Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,597 --> 00:00:09,602
- What...
- Gosh, hello.
2
00:00:09,626 --> 00:00:11,596
The door was open. Goodness me.
3
00:00:12,136 --> 00:00:14,983
I came by to apologize.
4
00:00:15,007 --> 00:00:18,013
The last time I was here,
I was too upset...
5
00:00:18,037 --> 00:00:20,722
that I wronged you
in the worst way possible.
6
00:00:20,746 --> 00:00:22,653
I'm terribly sorry.
7
00:00:22,677 --> 00:00:25,217
By the way,
is Director Ko home from work?
8
00:00:27,117 --> 00:00:28,847
- Mom?
- What?
9
00:00:30,987 --> 00:00:33,656
Do Sik, why are you here?
10
00:00:34,487 --> 00:00:35,586
What?
11
00:00:36,086 --> 00:00:38,426
Mom? Who's your mom?
12
00:00:40,097 --> 00:00:42,267
Is she your mom?
13
00:00:43,167 --> 00:00:46,297
Are you telling me
that you're her son?
14
00:00:50,707 --> 00:00:52,907
You see... Yes...
15
00:00:53,307 --> 00:00:54,582
She's my mother.
16
00:00:54,606 --> 00:00:55,582
My gosh.
17
00:00:55,606 --> 00:00:58,353
Hold on a second.
The older brother to the late Do Ra.
18
00:00:58,377 --> 00:01:00,917
Were you the son
that was in middle school?
19
00:01:01,587 --> 00:01:02,993
My gosh.
20
00:01:03,017 --> 00:01:05,162
- Mom!
- Mother!
21
00:01:05,186 --> 00:01:07,386
Do Sik, is this true?
22
00:01:07,786 --> 00:01:09,157
Did you...
23
00:01:09,627 --> 00:01:11,902
go out with me knowing who I was?
24
00:01:11,926 --> 00:01:13,702
No, I figured it out
when I came here today.
25
00:01:13,726 --> 00:01:15,026
I had no idea.
26
00:01:15,426 --> 00:01:18,672
You crazy dolt.
Are you dating this old hag?
27
00:01:18,696 --> 00:01:21,282
Is that why
you were here with her family?
28
00:01:21,306 --> 00:01:24,452
Who on earth
are you calling an old hag?
29
00:01:24,476 --> 00:01:26,282
Mom, don't refer
to Myung Dong like that.
30
00:01:26,306 --> 00:01:27,323
Hold on.
31
00:01:27,347 --> 00:01:29,752
How dare you date someone
from this rotten family?
32
00:01:29,776 --> 00:01:31,523
My gosh. You're leaving with me.
33
00:01:31,547 --> 00:01:33,392
- You imbecile. Come on.
- But...
34
00:01:33,416 --> 00:01:34,922
- Mom, wait.
- I'm home.
35
00:01:34,946 --> 00:01:36,422
- Myung Dong, I...
- Come on!
36
00:01:36,446 --> 00:01:38,262
- I had no idea. Believe me.
- Come with me.
37
00:01:38,286 --> 00:01:39,993
- Myung Dong...
- Do Sik!
38
00:01:40,017 --> 00:01:41,202
- Myung Dong!
- Come on!
39
00:01:41,226 --> 00:01:42,803
- Hyun Chul, get Myung Dong.
- Right.
40
00:01:42,827 --> 00:01:45,497
- Where are you going?
- Myung Dong!
41
00:01:46,026 --> 00:01:47,172
- My gosh.
- Hey.
42
00:01:47,196 --> 00:01:48,702
- What on earth?
- What...
43
00:01:48,726 --> 00:01:50,672
- What's going on?
- I can't believe it.
44
00:01:50,696 --> 00:01:53,297
How could you date that old hag?
45
00:01:53,637 --> 00:01:55,613
- Do Sik.
- Hey.
46
00:01:55,637 --> 00:01:57,452
How dare you call my son's name?
47
00:01:57,476 --> 00:01:58,913
Don't even think about dating him.
48
00:01:58,937 --> 00:01:59,913
Myung Dong.
49
00:01:59,937 --> 00:02:01,422
You took the words
right out of my mouth.
50
00:02:01,446 --> 00:02:04,152
You are to stay away from her.
51
00:02:04,176 --> 00:02:05,292
- Got it?
- But...
52
00:02:05,316 --> 00:02:07,363
- What?
- Why are you being mean to Do Sik?
53
00:02:07,387 --> 00:02:09,092
Get back inside!
54
00:02:09,116 --> 00:02:11,693
Please don't tell her off.
Myung Dong did nothing wrong.
55
00:02:11,717 --> 00:02:14,232
How dare you call her
like she's your junior?
56
00:02:14,256 --> 00:02:15,263
You're unbelievable.
57
00:02:15,287 --> 00:02:16,963
As if being old is anything
to brag about.
58
00:02:16,987 --> 00:02:18,972
- What a disgrace.
- I'll call you.
59
00:02:18,996 --> 00:02:20,233
- Come on.
- You have to call me.
60
00:02:20,257 --> 00:02:21,596
- Gosh.
- Let's go.
61
00:02:21,926 --> 00:02:22,996
Goodness.
62
00:02:26,096 --> 00:02:28,442
What are you staring at?
You've never seen a person before?
63
00:02:28,466 --> 00:02:30,776
Stay out of it.
How dare a country bumpkin butt in?
64
00:02:30,977 --> 00:02:32,053
Let's go!
65
00:02:32,077 --> 00:02:34,107
- Hey, you!
- Come along.
66
00:02:34,447 --> 00:02:35,947
Hey! Get out of here!
67
00:02:36,176 --> 00:02:37,652
Get lost, you rotten skunks!
68
00:02:37,676 --> 00:02:40,686
How dare you
try to snag my daughter?
69
00:02:45,357 --> 00:02:46,387
Gosh.
70
00:02:47,227 --> 00:02:48,686
What happened?
71
00:02:49,056 --> 00:02:51,797
They escorted him in
with such a welcoming manner.
72
00:02:53,327 --> 00:02:55,267
Wait. Let's see.
73
00:02:55,366 --> 00:02:58,737
The guy Myung Dong is dating
is the crazy woman's son?
74
00:02:59,896 --> 00:03:01,836
Gosh. That's no joke.
75
00:03:03,436 --> 00:03:06,537
How did Myung Dong
end up with the son of a witch?
76
00:03:07,107 --> 00:03:09,646
Oh, gosh. I'm against it too.
77
00:03:12,176 --> 00:03:16,287
But did I see that guy
from somewhere?
78
00:03:17,517 --> 00:03:19,086
He looked familiar.
79
00:03:19,787 --> 00:03:22,556
You fool, Park Do Sik!
80
00:03:22,686 --> 00:03:25,333
Get a grip.
Are you out of your mind?
81
00:03:25,357 --> 00:03:27,072
We might be penniless,
82
00:03:27,096 --> 00:03:30,173
but how can you date
a pathetic older girl like her?
83
00:03:30,197 --> 00:03:32,996
When you were in middle school
she was in university!
84
00:03:33,096 --> 00:03:35,607
We don't go around with our ages
stamped on our foreheads.
85
00:03:35,737 --> 00:03:37,583
You'd never know
Myung Dong was that old.
86
00:03:37,607 --> 00:03:40,053
So don't call her
a pathetic older girl.
87
00:03:40,077 --> 00:03:42,207
What did you just say? My gosh.
88
00:03:42,547 --> 00:03:45,317
Look at you! Good grief.
89
00:03:45,716 --> 00:03:47,586
At first, I treated her politely...
90
00:03:47,846 --> 00:03:49,846
as her older age dictated I should.
91
00:03:49,987 --> 00:03:51,947
But after a while,
she felt like a younger sister.
92
00:03:51,987 --> 00:03:55,086
I couldn't help it
that I wanted to protect her.
93
00:03:55,287 --> 00:03:58,002
You saw her yourself.
She has a pretty face.
94
00:03:58,026 --> 00:03:59,833
She looks young for her age too.
95
00:03:59,857 --> 00:04:02,227
What?
She felt like a younger sister?
96
00:04:02,526 --> 00:04:05,137
Gosh. You really do have
a loose screw.
97
00:04:05,466 --> 00:04:07,983
Okay, fine.
You didn't know who she was.
98
00:04:08,007 --> 00:04:10,806
But now you do,
so break up with her.
99
00:04:10,936 --> 00:04:11,936
End it.
100
00:04:12,176 --> 00:04:13,483
Her family and ours
are sworn enemies.
101
00:04:13,507 --> 00:04:15,376
She's a member of our enemy.
102
00:04:15,776 --> 00:04:17,122
How can I leave someone I love?
103
00:04:17,146 --> 00:04:18,346
How can I end it?
104
00:04:18,417 --> 00:04:20,987
We got back together
after a long detour.
105
00:04:21,346 --> 00:04:23,986
What? Are you my son?
106
00:04:24,286 --> 00:04:26,687
Do you know
how those women treated me?
107
00:04:27,156 --> 00:04:29,863
If that's what you'll say,
go somewhere and off yourself.
108
00:04:29,887 --> 00:04:33,026
- Go and die somewhere. Get lost.
- Hey. Don't.
109
00:04:33,726 --> 00:04:35,772
Sit up, Myung Dong.
110
00:04:35,796 --> 00:04:37,536
Sit up right now.
111
00:04:38,867 --> 00:04:39,896
You...
112
00:04:40,966 --> 00:04:44,236
The fool you said you slept with.
Was that the guy?
113
00:04:44,677 --> 00:04:45,776
Was it?
114
00:04:46,236 --> 00:04:47,577
Don't ask.
115
00:04:47,877 --> 00:04:49,707
Why even ask that in this situation?
116
00:04:50,947 --> 00:04:52,677
It was him.
117
00:04:52,846 --> 00:04:55,046
What should we do now?
118
00:04:55,216 --> 00:04:56,486
What should we do?
119
00:04:57,887 --> 00:05:01,757
Hey. How could you go around
dating someone like him?
120
00:05:02,327 --> 00:05:03,586
What's wrong with you?
121
00:05:04,226 --> 00:05:07,327
Were you wearing rotten fish eyes
when you picked him out?
122
00:05:08,867 --> 00:05:11,236
You liked that I chose him.
123
00:05:11,396 --> 00:05:12,796
You said you liked him.
124
00:05:13,937 --> 00:05:15,606
Things have changed since then!
125
00:05:16,267 --> 00:05:18,207
Don't you know how things are?
126
00:05:18,807 --> 00:05:20,606
His family.
127
00:05:20,707 --> 00:05:22,947
They lost everything
after Park Do Ra died.
128
00:05:23,146 --> 00:05:24,877
They're penniless!
129
00:05:26,716 --> 00:05:27,916
Mom.
130
00:05:28,716 --> 00:05:30,223
Did you like him then...
131
00:05:30,247 --> 00:05:32,687
because he gave me a diamond ring
and you thought he was rich?
132
00:05:33,887 --> 00:05:36,286
But now we should break up
because he's poor?
133
00:05:37,457 --> 00:05:39,803
How can you say that
about the same guy?
134
00:05:39,827 --> 00:05:40,827
What?
135
00:05:41,226 --> 00:05:42,466
I can't do that.
136
00:05:42,867 --> 00:05:44,437
I can't break up with Do Sik.
137
00:05:44,896 --> 00:05:45,937
You...
138
00:05:46,937 --> 00:05:47,966
Myung Dong.
139
00:05:48,507 --> 00:05:51,212
He's the son of the woman...
140
00:05:51,236 --> 00:05:53,336
who killed
your sister-in-law's father.
141
00:05:53,507 --> 00:05:56,146
Do you think Hyun Chul
and Sun Young will let this happen?
142
00:05:56,447 --> 00:05:58,017
It's a no.
143
00:05:59,317 --> 00:06:02,646
That wasn't Do Sik's fault.
144
00:06:02,687 --> 00:06:04,057
What did you say?
145
00:06:05,757 --> 00:06:08,457
Hey, Myung Dong.
146
00:06:09,086 --> 00:06:11,072
Forget about everything else.
147
00:06:11,096 --> 00:06:12,272
If you marry...
148
00:06:12,296 --> 00:06:15,127
a penniless man like that
at your age,
149
00:06:15,427 --> 00:06:17,473
your life will be full of torment
until the end.
150
00:06:17,497 --> 00:06:21,106
You'll walk right into
a life of turmoil.
151
00:06:21,707 --> 00:06:24,207
Mom. I'm okay with that.
152
00:06:24,437 --> 00:06:27,212
I told Do Sik I'd support him.
153
00:06:27,236 --> 00:06:30,677
I asked him out
by offering to support him.
154
00:06:31,216 --> 00:06:33,653
You did what? Are you stupid?
155
00:06:33,677 --> 00:06:35,887
Why should you support him?
156
00:06:36,187 --> 00:06:38,017
He's not your son!
157
00:06:38,317 --> 00:06:42,462
I'd rather you offer
to support me, you idiot.
158
00:06:42,486 --> 00:06:44,726
Will you stop it?
159
00:06:44,796 --> 00:06:47,272
Be quiet!
160
00:06:47,296 --> 00:06:49,642
- You darn brat.
- Stop it!
161
00:06:49,666 --> 00:06:52,012
I'd rather you just die.
162
00:06:52,036 --> 00:06:54,442
Die single, you wench.
163
00:06:54,466 --> 00:06:56,836
You stupid brat!
164
00:06:57,637 --> 00:06:58,776
Goodness.
165
00:06:59,577 --> 00:07:01,952
What should we do now?
166
00:07:01,976 --> 00:07:03,582
I bought
a 200-dollar fruit basket...
167
00:07:03,606 --> 00:07:05,593
at a department store,
168
00:07:05,617 --> 00:07:07,117
and you ruined it.
169
00:07:07,916 --> 00:07:10,423
I need to impress Ko Pil Seung...
170
00:07:10,447 --> 00:07:12,117
and get Do Do a role.
171
00:07:13,387 --> 00:07:16,803
The investment we got
went into the old car and expenses.
172
00:07:16,827 --> 00:07:19,296
- What will you do now?
- Darn it.
173
00:07:19,957 --> 00:07:20,997
Oh, gosh.
174
00:07:22,596 --> 00:07:23,596
Right.
175
00:07:24,236 --> 00:07:26,543
Mom. As we left Myung Dong's place,
176
00:07:26,567 --> 00:07:28,437
you called someone
a country bumpkin.
177
00:07:28,836 --> 00:07:32,207
When I saw her,
I almost called her "Do Ra."
178
00:07:33,776 --> 00:07:35,177
What are you on about?
179
00:07:35,207 --> 00:07:36,606
I don't know.
180
00:07:36,807 --> 00:07:38,377
I saw her and thought she was Do Ra.
181
00:07:39,416 --> 00:07:40,793
You fool.
182
00:07:40,817 --> 00:07:43,663
How dare you compare her
to our Do Ra?
183
00:07:43,687 --> 00:07:45,132
With eyes like that,
184
00:07:45,156 --> 00:07:47,187
it's no wonder
you fell for an old girl.
185
00:07:47,687 --> 00:07:49,356
Myung Dong isn't old.
186
00:07:50,086 --> 00:07:51,226
She has a baby face.
187
00:07:51,927 --> 00:07:53,356
She what?
188
00:07:53,957 --> 00:07:57,896
For your mom's sake,
you'd better break it off.
189
00:07:58,396 --> 00:08:02,336
Impressing Ko Pil Seung
is our priority, you punk.
190
00:08:02,666 --> 00:08:03,807
Oh, gosh.
191
00:08:05,406 --> 00:08:07,752
Oh, no. Myung Dong has gone!
192
00:08:07,776 --> 00:08:10,752
Myung Dong is missing. She has gone.
193
00:08:10,776 --> 00:08:12,192
- Mom.
- What?
194
00:08:12,216 --> 00:08:14,322
I told you to watch her.
195
00:08:14,346 --> 00:08:15,916
Did she sneak out to see the guy?
196
00:08:16,216 --> 00:08:18,687
It wouldn't be that.
197
00:08:18,786 --> 00:08:21,262
She won't go to see him,
198
00:08:21,286 --> 00:08:23,127
not when she knows who he is.
199
00:08:23,387 --> 00:08:26,226
She must've gone out
to get some air.
200
00:08:26,427 --> 00:08:28,442
I bet she went to see him.
201
00:08:28,466 --> 00:08:29,896
Where else could she go this early?
202
00:08:29,997 --> 00:08:31,843
She won't pick up.
203
00:08:31,867 --> 00:08:33,197
There's no point in trying.
204
00:08:34,236 --> 00:08:36,836
Are you home?
205
00:08:37,606 --> 00:08:38,637
Hey.
206
00:08:39,307 --> 00:08:42,207
Isn't it that witch's voice?
207
00:08:42,246 --> 00:08:44,447
What? What the heck?
208
00:08:44,876 --> 00:08:45,917
Goodness.
209
00:08:46,947 --> 00:08:49,322
Why are you here so early?
210
00:08:49,346 --> 00:08:50,962
What business do you have here?
211
00:08:50,986 --> 00:08:53,462
Oh, my goodness.
212
00:08:53,486 --> 00:08:56,687
I wronged you in so many ways.
213
00:08:56,756 --> 00:08:59,726
I came to apologize.
214
00:09:00,596 --> 00:09:02,726
Why are you on your knees?
215
00:09:04,496 --> 00:09:06,773
I share a one-room apartment
with my son.
216
00:09:06,797 --> 00:09:09,366
I've done all sorts of things
since Do Ra died.
217
00:09:09,866 --> 00:09:11,582
I washed dishes at a diner...
218
00:09:11,606 --> 00:09:13,413
and sold gimbap at a subway station.
219
00:09:13,437 --> 00:09:15,447
I did anything to go on living.
220
00:09:16,976 --> 00:09:19,917
But this was the one trade
I knew how to do well.
221
00:09:20,317 --> 00:09:21,822
It was all I could do.
222
00:09:21,846 --> 00:09:23,687
So I got back to it
after many struggles.
223
00:09:24,086 --> 00:09:25,332
The station director...
224
00:09:25,356 --> 00:09:28,126
I used to work with
offered to help me out.
225
00:09:28,287 --> 00:09:31,072
All I needed was an okay
from Ko Pil Seung,
226
00:09:31,096 --> 00:09:33,773
and the actress I represented
could've gotten a role.
227
00:09:33,797 --> 00:09:37,202
I mistakenly thought
Director Ko said no...
228
00:09:37,226 --> 00:09:38,773
because he had a grudge against me.
229
00:09:38,797 --> 00:09:41,207
I got so upset
and distraught that...
230
00:09:41,937 --> 00:09:45,883
I did some things to you
that no one should do to anyone.
231
00:09:45,907 --> 00:09:49,606
I'm so very sorry.
I want to apologize.
232
00:09:51,547 --> 00:09:55,287
So, Director Ko isn't...
233
00:09:56,547 --> 00:09:59,187
He left for work very early.
234
00:10:00,486 --> 00:10:03,626
Will you please
apologize to him for me...
235
00:10:04,027 --> 00:10:06,602
and tell him to take pity on me?
236
00:10:06,626 --> 00:10:09,742
And ask him to look at me
with favor and put in...
237
00:10:09,766 --> 00:10:11,297
a good word for me. Please?
238
00:10:12,197 --> 00:10:14,072
Well, okay.
239
00:10:14,096 --> 00:10:16,537
Why would you say "okay" to that?
240
00:10:16,667 --> 00:10:18,606
Have you forgotten
what she did to us?
241
00:10:19,577 --> 00:10:21,876
Tell her to quit the nonsense
and get out.
242
00:10:23,547 --> 00:10:26,553
Tell your son
to leave my daughter alone!
243
00:10:26,577 --> 00:10:28,862
They can't stay together. Okay?
244
00:10:28,886 --> 00:10:31,033
You needn't worry about that at all.
245
00:10:31,057 --> 00:10:32,917
And about your in-law...
246
00:10:33,116 --> 00:10:35,003
I'm sorry
about what happened to him.
247
00:10:35,027 --> 00:10:37,457
I apologize
from the bottom of my heart.
248
00:10:38,996 --> 00:10:40,457
How dare you?
249
00:10:45,096 --> 00:10:47,567
She should get into acting herself.
250
00:10:47,937 --> 00:10:50,437
She's putting on a great show.
251
00:10:55,976 --> 00:10:57,846
What should we do now?
252
00:11:01,417 --> 00:11:03,086
I thought about it all night.
253
00:11:05,157 --> 00:11:07,216
I can't live without you.
What about you?
254
00:11:09,256 --> 00:11:10,256
Me neither.
255
00:11:10,957 --> 00:11:12,697
I don't want to imagine life...
256
00:11:13,726 --> 00:11:14,996
without you, Do Sik.
257
00:11:17,397 --> 00:11:20,336
Let's hold hands tight
and get through...
258
00:11:20,466 --> 00:11:22,136
all the hardships.
259
00:11:22,606 --> 00:11:24,537
Love blooms through trials.
260
00:11:34,116 --> 00:11:38,116
Your family must've been shocked
to realize who I was.
261
00:11:39,057 --> 00:11:40,756
They can't accept me right away...
262
00:11:41,327 --> 00:11:43,557
after what my mom did.
263
00:11:47,297 --> 00:11:50,496
I'll go on my knees
and apologize for what she did,
264
00:11:51,067 --> 00:11:52,236
and then gain their approval.
265
00:11:54,407 --> 00:11:57,366
Do Sik. Will you really do that?
266
00:11:58,976 --> 00:12:01,407
Will you be there by my side?
267
00:12:04,006 --> 00:12:05,147
Of course.
268
00:12:06,447 --> 00:12:07,893
- Darn you!
- Mom.
269
00:12:07,917 --> 00:12:11,092
How dare you come
crawling back here?
270
00:12:11,116 --> 00:12:13,592
Mother.
Put this down and talk instead.
271
00:12:13,616 --> 00:12:15,362
You think talking will resolve this?
272
00:12:15,386 --> 00:12:17,933
Leave this instant.
Don't sit there another second.
273
00:12:17,957 --> 00:12:19,773
- You crazy fool.
- Myung Dong.
274
00:12:19,797 --> 00:12:21,043
Why did you bring him back here?
275
00:12:21,067 --> 00:12:22,503
Did you not see this coming?
276
00:12:22,527 --> 00:12:25,742
Mom, can't you give Do Sik
some slack this once?
277
00:12:25,766 --> 00:12:27,572
He didn't do anything wrong.
278
00:12:27,596 --> 00:12:29,736
Let go of me.
And you stay out of my way.
279
00:12:29,907 --> 00:12:32,606
Mother, I apologize
for what my mother did.
280
00:12:32,976 --> 00:12:35,482
And my feelings for Myung Dong
are sincere.
281
00:12:35,506 --> 00:12:38,653
"Mother?" How dare you?
282
00:12:38,677 --> 00:12:41,123
You punk. There's no way
I'd be your mother-in-law.
283
00:12:41,147 --> 00:12:44,023
I will never have
a son-in-law like you.
284
00:12:44,047 --> 00:12:45,492
- Get out!
- Mother.
285
00:12:45,516 --> 00:12:47,803
I don't think today is a good day.
We should leave now.
286
00:12:47,827 --> 00:12:49,133
Get up.
287
00:12:49,157 --> 00:12:52,003
I'm really sorry, Mother.
I will come again soon.
288
00:12:52,027 --> 00:12:53,332
I'm so sorry.
289
00:12:53,356 --> 00:12:54,942
Hey! Myung Dong!
290
00:12:54,966 --> 00:12:56,003
Bring Myung Dong back.
291
00:12:56,027 --> 00:12:58,442
Hey! You silly brat!
292
00:12:58,466 --> 00:13:01,667
You can't beat him like that, Mother.
293
00:13:02,407 --> 00:13:03,667
- Oh, dear.
- Gosh.
294
00:13:04,707 --> 00:13:05,777
My goodness.
295
00:13:10,207 --> 00:13:12,516
Mother, the thing is,
296
00:13:12,947 --> 00:13:14,647
I'm in love with your son.
297
00:13:15,287 --> 00:13:16,287
What?
298
00:13:16,616 --> 00:13:18,957
How dare you
have feelings for my son?
299
00:13:18,986 --> 00:13:20,092
You shameless brat.
300
00:13:20,116 --> 00:13:21,962
- How dare you?
- My goodness.
301
00:13:21,986 --> 00:13:23,626
I'm going to kill you!
302
00:13:28,397 --> 00:13:30,373
My goodness.
303
00:13:30,397 --> 00:13:31,496
Fine.
304
00:13:31,996 --> 00:13:34,013
I don't want to end up...
305
00:13:34,037 --> 00:13:36,212
getting beaten up with a broomstick
because of that mean director...
306
00:13:36,236 --> 00:13:38,476
who keeps trying to stop me
from doing what I want to do.
307
00:13:39,506 --> 00:13:40,777
I shouldn't be with him.
308
00:13:41,376 --> 00:13:44,476
It's a good thing
I decided to give up on him.
309
00:13:57,657 --> 00:14:00,427
Ji Young,
why did you get here so late?
310
00:14:01,596 --> 00:14:03,327
Jae Dong, what brings you here?
311
00:14:04,126 --> 00:14:05,836
Why? Is something wrong?
312
00:14:07,067 --> 00:14:09,836
Here's a script.
Get practicing right away.
313
00:14:10,136 --> 00:14:11,707
You have an audition tomorrow.
314
00:14:15,006 --> 00:14:17,376
What are you talking about,
Jae Dong?
315
00:14:17,846 --> 00:14:20,253
How would I go for an audition?
316
00:14:20,277 --> 00:14:23,123
I'm not capable
of auditioning for a part.
317
00:14:23,147 --> 00:14:25,692
I'm sure I'll get cold feet.
318
00:14:25,716 --> 00:14:29,787
Ji Young, I'm not telling you
to pass the audition.
319
00:14:30,157 --> 00:14:32,503
It's only for the experience.
320
00:14:32,527 --> 00:14:34,057
You should learn from experience.
321
00:14:34,397 --> 00:14:36,102
I guess you have a point, but...
322
00:14:36,126 --> 00:14:37,942
And if you pass the audition,
323
00:14:37,966 --> 00:14:39,836
it will change your life.
324
00:14:40,437 --> 00:14:41,437
This audition is...
325
00:14:42,606 --> 00:14:45,106
for a second lead role.
326
00:14:46,336 --> 00:14:47,707
- A second lead?
- Yes.
327
00:14:49,746 --> 00:14:52,817
Gosh, that's too big a part for me.
328
00:14:53,016 --> 00:14:55,447
Seriously, I don't know
anything about acting.
329
00:14:56,386 --> 00:14:58,462
I can't do this. I'm scared.
330
00:14:58,486 --> 00:15:01,287
This is how a star is born.
331
00:15:01,557 --> 00:15:03,702
It's not like all the stars did well
from the beginning.
332
00:15:03,726 --> 00:15:05,527
This is how
you build up your career.
333
00:15:06,457 --> 00:15:08,527
- Are you serious?
- Of course.
334
00:15:08,766 --> 00:15:10,966
Ji Young, trust me.
335
00:15:11,636 --> 00:15:13,866
There is no turning back.
336
00:15:13,996 --> 00:15:16,506
We will just go for it
and work towards our goal.
337
00:15:20,207 --> 00:15:21,547
You got this. Here.
338
00:15:22,346 --> 00:15:23,647
You can do this.
339
00:15:32,516 --> 00:15:33,616
Director Ko.
340
00:15:34,886 --> 00:15:36,356
Did you want to see me?
341
00:15:37,827 --> 00:15:38,933
- Jae Dong.
- Yes?
342
00:15:38,957 --> 00:15:40,933
Your new agency,
Popcorn Entertainment.
343
00:15:40,957 --> 00:15:42,572
I love the name.
344
00:15:42,596 --> 00:15:45,773
I hope it will pop up on the scene
and hit the jackpot.
345
00:15:45,797 --> 00:15:47,897
I will give it my best shot.
Thank you.
346
00:15:49,836 --> 00:15:50,937
By the way, Jae Dong,
347
00:15:52,336 --> 00:15:55,307
why does Ji Young have to be
the first actress at your agency?
348
00:15:56,606 --> 00:15:59,547
I think you're barking up
the wrong tree.
349
00:16:00,317 --> 00:16:02,722
You know Ji Young is
simple-minded and clumsy.
350
00:16:02,746 --> 00:16:05,362
She's totally out of touch
with the real world.
351
00:16:05,386 --> 00:16:07,263
How would a person like her
become an actor?
352
00:16:07,287 --> 00:16:10,163
It's not that
anyone can become an actor.
353
00:16:10,187 --> 00:16:12,107
You need to have quick wits
to make a good actor.
354
00:16:13,356 --> 00:16:15,626
I'm just saying this
because I care about you.
355
00:16:15,797 --> 00:16:18,266
I'll find someone better for you.
356
00:16:18,636 --> 00:16:21,836
You should terminate
the contract with Ji Young, okay?
357
00:16:22,736 --> 00:16:25,677
Director Ko. I mean, Pil Seung.
358
00:16:26,736 --> 00:16:28,677
Don't you think
you're being ridiculous?
359
00:16:29,476 --> 00:16:30,982
You know Ji Young is good at acting.
360
00:16:31,006 --> 00:16:32,222
But why do you keep
speaking ill of her?
361
00:16:32,246 --> 00:16:34,246
I just don't understand
why you're being like this.
362
00:16:35,147 --> 00:16:37,417
I believe
Ji Young will make a good actress.
363
00:16:40,516 --> 00:16:41,527
Jae Dong.
364
00:16:42,557 --> 00:16:44,263
Do you remember the day...
365
00:16:44,287 --> 00:16:47,096
when I was eating tteokbokki,
sitting on the ground?
366
00:16:47,827 --> 00:16:50,697
And you got me some steak,
so I was very grateful.
367
00:16:51,226 --> 00:16:54,742
I'm saying all this because
I want things to go well for you.
368
00:16:54,766 --> 00:16:56,783
I want you to succeed.
369
00:16:56,807 --> 00:16:58,677
Ji Young isn't
the right choice for you.
370
00:16:59,136 --> 00:17:01,677
Okay, I get it. I'll think about it.
371
00:17:03,077 --> 00:17:05,947
Jae Dong, you mark my words.
372
00:17:09,346 --> 00:17:11,387
I have to stop Ji Young
from becoming an actress.
373
00:17:12,857 --> 00:17:14,286
But why wouldn't he listen to me?
374
00:17:17,826 --> 00:17:21,326
What?
Did Director Ko speak ill of me?
375
00:17:21,766 --> 00:17:23,343
Yes, he did.
376
00:17:23,367 --> 00:17:25,772
He says you're
simple-minded, slow-witted,
377
00:17:25,796 --> 00:17:27,236
and out of touch
with the real world.
378
00:17:27,566 --> 00:17:29,966
He also says
your clumsiness embarrasses him.
379
00:17:30,667 --> 00:17:33,006
He doesn't even think
you have the face to be an actress.
380
00:17:33,137 --> 00:17:34,137
What?
381
00:17:35,506 --> 00:17:37,806
Did Director Ko really say that?
382
00:17:41,276 --> 00:17:42,286
Ji Young.
383
00:17:46,187 --> 00:17:47,216
We need to talk.
384
00:17:49,687 --> 00:17:51,127
What's there to talk about?
385
00:17:51,627 --> 00:17:53,802
A woman like me
who is not pretty enough,
386
00:17:53,826 --> 00:17:57,073
slow-witted, naive,
and simple-minded...
387
00:17:57,097 --> 00:18:00,337
doesn't deserve to talk with you.
388
00:18:01,437 --> 00:18:02,942
I mean, I wouldn't understand
what you said.
389
00:18:02,966 --> 00:18:03,966
Well...
390
00:18:05,076 --> 00:18:07,207
What are you talking about?
391
00:18:07,637 --> 00:18:11,617
These are the exact words you said.
Why are you acting flustered?
392
00:18:12,447 --> 00:18:13,677
I heard the whole thing.
393
00:18:14,117 --> 00:18:15,792
CEO Lee Jae Dong told me...
394
00:18:15,816 --> 00:18:18,087
how you said
I wouldn't make a good actress.
395
00:18:20,087 --> 00:18:21,087
But...
396
00:18:21,556 --> 00:18:23,687
I didn't go that far.
397
00:18:23,756 --> 00:18:24,756
Whatever.
398
00:18:26,097 --> 00:18:30,242
Strangely, after hearing
what you said about me,
399
00:18:30,266 --> 00:18:33,966
it makes me want to succeed
as an actress even more.
400
00:18:34,397 --> 00:18:35,712
Thank you, Mr. Ko.
401
00:18:35,736 --> 00:18:38,476
For keeping me so motivated.
402
00:18:39,177 --> 00:18:42,546
I'll make sure
to pass the audition tomorrow.
403
00:18:44,447 --> 00:18:45,476
Wait...
404
00:18:49,187 --> 00:18:50,746
This is driving me crazy.
405
00:18:51,457 --> 00:18:54,417
(CEO Gong Jin Dan)
406
00:18:56,726 --> 00:18:57,786
What the heck.
407
00:19:05,566 --> 00:19:07,697
Hello, Ji Young. It's me.
408
00:19:07,996 --> 00:19:09,766
We have one meal left to enjoy.
409
00:19:10,506 --> 00:19:11,506
What about today?
410
00:19:11,937 --> 00:19:14,377
I'm sorry, Mr. Gong, but not today.
411
00:19:14,437 --> 00:19:17,353
I have an audition to prepare for.
412
00:19:17,377 --> 00:19:19,377
I'm too busy today.
413
00:19:19,476 --> 00:19:20,816
Maybe some other time.
414
00:19:21,177 --> 00:19:23,347
I see. Okay.
415
00:19:24,447 --> 00:19:25,486
Bye.
416
00:19:28,486 --> 00:19:29,486
What?
417
00:19:30,526 --> 00:19:33,097
Did she just refuse
to go out with me?
418
00:19:35,697 --> 00:19:38,496
Did she even know
what she was doing?
419
00:19:40,066 --> 00:19:42,586
I was just being nice to her
because she looked like Park Do Ra,
420
00:19:43,236 --> 00:19:45,036
and now she's getting all cocky.
421
00:19:47,776 --> 00:19:48,752
What?
422
00:19:48,776 --> 00:19:51,276
(Tae Hee)
423
00:19:54,986 --> 00:19:56,587
Hello, it's me, Tae Hee.
424
00:19:57,486 --> 00:19:58,486
Yes.
425
00:20:00,256 --> 00:20:01,316
Tonight?
426
00:20:02,357 --> 00:20:03,826
- Cheers.
- Cheers.
427
00:20:04,786 --> 00:20:08,526
I was there at Michael's birthday party
in New York back then.
428
00:20:09,226 --> 00:20:10,627
- Really?
- Yes.
429
00:20:11,197 --> 00:20:12,573
That day, I told Tae Hee...
430
00:20:12,597 --> 00:20:15,066
that she would probably
end up falling for you.
431
00:20:15,337 --> 00:20:17,813
And then you two met again,
432
00:20:17,837 --> 00:20:19,677
and you're now going out
with marriage in mind.
433
00:20:20,377 --> 00:20:22,447
I got goosebumps when I heard that.
434
00:20:24,546 --> 00:20:26,776
- Gyeong Hwa, are you serious?
- Yes.
435
00:20:26,877 --> 00:20:28,423
I guess
you are meant to be together.
436
00:20:28,447 --> 00:20:29,746
Congratulations on your wedding.
437
00:20:32,516 --> 00:20:33,756
You should come to our wedding.
438
00:20:37,486 --> 00:20:39,427
I'll order some more for you.
439
00:20:40,357 --> 00:20:42,042
- Let's have some wine.
- Fine.
440
00:20:42,066 --> 00:20:43,496
I should focus on Tae Hee.
441
00:20:43,826 --> 00:20:46,036
Now isn't the time to care
about that country bumpkin.
442
00:20:55,046 --> 00:20:57,677
(Actress Jin Saet Byeol
Tried to Take Her Life)
443
00:21:00,377 --> 00:21:01,452
(She Suffered From Depression
Due to Malicious Comments)
444
00:21:01,476 --> 00:21:03,036
(Breaking news:
Actress Park Do Ra Died)
445
00:21:07,887 --> 00:21:09,887
(Breaking news:
Actress Park Do Ra Died)
446
00:21:29,246 --> 00:21:31,177
You called me out
at this late hour...
447
00:21:32,716 --> 00:21:34,347
just to tell me once again...
448
00:21:35,387 --> 00:21:38,087
that I shouldn't get into acting?
449
00:21:44,226 --> 00:21:46,897
Director Ko, I only ask
out of pure curiosity.
450
00:21:47,927 --> 00:21:50,202
If I become an actor,
451
00:21:50,226 --> 00:21:52,296
will that cause
a great deal of loss for you?
452
00:21:55,506 --> 00:21:58,776
I'm worried about
how this could hurt you.
453
00:21:59,877 --> 00:22:01,197
I don't want there to be trouble.
454
00:22:01,677 --> 00:22:02,952
Why do you only think...
455
00:22:02,976 --> 00:22:05,076
that something bad
will happen to me?
456
00:22:05,877 --> 00:22:07,677
I told you this before.
457
00:22:08,016 --> 00:22:11,216
I don't have what it takes
to be an A-list celebrity,
458
00:22:11,447 --> 00:22:13,187
and I'm not doing this
to become one.
459
00:22:13,816 --> 00:22:17,232
Studying theater brings me joy
and that's it.
460
00:22:17,256 --> 00:22:18,697
Ji Young, you know.
461
00:22:19,326 --> 00:22:20,996
You know how Park Do Ra died.
462
00:22:21,427 --> 00:22:22,707
You read the articles about her.
463
00:22:25,597 --> 00:22:26,597
Director Ko...
464
00:22:31,066 --> 00:22:32,107
Park Do Ra.
465
00:22:34,637 --> 00:22:36,207
Do you know why she died?
466
00:22:39,947 --> 00:22:41,947
Do you know
how much pain she was in...
467
00:22:43,617 --> 00:22:44,647
when she died?
468
00:22:45,986 --> 00:22:48,256
She was criticized
by the whole world...
469
00:22:48,786 --> 00:22:49,857
and was condemned.
470
00:22:52,957 --> 00:22:54,627
She was driven
to the edge of the cliff...
471
00:22:56,066 --> 00:22:57,127
from where she jumped.
472
00:23:00,996 --> 00:23:02,766
I can't sit by...
473
00:23:03,766 --> 00:23:04,937
and let you suffer like her.
474
00:23:06,837 --> 00:23:08,276
If anything happens to you as well,
475
00:23:10,147 --> 00:23:12,016
I won't be able to live with myself.
476
00:23:15,387 --> 00:23:16,986
The thought of you
ending up like her...
477
00:23:18,516 --> 00:23:20,157
terrifies me.
478
00:23:22,056 --> 00:23:23,087
Ji Young.
479
00:23:24,056 --> 00:23:25,157
Please.
480
00:23:28,097 --> 00:23:29,296
Do not become an actor.
481
00:23:31,627 --> 00:23:33,236
I don't want to lose you too.
482
00:23:45,276 --> 00:23:46,847
Why do you keep mentioning...
483
00:23:49,216 --> 00:23:50,417
Park Do Ra to me?
484
00:23:53,486 --> 00:23:55,127
I'm not her.
485
00:23:57,756 --> 00:24:01,056
And even if something just as bad
happens to me,
486
00:24:01,397 --> 00:24:02,697
I won't take my own life.
487
00:24:03,197 --> 00:24:04,867
I am a strong woman.
488
00:24:06,167 --> 00:24:10,183
I survived after suffering
dozens of injuries...
489
00:24:10,207 --> 00:24:12,476
from being knocked around
in the sea.
490
00:24:13,107 --> 00:24:16,506
I even survived all those
life-threatening surgeries.
491
00:24:18,347 --> 00:24:20,617
Nothing will bring me down.
492
00:24:23,816 --> 00:24:27,417
So don't mention
anything like this to me again.
493
00:24:29,526 --> 00:24:31,187
I'm Kim Ji Young,
494
00:24:32,427 --> 00:24:33,857
not Park Do Ra.
495
00:24:40,137 --> 00:24:41,137
That's right.
496
00:24:43,367 --> 00:24:44,806
You're not Do Ra.
497
00:24:47,076 --> 00:24:48,236
You're Kim Ji Young.
498
00:24:49,976 --> 00:24:50,976
Kim Ji Young.
499
00:24:53,776 --> 00:24:55,016
I keep forgetting that.
500
00:25:08,427 --> 00:25:11,966
Director Ko must like me for real.
501
00:25:12,637 --> 00:25:16,137
He was being this way
because he didn't want me...
502
00:25:16,236 --> 00:25:18,466
to get hurt like Park Do Ra
or end up like her.
503
00:25:19,476 --> 00:25:20,712
The last thing he wants...
504
00:25:20,736 --> 00:25:22,377
is to lose someone else
he cares about.
505
00:25:24,177 --> 00:25:26,117
What am I supposed to do now?
506
00:25:31,546 --> 00:25:34,016
Why does my heart ache so much?
507
00:25:39,556 --> 00:25:40,657
No.
508
00:25:41,996 --> 00:25:43,927
I'm still going to go my own way.
509
00:25:45,397 --> 00:25:47,437
I will do what I want.
510
00:26:20,867 --> 00:26:22,766
Really? Did they break up?
511
00:26:23,867 --> 00:26:26,707
Yes, she said so
when she called last night.
512
00:26:27,976 --> 00:26:31,306
Then why hasn't she come home?
513
00:26:31,877 --> 00:26:33,917
Could she be with him
but have lied to you about it?
514
00:26:34,117 --> 00:26:37,617
As if she'd be scared of any of us
to lie at that age.
515
00:26:37,746 --> 00:26:39,492
If that had been the case,
they would've gotten...
516
00:26:39,516 --> 00:26:40,857
their own place to live by now.
517
00:26:41,816 --> 00:26:42,857
I guess.
518
00:26:44,556 --> 00:26:46,433
She has a friend called Jang Mi,
519
00:26:46,457 --> 00:26:49,796
and she will stay with her
while she gathers her thoughts.
520
00:26:50,996 --> 00:26:53,996
She must know
they can never be together.
521
00:26:55,607 --> 00:26:58,683
Besides, disapproval
will only light the fire hotter.
522
00:26:58,707 --> 00:26:59,907
Just ignore the matter.
523
00:27:00,536 --> 00:27:04,506
Right.
So when Myung Dong comes home,
524
00:27:04,707 --> 00:27:06,716
don't say anything
about it to her...
525
00:27:06,816 --> 00:27:09,316
or yell at her regarding the issue.
526
00:27:13,187 --> 00:27:14,917
- Myung Dong...
- What?
527
00:27:15,216 --> 00:27:17,563
Are you just getting back?
528
00:27:17,587 --> 00:27:18,927
Myung Dong,
529
00:27:19,197 --> 00:27:21,296
are you sure you two broke up?
530
00:27:21,657 --> 00:27:22,927
Did you end things?
531
00:27:24,127 --> 00:27:25,127
Yes.
532
00:27:25,637 --> 00:27:27,996
How can I not end it
when everyone's against us dating?
533
00:27:29,437 --> 00:27:30,437
Really?
534
00:27:31,006 --> 00:27:33,536
Did he say he'd gladly end things?
535
00:27:34,776 --> 00:27:36,276
Do Sik wanted
to break it off as well.
536
00:27:37,177 --> 00:27:39,617
Why would he want to date me...
537
00:27:39,776 --> 00:27:41,416
after getting smacked by you
with a broom?
538
00:27:42,486 --> 00:27:45,617
Gosh, what a relief.
539
00:27:45,687 --> 00:27:48,457
It's like I finally got rid
of a sore tooth.
540
00:27:49,457 --> 00:27:51,326
If you think about it,
541
00:27:51,387 --> 00:27:54,127
that crazy witch
would give him an earful as well.
542
00:27:54,427 --> 00:27:56,143
Of course.
543
00:27:56,167 --> 00:27:58,296
Any sane man would back off.
544
00:27:59,667 --> 00:28:01,496
Now that I won
the screenwriter contest,
545
00:28:01,637 --> 00:28:03,117
I'm only going to focus
on my writing.
546
00:28:04,367 --> 00:28:05,683
I'll do my best...
547
00:28:05,707 --> 00:28:07,467
and make a name for myself
as a screenwriter,
548
00:28:08,306 --> 00:28:09,746
so don't worry about me.
549
00:28:18,687 --> 00:28:20,556
It seems as though
they ended things.
550
00:28:21,957 --> 00:28:24,786
She finally managed to date someone,
551
00:28:25,996 --> 00:28:27,897
but it had to be him of all people.
552
00:28:29,526 --> 00:28:30,566
Goodness.
553
00:28:31,197 --> 00:28:33,236
It breaks my heart.
554
00:28:34,867 --> 00:28:35,867
Gosh.
555
00:28:51,187 --> 00:28:52,687
Do Sik, it's me.
556
00:28:53,617 --> 00:28:56,457
I just told my family
that we ended things.
557
00:28:56,986 --> 00:28:59,496
Really? I told my mom as well.
558
00:29:00,556 --> 00:29:01,897
Did she believe you?
559
00:29:02,627 --> 00:29:04,066
Of course, she did.
560
00:29:05,897 --> 00:29:08,437
Right. Then we'll meet up tomorrow.
561
00:29:08,667 --> 00:29:09,707
Sure.
562
00:29:12,036 --> 00:29:13,306
Sweetie...
563
00:29:14,306 --> 00:29:15,306
I love you.
564
00:29:16,677 --> 00:29:19,046
Right. I love you too.
565
00:29:28,927 --> 00:29:30,526
("Don't Lie")
566
00:29:37,897 --> 00:29:39,996
What the... Have I lost my mind?
567
00:29:41,496 --> 00:29:42,607
Yes, I've lost my mind.
568
00:29:42,637 --> 00:29:44,512
How did this happen?
569
00:29:44,536 --> 00:29:45,536
Oh, no.
570
00:29:47,736 --> 00:29:48,736
Gosh.
571
00:29:54,076 --> 00:29:55,117
What now?
572
00:29:55,917 --> 00:29:56,947
Hold on.
573
00:30:03,326 --> 00:30:04,433
Oh, dear.
574
00:30:04,457 --> 00:30:06,756
Why aren't there any available cabs?
575
00:30:10,697 --> 00:30:12,167
Ji Young, hop in.
576
00:30:13,996 --> 00:30:14,996
My gosh.
577
00:30:18,506 --> 00:30:20,006
Why would I get in your car?
578
00:30:20,677 --> 00:30:22,947
You're late for your audition,
so get in.
579
00:30:23,107 --> 00:30:26,417
You might drive me someplace else
so that I miss my audition.
580
00:30:27,076 --> 00:30:28,076
Forget it.
581
00:30:28,147 --> 00:30:29,222
Have it your way, then.
582
00:30:29,246 --> 00:30:30,347
Be late for your audition.
583
00:30:31,647 --> 00:30:34,117
If you don't get in now,
you won't get to audition.
584
00:30:39,526 --> 00:30:40,897
I'll be your cab driver today.
585
00:30:41,597 --> 00:30:43,296
Think of me as one.
586
00:30:45,897 --> 00:30:48,036
I'll put you out just for today.
587
00:30:52,707 --> 00:30:54,276
Please step on it, sir.
588
00:30:57,076 --> 00:30:58,083
If you drop me off anywhere...
589
00:30:58,107 --> 00:30:59,893
other than
where the audition is taking place,
590
00:30:59,917 --> 00:31:01,246
you'll have another thing coming.
591
00:31:01,647 --> 00:31:02,623
Got it.
592
00:31:02,647 --> 00:31:05,147
I'll make sure
to drive you to the right place.
593
00:31:11,056 --> 00:31:13,226
(Open audition for "Passion")
594
00:31:14,697 --> 00:31:15,867
Thanks for this.
595
00:31:22,407 --> 00:31:24,407
This is for the ride here.
596
00:31:25,306 --> 00:31:27,613
You called it a cab yourself.
597
00:31:27,637 --> 00:31:30,707
I paid the fare,
so you didn't do me any favors.
598
00:31:34,776 --> 00:31:35,786
Ji Young.
599
00:31:37,316 --> 00:31:39,917
Why? Did I not pay enough?
600
00:31:42,016 --> 00:31:43,357
Since you're doing this,
601
00:31:44,427 --> 00:31:45,627
I hope you get the role.
602
00:31:46,697 --> 00:31:47,697
Got it?
603
00:31:48,457 --> 00:31:49,466
What?
604
00:31:51,197 --> 00:31:53,236
Right, sure.
605
00:31:56,266 --> 00:31:57,266
Ji Young.
606
00:31:58,266 --> 00:31:59,276
Break a leg.
607
00:32:00,137 --> 00:32:01,137
What?
608
00:32:02,806 --> 00:32:03,806
"Ji Young?"
609
00:32:05,617 --> 00:32:07,976
He's now calling my name
as if we were friends.
610
00:32:09,117 --> 00:32:11,087
What's up with him?
611
00:32:11,187 --> 00:32:12,187
Ji Young.
612
00:32:12,887 --> 00:32:14,716
You can do it. Go, Ji Young!
613
00:32:15,756 --> 00:32:16,957
That's so cheesy.
614
00:32:17,627 --> 00:32:19,427
What's up with him?
615
00:32:24,066 --> 00:32:25,127
That's right.
616
00:32:26,197 --> 00:32:27,566
You're Kim Ji Young.
617
00:32:29,607 --> 00:32:30,607
Kim Ji Young.
618
00:32:41,246 --> 00:32:42,286
Unbelievable.
619
00:32:43,746 --> 00:32:45,786
Even the likes of you
came to audition as well.
620
00:32:46,756 --> 00:32:49,633
Can't I go anywhere
without running into this hillbilly?
621
00:32:49,657 --> 00:32:51,187
The feeling is mutual.
622
00:32:51,627 --> 00:32:54,097
That's not how you talk
to your elders.
623
00:32:55,056 --> 00:32:57,897
You won't get any roles
speaking in a dialect like that.
624
00:32:58,367 --> 00:33:02,167
As if my speaking in a dialect
is any of your concerns.
625
00:33:03,637 --> 00:33:06,707
That darn brat.
626
00:33:07,177 --> 00:33:08,913
She has no manners.
627
00:33:08,937 --> 00:33:13,692
(Open audition for "Passion")
628
00:33:13,716 --> 00:33:16,316
I'm sorry I left
without saying anything, Kang Ho.
629
00:33:19,117 --> 00:33:21,786
Otherwise,
you wouldn't have let me leave.
630
00:33:25,226 --> 00:33:26,326
Kang Ho,
631
00:33:28,556 --> 00:33:30,403
I felt guilty being by your side...
632
00:33:30,427 --> 00:33:33,197
all while looking my best
and in good health.
633
00:33:35,266 --> 00:33:37,313
But the last thing I want
is to be with you...
634
00:33:37,337 --> 00:33:39,306
when I'm ill and sick.
635
00:33:40,877 --> 00:33:43,276
If you love me,
636
00:33:44,847 --> 00:33:46,617
understand my situation,
637
00:33:48,546 --> 00:33:50,046
and don't look for me.
638
00:33:54,187 --> 00:33:55,216
Thank you for everything,
639
00:33:56,357 --> 00:33:57,526
Kang Ho.
640
00:34:04,867 --> 00:34:06,167
That hillbilly...
641
00:34:07,437 --> 00:34:09,437
plays her character just like...
642
00:34:10,637 --> 00:34:11,736
Do Ra used to.
643
00:34:16,047 --> 00:34:17,676
Why am I feeling this way?
644
00:34:20,917 --> 00:34:22,116
What on earth?
645
00:34:23,717 --> 00:34:27,556
(Open audition for "Passion")
646
00:34:30,226 --> 00:34:31,226
Miss.
647
00:34:32,056 --> 00:34:33,156
Can we have a word?
648
00:34:35,627 --> 00:34:36,797
What now?
649
00:34:37,326 --> 00:34:39,612
Don't you dare pull my hair again.
650
00:34:39,636 --> 00:34:41,813
I won't hold back this time around.
651
00:34:41,837 --> 00:34:43,036
Come on.
652
00:34:43,437 --> 00:34:45,567
I only want to have some tea
with you.
653
00:34:46,076 --> 00:34:47,076
What?
654
00:34:47,576 --> 00:34:50,253
Why would I have tea with you?
655
00:34:50,277 --> 00:34:52,393
It's not like you and I
are close enough...
656
00:34:52,417 --> 00:34:54,147
to enjoy tea together.
657
00:34:55,016 --> 00:34:56,886
Fine. We'll talk here, then.
658
00:34:57,246 --> 00:34:58,516
Unbelievable.
659
00:34:59,087 --> 00:35:00,087
You see,
660
00:35:01,556 --> 00:35:02,556
this is who I am.
661
00:35:05,127 --> 00:35:06,127
So?
662
00:35:06,397 --> 00:35:07,672
Come on.
663
00:35:07,696 --> 00:35:09,902
I'm sure you know
actress Park Do Ra.
664
00:35:09,926 --> 00:35:12,773
I'm Baek Entertainment's
CEO Baek Mi Ja.
665
00:35:12,797 --> 00:35:14,443
The one who made Do Ra
the star she was.
666
00:35:14,467 --> 00:35:15,467
And?
667
00:35:16,007 --> 00:35:17,806
You little brat.
668
00:35:18,167 --> 00:35:19,176
Miss.
669
00:35:19,707 --> 00:35:20,683
Join my agency.
670
00:35:20,707 --> 00:35:22,722
I'll make you a star.
671
00:35:22,746 --> 00:35:25,552
Forget it, lady.
672
00:35:25,576 --> 00:35:28,917
I'd choose not to go into acting
rather than sign with your agency.
673
00:35:29,417 --> 00:35:31,016
I'm a woman of dignity.
674
00:35:32,656 --> 00:35:34,957
Why that... Seriously?
675
00:35:37,257 --> 00:35:40,897
But she has what it takes.
676
00:35:43,426 --> 00:35:46,536
Hold on. Do Sik also said this,
677
00:35:47,536 --> 00:35:49,237
but why do I see Do Ra in her?
678
00:35:50,707 --> 00:35:52,636
How peculiar.
679
00:35:55,777 --> 00:35:56,777
Ji Young.
680
00:36:02,446 --> 00:36:05,317
Why are you still here, Director Ko?
681
00:36:06,087 --> 00:36:07,407
Did you do well at your audition?
682
00:36:08,786 --> 00:36:11,587
I was so nervous
that I can't even remember how I did.
683
00:36:12,926 --> 00:36:17,266
My legs are still like jelly,
and my head's spinning.
684
00:36:17,326 --> 00:36:20,696
The fact that I was at an audition
doesn't seem real at all.
685
00:36:21,636 --> 00:36:22,876
When will they post the result?
686
00:36:23,207 --> 00:36:25,067
By the end of this week.
687
00:36:25,437 --> 00:36:28,652
But honestly,
I'm not getting my hopes up.
688
00:36:28,676 --> 00:36:31,023
My heart is about to burst...
689
00:36:31,047 --> 00:36:33,253
just because I was able to audition.
690
00:36:33,277 --> 00:36:34,893
It's as if I became
that character just now,
691
00:36:34,917 --> 00:36:36,092
and my body is tingling.
692
00:36:36,116 --> 00:36:38,523
I had so much fun...
693
00:36:38,547 --> 00:36:41,016
that I don't mind
not getting the role.
694
00:36:42,786 --> 00:36:46,433
Were you excited to the point
that your heart almost burst?
695
00:36:46,457 --> 00:36:47,596
Yes.
696
00:36:50,326 --> 00:36:53,096
Why do you keep asking me
how it was?
697
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
Why?
698
00:36:55,397 --> 00:36:57,866
I bet you wanted me to flop.
699
00:36:58,437 --> 00:37:00,176
That's why you want to know
how I did.
700
00:37:01,277 --> 00:37:02,337
That's right.
701
00:37:02,576 --> 00:37:05,253
I bet I didn't get the role
because you prayed...
702
00:37:05,277 --> 00:37:06,616
that I wouldn't.
703
00:37:07,346 --> 00:37:08,377
That's wrong.
704
00:37:09,176 --> 00:37:10,846
I prayed for your success.
705
00:37:12,687 --> 00:37:13,757
Really?
706
00:37:14,056 --> 00:37:15,056
Yes.
707
00:37:15,857 --> 00:37:17,857
After we talked last night,
708
00:37:18,187 --> 00:37:19,556
I gave it a lot of thought.
709
00:37:20,596 --> 00:37:21,926
It's what you badly want to do,
710
00:37:22,726 --> 00:37:25,103
so what gives me the right
to stop you...
711
00:37:25,127 --> 00:37:26,567
from doing what excites you?
712
00:37:27,667 --> 00:37:30,167
Many of us don't know
what we want in life,
713
00:37:31,207 --> 00:37:33,337
but you found something
you're passionate about.
714
00:37:34,676 --> 00:37:36,707
It didn't seem right
to get in your way.
715
00:37:39,917 --> 00:37:40,976
Well...
716
00:37:41,817 --> 00:37:44,587
You changed
so drastically overnight...
717
00:37:45,317 --> 00:37:46,616
which is hard to adapt to.
718
00:37:47,317 --> 00:37:48,417
Last night,
719
00:37:49,457 --> 00:37:51,286
I said those things out of concern.
720
00:37:52,027 --> 00:37:53,257
I'm truly worried about you.
721
00:37:54,656 --> 00:37:55,857
Gosh.
722
00:37:56,627 --> 00:37:59,437
You must make it a habit
to be worried.
723
00:38:00,036 --> 00:38:01,813
Just look at me.
724
00:38:01,837 --> 00:38:05,406
I could never think to go that far.
725
00:38:05,937 --> 00:38:08,952
Besides, even if
something like that happens to me,
726
00:38:08,976 --> 00:38:10,853
I can go home to my grandma...
727
00:38:10,877 --> 00:38:12,523
and live my life quietly...
728
00:38:12,547 --> 00:38:14,576
catching octopus
and harvesting clams,
729
00:38:14,976 --> 00:38:16,917
so don't worry about me.
730
00:38:18,446 --> 00:38:19,786
We should go somewhere.
731
00:38:20,886 --> 00:38:21,886
Where?
732
00:38:22,516 --> 00:38:23,926
Since you're doing this,
733
00:38:24,226 --> 00:38:26,957
I'll take you to a place
that could help you.
734
00:38:38,906 --> 00:38:40,777
What? No, I shouldn't.
735
00:38:44,406 --> 00:38:47,917
("Ma Ri's Prince")
736
00:39:05,196 --> 00:39:07,667
No, Ma Ri. Don't do that.
737
00:39:07,766 --> 00:39:09,326
Please don't come by
my workplace again.
738
00:39:09,437 --> 00:39:11,213
If this is how it's going to be,
739
00:39:11,237 --> 00:39:13,306
I won't be able to consider you
even as a sister.
740
00:39:15,007 --> 00:39:17,083
I was sad to hear that,
741
00:39:17,107 --> 00:39:18,882
but I'm not upset with him anymore.
742
00:39:18,906 --> 00:39:20,293
I love how prickly he is.
743
00:39:20,317 --> 00:39:22,647
He's like a protagonist
from a romance novel.
744
00:39:26,487 --> 00:39:29,702
But I really want to marry Mr. Ko.
745
00:39:29,726 --> 00:39:31,357
Could there be a way?
746
00:39:37,627 --> 00:39:38,943
Yes, that's it.
747
00:39:38,967 --> 00:39:41,636
That way, I could marry him.
748
00:40:26,377 --> 00:40:27,516
What's this?
749
00:40:30,016 --> 00:40:33,156
"Mom, Dad.
Don't worry about Gong Ma Ri."
750
00:40:33,886 --> 00:40:35,987
"I'll return after
my important plan is done."
751
00:40:36,826 --> 00:40:38,187
My goodness.
752
00:40:38,487 --> 00:40:40,897
Madam Jang!
753
00:40:42,826 --> 00:40:45,826
Do Jun.
Ma Ri left without her phone...
754
00:40:46,266 --> 00:40:47,636
and only left this note.
755
00:40:48,567 --> 00:40:51,007
Did she tell you anything?
756
00:40:51,306 --> 00:40:52,536
Do you have any ideas?
757
00:40:53,377 --> 00:40:54,913
She has only been to art class...
758
00:40:54,937 --> 00:40:57,282
and to visit your friend
in Heukseok-dong.
759
00:40:57,306 --> 00:40:58,746
She didn't care about anything else.
760
00:41:00,176 --> 00:41:01,817
- Really?
- Yes.
761
00:41:04,187 --> 00:41:05,187
But...
762
00:41:06,516 --> 00:41:09,656
she did say something odd.
763
00:41:11,257 --> 00:41:12,326
What did she say?
764
00:41:12,797 --> 00:41:14,127
That drama director.
765
00:41:14,757 --> 00:41:17,096
She said she planned to make him
a prince husband.
766
00:41:19,226 --> 00:41:21,696
A "prince husband?" What plan?
767
00:41:22,366 --> 00:41:24,766
I asked but she said
she'd tell me later.
768
00:41:27,676 --> 00:41:29,806
Okay. You can go to your room.
769
00:41:30,076 --> 00:41:31,107
Okay.
770
00:41:35,116 --> 00:41:36,587
Then did she leave...
771
00:41:37,016 --> 00:41:39,246
to make Pil Seung a prince husband?
772
00:41:39,757 --> 00:41:40,893
Goodness.
773
00:41:40,917 --> 00:41:42,757
She gets such strange ideas.
774
00:41:43,056 --> 00:41:45,226
She was and will be
a nuisance her whole life.
775
00:41:46,056 --> 00:41:47,056
Darn it.
776
00:41:48,757 --> 00:41:49,766
Goodness.
777
00:41:54,536 --> 00:41:56,406
Did she really go to see Pil Seung?
778
00:41:58,366 --> 00:42:00,136
(Pil Seung)
779
00:42:02,437 --> 00:42:03,507
No.
780
00:42:03,746 --> 00:42:06,846
If he'd met Ma Ri,
he'd have called me.
781
00:42:10,587 --> 00:42:11,616
Goodness.
782
00:42:15,156 --> 00:42:16,187
Hey.
783
00:42:18,326 --> 00:42:19,496
Hi, Soo Yeon.
784
00:42:20,797 --> 00:42:21,996
Sun Young.
785
00:42:23,096 --> 00:42:25,496
I'm sorry to ask,
but is Ma Ri at your place?
786
00:42:26,667 --> 00:42:28,696
No, she didn't come by. Why?
787
00:42:30,306 --> 00:42:32,567
What? Ma Ri's gone missing?
788
00:42:34,036 --> 00:42:35,306
Okay.
789
00:42:35,507 --> 00:42:38,147
I'll call you right away
if she comes here.
790
00:42:38,877 --> 00:42:40,346
Okay, bye.
791
00:42:44,386 --> 00:42:46,386
Where did she go?
792
00:42:47,616 --> 00:42:50,786
I hope nothing bad happens.
793
00:43:25,357 --> 00:43:28,302
I love Mr. Ko's room.
794
00:43:28,326 --> 00:43:29,426
It's so cozy.
795
00:43:35,696 --> 00:43:37,906
But why is he never around?
796
00:43:48,246 --> 00:43:49,246
Honey.
797
00:43:49,687 --> 00:43:51,647
Shouldn't we file
a missing person's report?
798
00:43:52,786 --> 00:43:55,556
She left a note
telling us not to worry.
799
00:43:55,717 --> 00:43:56,826
Let's wait a little longer.
800
00:44:30,556 --> 00:44:31,826
What's this noise?
801
00:44:32,656 --> 00:44:33,957
The room's empty.
802
00:44:44,406 --> 00:44:45,866
Am I hearing things?
803
00:44:56,917 --> 00:45:00,016
Gosh. That was so close.
804
00:45:04,127 --> 00:45:07,127
Why isn't Mr. Ko home yet?
805
00:45:08,027 --> 00:45:09,627
I'm so sleepy,
806
00:45:10,226 --> 00:45:11,726
and it's cramped in here.
807
00:45:20,237 --> 00:45:22,237
I hold you in my arms.
808
00:45:24,707 --> 00:45:26,946
Time means nothing.
809
00:45:27,016 --> 00:45:28,817
I hold you to my chest.
810
00:45:29,476 --> 00:45:32,286
Our youngest son Jeon Seung.
811
00:45:34,886 --> 00:45:36,386
He doesn't know anything.
812
00:45:38,187 --> 00:45:40,056
He can't tell a dream from reality.
813
00:45:45,596 --> 00:45:46,797
How was the play?
814
00:45:47,567 --> 00:45:51,437
Director.
I think the actors are so smart.
815
00:45:51,607 --> 00:45:53,882
How do they memorize
all those words...
816
00:45:53,906 --> 00:45:56,213
and make people laugh and then cry?
817
00:45:56,237 --> 00:45:57,377
How do they do that?
818
00:45:57,777 --> 00:45:59,822
Just the thought
of being on stage...
819
00:45:59,846 --> 00:46:01,917
made me so nervous
my mind went blank.
820
00:46:02,717 --> 00:46:04,917
I could never do that
in this lifetime.
821
00:46:05,487 --> 00:46:07,187
That's why I told you not to.
822
00:46:07,656 --> 00:46:09,663
You wanted to get into acting
without considering that?
823
00:46:09,687 --> 00:46:11,957
Why do you nag
whenever you get the chance?
824
00:46:13,357 --> 00:46:15,426
You could at least teach me first.
825
00:46:18,196 --> 00:46:19,196
Ji Young.
826
00:46:20,437 --> 00:46:22,536
Listen carefully to what I say.
827
00:46:25,266 --> 00:46:26,306
Okay.
828
00:46:26,576 --> 00:46:29,007
First, you must ditch the dialect.
829
00:46:29,536 --> 00:46:32,246
I'm working on that right...
830
00:46:32,976 --> 00:46:34,016
now.
831
00:46:34,076 --> 00:46:35,777
This was the first play
you saw, right?
832
00:46:38,047 --> 00:46:39,063
Yes.
833
00:46:39,087 --> 00:46:41,656
How could an actor wannabe
not see any plays?
834
00:46:42,187 --> 00:46:44,563
Go and see many plays and movies.
835
00:46:44,587 --> 00:46:45,656
And watch dramas too.
836
00:46:45,926 --> 00:46:47,957
When you're on a street,
in a cafe, or in a store,
837
00:46:48,027 --> 00:46:49,797
don't just walk about mindlessly.
838
00:46:49,967 --> 00:46:53,337
Carefully observe how people talk
and what faces they make.
839
00:46:53,866 --> 00:46:56,366
And watch the news when you can.
840
00:46:56,737 --> 00:46:58,306
You need to know what's going on.
841
00:46:58,567 --> 00:47:00,737
And you must read lots of books.
842
00:47:01,076 --> 00:47:03,253
You can tell an actor
who has read a lot...
843
00:47:03,277 --> 00:47:04,452
from one who hasn't.
844
00:47:04,476 --> 00:47:06,476
The bottom line is
you can't be ignorant.
845
00:47:07,016 --> 00:47:08,047
"Ignorant?"
846
00:47:09,417 --> 00:47:11,417
Is that what you're calling me?
847
00:47:13,757 --> 00:47:15,333
I don't know why...
848
00:47:15,357 --> 00:47:17,656
I came all the way here to hear this.
849
00:47:18,027 --> 00:47:19,127
That darn dialect again.
850
00:47:19,457 --> 00:47:21,402
I've talked like this my whole life.
851
00:47:21,426 --> 00:47:22,926
I can't change
how I speak overnight.
852
00:47:23,326 --> 00:47:25,496
- Can I?
- You have to.
853
00:47:25,667 --> 00:47:27,866
If you want to act, do it properly.
854
00:47:28,167 --> 00:47:31,007
You can't be a good actor
with a mindset like that.
855
00:47:34,607 --> 00:47:35,806
I won't eat.
856
00:47:36,777 --> 00:47:40,217
Even dogs are allowed
to eat in peace.
857
00:47:41,877 --> 00:47:44,346
If you nag
at the end of every comment,
858
00:47:44,987 --> 00:47:47,016
how am I to even swallow a mouthful?
859
00:47:48,386 --> 00:47:51,027
You're the king of nagging.
The complete worst.
860
00:47:53,897 --> 00:47:54,926
Sit back down.
861
00:47:55,496 --> 00:47:57,596
I won't say a word while you eat.
862
00:47:57,967 --> 00:47:58,967
Finish your noodles.
863
00:48:00,766 --> 00:48:03,366
I heard your stomach rumble.
864
00:48:04,237 --> 00:48:06,337
Don't regret it later
and eat while you can.
865
00:48:13,647 --> 00:48:16,346
Gosh, the broth is amazing.
866
00:48:16,817 --> 00:48:17,846
It's so good.
867
00:48:30,426 --> 00:48:31,467
It is good.
868
00:48:44,047 --> 00:48:45,076
Director.
869
00:48:46,616 --> 00:48:50,587
You helped me out a lot today.
870
00:48:51,246 --> 00:48:52,317
Thank you.
871
00:48:53,487 --> 00:48:55,417
- Good night.
- Wait, Ji Young.
872
00:49:05,326 --> 00:49:08,567
Ji Young.
Good job with the audition.
873
00:49:08,837 --> 00:49:11,507
This is a gift to commend you
for your hard work.
874
00:49:13,777 --> 00:49:15,707
Thank you.
875
00:49:16,676 --> 00:49:19,107
Why would you give me flowers
for attending an audition?
876
00:49:19,877 --> 00:49:21,576
The finale to any date
should be flowers.
877
00:49:22,976 --> 00:49:24,587
What date?
878
00:49:24,886 --> 00:49:28,132
All I did today was see a play
and get an earful from you.
879
00:49:28,156 --> 00:49:29,463
How is that a date?
880
00:49:29,487 --> 00:49:32,627
Don't even use
that embarrassing word.
881
00:49:33,496 --> 00:49:34,496
Ji Young.
882
00:49:35,297 --> 00:49:36,897
Who took you to the audition today?
883
00:49:37,967 --> 00:49:41,467
I was forced to ride with you,
884
00:49:41,797 --> 00:49:44,242
but I gave you the taxi fare.
885
00:49:44,266 --> 00:49:47,382
Either way, I got you there in time.
886
00:49:47,406 --> 00:49:48,452
You did.
887
00:49:48,476 --> 00:49:51,476
And the play we watched
helped you too.
888
00:49:51,507 --> 00:49:53,516
Yes. It did.
889
00:49:54,176 --> 00:49:57,016
Ji Young. That's a date.
890
00:50:00,016 --> 00:50:01,056
I...
891
00:50:02,087 --> 00:50:03,687
really like you a lot.
892
00:50:05,857 --> 00:50:08,656
Whenever you're in need
or in trouble,
893
00:50:08,797 --> 00:50:09,957
I want to help...
894
00:50:11,467 --> 00:50:12,897
and be there for you.
895
00:50:15,366 --> 00:50:16,467
What did you say?
896
00:50:18,437 --> 00:50:20,007
And you like me too.
897
00:50:21,007 --> 00:50:23,377
I'm not sure what's holding you back,
898
00:50:24,777 --> 00:50:28,846
but I want you
to pluck up your courage now.
899
00:50:30,386 --> 00:50:31,386
That's right.
900
00:50:32,116 --> 00:50:34,016
I like you too.
901
00:50:38,987 --> 00:50:40,027
Director Ko.
902
00:50:41,656 --> 00:50:45,766
I'm not good enough for you
in many ways.
903
00:50:46,467 --> 00:50:48,196
So please stop stirring my heart.
904
00:50:49,397 --> 00:50:52,237
We can't say who's not good enough
for whom when we like each other.
905
00:50:53,377 --> 00:50:55,417
Things like that don't matter
when it comes to love.
906
00:50:57,507 --> 00:50:58,547
Ji Young.
907
00:50:59,306 --> 00:51:00,976
You laughed a lot
because of me today.
908
00:51:01,917 --> 00:51:03,846
And you liked the noodles
you had with me.
909
00:51:04,717 --> 00:51:06,917
You are pleased and happy
when you're with me.
910
00:51:07,757 --> 00:51:10,257
Let's just go out as we did today.
911
00:51:12,357 --> 00:51:14,373
This is our first day as a couple.
It's settled.
912
00:51:14,397 --> 00:51:16,726
You can't take it back. Good night.
913
00:51:18,266 --> 00:51:21,397
Okay. You have a good night too...
914
00:51:22,496 --> 00:51:23,507
What?
915
00:51:23,567 --> 00:51:25,543
No, I take it back.
916
00:51:25,567 --> 00:51:29,076
I take back that I said okay.
917
00:51:46,457 --> 00:51:48,627
Kim Ji Young,
have you lost your mind?
918
00:51:49,457 --> 00:51:52,342
"Okay. You have a good night too."
919
00:51:52,366 --> 00:51:54,112
Why would you say such a thing?
920
00:51:54,136 --> 00:51:56,167
Do you think this is the first day?
921
00:51:57,636 --> 00:52:01,306
No, there's no way.
Why would you go out with him?
922
00:52:01,636 --> 00:52:05,377
I guess I fell for his smooth moves
for a moment today,
923
00:52:05,507 --> 00:52:08,016
but it won't happen again.
924
00:52:09,277 --> 00:52:10,487
Director Ko is...
925
00:52:11,886 --> 00:52:12,946
such a fox.
926
00:52:13,857 --> 00:52:15,687
A fox that bewitches me.
927
00:52:17,527 --> 00:52:18,656
Kim Ji Young.
928
00:52:19,257 --> 00:52:22,027
You better pull yourself together.
929
00:52:37,147 --> 00:52:39,207
Keep it together.
930
00:52:52,726 --> 00:52:54,733
This is our first day as a couple.
It's settled.
931
00:52:54,757 --> 00:52:56,897
You can't take it back. Good night.
932
00:52:58,567 --> 00:53:01,667
Okay. You have a good night too...
933
00:53:02,837 --> 00:53:03,813
What?
934
00:53:03,837 --> 00:53:07,437
No, I take it back.
I take back that I said okay.
935
00:53:08,277 --> 00:53:10,607
She pretends she doesn't like me,
but I know she's into me.
936
00:53:11,676 --> 00:53:12,777
How cute.
937
00:53:13,946 --> 00:53:17,286
Why has she been acting like that
when she had feelings for me?
938
00:53:35,897 --> 00:53:37,067
What is this sound?
939
00:53:38,937 --> 00:53:41,107
Did I forget to turn off the music?
940
00:53:44,806 --> 00:53:45,877
That's not it.
941
00:53:51,846 --> 00:53:53,217
I guess I was mistaken.
942
00:54:02,957 --> 00:54:04,196
What am I hearing?
943
00:54:06,426 --> 00:54:07,967
I think someone's snoring.
944
00:54:18,946 --> 00:54:20,107
Is it a ghost?
945
00:54:23,277 --> 00:54:24,386
Or a thief?
946
00:54:45,607 --> 00:54:48,277
Mom! Dad!
947
00:54:55,147 --> 00:54:56,317
My gosh.
948
00:54:57,246 --> 00:54:58,346
Mom!
949
00:54:59,346 --> 00:55:00,457
Dad!
950
00:55:01,556 --> 00:55:03,563
- Pil Seung, what's wrong?
- Where is it?
951
00:55:03,587 --> 00:55:05,532
Hey, where's the thief?
952
00:55:05,556 --> 00:55:06,833
Pil Seung, where is it?
953
00:55:06,857 --> 00:55:07,957
What...
954
00:55:08,457 --> 00:55:10,003
- You...
- My goodness.
955
00:55:10,027 --> 00:55:11,742
- My gosh. Ma Ri.
- Ma Ri?
956
00:55:11,766 --> 00:55:13,242
- That's Ma Ri.
- What?
957
00:55:13,266 --> 00:55:15,196
My gosh. I was so startled.
958
00:55:17,507 --> 00:55:19,136
- How...
- Oh, dear.
959
00:55:20,266 --> 00:55:23,382
My goodness. Ma Ri.
960
00:55:23,406 --> 00:55:25,853
What were you doing in there?
961
00:55:25,877 --> 00:55:28,076
How long have you been in there?
962
00:55:28,547 --> 00:55:32,487
Well... So the thing is... I was...
963
00:55:33,317 --> 00:55:35,063
Pil Seung, what happened?
964
00:55:35,087 --> 00:55:36,063
I have no idea.
965
00:55:36,087 --> 00:55:38,357
When I lay down to sleep,
I heard a strange noise.
966
00:55:39,156 --> 00:55:41,297
It turns out
she was snoring in the closet.
967
00:55:41,757 --> 00:55:43,603
It frightened the life out of me.
968
00:55:43,627 --> 00:55:44,972
My gosh.
969
00:55:44,996 --> 00:55:47,472
I also heard it
when I came into your room...
970
00:55:47,496 --> 00:55:48,866
to leave your clothes.
971
00:55:49,167 --> 00:55:50,643
Ma Ri, have you been...
972
00:55:50,667 --> 00:55:53,007
hiding in the closet
since the afternoon?
973
00:55:54,237 --> 00:55:55,213
Yes.
974
00:55:55,237 --> 00:55:59,076
But why?
Why did you do such a thing?
975
00:56:01,317 --> 00:56:04,047
Because I wanted to marry Mr. Ko.
976
00:56:04,417 --> 00:56:06,647
- What?
- What?
977
00:56:09,087 --> 00:56:11,963
If I spend a night with him,
978
00:56:11,987 --> 00:56:14,297
he will have no choice
but to marry me.
979
00:56:15,096 --> 00:56:17,096
That's why I was hiding in there,
980
00:56:17,297 --> 00:56:19,326
but I ended up falling asleep.
981
00:56:20,737 --> 00:56:22,196
I'm such a fool.
982
00:56:22,967 --> 00:56:24,007
My gosh.
983
00:56:26,237 --> 00:56:28,036
- My goodness.
- Gosh.
984
00:56:41,016 --> 00:56:42,886
Hello, Sun Young.
985
00:56:48,726 --> 00:56:49,797
What?
986
00:56:50,627 --> 00:56:52,226
Ma Ri has been hiding...
987
00:56:52,667 --> 00:56:55,067
in Pil Seung's closet so far?
988
00:56:55,237 --> 00:56:56,543
- Let go of me.
- Ma Ri.
989
00:56:56,567 --> 00:56:57,842
- I don't want to go.
- Why are you being like this?
990
00:56:57,866 --> 00:56:59,713
I'm not leaving. Mr. Ko.
991
00:56:59,737 --> 00:57:01,437
- Let go of me.
- Stop calling him.
992
00:57:01,507 --> 00:57:04,183
Pil Seung, you should go back
to your room. I'm sorry.
993
00:57:04,207 --> 00:57:05,523
- Let's go, honey.
- Wait.
994
00:57:05,547 --> 00:57:07,623
- What do you mean "wait?" Just go.
- Hang on.
995
00:57:07,647 --> 00:57:09,592
- Go to your room.
- Are you okay? What's wrong?
996
00:57:09,616 --> 00:57:10,616
Ma Ri.
997
00:57:12,047 --> 00:57:13,563
- Let's go home.
- Get off me.
998
00:57:13,587 --> 00:57:15,762
I don't want to go.
Can't I crash here tonight?
999
00:57:15,786 --> 00:57:18,063
- Ma Ri.
- Ma Ri, you want to get in trouble?
1000
00:57:18,087 --> 00:57:19,857
How dare you say such a thing?
1001
00:57:20,496 --> 00:57:22,402
Please let her stay here.
1002
00:57:22,426 --> 00:57:24,443
She can sleep in my room.
1003
00:57:24,467 --> 00:57:25,802
Just let her do what she wants.
1004
00:57:25,826 --> 00:57:28,713
Gosh, no. I'm really sorry.
1005
00:57:28,737 --> 00:57:30,273
Grandma says I can stay.
1006
00:57:30,297 --> 00:57:31,983
She's my friend.
1007
00:57:32,007 --> 00:57:34,483
I don't want to go home.
I want to stay here.
1008
00:57:34,507 --> 00:57:35,853
Why are you... My gosh.
1009
00:57:35,877 --> 00:57:38,853
What's wrong with you?
Why are you acting like a child?
1010
00:57:38,877 --> 00:57:41,123
You can't be making a fuss
at this time of night.
1011
00:57:41,147 --> 00:57:44,293
Please don't scold Ma Ri
too harshly.
1012
00:57:44,317 --> 00:57:46,116
We don't mind her staying here.
1013
00:57:46,687 --> 00:57:48,987
I don't even know
how to apologize to you.
1014
00:57:49,616 --> 00:57:51,262
I'm really sorry...
1015
00:57:51,286 --> 00:57:53,886
that my daughter is making a fuss
and keeping you up at this hour.
1016
00:57:54,056 --> 00:57:56,603
It's okay. We really don't mind.
1017
00:57:56,627 --> 00:57:58,596
Please don't worry about us.
1018
00:57:59,527 --> 00:58:01,813
I'm sorry, Sun Young.
1019
00:58:01,837 --> 00:58:03,913
Hyun Chul, I apologize.
1020
00:58:03,937 --> 00:58:06,713
- It's really okay.
- Gosh.
1021
00:58:06,737 --> 00:58:08,452
We will get going then.
1022
00:58:08,476 --> 00:58:10,413
- Good night.
- All right.
1023
00:58:10,437 --> 00:58:11,782
- Good night.
- Good night.
1024
00:58:11,806 --> 00:58:13,207
- Let's go.
- Ma Ri, let's go.
1025
00:58:21,487 --> 00:58:24,987
Gong Ma Ri, why did you go there?
1026
00:58:25,786 --> 00:58:29,656
Why were you hiding
in Pil Seung's closet all day?
1027
00:58:30,527 --> 00:58:33,003
Mom, I'm really upset.
1028
00:58:33,027 --> 00:58:35,273
I was going to spend a night
with Mr. Ko.
1029
00:58:35,297 --> 00:58:37,913
But I fell asleep
and started snoring.
1030
00:58:37,937 --> 00:58:40,306
So Pil Seung found me
and my plan failed.
1031
00:58:40,507 --> 00:58:44,176
Gosh, Ma Ri! What did you just say?
1032
00:58:44,647 --> 00:58:46,487
You were going to spend a night
with Pil Seung?
1033
00:58:47,217 --> 00:58:50,422
Yes. I wanted to make a baby
with Mr. Ko.
1034
00:58:50,446 --> 00:58:52,492
If I spend a night with him
and make a baby,
1035
00:58:52,516 --> 00:58:53,762
we can get married.
1036
00:58:53,786 --> 00:58:54,786
Hey!
1037
00:58:55,187 --> 00:58:56,762
Honey, what do you think
you're doing?
1038
00:58:56,786 --> 00:58:58,532
She says she was going
to spend a night with Pil Seung!
1039
00:58:58,556 --> 00:59:00,163
She wanted to make a baby with him!
1040
00:59:00,187 --> 00:59:01,603
- Honey.
- Come here!
1041
00:59:01,627 --> 00:59:04,527
But you can't slap her like this.
1042
00:59:04,797 --> 00:59:08,136
I hate you! Why did you hit me?
1043
00:59:08,337 --> 00:59:10,782
I just wanted to sleep with
the man I liked.
1044
00:59:10,806 --> 00:59:12,036
What's wrong with that?
1045
00:59:12,567 --> 00:59:13,983
That's what...
1046
00:59:14,007 --> 00:59:16,976
the main characters
in a romance novel do.
1047
00:59:17,346 --> 00:59:20,523
I'm going to do whatever it takes...
1048
00:59:20,547 --> 00:59:22,452
for me to marry Mr. Ko.
1049
00:59:22,476 --> 00:59:26,422
I really like Mr. Ko!
I want to marry him!
1050
00:59:26,446 --> 00:59:28,857
- You can't!
- Honey.
1051
00:59:29,286 --> 00:59:30,386
Honey, please.
1052
00:59:30,417 --> 00:59:31,656
Let go of me!
1053
00:59:33,087 --> 00:59:34,127
Honey.
1054
00:59:48,837 --> 00:59:52,047
What do I do?
What am I supposed to do?
1055
00:59:52,676 --> 00:59:55,346
What should I do with her?
1056
00:59:55,377 --> 00:59:56,846
What do I do?
1057
00:59:59,016 --> 01:00:00,087
What do I do?
1058
01:00:23,437 --> 01:00:24,576
Mom, where are we going?
1059
01:00:25,906 --> 01:00:28,217
Are you going to beat me up
when Dad's not around?
1060
01:00:28,516 --> 01:00:29,777
Are you going to pinch me?
1061
01:00:31,446 --> 01:00:33,687
I won't change my mind
no matter what you do.
1062
01:00:34,556 --> 01:00:36,857
Do anything to hurt me,
and I'll tell Dad.
1063
01:00:55,076 --> 01:00:57,676
Mom, why did you bring me here?
1064
01:01:00,676 --> 01:01:02,793
There aren't any people here,
and I'm scared.
1065
01:01:02,817 --> 01:01:04,147
Let's hurry home.
1066
01:01:04,417 --> 01:01:06,187
I want to go home.
1067
01:01:09,656 --> 01:01:11,736
Are you going to keep
throwing yourself at Pil Seung?
1068
01:01:13,257 --> 01:01:15,056
Will there be a repeat of yesterday?
1069
01:01:16,897 --> 01:01:19,696
Yes, I'll throw myself at him
until he marries me.
1070
01:01:24,937 --> 01:01:25,937
Ma Ri.
1071
01:01:27,306 --> 01:01:28,536
You can't marry Pil Seung.
1072
01:01:30,207 --> 01:01:31,277
Why not?
1073
01:01:31,446 --> 01:01:34,417
Am I that wrong to like Mr. Ko?
1074
01:01:35,476 --> 01:01:37,922
I'd be crossing the line
if he had a girlfriend,
1075
01:01:37,946 --> 01:01:39,063
but he doesn't.
1076
01:01:39,087 --> 01:01:40,687
I'm allowed to like him.
1077
01:01:40,987 --> 01:01:43,963
You married Dad who you liked,
1078
01:01:43,987 --> 01:01:45,147
so why can't I have that too?
1079
01:01:46,556 --> 01:01:47,696
Ma Ri, you...
1080
01:01:48,556 --> 01:01:50,357
You can't like Pil Seung.
1081
01:01:51,226 --> 01:01:54,366
Even if Pil Seung likes you back,
1082
01:01:56,196 --> 01:01:58,382
you two can never get married.
1083
01:01:58,406 --> 01:01:59,967
It can never happen.
1084
01:02:00,266 --> 01:02:01,777
Why not?
1085
01:02:01,806 --> 01:02:04,976
But I want to marry him at all costs.
1086
01:02:06,946 --> 01:02:07,976
Ma Ri.
1087
01:02:10,346 --> 01:02:11,417
Pil Seung...
1088
01:02:16,257 --> 01:02:17,457
is your brother.
1089
01:02:18,357 --> 01:02:19,517
He's your biological brother.
1090
01:02:23,996 --> 01:02:25,096
My biological brother?
1091
01:02:25,797 --> 01:02:27,326
What do you mean by that?
1092
01:02:35,337 --> 01:02:37,107
Ji Young, it's bad!
1093
01:02:38,207 --> 01:02:40,183
Why? Did something happen?
1094
01:02:40,207 --> 01:02:42,893
It's an urgent matter,
so I'll tell you on the way there.
1095
01:02:42,917 --> 01:02:43,917
Hurry!
1096
01:02:49,687 --> 01:02:51,687
- Your seat belt.
- What? Oh, right.
1097
01:03:02,596 --> 01:03:03,967
What on earth is it?
1098
01:03:04,136 --> 01:03:05,467
Is it something bad?
1099
01:03:05,636 --> 01:03:08,207
I got us movie tickets,
and we needed to hurry...
1100
01:03:08,507 --> 01:03:09,707
to have time to buy popcorn.
1101
01:03:11,406 --> 01:03:12,446
Director,
1102
01:03:13,107 --> 01:03:14,976
was that the urgent business?
1103
01:03:15,946 --> 01:03:17,817
Did you just con me?
1104
01:03:19,286 --> 01:03:21,556
Con you?
That's a harsh way to put it.
1105
01:03:22,156 --> 01:03:23,793
I only said that...
1106
01:03:23,817 --> 01:03:26,457
because it'd be a waste
to be late to see a movie.
1107
01:03:30,027 --> 01:03:31,596
I'm such an idiot.
1108
01:03:32,397 --> 01:03:34,136
I let him play me again.
1109
01:03:35,237 --> 01:03:36,696
Director Ko, you liar.
1110
01:03:37,707 --> 01:03:40,507
But he's such a cute liar.
1111
01:03:41,507 --> 01:03:43,976
Should I let myself like him?
1112
01:03:44,476 --> 01:03:46,076
No way.
1113
01:03:46,207 --> 01:03:47,877
I shouldn't fall for him.
1114
01:03:47,976 --> 01:03:50,116
I wouldn't be able
to look at Ms. Kim anymore.
1115
01:03:53,047 --> 01:03:54,857
Will he still accept me...
1116
01:03:55,457 --> 01:03:57,537
if I tell him how I feel
after I make it as an actor?
1117
01:03:58,886 --> 01:04:02,556
Should I ask him
to wait for me until then?
1118
01:04:14,976 --> 01:04:16,136
Wasn't the movie enjoyable?
1119
01:04:16,337 --> 01:04:18,922
It was. The movie itself was great,
1120
01:04:18,946 --> 01:04:21,246
but I was mesmerized by the actors.
1121
01:04:21,547 --> 01:04:24,717
I want to know
how one can perform like that.
1122
01:04:25,547 --> 01:04:28,616
To be a good actor,
you need to watch a lot of movies.
1123
01:04:29,357 --> 01:04:32,426
Let's keep seeing
many movies together.
1124
01:04:33,087 --> 01:04:35,397
He's so nice to me...
1125
01:04:35,757 --> 01:04:38,027
that I can't help myself
from being swayed.
1126
01:04:39,967 --> 01:04:41,797
Should I let him
sweep me off my feet?
1127
01:04:42,937 --> 01:04:43,967
Pil Seung.
1128
01:04:45,067 --> 01:04:47,576
Did you give her a ride home again?
1129
01:04:49,306 --> 01:04:50,337
Ji Young.
1130
01:04:51,107 --> 01:04:53,187
I thought I made myself clear
the last time we spoke,
1131
01:04:53,246 --> 01:04:55,076
so why did you get in his car again?
1132
01:04:56,547 --> 01:04:58,386
Mom, what's wrong?
1133
01:05:03,386 --> 01:05:06,087
(Beauty and Mr. Romantic)
1134
01:05:38,326 --> 01:05:41,433
I don't understand
anything you told me.
1135
01:05:41,457 --> 01:05:43,402
You're the worst, Mom.
1136
01:05:43,426 --> 01:05:44,802
How could you abandon a baby?
1137
01:05:44,826 --> 01:05:46,402
Don't be on Ji Young's case again.
1138
01:05:46,426 --> 01:05:48,043
I'm the one who likes her...
1139
01:05:48,067 --> 01:05:49,667
and wants to be with her.
1140
01:05:49,737 --> 01:05:51,813
Please don't fall for Pil Seung.
1141
01:05:51,837 --> 01:05:53,313
I'm begging you.
1142
01:05:53,337 --> 01:05:55,777
Your elders are right about this.
1143
01:05:55,806 --> 01:05:58,346
I'm not good enough for you.
1144
01:05:58,476 --> 01:06:01,222
Ji Young and I agreed to date
starting today,
1145
01:06:01,246 --> 01:06:02,793
so please respect her...
1146
01:06:02,817 --> 01:06:04,587
as my girlfriend from here on out.
1147
01:06:07,217 --> 01:06:09,257
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
74884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.