00:44:24,000
I am starting to feel hopeful about the possibility of him remaining with us.
605
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
And how are you, dear Frederick?
606
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
Well, thank you.
607
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
And Clara?
608
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
She looks stunning tonight.
609
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Yes.
610
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Are you sure she's enjoying the attention?
611
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
That's a mess, Ryan.
612
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
Why should she not?
613
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
Well, we have been experiencing some difficult things at place.
614
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
I did wonder.
615
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
It's frightening.
616
00:44:51,000 --> 00:44:55,000
We wish more than anything and could find a way back to how we were.
617
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
Bliss.
618
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
The rightness of what we shared.
619
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
It was...
620
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
And it's slipping away.
621
00:45:06,000 --> 00:45:12,000
Frederick, I know only too well how testing marriage can be.
622
00:45:12,000 --> 00:45:18,000
Sometimes it feels like an endless round of misunderstandings.
623
00:45:18,000 --> 00:45:24,000
But with affection and good wear on both sides, you will get through it.
624
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
I promise.
625
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Thank you.
626
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Thank you.
627
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Don't talk to yourself.
628
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
They have been friends from in years.
629
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Are they not?
630
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Yes.
631
00:45:40,000 --> 00:45:47,000
I wasn't thinking, but then can a man and a woman ever simply be friends?
632
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
We dance.
633
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
I believe the first is mine.
634
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
It is.
635
00:46:01,000 --> 00:46:06,000
Far too late, Trenchard.
636
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Let's show them how it's done, shall we?
637
00:46:17,000 --> 00:46:32,000
Mr.
638
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
Are they kicking people in the living?
639
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
Thank you.
640
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
What's that?
641
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
What's that, sir?
642
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Do you enjoy your evening?
643
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
Some more.
644
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
Not as much as you did, but...
645
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
What do you mean?
646
00:47:04,000 --> 00:47:09,000
I mean, one must be mindful of the degree of attention one solicitors.
647
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
Men like Netherbury are quick to take advantage.
648
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
If what?
649
00:47:15,000 --> 00:47:19,000
One of us at least must observe the proprietis.
650
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Do you know what this reminds me of?
651
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
That artist in Italy, the sketch you drew of me.
652
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
What are you talking about?
653
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Have we really come no further than this?
654
00:47:32,000 --> 00:47:37,000
If I seek attention, perhaps it's because I receive so little from you,
655
00:47:37,000 --> 00:47:41,000
though you're happy enough to give your attention to the Duchess.
656
00:47:41,000 --> 00:47:45,000
Perhaps you'll understand now how hurtful it is to be condemned so quickly, so readily.
657
00:47:45,000 --> 00:47:51,000
Condemned? Why must you always leap to such extremes?
658
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Honestly, believe I don't know you at all.
659
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
I'm perfectly sure I don't know you.
660
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
You know more about me than any living soul.
661
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
You don't even know yourself.
662
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
You don't have the courage to look into your own heart.
663
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
You can't even speak to your own brother.
664
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
We need to talk about this.
665
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
We can't just pretend that all of this will mend itself.
666
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
It's been enough talking. God knows.
667
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
I don't want to live my life like this, and I would hope that you don't either.
668
00:48:19,000 --> 00:48:23,000
I want to live with trust and love.
669
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
I want to live with trust and love.
670
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
I want to live with trust and love.
671
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
I want to live with trust and love.
672
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
I want to live with trust and love.
673
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
So do I.
674
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Do you have an investor for me yet?
675
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
I'm speaking to someone your lordship, but these things take time.
676
00:49:07,000 --> 00:49:11,000
We don't have time. As you can see, we must borrow.
677
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
Are you sure I can't come with you, your ladyship?
678
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
I really think I should.
679
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
How is that?
680
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
I'm sorry?
681
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Itbert is species.
682
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
I'm sorry.
683
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
This is aMedia.
684
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
You're putting in products.
685
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
How would that be?
686
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Good?
687
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
I'm sorry it's so early.
688
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Oh, don't worry, I've been up for hours.
689
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Will you come up?
690
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
We're about to have some coffee.
691
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
No, no, no, no.
692
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
What's happened?
693
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
They're losing their money.
694
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
I'm sorry.
695
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
I'm sorry.
696
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
I'm sorry.
697
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
I'm sorry.
698
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
I'm sorry.
699
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
I'm sorry.
700
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
I'm sorry.
701
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
I'm sorry.
702
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
I'm sorry.
703
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
I'm sorry.
704
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
I'm sorry.
705
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
I'm sorry.
706
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
I'm sorry.
707
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
I'm sorry.
708
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
I'm sorry.
709
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
They're losing him.
710
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
I'm losing him.
711
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
I'm losing him.
712
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
What have you done?
713
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
I'm sorry.
714
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
I'm sorry.
49347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.