Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,244
I want you in for debriefing.
2
00:00:05,306 --> 00:00:06,445
This is a direct order.
3
00:00:06,509 --> 00:00:08,421
I don't work for you anymore.
4
00:00:08,478 --> 00:00:09,787
I'm sending a team after him.
5
00:00:09,847 --> 00:00:11,191
Priority 1.
6
00:00:13,454 --> 00:00:15,298
Get go’n! We're gonna die!
7
00:00:16,259 --> 00:00:18,137
String, what’s happened?
8
00:00:18,195 --> 00:00:19,937
I can't tell the friendlies
from the man-eaters.
9
00:00:19,999 --> 00:00:22,880
I'm up to my behind in alligators.
They're draining the pond.
10
00:00:22,937 --> 00:00:24,918
What do your instincts say about me?
11
00:00:27,878 --> 00:00:29,256
He won't make it.
12
00:02:03,409 --> 00:02:06,290
You know, I don't think Dom had you
pegged for a Captain of Industry.
13
00:02:06,347 --> 00:02:08,192
We think it's a load of this.
14
00:02:08,785 --> 00:02:11,825
That old wrench buster. I sure
wish he could've come with you.
15
00:02:12,057 --> 00:02:13,800
You know, I'll bet you
he still thinks I stung him
16
00:02:13,861 --> 00:02:15,273
on that used chopper I sold him, doesn't he?
17
00:02:15,330 --> 00:02:18,472
You know he does. I hear about
it over and over and over.
18
00:02:20,105 --> 00:02:22,781
Jennifer, I want you
to meet Stringfellow Hawke,
19
00:02:22,843 --> 00:02:24,825
the second-best chopper jockey in my unit.
20
00:02:24,880 --> 00:02:26,690
It's a pleasure, Mr. Hawke.
21
00:02:27,117 --> 00:02:29,224
Was my boss really as good as he claims?
22
00:02:29,421 --> 00:02:32,165
Well, he could probably
major up with a little help.
23
00:02:32,292 --> 00:02:35,036
Here, too, regardless of what he says.
24
00:02:35,431 --> 00:02:37,413
I have several messages,
and your tickets came.
25
00:02:37,468 --> 00:02:38,573
Oh, thank you.
26
00:02:39,171 --> 00:02:41,847
Come on, stray dog.
We're swapping war stories.
27
00:02:41,909 --> 00:02:44,391
Jennifer, no calls. Only priority, you hear?
28
00:02:50,490 --> 00:02:52,870
All right partner, name
your poison. What'll it be?
29
00:02:52,928 --> 00:02:56,241
None for me, thanks.
That stuff makes me drunk.
30
00:02:58,337 --> 00:03:00,443
I'll tell you something, Hawke.
31
00:03:00,507 --> 00:03:04,185
It gets late a whole lot quicker
than you think, you know that?
32
00:03:04,781 --> 00:03:06,763
8 years it took me to put this together.
33
00:03:06,819 --> 00:03:09,358
8 years of stringing
together all kinds of junk
34
00:03:09,423 --> 00:03:11,665
with bubble gum and baling wire and spit.
35
00:03:11,726 --> 00:03:14,208
There it is. Not bad, huh?
36
00:03:14,498 --> 00:03:16,946
I know where the spit is, but
I don't see any baling wire.
37
00:03:17,002 --> 00:03:19,109
Well, you don't see any sand
in my teeth, either, do you?
38
00:03:19,173 --> 00:03:22,213
But I have kissed a few feet
on the way up, believe me.
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,022
Before I forget about it, this is for you.
40
00:03:25,083 --> 00:03:26,085
Here.
41
00:03:26,152 --> 00:03:27,996
It's for a showing of an
artist that I'm sponsoring.
42
00:03:28,055 --> 00:03:29,626
That's some of his work
right there, you see.
43
00:03:29,691 --> 00:03:30,693
Real good.
44
00:03:31,428 --> 00:03:32,635
This is for tomorrow. I…
45
00:03:32,697 --> 00:03:35,373
Hold on a minute. Don't
try weaseling out of it.
46
00:03:35,435 --> 00:03:37,382
You promised me the weekend.
47
00:03:37,438 --> 00:03:39,146
The whole weekend, right?
48
00:03:39,341 --> 00:03:41,823
If I can't convince you to
come to work for me by then,
49
00:03:41,879 --> 00:03:44,157
why hell, I'll never
mention it again, all right?
50
00:03:44,216 --> 00:03:45,719
Besides, you're gonna like this guy Tolnor.
51
00:03:45,785 --> 00:03:48,666
His work is right up
your alley. Now, you be there.
52
00:03:48,724 --> 00:03:51,263
2:00 tomorrow, no excuses. You hear?
53
00:03:52,597 --> 00:03:55,205
This guy's gonna be the biggest
thing in the country by next year.
54
00:03:55,269 --> 00:03:56,544
Well, you know,
55
00:03:57,438 --> 00:03:59,920
you might just be right. He is really good.
56
00:04:04,050 --> 00:04:05,052
Listen,
57
00:04:06,254 --> 00:04:08,394
I just really don't wanna
be in your arms business.
58
00:04:08,457 --> 00:04:11,269
Hawke, Hawke, I'm not in the arms business.
59
00:04:11,463 --> 00:04:13,774
We simply teach and advise.
60
00:04:14,402 --> 00:04:18,011
The only thing we manufacture here are
a few small spare parts. That's it.
61
00:04:18,074 --> 00:04:21,149
Listen, Hawke. Hawke, you come in with me.
62
00:04:21,213 --> 00:04:24,492
Hey, why don't you bring Dom with you?
Hell, bring anybody you want.
63
00:04:24,552 --> 00:04:26,464
We'll be 1st-class all the way, pal.
64
00:04:28,225 --> 00:04:30,638
Hold that thought for a second. Yeah?
65
00:04:31,197 --> 00:04:33,679
It's a call I have to take.
66
00:04:35,204 --> 00:04:36,946
Oh, yeah, I'll get some coffee.
67
00:04:53,335 --> 00:04:54,371
Hi.
68
00:04:54,437 --> 00:04:55,507
Can I get a cup of joe here?
69
00:04:55,572 --> 00:04:56,779
Sure, help yourself.
70
00:05:05,456 --> 00:05:06,764
Can I help you?
71
00:05:06,892 --> 00:05:09,464
Yes, we have an
appointment with Mr. Karston.
72
00:05:11,833 --> 00:05:13,438
Sanitize the building.
73
00:06:45,295 --> 00:06:46,501
Drive, lady!
74
00:06:46,764 --> 00:06:47,765
What?
75
00:07:02,090 --> 00:07:03,593
Sorry, Victor. He got away.
76
00:07:03,659 --> 00:07:06,608
That's all right.
I recognized him. His name's Hawke.
77
00:07:06,798 --> 00:07:08,301
Stringfellow Hawke.
78
00:07:08,601 --> 00:07:11,345
He must be Karston's contact.
We've got to find out.
79
00:07:20,488 --> 00:07:22,400
Stop at the first phone booth.
80
00:07:22,692 --> 00:07:25,675
My God, he tried to kill you and me!
81
00:07:27,066 --> 00:07:28,705
You're not a criminal, right?
82
00:07:28,769 --> 00:07:30,147
Lady, just drive.
83
00:07:30,238 --> 00:07:32,379
No, of course not. He wasn't a cop.
84
00:07:32,809 --> 00:07:34,551
We've gotta call the cops.
85
00:07:35,414 --> 00:07:37,827
Jeez, you're hurt! You need a Doctor.
86
00:07:38,219 --> 00:07:40,792
A phone, too. I'll manage from there.
87
00:07:41,324 --> 00:07:42,429
All right.
88
00:07:42,893 --> 00:07:45,808
My name's Marilyn.
Marilyn Kelsy. What's yours?
89
00:07:47,467 --> 00:07:51,077
Oh, yeah. I like to read a lot.
90
00:07:51,608 --> 00:07:53,385
Daphne De Lane's my favorite.
91
00:07:53,445 --> 00:07:56,485
In fact, she wrote this book
called The Rose and the Lance.
92
00:07:56,550 --> 00:07:59,931
It had a similar situation as this.
93
00:07:59,989 --> 00:08:03,439
It was about this highwayman, and he
had an arrow through his shoulder,
94
00:08:03,495 --> 00:08:05,875
and he commandeered the Queen's carriage.
95
00:08:05,933 --> 00:08:07,436
Highwayman?
96
00:08:07,602 --> 00:08:10,141
Well, don't worry. It worked out.
97
00:08:29,106 --> 00:08:31,110
Marilyn, do me a favor, will you?
98
00:08:31,510 --> 00:08:33,583
Keep both hands up on the wheel
99
00:08:33,647 --> 00:08:35,389
so I can see them from the phone.
100
00:08:35,584 --> 00:08:36,586
Why?
101
00:08:38,122 --> 00:08:39,864
I don't know if it was just a coincidence
102
00:08:39,924 --> 00:08:42,065
that you drove by that intersection or not.
103
00:08:42,129 --> 00:08:44,771
Right now, I haven't got
time to take chances.
104
00:08:44,933 --> 00:08:46,413
You don't trust me?
105
00:08:46,603 --> 00:08:49,916
I got shot at and you
don't trust me? Unbelievable.
106
00:08:50,543 --> 00:08:53,526
Listen, I haven't got time for arguments.
Put your hands on the wheel.
107
00:08:53,581 --> 00:08:54,959
Now!
108
00:08:56,186 --> 00:08:57,188
Please.
109
00:08:58,724 --> 00:08:59,863
Please.
110
00:09:04,767 --> 00:09:05,769
Trust me.
111
00:09:22,965 --> 00:09:23,967
Yes.
112
00:09:24,534 --> 00:09:25,843
He said urgent?
113
00:09:26,738 --> 00:09:28,241
All right, put him through.
114
00:09:34,719 --> 00:09:38,294
Michael, why did the Firm
hit Jerry Karston today?
115
00:09:38,593 --> 00:09:39,628
Karston?
116
00:09:39,694 --> 00:09:41,437
I don't know anything
about a hit on Karston.
117
00:09:41,498 --> 00:09:43,103
Why do you think it was us?
118
00:09:43,167 --> 00:09:45,445
Don't you stonewall me, Michael.
119
00:09:45,505 --> 00:09:46,985
It was the Firm all the way.
120
00:09:47,040 --> 00:09:49,351
I could tell from their
uniforms and their weapons.
121
00:09:49,410 --> 00:09:50,685
I even recognized one of the guys.
122
00:09:50,746 --> 00:09:51,782
Who?
123
00:09:51,848 --> 00:09:53,192
I don't know. It was one of your boys.
124
00:09:53,251 --> 00:09:54,629
I've seen him in the hallway before.
125
00:09:54,686 --> 00:09:56,463
Hawke, this is Zeus.
126
00:09:56,790 --> 00:09:58,395
I want you in for debriefing.
127
00:09:58,460 --> 00:10:01,238
Damn you, Michael. I thought
this was a private conversation.
128
00:10:01,298 --> 00:10:03,176
Don't play games with me.
129
00:10:04,103 --> 00:10:06,176
I'll have a team after you in 3 minutes.
130
00:10:06,240 --> 00:10:08,152
Yeah, well, you've already
done that, haven't you?
131
00:10:08,210 --> 00:10:11,523
Hawke, if you'll come in, I'll
personally guarantee your safety.
132
00:10:11,615 --> 00:10:13,528
If you could, I might come in.
133
00:10:14,387 --> 00:10:17,063
I'll be in touch with you
when I find some more answers.
134
00:10:17,125 --> 00:10:19,505
You listen to me, Hawke.
This is a direct order.
135
00:10:19,563 --> 00:10:20,702
You listen to me!
136
00:10:20,765 --> 00:10:22,245
You seem to forget.
137
00:10:23,136 --> 00:10:25,048
I don't work for you anymore.
138
00:10:26,641 --> 00:10:27,677
That's it.
139
00:10:27,743 --> 00:10:29,087
I'm sending a team after him.
140
00:10:29,146 --> 00:10:31,355
Priority 1. National security.
141
00:10:31,850 --> 00:10:33,091
One question.
142
00:10:34,522 --> 00:10:36,002
Did we hit Karston?
143
00:10:47,712 --> 00:10:49,624
So where are we going to next?
144
00:10:50,483 --> 00:10:52,589
What makes you think we're going anywhere?
145
00:10:52,653 --> 00:10:54,999
Well, you've got people out there
who are trying to kill you.
146
00:10:55,057 --> 00:10:57,038
You don't wanna go to the Police.
147
00:10:57,094 --> 00:10:58,472
I can tell from your expression
148
00:10:58,529 --> 00:11:01,307
you didn't get the answer that
you wanted on the telephone.
149
00:11:01,368 --> 00:11:04,909
So I can only deduce that you haven't
been entirely forthcoming about…
150
00:11:04,974 --> 00:11:06,249
"Deduce, forth…"
151
00:11:06,310 --> 00:11:08,018
People don't talk like that.
152
00:11:08,079 --> 00:11:10,618
You must read too damn much Agatha Christie.
153
00:11:10,684 --> 00:11:13,826
Enough to know that a wounded man
can't just slide into a taxi
154
00:11:13,889 --> 00:11:15,837
and ask for the nearest hotel.
155
00:11:18,865 --> 00:11:20,004
Hey, what's this?
156
00:11:20,067 --> 00:11:22,572
Are you gonna shoot me
to show your appreciation?
157
00:11:24,141 --> 00:11:27,522
Oh, no, no, I was just kidding.
I don't want a reward.
158
00:11:28,815 --> 00:11:30,763
There's most of $300 there. Take it.
159
00:11:31,153 --> 00:11:32,462
No, I couldn't.
160
00:11:33,624 --> 00:11:35,627
I'm gonna have to take your car.
161
00:11:36,696 --> 00:11:37,698
What?
162
00:11:38,165 --> 00:11:41,114
You take the money as a security deposit.
163
00:11:41,170 --> 00:11:44,346
I'll get your car back to you
just as soon as I can. I promise.
164
00:11:44,408 --> 00:11:45,980
Forget it. No way.
165
00:11:46,145 --> 00:11:47,921
You're not in any shape to drive.
166
00:11:47,981 --> 00:11:50,486
Lady, I don't need another argument.
167
00:11:50,553 --> 00:11:51,794
It's Marilyn.
168
00:11:51,855 --> 00:11:54,565
Marilyn Kelsy is the name, not "lady."
169
00:11:54,626 --> 00:11:57,905
And I've got news for you. I
have already paid for this car,
170
00:11:57,965 --> 00:11:59,138
all but 4 payments.
171
00:11:59,201 --> 00:12:00,738
I don't loan this car to anybody.
172
00:12:00,803 --> 00:12:03,308
Not my Mother, not my
Father, not my friends.
173
00:12:03,608 --> 00:12:06,113
You just flew in my car out of nowhere.
174
00:12:06,179 --> 00:12:09,493
I missed my appointment, I got
shot at trying to help you.
175
00:12:09,552 --> 00:12:11,863
Now you come along, you tell
me you wanna take my car,
176
00:12:11,922 --> 00:12:14,495
and you won't even call
me by my proper name?
177
00:12:14,660 --> 00:12:17,609
I think I've got a little
reason to be upset, okay?
178
00:12:17,665 --> 00:12:21,138
I wanna keep my car, not let
you go out and wreck it.
179
00:12:21,773 --> 00:12:23,948
I'll take you wherever you wanna go.
180
00:12:30,688 --> 00:12:31,861
Okay.
181
00:12:32,224 --> 00:12:34,102
I need to locate a friend.
182
00:12:34,495 --> 00:12:35,496
That way.
183
00:12:45,180 --> 00:12:47,924
I don't care if we have to
tear the place apart, find it.
184
00:12:48,719 --> 00:12:49,721
Edwards,
185
00:12:50,088 --> 00:12:52,035
I want a bug on the phone,
strong transmitter.
186
00:12:52,091 --> 00:12:53,628
And I want the radio frequencies they use.
187
00:12:53,694 --> 00:12:55,642
Hawke goes to ground
somewhere else. He'll call.
188
00:12:55,698 --> 00:12:57,178
When he does, I want it.
189
00:13:06,383 --> 00:13:08,386
That job you were talk’n about,
190
00:13:08,920 --> 00:13:10,093
what was it?
191
00:13:10,757 --> 00:13:12,897
It wasn't a job, just an interview.
192
00:13:13,829 --> 00:13:15,332
Interview? What kind?
193
00:13:15,398 --> 00:13:17,471
It was catalog modeling. No big deal.
194
00:13:19,038 --> 00:13:21,919
You probably would have got it.
You're awful good-look’n.
195
00:13:21,977 --> 00:13:24,619
Just don't try to make up with me, okay?
196
00:13:25,182 --> 00:13:28,256
Would it make you mad if I told
you I sure like your outfit?
197
00:13:28,488 --> 00:13:29,866
Looks brand-new.
198
00:13:30,858 --> 00:13:33,033
$178 new,
199
00:13:33,529 --> 00:13:34,531
on sale.
200
00:13:35,634 --> 00:13:38,708
This represents 4 weeks
of tips at a coffee shop
201
00:13:38,772 --> 00:13:40,411
you wouldn't even know the name of.
202
00:13:40,475 --> 00:13:41,921
You probably wouldn't even go there
203
00:13:41,977 --> 00:13:43,514
if you did know the name of it.
204
00:13:43,580 --> 00:13:44,889
I'm not a model,
205
00:13:45,384 --> 00:13:47,387
and after 2 years of pounding on doors,
206
00:13:47,453 --> 00:13:49,366
they tell me I'm not an actress.
207
00:13:49,457 --> 00:13:50,766
I'm a waitress.
208
00:13:52,129 --> 00:13:53,734
And that makes you mad.
209
00:13:53,798 --> 00:13:55,540
No, you make me mad.
210
00:13:55,868 --> 00:13:57,679
You're the one that asked to drive.
211
00:13:57,738 --> 00:13:59,184
You should be going to the hospital,
212
00:13:59,241 --> 00:14:01,654
and all you care about
is to get to this hangar.
213
00:14:01,712 --> 00:14:03,590
That's right.
214
00:14:03,648 --> 00:14:06,426
Take a right at the next
street up here, please.
215
00:14:20,444 --> 00:14:22,152
Well, Dom's not back yet.
216
00:14:22,313 --> 00:14:24,226
He must have made the finals.
217
00:14:25,085 --> 00:14:26,190
Oh, great.
218
00:14:26,320 --> 00:14:28,461
Don't tell her who your
friends are or what's go’n on.
219
00:14:28,524 --> 00:14:30,505
She might understand it.
220
00:14:32,030 --> 00:14:33,841
Listen, you stay right here.
221
00:14:35,370 --> 00:14:38,444
No tell’n if we have a
reception committee or not.
222
00:15:50,432 --> 00:15:51,912
Look at this place.
223
00:15:54,139 --> 00:15:55,619
What happened here?
224
00:15:58,913 --> 00:16:01,122
They came here look’n for someth’n.
225
00:16:01,351 --> 00:16:02,660
Hey, are you okay?
226
00:16:03,855 --> 00:16:05,733
I can't think straight.
227
00:16:05,992 --> 00:16:07,097
Can I help you?
228
00:16:07,161 --> 00:16:09,507
I've gotta… I've gotta get going.
229
00:16:10,499 --> 00:16:12,003
God!
230
00:16:47,163 --> 00:16:48,768
Hi. How you do’n?
231
00:16:51,003 --> 00:16:52,381
How bad is this?
232
00:16:52,973 --> 00:16:55,046
Well, you almost died from macho.
233
00:16:55,177 --> 00:16:59,059
You nicked a major artery. They had
to perform microsurgery, Mr. Hawke.
234
00:17:00,018 --> 00:17:03,160
Oh, I discovered your ID in your wallet.
235
00:17:04,627 --> 00:17:07,006
Did the Doctors report a gunshot wound?
236
00:17:07,230 --> 00:17:08,676
Oh probably, but don't worry.
237
00:17:08,733 --> 00:17:11,409
I gave them a name that no
one would ever suspect.
238
00:17:11,471 --> 00:17:12,849
John Stringfellow.
239
00:17:12,941 --> 00:17:16,083
I thought it had a certain
literary ring. I hope you approve.
240
00:17:16,146 --> 00:17:17,649
Where's my clothes?
241
00:17:20,186 --> 00:17:21,666
What are you do’n?
242
00:17:23,191 --> 00:17:24,671
Where's my clothes?
243
00:17:38,851 --> 00:17:41,356
This is nuts. You're supposed to be resting.
244
00:17:41,856 --> 00:17:44,965
Yeah well, I'll have plenty of time
to rest while I wait for the cops.
245
00:17:45,029 --> 00:17:48,808
But if you just tell them the truth,
then the Police will protect you.
246
00:17:48,902 --> 00:17:49,904
Listen,
247
00:17:51,006 --> 00:17:53,921
the Police can't protect you
from pros like these guys.
248
00:17:54,646 --> 00:17:56,854
They just sit and they pick their time.
249
00:17:56,916 --> 00:17:57,918
Come on.
250
00:18:05,197 --> 00:18:06,575
Hey you, hold it!
251
00:18:11,241 --> 00:18:12,550
Bring it around back.
252
00:18:33,946 --> 00:18:35,017
Come on.
253
00:18:40,892 --> 00:18:41,997
We lost him.
254
00:19:20,827 --> 00:19:22,205
Where's this friend's house?
255
00:19:22,263 --> 00:19:24,175
It's over there, on the beach.
256
00:19:24,233 --> 00:19:26,181
It belongs to an old boyfriend.
257
00:19:53,751 --> 00:19:55,493
What's the matter, no key?
258
00:20:10,078 --> 00:20:12,458
I don't know about you, but I'm starved.
259
00:20:13,117 --> 00:20:15,325
I'll see what he's got in the fridge.
260
00:20:16,723 --> 00:20:18,465
Brian doesn't use this place that much,
261
00:20:18,526 --> 00:20:20,906
but he keeps it stocked for emergencies.
262
00:20:21,130 --> 00:20:22,303
Emergencies?
263
00:20:24,437 --> 00:20:26,577
Yeah well, he's in the record business.
264
00:20:26,941 --> 00:20:29,582
A lot of gush and go,
if you know what I mean.
265
00:20:29,779 --> 00:20:31,019
Pretty plush.
266
00:20:31,882 --> 00:20:33,590
Lota bucks, too, huh?
267
00:20:35,255 --> 00:20:37,099
You care that much about money?
268
00:20:37,158 --> 00:20:38,365
Only when I don't have any.
269
00:20:39,529 --> 00:20:40,769
I thought so.
270
00:20:41,232 --> 00:20:43,612
You know, you're not an easy guy to read,
271
00:20:44,437 --> 00:20:49,117
but you've got a few qualities
that slip through the facade.
272
00:20:51,483 --> 00:20:52,554
Facade?
273
00:20:53,553 --> 00:20:55,295
I wasn't aware I had one.
274
00:20:56,425 --> 00:21:00,433
You know, in Thompson's Run, Carla Dayton
writes about a character like you.
275
00:21:00,565 --> 00:21:02,045
The guy's got fear,
276
00:21:02,301 --> 00:21:05,979
but he doesn't let it overcome
him, you know? He harnesses it.
277
00:21:06,442 --> 00:21:08,354
You don't do so bad yourself.
278
00:21:09,480 --> 00:21:10,983
Oh no, that's panic.
279
00:21:11,050 --> 00:21:13,157
It's a completely different thing.
280
00:21:16,659 --> 00:21:18,834
You know, you don't trust so easily.
281
00:21:22,169 --> 00:21:24,913
But it means a lot to you,
maybe above all else.
282
00:21:43,439 --> 00:21:44,714
Hawke, where are you?
283
00:21:44,775 --> 00:21:47,690
Zeus has got half the Firm on
the streets looking for you.
284
00:21:47,747 --> 00:21:49,227
Well, I must have run into the other half.
285
00:21:49,282 --> 00:21:51,024
Somebody's trying to punch my ticket.
286
00:21:51,085 --> 00:21:52,326
Well, not from here.
287
00:21:52,387 --> 00:21:54,129
You can't guarantee that.
288
00:21:54,625 --> 00:21:56,401
You've had agents go independent before.
289
00:21:56,461 --> 00:21:58,271
Got anything on why Karston was hit?
290
00:21:58,331 --> 00:22:00,939
Not yet, but I do know we didn't do it.
291
00:22:01,002 --> 00:22:02,745
I'd like to believe that.
292
00:22:03,975 --> 00:22:06,650
Hawke, we just have bits and pieces so far.
293
00:22:08,115 --> 00:22:10,255
Listen, you just keep work’n on it.
294
00:22:10,652 --> 00:22:12,189
I'll get back to you.
295
00:22:13,357 --> 00:22:14,735
No, wait… Hawke?
296
00:22:21,171 --> 00:22:23,243
Oh, I'm sorry. I didn't mean to eavesdrop.
297
00:22:23,307 --> 00:22:26,382
I just wanted to know if you
wanted something to drink.
298
00:22:26,446 --> 00:22:29,622
Beer, wine, soda?
299
00:22:30,887 --> 00:22:32,265
Wine sounds good.
300
00:22:32,824 --> 00:22:34,236
You gonna join me?
301
00:22:45,513 --> 00:22:47,152
Oh Lord, what a mess!
302
00:22:47,216 --> 00:22:49,060
Oh, mamma mia!
303
00:22:49,118 --> 00:22:50,189
Hawke…
304
00:22:51,590 --> 00:22:53,070
- Santini…
- Hey, Dom.
305
00:22:53,125 --> 00:22:55,471
String! What the hell has happened?
306
00:22:55,763 --> 00:22:57,300
Where is he? Is he okay?
307
00:22:57,833 --> 00:22:58,972
Check the phone.
308
00:23:16,966 --> 00:23:19,847
String, we found it. Now, what happened?
309
00:23:20,539 --> 00:23:24,045
Now, the news is screaming that there's
been a massacre over at Jerry Karston
310
00:23:24,112 --> 00:23:25,923
and that you're involved!
311
00:23:26,149 --> 00:23:27,993
And that you're armed and dangerous
312
00:23:28,052 --> 00:23:30,557
and the cops are looking for
you and all that malarkey.
313
00:23:30,623 --> 00:23:31,762
Listen, Dom,
314
00:23:32,459 --> 00:23:34,407
right now I'm up to my
armpits in alligators
315
00:23:34,463 --> 00:23:35,966
and they're drain’n the pond.
316
00:23:41,676 --> 00:23:43,418
I can't tell the friendlies
from the man-eaters.
317
00:23:43,478 --> 00:23:45,255
Listen, I need to be picked up.
318
00:23:45,316 --> 00:23:46,955
Sure, where you at?
319
00:23:48,054 --> 00:23:50,900
I'm south of the Cohen,
first house on the point.
320
00:23:51,225 --> 00:23:53,035
You'll land right in the sand.
321
00:23:53,563 --> 00:23:54,907
I know the place.
322
00:23:55,433 --> 00:23:56,811
Did I hear Caitlin?
323
00:23:56,868 --> 00:23:58,815
Yeah, she's standing right here.
324
00:24:01,343 --> 00:24:03,848
Listen, tell her to stand by with the Lady.
325
00:24:04,916 --> 00:24:07,421
And Dom, please hurry.
326
00:24:09,090 --> 00:24:10,365
I'm on my way.
327
00:24:12,095 --> 00:24:13,905
Well, what? Is he involved?
328
00:24:16,068 --> 00:24:18,015
I didn't get too many details.
329
00:24:19,173 --> 00:24:21,712
But I'm gonna airlift him outta that place,
330
00:24:22,747 --> 00:24:27,130
and he wants you to
monitor us from the lair.
331
00:24:27,421 --> 00:24:29,562
Airwolf? Is it that serious?
332
00:24:46,721 --> 00:24:48,326
You made a phone call.
333
00:24:50,261 --> 00:24:51,832
Yes, Inspector.
334
00:24:51,897 --> 00:24:55,073
I called my agent about my
missed appointment this morning.
335
00:24:56,104 --> 00:24:58,609
But don't worry, I didn't
give away any secrets.
336
00:25:03,783 --> 00:25:06,858
So, you plan on deserting me
when your friend gets here?
337
00:25:11,130 --> 00:25:12,234
My friend?
338
00:25:12,833 --> 00:25:15,475
Well, it's obvious
you're waiting for someone.
339
00:25:17,307 --> 00:25:20,153
I don't suppose you'd
consider taking me with you.
340
00:25:21,380 --> 00:25:22,382
Marilyn.
341
00:25:26,088 --> 00:25:30,267
The Police have your name
and your car registration.
342
00:25:31,431 --> 00:25:33,242
It's just a matter of time.
343
00:25:33,335 --> 00:25:35,475
Those people are trying to kill me.
344
00:25:36,540 --> 00:25:37,952
Here, you're safe.
345
00:25:38,543 --> 00:25:40,718
Well, you would be safe here then, too.
346
00:25:42,683 --> 00:25:44,358
No, I don't think so.
347
00:25:46,490 --> 00:25:48,438
I suppose you're wondering why.
348
00:25:49,295 --> 00:25:50,673
Why I helped you.
349
00:25:51,766 --> 00:25:53,872
Maybe it's because I'm a romantic.
350
00:25:55,071 --> 00:25:57,644
I read a lot of adventures
like other people,
351
00:25:58,010 --> 00:26:00,754
but until today, I never touched it.
352
00:26:04,221 --> 00:26:05,758
In the last few hours,
353
00:26:05,823 --> 00:26:09,535
I have lived more than any
other time in my life.
354
00:26:09,797 --> 00:26:11,709
Every minute, every second,
355
00:26:13,571 --> 00:26:14,743
I was alive.
356
00:26:16,909 --> 00:26:18,948
Well, don't develop a taste for it.
357
00:26:20,883 --> 00:26:23,957
The next time you turn the
page, it's liable to be empty.
358
00:26:24,590 --> 00:26:25,830
I don't care.
359
00:26:28,596 --> 00:26:31,580
I know what I have a taste
for, Stringfellow Hawke.
360
00:26:39,749 --> 00:26:41,286
I wish you'd trust me.
361
00:26:41,719 --> 00:26:43,097
And don't deny it,
362
00:26:43,421 --> 00:26:45,460
'cause I can see it right there.
363
00:26:45,659 --> 00:26:49,131
Every single time something unusual
happens, it gets a little bigger.
364
00:26:49,198 --> 00:26:52,478
Like my knowing about the key,
and the phone conversation.
365
00:26:53,171 --> 00:26:55,210
Marilyn, you know, in my business,
366
00:26:56,076 --> 00:26:58,991
a healthy skepticism
is just that. It's healthy.
367
00:26:59,048 --> 00:27:02,123
I know, but you've gotta
have instincts, too.
368
00:27:04,090 --> 00:27:06,265
What do your instincts say about me?
369
00:27:10,201 --> 00:27:12,079
That you're somebody special,
370
00:27:15,310 --> 00:27:17,519
someone I should count on.
371
00:27:29,902 --> 00:27:32,510
Listen, you stay here.
372
00:27:32,940 --> 00:27:35,183
You don't move from here.
373
00:27:36,446 --> 00:27:37,858
I'll call you.
374
00:27:39,985 --> 00:27:42,092
Okay, if that's the way it's gotta be.
375
00:29:58,591 --> 00:29:59,730
No sign of ‘em.
376
00:29:59,793 --> 00:30:02,036
Check the house again.
They've gotta be here.
377
00:30:04,767 --> 00:30:05,974
Stay here.
378
00:30:06,036 --> 00:30:08,075
If you think you're gonna
go and leave me here…
379
00:30:08,140 --> 00:30:11,351
Listen, if I don't get to that chopper,
380
00:30:11,646 --> 00:30:13,355
Dom lands as a dead man.
381
00:30:15,186 --> 00:30:16,894
My best chance is alone.
382
00:30:17,890 --> 00:30:19,063
This is it, then, huh?
383
00:30:19,126 --> 00:30:20,162
No.
384
00:30:20,228 --> 00:30:21,606
Hawke, come back.
385
00:30:22,565 --> 00:30:23,943
To claim my lady?
386
00:30:32,415 --> 00:30:33,417
Victor.
387
00:30:35,988 --> 00:30:36,990
Get them.
388
00:30:53,184 --> 00:30:54,722
He won't make it.
389
00:32:08,281 --> 00:32:10,284
Dom. Come in, Dom. This is Hawke.
390
00:32:11,553 --> 00:32:12,897
I hear ya, babe.
391
00:32:12,955 --> 00:32:15,767
Listen, I'm about 5 minutes from touchdown.
392
00:32:15,893 --> 00:32:18,307
Abort that, bandits have taken that area.
393
00:32:18,498 --> 00:32:22,074
Okay. Okay. What bandits?
Are you all right?
394
00:32:22,305 --> 00:32:23,614
For the moment.
395
00:32:23,807 --> 00:32:24,878
What's go’n on?
396
00:32:24,943 --> 00:32:26,981
Listen, land someplace quick.
397
00:32:27,046 --> 00:32:29,654
Get on a clear line to Archangel.
398
00:32:29,717 --> 00:32:32,222
I'll meet him at Twin Oaks in 30 minutes.
399
00:32:32,622 --> 00:32:34,034
Twin Oaks, 30 minutes.
400
00:32:34,091 --> 00:32:36,801
Then get to the Lady
and stand by with Caitlin.
401
00:32:38,298 --> 00:32:41,144
I'd feel a lot better
if I knew what was go’n on.
402
00:32:41,237 --> 00:32:43,276
So would I. Just stand by the Lady.
403
00:33:27,350 --> 00:33:28,830
Where the hell have you been?
404
00:33:28,886 --> 00:33:30,924
Dodging bullets, and I'm tired of it.
405
00:33:30,989 --> 00:33:32,492
Talk to me, Michael.
406
00:33:32,960 --> 00:33:34,497
Take a look at these.
407
00:33:44,512 --> 00:33:45,753
That's the guy.
408
00:33:46,115 --> 00:33:47,390
Victor Resnick.
409
00:33:47,451 --> 00:33:49,729
Disappeared in East Berlin
about 6 months ago.
410
00:33:49,788 --> 00:33:52,464
We weren't sure if he
defected or was captured.
411
00:33:52,526 --> 00:33:53,767
Now we know.
412
00:33:53,829 --> 00:33:56,003
So, you're say’n this guy works
for the other side, huh?
413
00:33:57,401 --> 00:33:58,904
Why'd they kill Jerry Karston?
414
00:33:58,971 --> 00:34:00,883
And why the hell are they try’n to kill me?
415
00:34:00,941 --> 00:34:03,947
Your friend, Hawke, was a double agent.
416
00:34:04,013 --> 00:34:05,721
Jerry? Oh, come on.
417
00:34:05,782 --> 00:34:08,732
We had him cold, and then Zeus pushed him.
418
00:34:08,788 --> 00:34:10,894
The only way he could
avoid prosecution as a spy
419
00:34:10,958 --> 00:34:13,338
was to deliver something, something big.
420
00:34:14,564 --> 00:34:16,044
You guys always push.
421
00:34:16,100 --> 00:34:17,136
That's part of the job.
422
00:34:17,202 --> 00:34:20,413
Anyway, Karston promised to
deliver the engineering schematic
423
00:34:20,474 --> 00:34:21,954
for the new ground-to-air missiles
424
00:34:22,010 --> 00:34:24,754
the other side is moving
into the Middle East.
425
00:34:26,317 --> 00:34:29,232
So, Victor and his pals showed
up to collect the material
426
00:34:29,557 --> 00:34:30,866
and kill Jerry.
427
00:34:31,326 --> 00:34:33,068
Then when they saw me,
428
00:34:33,898 --> 00:34:35,776
they must’ve assumed I was the pickup man.
429
00:34:35,834 --> 00:34:36,836
Right.
430
00:34:36,936 --> 00:34:39,919
And obviously, they still
haven't found the material.
431
00:34:42,312 --> 00:34:44,054
They think I still got it.
432
00:34:52,930 --> 00:34:54,171
That's Zeus.
433
00:35:02,279 --> 00:35:05,285
Rhonda! Call this in and get out of here!
434
00:35:05,586 --> 00:35:06,964
I'm going with you.
435
00:35:13,699 --> 00:35:16,204
Code 4! We have a Code 4!
436
00:35:55,003 --> 00:35:56,506
Do something, Hawke.
437
00:35:57,775 --> 00:35:58,777
Not that!
438
00:36:23,920 --> 00:36:26,027
You're certifiable, you know that?
439
00:36:26,324 --> 00:36:27,804
Yeah, but it’s not nice work.
440
00:36:27,860 --> 00:36:29,772
Yeah, but there's always tomorrow,
441
00:36:29,830 --> 00:36:31,869
and these people aren't gonna quit.
442
00:36:31,934 --> 00:36:34,074
Not until they find that schematic.
443
00:36:35,306 --> 00:36:39,587
Are you sure Karston didn't say
something or mention a place?
444
00:36:40,448 --> 00:36:41,450
You know,
445
00:36:43,220 --> 00:36:44,723
he did give me this.
446
00:36:45,257 --> 00:36:48,297
I was supposed to go to an
art show tomorrow afternoon.
447
00:36:48,496 --> 00:36:50,101
Well, this could be it.
448
00:36:50,299 --> 00:36:51,608
No, that is it.
449
00:36:51,734 --> 00:36:53,841
He wouldn't take no for an answer.
450
00:36:54,205 --> 00:36:55,549
Well, what was supposed to happen?
451
00:36:55,608 --> 00:36:58,784
I mean, was the drawing supposed to
be hidden in the building somewhere?
452
00:36:58,846 --> 00:37:00,485
Under a painting?
453
00:37:00,550 --> 00:37:04,193
Or maybe he was supposed to meet a 3rd
party who was holding it for him?
454
00:37:04,589 --> 00:37:05,830
I don't know.
455
00:37:05,892 --> 00:37:09,035
In order to find out, we're gonna
have to play the whole thing out.
456
00:37:09,098 --> 00:37:10,339
You're right.
457
00:37:29,934 --> 00:37:31,312
Your ticket, sir?
458
00:37:37,480 --> 00:37:39,484
Keep this. There'll be a drawing later.
459
00:37:39,550 --> 00:37:40,551
For what?
460
00:37:40,618 --> 00:37:42,691
A painting. A Tolnor original.
461
00:39:15,248 --> 00:39:17,627
Oh Hawke, they made me come here.
462
00:39:18,587 --> 00:39:19,589
Why?
463
00:39:19,856 --> 00:39:21,838
Okay, all they want is your ticket,
464
00:39:22,160 --> 00:39:23,538
that little stub.
465
00:39:23,596 --> 00:39:25,167
If you give it to ‘em, they'll let you go.
466
00:39:25,232 --> 00:39:27,076
They'll let us walk outta here.
467
00:39:27,135 --> 00:39:28,240
What do they want with this?
468
00:39:28,304 --> 00:39:30,684
I don't know, they just said to get it.
469
00:39:33,079 --> 00:39:35,583
Could have a microdot with a schematic on it.
470
00:39:35,649 --> 00:39:39,259
Don't ask me. Just give it
to me, please. Then we can go.
471
00:40:02,463 --> 00:40:04,205
Hawke, listen.
472
00:40:05,735 --> 00:40:07,876
All I want is your ticket stub.
473
00:40:08,606 --> 00:40:10,018
And what do I get?
474
00:40:10,477 --> 00:40:11,717
Safe passage.
475
00:40:11,946 --> 00:40:13,824
Your life. The girl's life.
476
00:40:14,884 --> 00:40:17,799
Your friend Karston made a
terrible mistake. He stole from us
477
00:40:17,856 --> 00:40:20,532
in order to square his
accounts with your man Zeus.
478
00:40:20,594 --> 00:40:22,131
Zeus is not my man.
479
00:40:23,265 --> 00:40:26,339
Well, be that as it may, we've
gone to a great deal of trouble
480
00:40:26,404 --> 00:40:28,180
and considerable expense, loss of life.
481
00:40:28,240 --> 00:40:31,588
Yours and the girl's will not
make any great difference.
482
00:40:33,482 --> 00:40:34,985
Your ticket, please.
483
00:40:36,789 --> 00:40:37,790
All right.
484
00:40:39,292 --> 00:40:41,570
She holds it till we get outta here.
485
00:40:42,832 --> 00:40:44,210
Whatever you say.
486
00:40:45,770 --> 00:40:48,753
Marilyn, if those guys get that
ticket, we're as good as dead.
487
00:40:48,809 --> 00:40:49,948
But he said…
488
00:40:50,011 --> 00:40:51,959
I don't care what he said.
489
00:40:52,015 --> 00:40:55,521
What he says and what he does are 2
different things. He's dangerous.
490
00:41:06,039 --> 00:41:09,284
Excuse me. Oh! What are you
doing? Hey, let go of him!
491
00:41:09,344 --> 00:41:12,555
What are you doing? Stop! Stop pushing!
492
00:41:12,616 --> 00:41:13,925
How… some people have no manners.
493
00:41:13,985 --> 00:41:15,124
Come on, let's get outta here.
494
00:41:15,187 --> 00:41:16,360
What are you doing?
495
00:41:17,959 --> 00:41:19,439
Red alert. Code 1.
496
00:41:20,029 --> 00:41:22,443
Hold it. Don't panic.
Everybody just stay back.
497
00:41:22,501 --> 00:41:24,004
Hold it! Hold it!
498
00:41:24,070 --> 00:41:26,483
Hold it! Just don't panic!
499
00:41:26,540 --> 00:41:29,387
Remain here, stay calm, and
everything will be all right.
500
00:42:13,454 --> 00:42:14,729
Assault squad!
501
00:42:16,560 --> 00:42:18,507
It's a trap. Let's get outta here.
502
00:42:46,544 --> 00:42:47,546
Okay.
503
00:42:47,947 --> 00:42:49,586
We gave it our best shot.
504
00:42:49,650 --> 00:42:51,028
I'm ready to take a draw.
505
00:42:51,086 --> 00:42:52,326
Game's not over yet.
506
00:43:04,575 --> 00:43:05,884
Marilyn, you stay here.
507
00:43:05,945 --> 00:43:08,393
I'm in this thing till the
end, Stringfellow Hawke.
508
00:43:08,449 --> 00:43:11,523
I'll hold onto the outside
of that thing if I have to.
509
00:43:13,558 --> 00:43:14,970
What the hell. Come on.
510
00:43:29,752 --> 00:43:31,927
Calling Beta 3. This is Beta 4.
511
00:43:31,990 --> 00:43:33,800
We need emergency retrieval.
512
00:43:33,993 --> 00:43:36,441
Roger, Beta 4. We are ready to receive you.
513
00:43:36,497 --> 00:43:38,308
Proceed out of the danger zone.
514
00:43:44,077 --> 00:43:46,582
String, did you copy that transmission?
515
00:43:47,182 --> 00:43:50,188
It sounds like they plan to
rendezvous with a trawler.
516
00:43:50,254 --> 00:43:51,290
How the…
517
00:43:51,356 --> 00:43:55,034
Just like Antoinette Desmond's
novel Spy's Secret Passion.
518
00:43:57,400 --> 00:43:58,402
Oh, yeah.
519
00:43:59,437 --> 00:44:00,644
Sure.
520
00:44:04,579 --> 00:44:06,253
There's no time. We got less than 3 minutes.
521
00:44:06,315 --> 00:44:08,091
And if they reach that foreign ship,
522
00:44:08,152 --> 00:44:11,500
outside of US territorial
waters, they're home free.
523
00:44:37,602 --> 00:44:39,606
Resnick, give it up.
524
00:44:43,847 --> 00:44:45,327
Land at our instruction.
525
00:45:20,276 --> 00:45:21,278
My God!
526
00:45:31,562 --> 00:45:34,739
Well, at least you know
how the story ends this time.
527
00:45:47,055 --> 00:45:50,437
Well, you've done your country
a great service, Ms. Kelsy.
528
00:45:50,494 --> 00:45:53,136
Unfortunately, there can be
no official recognition
529
00:45:53,199 --> 00:45:56,945
due to the nature of the circumstances.
530
00:45:57,206 --> 00:45:58,584
Why not, Michael?
531
00:45:59,176 --> 00:46:00,679
The lady risked her life.
532
00:46:00,980 --> 00:46:03,086
I still prefer Ms. Kelsy.
533
00:46:03,550 --> 00:46:06,762
Yeah, without Marilyn, you and
Zeus would be on the carpet.
534
00:46:06,823 --> 00:46:09,328
Yeah. Come on, Michael,
she's a legitimate hero.
535
00:46:09,394 --> 00:46:11,568
I agree, but if we call attention to it,
536
00:46:11,631 --> 00:46:15,172
every Agency in the country will
know we don't have the microdot.
537
00:46:15,471 --> 00:46:16,780
Oh, but you do.
39325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.