All language subtitles for Airwolf S03E10 The Deadly Circle 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,607 Drop the phone! 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,239 Caitlin! 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,575 Next, on Airwolf. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,946 Does it hurt badly? 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,921 Everything on my body hurts. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,959 I have been your only lover. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,759 How could I forget? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,298 We've got live ones, Hawke. 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,414 Well, there it is. 10 00:02:21,475 --> 00:02:24,547 Lucky old flight jacket, took me all the way through the war. 11 00:02:25,212 --> 00:02:26,782 This is mighty good of you, Dom. 12 00:02:26,847 --> 00:02:28,155 You bet it is. 13 00:02:28,415 --> 00:02:30,292 I know how much that means to him. 14 00:02:30,350 --> 00:02:32,626 Yeah, sure brings back a lot of memories. 15 00:02:32,686 --> 00:02:34,495 I can remember when your Dad and me, 16 00:02:34,554 --> 00:02:36,465 we use to tear up the Rhein-Mein Ridge, 17 00:02:36,523 --> 00:02:39,993 and shoot down a couple of Messerschmitts, then fly home on the fumes, 18 00:02:40,060 --> 00:02:42,062 party all night long. 19 00:02:42,129 --> 00:02:44,166 You know, I'm kind of glad those days are over. 20 00:02:44,231 --> 00:02:46,575 I can't drink like that anymore, you know. 21 00:02:47,601 --> 00:02:50,013 You mean I have to take these ice teas back? 22 00:02:50,070 --> 00:02:51,071 Oh, no. 23 00:02:52,806 --> 00:02:54,547 He was just telling old war stories. 24 00:02:54,608 --> 00:02:56,087 Oh, which one this time? 25 00:02:56,543 --> 00:02:58,580 The Rhein-Mein Ridge run. 26 00:02:59,012 --> 00:03:02,858 Oh, that's the one where you shot down 3 Stukas all in one day, right? 27 00:03:02,916 --> 00:03:06,523 No, it was 4 Stukas and it was over the Black Forest. 28 00:03:08,955 --> 00:03:10,332 That's a new one. 29 00:03:10,724 --> 00:03:12,294 Oh, you never heard that one before? 30 00:03:12,359 --> 00:03:13,633 Lemme tell you. 31 00:03:14,161 --> 00:03:16,198 We were operating up around Bad Tolz. 32 00:03:16,263 --> 00:03:19,210 Now Bad Tolz, there's baths… You know what I mean? 33 00:03:19,266 --> 00:03:22,941 We used to go up there for those nice steam baths. Hot water baths... 34 00:03:24,304 --> 00:03:26,284 - We gotta talk. - The Germans won the town back, so… 35 00:03:26,339 --> 00:03:28,615 - This is not the right time or place. - I don't care. 36 00:03:28,675 --> 00:03:29,676 You know what I mean? 37 00:03:29,743 --> 00:03:32,519 Back in Saigon, the right time was anytime, 38 00:03:32,579 --> 00:03:34,650 especially if someone had the right amount of scrip, 39 00:03:34,715 --> 00:03:36,991 or maybe a couple of Thai sticks. 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,620 The boss already warned me, all right? 41 00:03:38,685 --> 00:03:40,562 I don't care if he fires you. 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,222 Lia. 43 00:03:43,190 --> 00:03:45,261 I don't know if I'm interrupting something I shouldn't. 44 00:03:45,325 --> 00:03:46,565 You tell me if I am. 45 00:03:46,626 --> 00:03:48,367 Well, I'm telling you, pal. 46 00:03:48,528 --> 00:03:50,371 I'm tell’n you, I'm talk’n to the lady. 47 00:03:50,430 --> 00:03:51,738 It's all right, Hawke. 48 00:03:54,367 --> 00:03:57,109 Look, it's a different time and a different place, 49 00:03:57,170 --> 00:03:59,377 so why don't you grow up and leave me alone. 50 00:04:01,508 --> 00:04:03,249 Just a minute, friend. 51 00:04:03,577 --> 00:04:05,284 I'd suggest you bail on outta here 52 00:04:05,345 --> 00:04:07,951 before Hawke here decides to rearrange your nose gear. 53 00:04:17,824 --> 00:04:20,600 Lia, why don't you join us for lunch? 54 00:04:22,729 --> 00:04:24,333 Yeah, come on over. 55 00:04:24,397 --> 00:04:26,035 Come on over and sit down there. 56 00:04:26,099 --> 00:04:27,635 I was just tell’n the boys about 57 00:04:27,701 --> 00:04:29,908 the time I was over the Bad Tolz, you know, 58 00:04:29,970 --> 00:04:33,645 and this Junkers was just about ready to put some tracers up my tailpipe. 59 00:04:35,342 --> 00:04:38,255 What the hell is so funny about being shot in the butt? 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,220 I ate too much. 61 00:04:45,986 --> 00:04:48,091 Ice tea did that to me, I wouldn't drink it. 62 00:04:49,589 --> 00:04:52,069 Next time you'll have to tell us how you won the Boer War. 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,331 I missed that one. 64 00:04:53,393 --> 00:04:55,771 Only because it was before the airplane. 65 00:04:57,397 --> 00:04:59,707 Listen, I'll see that Lia gets home. 66 00:04:59,766 --> 00:05:01,074 I'll catch a cab back. 67 00:05:11,178 --> 00:05:15,354 9 and a half, 9 and three quarters. 68 00:05:21,621 --> 00:05:26,092 11. Hey, that's it. Great. Come on. 69 00:05:26,359 --> 00:05:28,202 Okay guys, time for bed. 70 00:05:28,261 --> 00:05:30,935 Upsy-daisy. No, nothing. 71 00:05:30,997 --> 00:05:32,271 Come on, lights out. 72 00:05:35,502 --> 00:05:37,311 Oh my God! No! 73 00:06:11,338 --> 00:06:13,477 You know, I can't believe this, Michael. 74 00:06:13,974 --> 00:06:15,954 Jim's family taken by terrorists. 75 00:06:16,009 --> 00:06:18,683 - And there's Ralph and Pete's, too. - Believe it. 76 00:06:18,778 --> 00:06:22,521 Oshiro's family was taken last night, Kovac's almost a week ago, 77 00:06:22,582 --> 00:06:24,789 and Miller's family, 2 weeks back. 78 00:06:27,721 --> 00:06:29,359 You won't get an answer. 79 00:06:30,423 --> 00:06:31,493 How the hell do you know? 80 00:06:31,558 --> 00:06:33,196 Oshiro is at the Firm. 81 00:06:33,260 --> 00:06:35,763 So are Kovac and Miller, undergoing questioning. 82 00:06:36,763 --> 00:06:39,539 Listen, I'm in this because of Oshiro. 83 00:06:39,599 --> 00:06:42,239 He has access to top-secret documents, 84 00:06:42,302 --> 00:06:45,647 so this could be terrorist action directed against the Army. 85 00:06:45,705 --> 00:06:48,686 Now I know you're upset, and I know you want to help your friends, 86 00:06:48,742 --> 00:06:51,814 so I want you to just listen before you go off half-cocked! 87 00:06:54,214 --> 00:06:55,215 All right. 88 00:06:55,615 --> 00:06:58,755 Now, you 4 men have a connection to each other, 89 00:06:58,818 --> 00:07:00,525 a very strong connection. 90 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Hell, we've been close since Nam. 91 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 And you're still buddies. 92 00:07:04,024 --> 00:07:06,334 You call each other, you stay in touch. 93 00:07:06,393 --> 00:07:09,033 Oshiro told me last month he and his family came to visit you 94 00:07:09,095 --> 00:07:11,837 and Dom took the kids for a ride in a chopper. 95 00:07:12,198 --> 00:07:13,905 Michael, what are you getting at? 96 00:07:13,967 --> 00:07:18,507 You guys are so close that if you had a family of your own, 97 00:07:18,571 --> 00:07:20,448 I'd be worried they'd be next. 98 00:07:21,107 --> 00:07:22,211 You don't. 99 00:07:22,542 --> 00:07:24,453 But maybe there is something that you know. 100 00:07:24,511 --> 00:07:27,788 Something that these guys all have in common. 101 00:07:28,748 --> 00:07:30,853 Like what? What do you want from me? 102 00:07:30,917 --> 00:07:32,726 I want you to think about it. 103 00:07:32,786 --> 00:07:35,266 Try to remember if something could have happened that would 104 00:07:35,322 --> 00:07:38,565 link all of you together with these kidnappings. 105 00:07:39,492 --> 00:07:41,199 I have no idea, Michael. 106 00:07:43,697 --> 00:07:44,698 Okay. 107 00:07:45,165 --> 00:07:48,146 My debriefing team should be finished this afternoon. 108 00:07:48,401 --> 00:07:50,347 I'll let you know what I find out. 109 00:07:54,307 --> 00:07:56,218 Yeah, Santini Air. 110 00:07:56,543 --> 00:07:57,783 Hello, Hawke? 111 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 I feel like a fool for calling you, but… 112 00:08:00,714 --> 00:08:02,193 What's the matter? 113 00:08:02,248 --> 00:08:03,750 That squid bother’n you again? 114 00:08:03,817 --> 00:08:05,854 I'm really starting to get scared. 115 00:08:05,919 --> 00:08:07,398 Okay, I'll be right over. 116 00:08:12,125 --> 00:08:14,901 He helped arrange my evacuation through his contacts. 117 00:08:15,595 --> 00:08:17,973 I was able to get out at Tan Son Nhat. 118 00:08:19,966 --> 00:08:21,240 It was years after the war, 119 00:08:21,301 --> 00:08:23,679 but he was able to track me down in the States. 120 00:08:26,206 --> 00:08:27,913 I felt obligated to him. 121 00:08:30,677 --> 00:08:32,520 Yeah, I can understand that. 122 00:08:34,547 --> 00:08:36,026 But he had changed, 123 00:08:37,117 --> 00:08:38,596 he wasn't the same. 124 00:08:39,686 --> 00:08:43,930 I tried to break it off with him, and Art got mean. 125 00:08:45,458 --> 00:08:48,530 He's been making my life miserable and it's getting worse. 126 00:08:49,062 --> 00:08:51,872 You have family or friends, or anyone you could stay with? 127 00:09:00,473 --> 00:09:02,646 - Santini Air. - Yeah, hi Caitlin. 128 00:09:02,709 --> 00:09:04,245 Hawke, hi. How's Lia? 129 00:09:04,878 --> 00:09:08,018 This guy is getting a little mean. 130 00:09:08,081 --> 00:09:11,085 You think maybe you could put her up for a week or so? 131 00:09:11,151 --> 00:09:12,721 Yeah sure, she can stay at my place. 132 00:09:12,786 --> 00:09:14,163 In fact, she'll have it all to herself. 133 00:09:14,220 --> 00:09:16,461 I'm gonna be here working on this engine mostly. 134 00:09:17,190 --> 00:09:18,328 Drop the phone! 135 00:09:20,994 --> 00:09:21,995 Caitlin! 136 00:09:22,962 --> 00:09:24,032 - What are you… - Out! 137 00:09:24,097 --> 00:09:25,167 Caitlin! 138 00:09:26,499 --> 00:09:27,876 Stringfellow Hawke? 139 00:09:27,934 --> 00:09:29,277 Who the hell is this? 140 00:09:29,335 --> 00:09:31,975 This is the guy who's got your little family, pal. 141 00:09:32,038 --> 00:09:33,745 Now just shut your face 142 00:09:33,807 --> 00:09:35,582 and keep it shut until you hear from me, 143 00:09:35,642 --> 00:09:37,747 or they're as good as dead. 144 00:09:40,947 --> 00:09:41,948 Hawke. 145 00:09:43,616 --> 00:09:45,823 - What's the matter? - He's got Cate and Dom. 146 00:10:05,664 --> 00:10:08,873 I'm gonna double the number of agents I've got working on this. 147 00:10:08,933 --> 00:10:12,380 My initial gut reaction was that this is retaliatory. 148 00:10:12,604 --> 00:10:14,083 What, for something that happened in Nam? 149 00:10:14,139 --> 00:10:15,413 More than likely. 150 00:10:15,473 --> 00:10:17,612 But so far, you guys haven't been able to pinpoint it. 151 00:10:17,676 --> 00:10:21,249 I think it's time you put your heads together. I'll arrange a meeting. 152 00:10:21,312 --> 00:10:22,586 I'll be there. 153 00:10:30,755 --> 00:10:33,326 My own problem doesn't seem very important now. 154 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 The fact is, you still have one. 155 00:10:38,129 --> 00:10:40,769 You know, I think I've found a place for you to stay. 156 00:10:44,736 --> 00:10:46,943 I gave this to him when my dog chewed up his old one. 157 00:10:47,005 --> 00:10:48,382 Boy, was he odd. 158 00:10:57,415 --> 00:10:58,894 - No. - Here. 159 00:11:05,924 --> 00:11:06,925 Move. 160 00:11:14,666 --> 00:11:16,668 - God! - Just so everything is upfront. 161 00:11:16,735 --> 00:11:18,146 Yo, little man. 162 00:11:18,837 --> 00:11:21,841 You don't want to get on the bad side of Dao. He's flat mean. 163 00:11:27,579 --> 00:11:30,150 Just what the hell's going on around here? 164 00:11:30,215 --> 00:11:32,593 It would be better if you didn't ask questions. 165 00:11:34,319 --> 00:11:36,731 Just obey orders and don't try to escape. 166 00:11:37,589 --> 00:11:40,627 Do as you're told and you'll be released in 3 days. 167 00:11:54,105 --> 00:11:56,142 It's Dominic and Caitlin. 168 00:11:57,275 --> 00:11:58,276 Go on in. 169 00:11:59,544 --> 00:12:04,186 I've never been so happy and so sorry to see 2 people in my whole life. 170 00:12:04,249 --> 00:12:05,557 Are you all right? 171 00:12:05,617 --> 00:12:07,096 - So far. - How about you kids? 172 00:12:07,318 --> 00:12:09,696 - Not bad, Cate. - Not too good. 173 00:12:10,155 --> 00:12:11,896 I miss my dog. 174 00:12:12,557 --> 00:12:15,538 Well, we'll get you all outta here. Don't worry about it. 175 00:12:15,593 --> 00:12:17,971 Carol, who are these guys? You know what they want? 176 00:12:18,029 --> 00:12:19,269 I wish I knew. 177 00:12:19,330 --> 00:12:22,004 - The Kovacs are here, too. - And the Millers. 178 00:12:24,068 --> 00:12:25,604 They said they're gonna keep us here 179 00:12:25,670 --> 00:12:27,513 for just a couple of days and then let us go. 180 00:12:27,572 --> 00:12:29,950 Yeah. They said about 3 days. 181 00:12:30,008 --> 00:12:32,887 Yeah, if you believe that, you still believe in the tooth fairy. 182 00:12:32,944 --> 00:12:34,014 I do. 183 00:12:34,946 --> 00:12:37,119 The kids and I are all right, Jimmy. 184 00:12:37,549 --> 00:12:40,393 Except Billy, he misses Rusty awful bad. 185 00:12:41,119 --> 00:12:43,463 Jimmy, I love you, Jimmy. 186 00:12:44,956 --> 00:12:46,492 Rusty is Jimmy's puppy. 187 00:12:47,158 --> 00:12:48,159 God. 188 00:12:49,160 --> 00:12:51,640 - And you. - No one's been hurt. 189 00:12:52,130 --> 00:12:55,805 They're feeding us okay and everyone's trying real hard not to be afraid. 190 00:12:55,867 --> 00:12:59,314 Hey Dad, look who's here, Mr. Santini. 191 00:13:00,271 --> 00:13:02,717 Remember when he gave us a ride in his chopper? 192 00:13:02,774 --> 00:13:05,687 He says Hawke is gonna give us a ride in a real special one. 193 00:13:05,743 --> 00:13:08,622 That's right, you know the one I mean, String. 194 00:13:08,680 --> 00:13:10,455 Oh, we really got it good here. 195 00:13:10,515 --> 00:13:12,825 We're right up close to some pretty granite mountains 196 00:13:12,884 --> 00:13:15,057 and we can hear the sound of… 197 00:13:15,987 --> 00:13:17,523 I love you, too. 198 00:13:17,722 --> 00:13:21,534 I sure wish you could introduce the Lady to these folks, String. 199 00:13:21,759 --> 00:13:23,670 Daddy, I don't like this. 200 00:13:23,728 --> 00:13:26,709 These people are bad. I wanna go home. 201 00:13:33,104 --> 00:13:34,105 Jim. 202 00:13:35,540 --> 00:13:37,144 - Jim, listen. - Why? 203 00:13:38,243 --> 00:13:39,847 That's what's really driving me crazy, Hawke. 204 00:13:39,911 --> 00:13:42,721 Why would anybody want to do something like this, huh? 205 00:13:43,248 --> 00:13:44,659 What do they want? 206 00:13:57,829 --> 00:13:59,137 You got anything? 207 00:13:59,197 --> 00:14:00,198 Nothing. 208 00:14:00,431 --> 00:14:03,412 Except that tape. It arrived at the Firm this morning. 209 00:14:07,605 --> 00:14:09,482 And that means 210 00:14:10,742 --> 00:14:12,483 that they know you're in on this now. 211 00:14:12,543 --> 00:14:14,352 Yeah, and they don't care either. 212 00:14:15,013 --> 00:14:16,117 Gentlemen, 213 00:14:17,315 --> 00:14:21,559 we're all agreed that the root cause has to be in Vietnam. But what is it? 214 00:14:22,186 --> 00:14:24,223 Now, I know we've gone over this hard, 215 00:14:24,522 --> 00:14:27,366 but either you're not remembering or maybe you're 216 00:14:28,293 --> 00:14:29,636 holding something back. 217 00:14:29,694 --> 00:14:32,937 Something that you'd all rather not talk about. 218 00:14:33,431 --> 00:14:35,172 What is that supposed to mean? 219 00:14:35,633 --> 00:14:37,544 What the hell are you saying, huh? 220 00:14:39,170 --> 00:14:41,673 That we might've done something in Vietnam we can't talk about? 221 00:14:41,739 --> 00:14:44,481 We're buddies, chopper pilots, that's all. 222 00:14:44,842 --> 00:14:46,685 Michael, you listen to this. 223 00:14:47,445 --> 00:14:50,654 There is nothing, and I mean nothing 224 00:14:51,549 --> 00:14:54,325 that any of us have to apologize for. 225 00:14:54,385 --> 00:14:56,524 We went there to fight a war and that's it. 226 00:14:56,587 --> 00:14:58,066 I believe that. 227 00:14:58,523 --> 00:15:00,628 You had better think about this, Michael. 228 00:15:00,692 --> 00:15:04,196 You better figure out a way to get those women and children back here now 229 00:15:04,262 --> 00:15:06,708 or else we're gonna have to make our own moves. 230 00:15:07,465 --> 00:15:10,446 And Lord help anybody that gets in our way. 231 00:15:40,565 --> 00:15:43,842 Hey Dad, look who's here, Mr. Santini. 232 00:15:45,269 --> 00:15:49,274 I sure wish you could introduce the Lady to these folks, String. 233 00:15:49,340 --> 00:15:54,187 Daddy, I don't like this, these people are bad. I wanna go home. 234 00:15:54,345 --> 00:15:56,882 Please come and take us home! Please? 235 00:16:03,721 --> 00:16:06,201 Hawke, I saw your friends leave. 236 00:16:12,630 --> 00:16:13,802 Yeah, I'm… 237 00:16:15,700 --> 00:16:17,702 I'm sorry about having to ask you to take a walk. 238 00:16:17,769 --> 00:16:19,009 That's all right. 239 00:16:19,470 --> 00:16:20,710 Do you know her? 240 00:16:25,076 --> 00:16:28,353 You know, I can't understand anybody 241 00:16:28,413 --> 00:16:31,451 would wanna harm innocent women and children like that. 242 00:16:33,985 --> 00:16:35,965 It's crazy, it's insane. 243 00:16:37,021 --> 00:16:39,501 Hawke, I think it would be best if I left. 244 00:16:40,258 --> 00:16:43,000 You have enough going on without having to worry about me. 245 00:16:45,563 --> 00:16:47,270 I'll be all right, really. 246 00:17:09,787 --> 00:17:11,528 Who is it out there? 247 00:17:11,789 --> 00:17:13,029 It's clear. 248 00:17:14,392 --> 00:17:16,338 Dom, do you really have a plan? 249 00:17:16,394 --> 00:17:20,900 Cate, the greatest plan in the world never could replace 250 00:17:23,501 --> 00:17:24,605 dumb luck. 251 00:17:25,870 --> 00:17:27,110 Watch, watch. 252 00:17:28,539 --> 00:17:31,315 Now, if I could find myself a loose board… 253 00:17:35,379 --> 00:17:37,882 After all the sacrifices 254 00:17:37,949 --> 00:17:40,361 that have been made to bring this about, 255 00:17:40,818 --> 00:17:46,234 after all the loneliness and the bitterness of a thousand nights of tears, 256 00:17:46,290 --> 00:17:51,296 now, to finally realize the sweetness of revenge. 257 00:17:54,966 --> 00:17:56,707 You have done well, Dao. 258 00:17:57,768 --> 00:17:58,872 Very well. 259 00:17:59,470 --> 00:18:00,574 Thank you. 260 00:18:01,672 --> 00:18:04,084 It's taken him a long time to come around, 261 00:18:05,276 --> 00:18:07,688 but I think he finally can appreciate me. 262 00:18:09,747 --> 00:18:11,055 How about that? 263 00:18:14,719 --> 00:18:16,255 Hey, what's with you? 264 00:18:21,459 --> 00:18:25,965 I'm surprised. You do not seem to share in our joy. 265 00:18:26,330 --> 00:18:30,608 Perhaps, you're having second thoughts about what we are doing? 266 00:18:30,668 --> 00:18:33,410 Lia? No way. 267 00:18:33,604 --> 00:18:36,312 The pictures have been burned into my mind. 268 00:18:37,141 --> 00:18:40,520 Our village destroyed, my parents murdered, 269 00:18:40,578 --> 00:18:43,058 my wife and children dead and dying. 270 00:18:43,114 --> 00:18:45,720 Could you so easily forget? 271 00:18:45,783 --> 00:18:48,320 Dao's family slaughtered, yours also. 272 00:18:49,320 --> 00:18:52,824 I kept you alive when you wanted to die. 273 00:18:53,157 --> 00:18:55,398 I became your family. 274 00:18:56,928 --> 00:18:59,306 We became your only friends. 275 00:19:03,768 --> 00:19:06,044 I have been your only lover. 276 00:19:09,173 --> 00:19:12,882 Then why do I read in your look doubt, reservation? 277 00:19:14,078 --> 00:19:18,549 I saw the tape that Dao made and I saw a little girl, 278 00:19:19,584 --> 00:19:21,655 and she had my eyes. 279 00:19:22,420 --> 00:19:23,660 Eyes of fear. 280 00:19:26,857 --> 00:19:28,598 Hawke and his friends, 281 00:19:31,329 --> 00:19:32,933 how much do they know? 282 00:19:33,631 --> 00:19:34,803 Very little. 283 00:19:36,334 --> 00:19:38,245 Then they must know a little more, 284 00:19:38,302 --> 00:19:41,306 enough so when they find the bodies of their loved ones, 285 00:19:41,772 --> 00:19:44,878 they will know exactly why they died! 286 00:19:46,544 --> 00:19:49,855 I want you to say precisely what I tell you. 287 00:19:56,954 --> 00:19:58,934 - Hello, Hawke? - Lia. 288 00:19:58,990 --> 00:20:00,230 Are you okay? 289 00:20:00,291 --> 00:20:01,531 Yes, I'm okay. 290 00:20:03,227 --> 00:20:05,935 The question is, have you found out anything more? 291 00:20:05,997 --> 00:20:08,204 Hey, Michael promised us he'd pull out all the stops. 292 00:20:08,266 --> 00:20:10,268 So far nothing's come in. 293 00:20:10,334 --> 00:20:12,507 Perhaps I have someone who can help. 294 00:20:12,670 --> 00:20:14,650 We're sure look’n for all the help we can get. 295 00:20:14,705 --> 00:20:16,446 He can't promise anything, 296 00:20:16,807 --> 00:20:19,083 but he was once very influential in Vietnam. 297 00:20:20,077 --> 00:20:21,613 He still has contacts. 298 00:20:22,113 --> 00:20:24,252 Look, you just tell him anything he wants, 299 00:20:24,315 --> 00:20:26,693 anything, I can get it. 300 00:20:27,451 --> 00:20:29,021 I'm sure he'll ask for it. 301 00:20:30,888 --> 00:20:32,128 Call me back. 302 00:20:40,765 --> 00:20:42,472 How does it look out there? 303 00:20:42,533 --> 00:20:44,308 Same as it did when you asked me a minute ago. 304 00:20:44,368 --> 00:20:45,438 It's quiet. 305 00:20:46,704 --> 00:20:48,775 Carol, are you sure she's gonna do it? 306 00:20:48,839 --> 00:20:50,318 She said she would. 307 00:20:55,880 --> 00:20:58,690 Wait a second. There it is. She did it! She did it! 308 00:21:00,584 --> 00:21:01,790 How does it look? 309 00:21:01,852 --> 00:21:03,422 Are you still here, Dom? 310 00:21:04,155 --> 00:21:05,395 I'm gone. 311 00:21:06,590 --> 00:21:09,730 Come back with my Daddy. 312 00:21:16,167 --> 00:21:18,579 And hurry up! This thing's gonna burn down! 313 00:21:20,705 --> 00:21:22,446 Fill up the buckets first! 314 00:21:22,873 --> 00:21:24,011 See if you got a hose! 315 00:21:24,075 --> 00:21:26,385 Come on, get the hose over here! 316 00:21:26,444 --> 00:21:28,890 - Go, go, go! - Hurry up, guys! 317 00:21:31,148 --> 00:21:33,219 Check for the kids! See the kids in there? 318 00:21:35,086 --> 00:21:36,497 Did we get the lady out yet? 319 00:21:37,188 --> 00:21:38,189 But hurry, your tailgate's… 320 00:21:43,961 --> 00:21:45,634 You made a mistake, partner. 321 00:21:47,998 --> 00:21:49,636 You made a big mistake. 322 00:21:55,072 --> 00:21:59,418 You were warned not to try to escape, but you wouldn't listen, would you partner? 323 00:22:02,113 --> 00:22:05,754 Just so there's no more misunderstandings, okay? 324 00:22:13,924 --> 00:22:16,598 Come on kids, let's play a game, okay? 325 00:22:17,461 --> 00:22:18,838 Get him outta here. 326 00:22:23,401 --> 00:22:24,971 You stay here and guard the door. 327 00:22:40,017 --> 00:22:41,553 I'll get this fixed later. 328 00:22:42,520 --> 00:22:46,627 Meanwhile, anyone tries anything else, 329 00:22:47,324 --> 00:22:49,326 and I'll kill everyone in here. 330 00:23:08,712 --> 00:23:10,385 You sure that this is right? 331 00:23:10,448 --> 00:23:11,449 Yes. 332 00:23:14,018 --> 00:23:15,361 Looking for someone? 333 00:23:27,398 --> 00:23:28,536 No. 334 00:23:35,973 --> 00:23:37,850 No! No! 335 00:23:38,709 --> 00:23:39,779 No! 336 00:23:40,177 --> 00:23:41,383 Stop it! 337 00:23:59,396 --> 00:24:00,807 Hawke, Hawke... 338 00:24:01,532 --> 00:24:04,069 No! No! Stop it! 339 00:24:04,268 --> 00:24:05,941 No! Stop it! 340 00:24:10,774 --> 00:24:11,775 Stop it! 341 00:24:12,443 --> 00:24:13,547 Back off! 342 00:24:14,845 --> 00:24:17,086 Back off now! Now! 343 00:24:19,350 --> 00:24:21,193 This is far from over, pal. 344 00:24:37,201 --> 00:24:38,544 Are you all right? 345 00:24:38,602 --> 00:24:39,740 Yes, I'm fine. 346 00:24:43,607 --> 00:24:45,780 Why are you looking at me like that? 347 00:24:47,945 --> 00:24:49,947 I've got a real funny feel’n. 348 00:24:51,982 --> 00:24:53,791 What are you talking about? 349 00:24:56,220 --> 00:24:57,631 I'm not sure, 350 00:24:58,522 --> 00:25:00,695 but I don't believe in coincidences. 351 00:25:02,126 --> 00:25:03,935 Maybe we didn't just meet. 352 00:25:05,930 --> 00:25:09,639 Could be you called me when you did to keep me away from that hanger. 353 00:25:09,733 --> 00:25:12,771 And maybe you knew that these guys were gonna be here, 354 00:25:13,470 --> 00:25:16,383 and that your influential friend was not gonna show. 355 00:25:18,208 --> 00:25:20,051 You're wrong, Mr. Hawke. 356 00:25:20,844 --> 00:25:21,948 I am here. 357 00:25:22,246 --> 00:25:24,852 I have, in fact, been here for some time. 358 00:25:35,559 --> 00:25:37,835 You were in Vietnam during the war. 359 00:25:38,829 --> 00:25:40,365 So were a lot of guys. 360 00:25:40,564 --> 00:25:43,135 Like Miller, 361 00:25:43,667 --> 00:25:46,307 Kovac, Oshiro. 362 00:25:46,670 --> 00:25:49,082 I came here because this lady 363 00:25:50,608 --> 00:25:53,521 told me that you might be able to answer some questions. 364 00:25:53,577 --> 00:25:55,386 The answer to that question 365 00:25:55,479 --> 00:25:58,289 begins with the destruction of a village in Vietnam. 366 00:25:58,882 --> 00:26:01,158 There were a lot of villages destroyed. 367 00:26:01,251 --> 00:26:05,461 I believe you knew this one, it's village 108. 368 00:26:06,056 --> 00:26:07,057 108? 369 00:26:07,524 --> 00:26:09,561 Was that an operation or did this… 370 00:26:10,828 --> 00:26:12,364 this village have a real name? 371 00:26:12,429 --> 00:26:13,601 Undoubtedly. 372 00:26:14,865 --> 00:26:16,970 That's all I can tell you for now. 373 00:26:17,034 --> 00:26:20,345 I'm certain you'll make the connection. 374 00:26:24,908 --> 00:26:25,909 Hey! 375 00:26:26,477 --> 00:26:28,514 - Hey, what connection? - Let him go. 376 00:26:31,382 --> 00:26:34,226 That's all I got, village 108. 377 00:26:34,852 --> 00:26:37,924 Run it on my 2nd Nam tour sir, '71, '72. 378 00:26:40,290 --> 00:26:42,327 That's when we were all together. 379 00:26:43,661 --> 00:26:45,868 Yeah. Look, I'll clean up and I'll meet you. 380 00:26:48,165 --> 00:26:50,111 I'm sorry, does it hurt badly? 381 00:26:50,634 --> 00:26:52,671 Everything on my body hurts. 382 00:26:54,805 --> 00:26:56,409 What else can I do to help? 383 00:27:01,211 --> 00:27:03,987 You can start by tell’n me if this was a set-up or not. 384 00:27:05,082 --> 00:27:06,686 Hawke, I swear to you. 385 00:27:15,426 --> 00:27:16,905 Look, If I had known anything, 386 00:27:16,960 --> 00:27:19,270 why would I help you when they attacked you? 387 00:27:19,329 --> 00:27:20,672 Who's this guy you called Tran? 388 00:27:20,731 --> 00:27:22,233 Where do you know him from? 389 00:27:22,433 --> 00:27:25,277 The American-Vietnamese community is a tight one. 390 00:27:25,335 --> 00:27:26,814 What about the others? 391 00:27:26,870 --> 00:27:28,747 Their names would mean nothing. 392 00:27:28,806 --> 00:27:30,649 He told me we destroyed that village. 393 00:27:30,708 --> 00:27:32,745 If that had happened I would have remembered. 394 00:27:32,810 --> 00:27:35,188 You said you flew a lot of missions during the war? 395 00:27:35,245 --> 00:27:39,352 Yeah. And if we'd hit that village, I would have remembered it. 396 00:27:39,416 --> 00:27:41,362 The hardest part was to forget. 397 00:27:43,487 --> 00:27:44,693 108 just… 398 00:27:46,590 --> 00:27:47,591 108? 399 00:27:48,258 --> 00:27:49,737 But you were there. 400 00:27:51,729 --> 00:27:54,266 My brother, Sin Jin. 401 00:27:56,600 --> 00:27:57,601 Sin Jin. 402 00:27:57,801 --> 00:28:01,374 I was scheduled to go on a mission. 403 00:28:01,438 --> 00:28:04,749 The code name was 108. That's right, 108. 404 00:28:05,075 --> 00:28:06,884 You said you were scheduled? 405 00:28:06,944 --> 00:28:08,389 Yeah, I was. 406 00:28:08,712 --> 00:28:10,521 But during the flight briefing, 407 00:28:11,482 --> 00:28:14,361 a Recon team came in and he had a VC prisoner 408 00:28:14,418 --> 00:28:18,298 that he'd picked up real close to where my brother had last been seen, 409 00:28:18,355 --> 00:28:21,359 and I requested that I be allowed to interrogate the prisoner, 410 00:28:21,425 --> 00:28:23,166 and my Commanding Officer 411 00:28:23,660 --> 00:28:26,106 scrubbed me from 108. That was it, 108. 412 00:28:26,163 --> 00:28:27,471 Are you sure? 413 00:28:27,765 --> 00:28:30,143 Yes, I can remember the day and the month. 414 00:28:30,834 --> 00:28:31,972 108. 415 00:28:33,370 --> 00:28:34,371 Hawke? 416 00:28:34,872 --> 00:28:36,783 I never went on that mission. 417 00:28:40,878 --> 00:28:42,380 Did you ever find your brother? 418 00:28:43,480 --> 00:28:44,481 No. 419 00:28:45,149 --> 00:28:46,685 No, he's still there. 420 00:28:49,520 --> 00:28:50,521 Hawke. 421 00:29:10,841 --> 00:29:12,946 Cross-checking the mission roster. 422 00:29:24,721 --> 00:29:26,098 I'm telling you. 423 00:29:26,156 --> 00:29:27,897 I stood down on that one. 424 00:29:28,692 --> 00:29:32,640 Some company clerk failed to take me off that duty roster. 425 00:29:33,363 --> 00:29:35,070 What have you got on that village? 426 00:29:45,475 --> 00:29:51,118 Looks like the mission was a search and destroy operation on… a suspect Viet Cong village. 427 00:29:56,887 --> 00:29:58,389 Oh, my God. 428 00:29:59,489 --> 00:30:01,298 An entire village destroyed 429 00:30:01,391 --> 00:30:03,735 because of a false intelligence report. 430 00:30:04,628 --> 00:30:07,302 What kind of a follow-up was conducted on this? 431 00:30:07,364 --> 00:30:09,571 The files indicate that the village's survivors 432 00:30:09,633 --> 00:30:12,045 were compensated by the United States. 433 00:30:12,669 --> 00:30:15,912 How the hell do you repay somebody for something like that? 434 00:30:16,306 --> 00:30:21,153 We killed 33 innocent people just to get 4 Viet Cong. 435 00:30:28,585 --> 00:30:30,587 Those 3 names in the bottom there. 436 00:30:30,654 --> 00:30:33,498 Tran, Lia and Van Lat. 437 00:30:34,324 --> 00:30:35,928 Can you isolate those? 438 00:30:38,896 --> 00:30:41,103 The woman was at the hangar with you. 439 00:30:46,603 --> 00:30:48,640 What about him? What have you got on him? 440 00:30:59,516 --> 00:31:00,790 And the other 2. 441 00:31:01,485 --> 00:31:03,021 Like to see who sponsored them. 442 00:31:09,860 --> 00:31:11,339 It all fits, Hawke. 443 00:31:12,829 --> 00:31:15,002 Yeah it does, but where do we start? 444 00:31:15,399 --> 00:31:17,640 Hopefully at the top. Let's go. 445 00:31:26,043 --> 00:31:28,045 You lied to me, both of you. 446 00:31:29,012 --> 00:31:30,855 He wasn't supposed to be hurt. 447 00:31:32,149 --> 00:31:33,526 What's with you? 448 00:31:34,051 --> 00:31:35,997 This Hawke dude's got into you? 449 00:31:37,521 --> 00:31:40,058 Tomorrow at sunrise it will matter little. 450 00:31:40,724 --> 00:31:44,194 Stringfellow Hawke and the others have a rendezvous with destiny. 451 00:31:45,896 --> 00:31:48,035 We can't go through with this, Tran. 452 00:31:51,668 --> 00:31:52,669 Please. 453 00:31:56,940 --> 00:31:57,975 Lia. 454 00:31:58,041 --> 00:32:01,284 What we are planning is ugly and horrible. 455 00:32:01,611 --> 00:32:04,615 What was done to us was ugly and horrible 456 00:32:04,982 --> 00:32:06,586 or have you forgotten? 457 00:32:06,683 --> 00:32:07,787 I haven't. 458 00:32:08,852 --> 00:32:11,264 I couldn't. But it was a mistake. 459 00:32:11,655 --> 00:32:12,827 I was an atrocity! 460 00:32:12,889 --> 00:32:15,062 It was a wartime mistake, 461 00:32:16,259 --> 00:32:20,366 and we convinced ourselves that it wasn't because we were crazy with grief, 462 00:32:20,764 --> 00:32:22,869 and now we are crazy with revenge. 463 00:32:23,767 --> 00:32:26,680 Hawke wasn't even on that mission that killed our families. 464 00:32:26,737 --> 00:32:27,738 How do you know that? 465 00:32:27,804 --> 00:32:28,805 He told me. 466 00:32:30,974 --> 00:32:33,682 He also told me that he lost a brother in the war. 467 00:32:35,679 --> 00:32:37,283 We've suffered enough. 468 00:32:37,781 --> 00:32:41,888 Every time I recall that picture of that little girl on that obscene tape… 469 00:32:42,386 --> 00:32:44,525 Perhaps you're right, Dao. 470 00:32:48,158 --> 00:32:51,139 Maybe our Lia has fallen for this 471 00:32:52,095 --> 00:32:54,439 Stringfellow Hawke. 472 00:32:56,800 --> 00:32:59,212 There has only been one man in my life, 473 00:33:00,070 --> 00:33:01,845 and because of my love for you 474 00:33:01,905 --> 00:33:04,886 I was fooled into thinking that I too wanted revenge. 475 00:33:05,409 --> 00:33:06,911 But the war is over. 476 00:33:07,344 --> 00:33:09,255 The enemy is only in our minds. 477 00:33:10,614 --> 00:33:12,093 And if we follow through with this, 478 00:33:12,149 --> 00:33:14,857 we become no better than those who killed our loved ones. 479 00:33:15,619 --> 00:33:18,463 Please, for the sake of our love, 480 00:33:18,955 --> 00:33:20,229 don't do this. 481 00:33:27,030 --> 00:33:30,170 Could I have made such a terrible error? 482 00:33:34,104 --> 00:33:36,812 Then before I make another mistake, 483 00:33:39,009 --> 00:33:40,420 I must correct it. 484 00:33:41,578 --> 00:33:42,579 Oh, yes. 485 00:33:43,647 --> 00:33:45,558 Please, before it's too late. 486 00:33:58,195 --> 00:34:00,641 Our best bet is Tran's business address. 487 00:34:01,064 --> 00:34:03,271 What more can you tell me about Tran? 488 00:34:03,500 --> 00:34:05,343 Only what Lia told me, 489 00:34:05,435 --> 00:34:07,142 that he had connections. 490 00:34:11,575 --> 00:34:15,682 From his file, looks like these connections are still tied heavily to Vietnam. 491 00:34:32,762 --> 00:34:34,002 4th floor. 492 00:34:46,910 --> 00:34:47,911 Lia. 493 00:35:22,937 --> 00:35:25,816 I'm afraid that I know what this is all about. 494 00:35:29,010 --> 00:35:32,321 Village 108 was destroyed 14 years ago to the day, 495 00:35:33,314 --> 00:35:34,918 at exactly 0730. 496 00:35:36,985 --> 00:35:38,692 And only 2 hours away. 497 00:35:40,655 --> 00:35:44,102 If you had 4 families hostage, 498 00:35:45,426 --> 00:35:47,167 where would you keep them? 499 00:35:47,462 --> 00:35:50,033 Somewhere that I could control the situation. 500 00:35:52,200 --> 00:35:53,907 And some place that was familiar. 501 00:35:53,968 --> 00:35:56,881 Like Tran Van Hieu's property holdings. Right. 502 00:35:57,205 --> 00:36:00,118 Look like Tran's got more than just a cabbage patch. 503 00:36:00,675 --> 00:36:03,019 He's got 10,000 acres up in Los Osos canyon. 504 00:36:03,678 --> 00:36:06,420 10,000 acres is a lot of ground to cover. 505 00:36:08,249 --> 00:36:09,557 Not in Airwolf. 506 00:36:10,318 --> 00:36:11,456 Let's do it. 507 00:37:14,182 --> 00:37:15,525 9 minutes. 508 00:37:17,685 --> 00:37:20,222 This is the last section of Harvest Valley land. 509 00:37:20,288 --> 00:37:21,733 Stay on that scanner. 510 00:37:26,694 --> 00:37:29,800 Let's try the audio scan, maybe we can pick something up. 511 00:37:41,476 --> 00:37:44,946 Right after breakfast we'll move those 30 head down off of the north 40. 512 00:37:45,012 --> 00:37:47,253 We've got live ones Hawke, voices. 513 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 What the… 514 00:37:58,559 --> 00:38:00,470 It's just a bunch of cowboys. 515 00:38:10,571 --> 00:38:12,312 Less than 5 minutes, Hawke. 516 00:38:13,508 --> 00:38:15,886 There's more structures 5 miles north. 517 00:38:48,543 --> 00:38:50,079 Anybody out there? 518 00:38:57,285 --> 00:38:58,628 Dom, what's go’n on? 519 00:38:59,153 --> 00:39:00,496 Listen, get everybody ready. 520 00:39:00,555 --> 00:39:02,899 I don't think that anybody's left out there. 521 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 Come on. 522 00:39:06,994 --> 00:39:08,439 Everybody's gone all right. 523 00:39:08,496 --> 00:39:09,702 Come on, let's go. 524 00:39:10,531 --> 00:39:11,839 Get ā€˜em down there by the van. 525 00:39:23,878 --> 00:39:26,722 Out, out. Come on, let's go. Hurry up, we're leave’n. 526 00:39:30,818 --> 00:39:33,560 Okay, Freedom Express leaves in 2 minutes. 527 00:39:43,598 --> 00:39:45,600 What a beautiful sight! 528 00:39:53,441 --> 00:39:55,182 That's them. We found ā€˜em. 529 00:39:57,044 --> 00:40:00,253 Hawke, check the scanner. Something's coming in over those hills. 530 00:40:21,502 --> 00:40:24,244 Where'd they come from? There are no military bases around here. 531 00:40:24,305 --> 00:40:26,478 They've got enough hardware to blow up… 532 00:40:28,442 --> 00:40:31,355 - They're headed straight for the compound. - This is insane. 533 00:40:31,412 --> 00:40:33,983 They're gonna repeat here what happened to village 108. 534 00:40:39,687 --> 00:40:41,325 Go, go. Get in the van. 535 00:41:04,011 --> 00:41:05,649 Just like Nam. 536 00:42:47,615 --> 00:42:48,855 Hey, you missed! 537 00:44:01,655 --> 00:44:03,032 Dom, you okay? 538 00:44:03,424 --> 00:44:05,131 Yeah. Yeah, I'm all right. 539 00:44:10,998 --> 00:44:12,944 Where's the women and the kids? 540 00:44:15,069 --> 00:44:16,742 What women? What kids? 541 00:44:17,004 --> 00:44:18,506 In the van. It's empty. 542 00:44:18,572 --> 00:44:20,483 Well, of course it's empty. 543 00:44:21,175 --> 00:44:23,314 Then I came stumble’n out of the van 544 00:44:23,377 --> 00:44:24,947 and the first thing I knew, 545 00:44:25,012 --> 00:44:26,855 String grabbed me and he says, 546 00:44:26,914 --> 00:44:29,554 ā€œHey, where's the women and the kids?ā€ 547 00:44:29,617 --> 00:44:31,995 And I said, ā€œWhat women and what kids?ā€ 548 00:44:32,052 --> 00:44:34,362 He said, ā€œThose women and the kids.ā€ 549 00:44:35,122 --> 00:44:37,625 I said, ā€œOh, those women and the kids.ā€ 550 00:44:38,058 --> 00:44:39,366 He said, ā€œYes.ā€ 551 00:44:39,426 --> 00:44:41,428 I said, ā€œWhat do you think I am, crazy?ā€ 552 00:44:41,495 --> 00:44:43,600 ā€œI left them back there under a tree.ā€ 553 00:44:46,267 --> 00:44:47,405 Dom, a toast. 554 00:44:47,468 --> 00:44:48,708 No, no, no, wait a minute. 555 00:44:48,769 --> 00:44:50,407 Let me finish, let me finish. 556 00:44:50,771 --> 00:44:52,580 See, what I didn't tell him 557 00:44:52,640 --> 00:44:56,019 is that it wasn't my idea about leaving ā€˜em under the trees, 558 00:44:56,076 --> 00:44:57,214 it was Caitlin's. 559 00:44:58,746 --> 00:45:00,555 So there's your toast. 560 00:45:00,614 --> 00:45:03,220 Here, to our pretty good mechanic 561 00:45:03,284 --> 00:45:07,926 and a pretty smart cookie, Caitlin O'Shaughnessy. 562 00:45:11,759 --> 00:45:13,670 I want to further this toast. 563 00:45:13,928 --> 00:45:15,737 I'm gonna include the kids, 564 00:45:16,630 --> 00:45:21,545 and it's for my family, Caitlin and Dom, and to all our families. 565 00:45:23,204 --> 00:45:24,683 - To us. - To us. 41417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.