Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,607
Drop the phone!
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,239
Caitlin!
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,575
Next, on Airwolf.
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,946
Does it hurt badly?
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,921
Everything on my body hurts.
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,959
I have been your only lover.
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,759
How could I forget?
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,298
We've got live ones, Hawke.
9
00:02:20,140 --> 00:02:21,414
Well, there it is.
10
00:02:21,475 --> 00:02:24,547
Lucky old flight jacket, took
me all the way through the war.
11
00:02:25,212 --> 00:02:26,782
This is mighty good of you, Dom.
12
00:02:26,847 --> 00:02:28,155
You bet it is.
13
00:02:28,415 --> 00:02:30,292
I know how much that means to him.
14
00:02:30,350 --> 00:02:32,626
Yeah, sure brings back a lot of memories.
15
00:02:32,686 --> 00:02:34,495
I can remember when your Dad and me,
16
00:02:34,554 --> 00:02:36,465
we use to tear up the Rhein-Mein Ridge,
17
00:02:36,523 --> 00:02:39,993
and shoot down a couple of Messerschmitts,
then fly home on the fumes,
18
00:02:40,060 --> 00:02:42,062
party all night long.
19
00:02:42,129 --> 00:02:44,166
You know, I'm kind of glad
those days are over.
20
00:02:44,231 --> 00:02:46,575
I can't drink like that anymore, you know.
21
00:02:47,601 --> 00:02:50,013
You mean I have to take these ice teas back?
22
00:02:50,070 --> 00:02:51,071
Oh, no.
23
00:02:52,806 --> 00:02:54,547
He was just telling old war stories.
24
00:02:54,608 --> 00:02:56,087
Oh, which one this time?
25
00:02:56,543 --> 00:02:58,580
The Rhein-Mein Ridge run.
26
00:02:59,012 --> 00:03:02,858
Oh, that's the one where you shot down
3 Stukas all in one day, right?
27
00:03:02,916 --> 00:03:06,523
No, it was 4 Stukas and it
was over the Black Forest.
28
00:03:08,955 --> 00:03:10,332
That's a new one.
29
00:03:10,724 --> 00:03:12,294
Oh, you never heard that one before?
30
00:03:12,359 --> 00:03:13,633
Lemme tell you.
31
00:03:14,161 --> 00:03:16,198
We were operating up around Bad Tolz.
32
00:03:16,263 --> 00:03:19,210
Now Bad Tolz, there's bathsā¦
You know what I mean?
33
00:03:19,266 --> 00:03:22,941
We used to go up there for those
nice steam baths. Hot water baths...
34
00:03:24,304 --> 00:03:26,284
- We gotta talk.
- The Germans won the town back, soā¦
35
00:03:26,339 --> 00:03:28,615
- This is not the right time or place.
- I don't care.
36
00:03:28,675 --> 00:03:29,676
You know what I mean?
37
00:03:29,743 --> 00:03:32,519
Back in Saigon, the right time was anytime,
38
00:03:32,579 --> 00:03:34,650
especially if someone had
the right amount of scrip,
39
00:03:34,715 --> 00:03:36,991
or maybe a couple of Thai sticks.
40
00:03:37,050 --> 00:03:38,620
The boss already warned me, all right?
41
00:03:38,685 --> 00:03:40,562
I don't care if he fires you.
42
00:03:41,221 --> 00:03:42,222
Lia.
43
00:03:43,190 --> 00:03:45,261
I don't know if I'm interrupting
something I shouldn't.
44
00:03:45,325 --> 00:03:46,565
You tell me if I am.
45
00:03:46,626 --> 00:03:48,367
Well, I'm telling you, pal.
46
00:03:48,528 --> 00:03:50,371
I'm tellān you, I'm talkān to the lady.
47
00:03:50,430 --> 00:03:51,738
It's all right, Hawke.
48
00:03:54,367 --> 00:03:57,109
Look, it's a different time
and a different place,
49
00:03:57,170 --> 00:03:59,377
so why don't you grow up
and leave me alone.
50
00:04:01,508 --> 00:04:03,249
Just a minute, friend.
51
00:04:03,577 --> 00:04:05,284
I'd suggest you bail on outta here
52
00:04:05,345 --> 00:04:07,951
before Hawke here decides to
rearrange your nose gear.
53
00:04:17,824 --> 00:04:20,600
Lia, why don't you join us for lunch?
54
00:04:22,729 --> 00:04:24,333
Yeah, come on over.
55
00:04:24,397 --> 00:04:26,035
Come on over and sit down there.
56
00:04:26,099 --> 00:04:27,635
I was just tellān the boys about
57
00:04:27,701 --> 00:04:29,908
the time I was over the Bad Tolz, you know,
58
00:04:29,970 --> 00:04:33,645
and this Junkers was just about ready
to put some tracers up my tailpipe.
59
00:04:35,342 --> 00:04:38,255
What the hell is so funny
about being shot in the butt?
60
00:04:43,116 --> 00:04:44,220
I ate too much.
61
00:04:45,986 --> 00:04:48,091
Ice tea did that to me, I wouldn't drink it.
62
00:04:49,589 --> 00:04:52,069
Next time you'll have to tell
us how you won the Boer War.
63
00:04:52,125 --> 00:04:53,331
I missed that one.
64
00:04:53,393 --> 00:04:55,771
Only because it was before the airplane.
65
00:04:57,397 --> 00:04:59,707
Listen, I'll see that Lia gets home.
66
00:04:59,766 --> 00:05:01,074
I'll catch a cab back.
67
00:05:11,178 --> 00:05:15,354
9 and a half, 9 and three quarters.
68
00:05:21,621 --> 00:05:26,092
11. Hey, that's it. Great. Come on.
69
00:05:26,359 --> 00:05:28,202
Okay guys, time for bed.
70
00:05:28,261 --> 00:05:30,935
Upsy-daisy. No, nothing.
71
00:05:30,997 --> 00:05:32,271
Come on, lights out.
72
00:05:35,502 --> 00:05:37,311
Oh my God! No!
73
00:06:11,338 --> 00:06:13,477
You know, I can't believe this, Michael.
74
00:06:13,974 --> 00:06:15,954
Jim's family taken by terrorists.
75
00:06:16,009 --> 00:06:18,683
- And there's Ralph and Pete's, too.
- Believe it.
76
00:06:18,778 --> 00:06:22,521
Oshiro's family was taken last
night, Kovac's almost a week ago,
77
00:06:22,582 --> 00:06:24,789
and Miller's family, 2 weeks back.
78
00:06:27,721 --> 00:06:29,359
You won't get an answer.
79
00:06:30,423 --> 00:06:31,493
How the hell do you know?
80
00:06:31,558 --> 00:06:33,196
Oshiro is at the Firm.
81
00:06:33,260 --> 00:06:35,763
So are Kovac and Miller,
undergoing questioning.
82
00:06:36,763 --> 00:06:39,539
Listen, I'm in this because of Oshiro.
83
00:06:39,599 --> 00:06:42,239
He has access to top-secret documents,
84
00:06:42,302 --> 00:06:45,647
so this could be terrorist action
directed against the Army.
85
00:06:45,705 --> 00:06:48,686
Now I know you're upset, and I
know you want to help your friends,
86
00:06:48,742 --> 00:06:51,814
so I want you to just listen
before you go off half-cocked!
87
00:06:54,214 --> 00:06:55,215
All right.
88
00:06:55,615 --> 00:06:58,755
Now, you 4 men have a
connection to each other,
89
00:06:58,818 --> 00:07:00,525
a very strong connection.
90
00:07:01,021 --> 00:07:02,523
Hell, we've been close since Nam.
91
00:07:02,589 --> 00:07:03,966
And you're still buddies.
92
00:07:04,024 --> 00:07:06,334
You call each other, you stay in touch.
93
00:07:06,393 --> 00:07:09,033
Oshiro told me last month he and
his family came to visit you
94
00:07:09,095 --> 00:07:11,837
and Dom took the kids
for a ride in a chopper.
95
00:07:12,198 --> 00:07:13,905
Michael, what are you getting at?
96
00:07:13,967 --> 00:07:18,507
You guys are so close that if
you had a family of your own,
97
00:07:18,571 --> 00:07:20,448
I'd be worried they'd be next.
98
00:07:21,107 --> 00:07:22,211
You don't.
99
00:07:22,542 --> 00:07:24,453
But maybe there is something that you know.
100
00:07:24,511 --> 00:07:27,788
Something that these guys
all have in common.
101
00:07:28,748 --> 00:07:30,853
Like what? What do you want from me?
102
00:07:30,917 --> 00:07:32,726
I want you to think about it.
103
00:07:32,786 --> 00:07:35,266
Try to remember if something
could have happened that would
104
00:07:35,322 --> 00:07:38,565
link all of you together
with these kidnappings.
105
00:07:39,492 --> 00:07:41,199
I have no idea, Michael.
106
00:07:43,697 --> 00:07:44,698
Okay.
107
00:07:45,165 --> 00:07:48,146
My debriefing team should
be finished this afternoon.
108
00:07:48,401 --> 00:07:50,347
I'll let you know what I find out.
109
00:07:54,307 --> 00:07:56,218
Yeah, Santini Air.
110
00:07:56,543 --> 00:07:57,783
Hello, Hawke?
111
00:07:58,645 --> 00:08:00,647
I feel like a fool for calling you, butā¦
112
00:08:00,714 --> 00:08:02,193
What's the matter?
113
00:08:02,248 --> 00:08:03,750
That squid botherān you again?
114
00:08:03,817 --> 00:08:05,854
I'm really starting to get scared.
115
00:08:05,919 --> 00:08:07,398
Okay, I'll be right over.
116
00:08:12,125 --> 00:08:14,901
He helped arrange my evacuation
through his contacts.
117
00:08:15,595 --> 00:08:17,973
I was able to get out at Tan Son Nhat.
118
00:08:19,966 --> 00:08:21,240
It was years after the war,
119
00:08:21,301 --> 00:08:23,679
but he was able to track
me down in the States.
120
00:08:26,206 --> 00:08:27,913
I felt obligated to him.
121
00:08:30,677 --> 00:08:32,520
Yeah, I can understand that.
122
00:08:34,547 --> 00:08:36,026
But he had changed,
123
00:08:37,117 --> 00:08:38,596
he wasn't the same.
124
00:08:39,686 --> 00:08:43,930
I tried to break it off
with him, and Art got mean.
125
00:08:45,458 --> 00:08:48,530
He's been making my life miserable
and it's getting worse.
126
00:08:49,062 --> 00:08:51,872
You have family or friends,
or anyone you could stay with?
127
00:09:00,473 --> 00:09:02,646
- Santini Air.
- Yeah, hi Caitlin.
128
00:09:02,709 --> 00:09:04,245
Hawke, hi. How's Lia?
129
00:09:04,878 --> 00:09:08,018
This guy is getting a little mean.
130
00:09:08,081 --> 00:09:11,085
You think maybe you could
put her up for a week or so?
131
00:09:11,151 --> 00:09:12,721
Yeah sure, she can stay at my place.
132
00:09:12,786 --> 00:09:14,163
In fact, she'll have it all to herself.
133
00:09:14,220 --> 00:09:16,461
I'm gonna be here working
on this engine mostly.
134
00:09:17,190 --> 00:09:18,328
Drop the phone!
135
00:09:20,994 --> 00:09:21,995
Caitlin!
136
00:09:22,962 --> 00:09:24,032
- What are youā¦
- Out!
137
00:09:24,097 --> 00:09:25,167
Caitlin!
138
00:09:26,499 --> 00:09:27,876
Stringfellow Hawke?
139
00:09:27,934 --> 00:09:29,277
Who the hell is this?
140
00:09:29,335 --> 00:09:31,975
This is the guy who's got
your little family, pal.
141
00:09:32,038 --> 00:09:33,745
Now just shut your face
142
00:09:33,807 --> 00:09:35,582
and keep it shut until you hear from me,
143
00:09:35,642 --> 00:09:37,747
or they're as good as dead.
144
00:09:40,947 --> 00:09:41,948
Hawke.
145
00:09:43,616 --> 00:09:45,823
- What's the matter?
- He's got Cate and Dom.
146
00:10:05,664 --> 00:10:08,873
I'm gonna double the number of
agents I've got working on this.
147
00:10:08,933 --> 00:10:12,380
My initial gut reaction was
that this is retaliatory.
148
00:10:12,604 --> 00:10:14,083
What, for something that happened in Nam?
149
00:10:14,139 --> 00:10:15,413
More than likely.
150
00:10:15,473 --> 00:10:17,612
But so far, you guys haven't
been able to pinpoint it.
151
00:10:17,676 --> 00:10:21,249
I think it's time you put your heads
together. I'll arrange a meeting.
152
00:10:21,312 --> 00:10:22,586
I'll be there.
153
00:10:30,755 --> 00:10:33,326
My own problem doesn't
seem very important now.
154
00:10:34,426 --> 00:10:36,428
The fact is, you still have one.
155
00:10:38,129 --> 00:10:40,769
You know, I think I've found
a place for you to stay.
156
00:10:44,736 --> 00:10:46,943
I gave this to him when my
dog chewed up his old one.
157
00:10:47,005 --> 00:10:48,382
Boy, was he odd.
158
00:10:57,415 --> 00:10:58,894
- No.
- Here.
159
00:11:05,924 --> 00:11:06,925
Move.
160
00:11:14,666 --> 00:11:16,668
- God!
- Just so everything is upfront.
161
00:11:16,735 --> 00:11:18,146
Yo, little man.
162
00:11:18,837 --> 00:11:21,841
You don't want to get on the bad
side of Dao. He's flat mean.
163
00:11:27,579 --> 00:11:30,150
Just what the hell's going on around here?
164
00:11:30,215 --> 00:11:32,593
It would be better if you
didn't ask questions.
165
00:11:34,319 --> 00:11:36,731
Just obey orders and don't try to escape.
166
00:11:37,589 --> 00:11:40,627
Do as you're told and you'll
be released in 3 days.
167
00:11:54,105 --> 00:11:56,142
It's Dominic and Caitlin.
168
00:11:57,275 --> 00:11:58,276
Go on in.
169
00:11:59,544 --> 00:12:04,186
I've never been so happy and so sorry
to see 2 people in my whole life.
170
00:12:04,249 --> 00:12:05,557
Are you all right?
171
00:12:05,617 --> 00:12:07,096
- So far.
- How about you kids?
172
00:12:07,318 --> 00:12:09,696
- Not bad, Cate.
- Not too good.
173
00:12:10,155 --> 00:12:11,896
I miss my dog.
174
00:12:12,557 --> 00:12:15,538
Well, we'll get you all outta
here. Don't worry about it.
175
00:12:15,593 --> 00:12:17,971
Carol, who are these guys?
You know what they want?
176
00:12:18,029 --> 00:12:19,269
I wish I knew.
177
00:12:19,330 --> 00:12:22,004
- The Kovacs are here, too.
- And the Millers.
178
00:12:24,068 --> 00:12:25,604
They said they're gonna keep us here
179
00:12:25,670 --> 00:12:27,513
for just a couple of
days and then let us go.
180
00:12:27,572 --> 00:12:29,950
Yeah. They said about 3 days.
181
00:12:30,008 --> 00:12:32,887
Yeah, if you believe that, you
still believe in the tooth fairy.
182
00:12:32,944 --> 00:12:34,014
I do.
183
00:12:34,946 --> 00:12:37,119
The kids and I are all right, Jimmy.
184
00:12:37,549 --> 00:12:40,393
Except Billy, he misses Rusty awful bad.
185
00:12:41,119 --> 00:12:43,463
Jimmy, I love you, Jimmy.
186
00:12:44,956 --> 00:12:46,492
Rusty is Jimmy's puppy.
187
00:12:47,158 --> 00:12:48,159
God.
188
00:12:49,160 --> 00:12:51,640
- And you.
- No one's been hurt.
189
00:12:52,130 --> 00:12:55,805
They're feeding us okay and everyone's
trying real hard not to be afraid.
190
00:12:55,867 --> 00:12:59,314
Hey Dad, look who's here, Mr. Santini.
191
00:13:00,271 --> 00:13:02,717
Remember when he gave us
a ride in his chopper?
192
00:13:02,774 --> 00:13:05,687
He says Hawke is gonna give us
a ride in a real special one.
193
00:13:05,743 --> 00:13:08,622
That's right, you know
the one I mean, String.
194
00:13:08,680 --> 00:13:10,455
Oh, we really got it good here.
195
00:13:10,515 --> 00:13:12,825
We're right up close to some
pretty granite mountains
196
00:13:12,884 --> 00:13:15,057
and we can hear the sound ofā¦
197
00:13:15,987 --> 00:13:17,523
I love you, too.
198
00:13:17,722 --> 00:13:21,534
I sure wish you could introduce
the Lady to these folks, String.
199
00:13:21,759 --> 00:13:23,670
Daddy, I don't like this.
200
00:13:23,728 --> 00:13:26,709
These people are bad. I wanna go home.
201
00:13:33,104 --> 00:13:34,105
Jim.
202
00:13:35,540 --> 00:13:37,144
- Jim, listen.
- Why?
203
00:13:38,243 --> 00:13:39,847
That's what's really
driving me crazy, Hawke.
204
00:13:39,911 --> 00:13:42,721
Why would anybody want to do
something like this, huh?
205
00:13:43,248 --> 00:13:44,659
What do they want?
206
00:13:57,829 --> 00:13:59,137
You got anything?
207
00:13:59,197 --> 00:14:00,198
Nothing.
208
00:14:00,431 --> 00:14:03,412
Except that tape. It arrived
at the Firm this morning.
209
00:14:07,605 --> 00:14:09,482
And that means
210
00:14:10,742 --> 00:14:12,483
that they know you're in on this now.
211
00:14:12,543 --> 00:14:14,352
Yeah, and they don't care either.
212
00:14:15,013 --> 00:14:16,117
Gentlemen,
213
00:14:17,315 --> 00:14:21,559
we're all agreed that the root cause
has to be in Vietnam. But what is it?
214
00:14:22,186 --> 00:14:24,223
Now, I know we've gone over this hard,
215
00:14:24,522 --> 00:14:27,366
but either you're not
remembering or maybe you're
216
00:14:28,293 --> 00:14:29,636
holding something back.
217
00:14:29,694 --> 00:14:32,937
Something that you'd all
rather not talk about.
218
00:14:33,431 --> 00:14:35,172
What is that supposed to mean?
219
00:14:35,633 --> 00:14:37,544
What the hell are you saying, huh?
220
00:14:39,170 --> 00:14:41,673
That we might've done something
in Vietnam we can't talk about?
221
00:14:41,739 --> 00:14:44,481
We're buddies, chopper pilots, that's all.
222
00:14:44,842 --> 00:14:46,685
Michael, you listen to this.
223
00:14:47,445 --> 00:14:50,654
There is nothing, and I mean nothing
224
00:14:51,549 --> 00:14:54,325
that any of us have to apologize for.
225
00:14:54,385 --> 00:14:56,524
We went there to fight a war and that's it.
226
00:14:56,587 --> 00:14:58,066
I believe that.
227
00:14:58,523 --> 00:15:00,628
You had better think about this, Michael.
228
00:15:00,692 --> 00:15:04,196
You better figure out a way to get those
women and children back here now
229
00:15:04,262 --> 00:15:06,708
or else we're gonna have
to make our own moves.
230
00:15:07,465 --> 00:15:10,446
And Lord help anybody that gets in our way.
231
00:15:40,565 --> 00:15:43,842
Hey Dad, look who's here, Mr. Santini.
232
00:15:45,269 --> 00:15:49,274
I sure wish you could introduce
the Lady to these folks, String.
233
00:15:49,340 --> 00:15:54,187
Daddy, I don't like this, these
people are bad. I wanna go home.
234
00:15:54,345 --> 00:15:56,882
Please come and take us home! Please?
235
00:16:03,721 --> 00:16:06,201
Hawke, I saw your friends leave.
236
00:16:12,630 --> 00:16:13,802
Yeah, I'mā¦
237
00:16:15,700 --> 00:16:17,702
I'm sorry about having
to ask you to take a walk.
238
00:16:17,769 --> 00:16:19,009
That's all right.
239
00:16:19,470 --> 00:16:20,710
Do you know her?
240
00:16:25,076 --> 00:16:28,353
You know, I can't understand anybody
241
00:16:28,413 --> 00:16:31,451
would wanna harm innocent
women and children like that.
242
00:16:33,985 --> 00:16:35,965
It's crazy, it's insane.
243
00:16:37,021 --> 00:16:39,501
Hawke, I think it would be best if I left.
244
00:16:40,258 --> 00:16:43,000
You have enough going on without
having to worry about me.
245
00:16:45,563 --> 00:16:47,270
I'll be all right, really.
246
00:17:09,787 --> 00:17:11,528
Who is it out there?
247
00:17:11,789 --> 00:17:13,029
It's clear.
248
00:17:14,392 --> 00:17:16,338
Dom, do you really have a plan?
249
00:17:16,394 --> 00:17:20,900
Cate, the greatest plan in the
world never could replace
250
00:17:23,501 --> 00:17:24,605
dumb luck.
251
00:17:25,870 --> 00:17:27,110
Watch, watch.
252
00:17:28,539 --> 00:17:31,315
Now, if I could find myself a loose boardā¦
253
00:17:35,379 --> 00:17:37,882
After all the sacrifices
254
00:17:37,949 --> 00:17:40,361
that have been made to bring this about,
255
00:17:40,818 --> 00:17:46,234
after all the loneliness and the
bitterness of a thousand nights of tears,
256
00:17:46,290 --> 00:17:51,296
now, to finally realize
the sweetness of revenge.
257
00:17:54,966 --> 00:17:56,707
You have done well, Dao.
258
00:17:57,768 --> 00:17:58,872
Very well.
259
00:17:59,470 --> 00:18:00,574
Thank you.
260
00:18:01,672 --> 00:18:04,084
It's taken him a long time to come around,
261
00:18:05,276 --> 00:18:07,688
but I think he finally can appreciate me.
262
00:18:09,747 --> 00:18:11,055
How about that?
263
00:18:14,719 --> 00:18:16,255
Hey, what's with you?
264
00:18:21,459 --> 00:18:25,965
I'm surprised. You do not
seem to share in our joy.
265
00:18:26,330 --> 00:18:30,608
Perhaps, you're having second
thoughts about what we are doing?
266
00:18:30,668 --> 00:18:33,410
Lia? No way.
267
00:18:33,604 --> 00:18:36,312
The pictures have been burned into my mind.
268
00:18:37,141 --> 00:18:40,520
Our village destroyed, my parents murdered,
269
00:18:40,578 --> 00:18:43,058
my wife and children dead and dying.
270
00:18:43,114 --> 00:18:45,720
Could you so easily forget?
271
00:18:45,783 --> 00:18:48,320
Dao's family slaughtered, yours also.
272
00:18:49,320 --> 00:18:52,824
I kept you alive when you wanted to die.
273
00:18:53,157 --> 00:18:55,398
I became your family.
274
00:18:56,928 --> 00:18:59,306
We became your only friends.
275
00:19:03,768 --> 00:19:06,044
I have been your only lover.
276
00:19:09,173 --> 00:19:12,882
Then why do I read in your
look doubt, reservation?
277
00:19:14,078 --> 00:19:18,549
I saw the tape that Dao made
and I saw a little girl,
278
00:19:19,584 --> 00:19:21,655
and she had my eyes.
279
00:19:22,420 --> 00:19:23,660
Eyes of fear.
280
00:19:26,857 --> 00:19:28,598
Hawke and his friends,
281
00:19:31,329 --> 00:19:32,933
how much do they know?
282
00:19:33,631 --> 00:19:34,803
Very little.
283
00:19:36,334 --> 00:19:38,245
Then they must know a little more,
284
00:19:38,302 --> 00:19:41,306
enough so when they find the
bodies of their loved ones,
285
00:19:41,772 --> 00:19:44,878
they will know exactly why they died!
286
00:19:46,544 --> 00:19:49,855
I want you to say precisely what I tell you.
287
00:19:56,954 --> 00:19:58,934
- Hello, Hawke?
- Lia.
288
00:19:58,990 --> 00:20:00,230
Are you okay?
289
00:20:00,291 --> 00:20:01,531
Yes, I'm okay.
290
00:20:03,227 --> 00:20:05,935
The question is, have you
found out anything more?
291
00:20:05,997 --> 00:20:08,204
Hey, Michael promised us
he'd pull out all the stops.
292
00:20:08,266 --> 00:20:10,268
So far nothing's come in.
293
00:20:10,334 --> 00:20:12,507
Perhaps I have someone who can help.
294
00:20:12,670 --> 00:20:14,650
We're sure lookān for
all the help we can get.
295
00:20:14,705 --> 00:20:16,446
He can't promise anything,
296
00:20:16,807 --> 00:20:19,083
but he was once very influential in Vietnam.
297
00:20:20,077 --> 00:20:21,613
He still has contacts.
298
00:20:22,113 --> 00:20:24,252
Look, you just tell him anything he wants,
299
00:20:24,315 --> 00:20:26,693
anything, I can get it.
300
00:20:27,451 --> 00:20:29,021
I'm sure he'll ask for it.
301
00:20:30,888 --> 00:20:32,128
Call me back.
302
00:20:40,765 --> 00:20:42,472
How does it look out there?
303
00:20:42,533 --> 00:20:44,308
Same as it did when you
asked me a minute ago.
304
00:20:44,368 --> 00:20:45,438
It's quiet.
305
00:20:46,704 --> 00:20:48,775
Carol, are you sure she's gonna do it?
306
00:20:48,839 --> 00:20:50,318
She said she would.
307
00:20:55,880 --> 00:20:58,690
Wait a second. There it is.
She did it! She did it!
308
00:21:00,584 --> 00:21:01,790
How does it look?
309
00:21:01,852 --> 00:21:03,422
Are you still here, Dom?
310
00:21:04,155 --> 00:21:05,395
I'm gone.
311
00:21:06,590 --> 00:21:09,730
Come back with my Daddy.
312
00:21:16,167 --> 00:21:18,579
And hurry up! This
thing's gonna burn down!
313
00:21:20,705 --> 00:21:22,446
Fill up the buckets first!
314
00:21:22,873 --> 00:21:24,011
See if you got a hose!
315
00:21:24,075 --> 00:21:26,385
Come on, get the hose over here!
316
00:21:26,444 --> 00:21:28,890
- Go, go, go!
- Hurry up, guys!
317
00:21:31,148 --> 00:21:33,219
Check for the kids!
See the kids in there?
318
00:21:35,086 --> 00:21:36,497
Did we get the lady out yet?
319
00:21:37,188 --> 00:21:38,189
But hurry, your tailgate'sā¦
320
00:21:43,961 --> 00:21:45,634
You made a mistake, partner.
321
00:21:47,998 --> 00:21:49,636
You made a big mistake.
322
00:21:55,072 --> 00:21:59,418
You were warned not to try to escape, but
you wouldn't listen, would you partner?
323
00:22:02,113 --> 00:22:05,754
Just so there's no more
misunderstandings, okay?
324
00:22:13,924 --> 00:22:16,598
Come on kids, let's play a game, okay?
325
00:22:17,461 --> 00:22:18,838
Get him outta here.
326
00:22:23,401 --> 00:22:24,971
You stay here and guard the door.
327
00:22:40,017 --> 00:22:41,553
I'll get this fixed later.
328
00:22:42,520 --> 00:22:46,627
Meanwhile, anyone tries anything else,
329
00:22:47,324 --> 00:22:49,326
and I'll kill everyone in here.
330
00:23:08,712 --> 00:23:10,385
You sure that this is right?
331
00:23:10,448 --> 00:23:11,449
Yes.
332
00:23:14,018 --> 00:23:15,361
Looking for someone?
333
00:23:27,398 --> 00:23:28,536
No.
334
00:23:35,973 --> 00:23:37,850
No! No!
335
00:23:38,709 --> 00:23:39,779
No!
336
00:23:40,177 --> 00:23:41,383
Stop it!
337
00:23:59,396 --> 00:24:00,807
Hawke, Hawke...
338
00:24:01,532 --> 00:24:04,069
No! No! Stop it!
339
00:24:04,268 --> 00:24:05,941
No! Stop it!
340
00:24:10,774 --> 00:24:11,775
Stop it!
341
00:24:12,443 --> 00:24:13,547
Back off!
342
00:24:14,845 --> 00:24:17,086
Back off now! Now!
343
00:24:19,350 --> 00:24:21,193
This is far from over, pal.
344
00:24:37,201 --> 00:24:38,544
Are you all right?
345
00:24:38,602 --> 00:24:39,740
Yes, I'm fine.
346
00:24:43,607 --> 00:24:45,780
Why are you looking at me like that?
347
00:24:47,945 --> 00:24:49,947
I've got a real funny feelān.
348
00:24:51,982 --> 00:24:53,791
What are you talking about?
349
00:24:56,220 --> 00:24:57,631
I'm not sure,
350
00:24:58,522 --> 00:25:00,695
but I don't believe in coincidences.
351
00:25:02,126 --> 00:25:03,935
Maybe we didn't just meet.
352
00:25:05,930 --> 00:25:09,639
Could be you called me when you did
to keep me away from that hanger.
353
00:25:09,733 --> 00:25:12,771
And maybe you knew that these
guys were gonna be here,
354
00:25:13,470 --> 00:25:16,383
and that your influential
friend was not gonna show.
355
00:25:18,208 --> 00:25:20,051
You're wrong, Mr. Hawke.
356
00:25:20,844 --> 00:25:21,948
I am here.
357
00:25:22,246 --> 00:25:24,852
I have, in fact, been here for some time.
358
00:25:35,559 --> 00:25:37,835
You were in Vietnam during the war.
359
00:25:38,829 --> 00:25:40,365
So were a lot of guys.
360
00:25:40,564 --> 00:25:43,135
Like Miller,
361
00:25:43,667 --> 00:25:46,307
Kovac, Oshiro.
362
00:25:46,670 --> 00:25:49,082
I came here because this lady
363
00:25:50,608 --> 00:25:53,521
told me that you might be
able to answer some questions.
364
00:25:53,577 --> 00:25:55,386
The answer to that question
365
00:25:55,479 --> 00:25:58,289
begins with the destruction
of a village in Vietnam.
366
00:25:58,882 --> 00:26:01,158
There were a lot of villages destroyed.
367
00:26:01,251 --> 00:26:05,461
I believe you knew this
one, it's village 108.
368
00:26:06,056 --> 00:26:07,057
108?
369
00:26:07,524 --> 00:26:09,561
Was that an operation or did thisā¦
370
00:26:10,828 --> 00:26:12,364
this village have a real name?
371
00:26:12,429 --> 00:26:13,601
Undoubtedly.
372
00:26:14,865 --> 00:26:16,970
That's all I can tell you for now.
373
00:26:17,034 --> 00:26:20,345
I'm certain you'll make the connection.
374
00:26:24,908 --> 00:26:25,909
Hey!
375
00:26:26,477 --> 00:26:28,514
- Hey, what connection?
- Let him go.
376
00:26:31,382 --> 00:26:34,226
That's all I got, village 108.
377
00:26:34,852 --> 00:26:37,924
Run it on my 2nd Nam tour sir, '71, '72.
378
00:26:40,290 --> 00:26:42,327
That's when we were all together.
379
00:26:43,661 --> 00:26:45,868
Yeah. Look, I'll clean up and I'll meet you.
380
00:26:48,165 --> 00:26:50,111
I'm sorry, does it hurt badly?
381
00:26:50,634 --> 00:26:52,671
Everything on my body hurts.
382
00:26:54,805 --> 00:26:56,409
What else can I do to help?
383
00:27:01,211 --> 00:27:03,987
You can start by tellān me if
this was a set-up or not.
384
00:27:05,082 --> 00:27:06,686
Hawke, I swear to you.
385
00:27:15,426 --> 00:27:16,905
Look, If I had known anything,
386
00:27:16,960 --> 00:27:19,270
why would I help you when they attacked you?
387
00:27:19,329 --> 00:27:20,672
Who's this guy you called Tran?
388
00:27:20,731 --> 00:27:22,233
Where do you know him from?
389
00:27:22,433 --> 00:27:25,277
The American-Vietnamese
community is a tight one.
390
00:27:25,335 --> 00:27:26,814
What about the others?
391
00:27:26,870 --> 00:27:28,747
Their names would mean nothing.
392
00:27:28,806 --> 00:27:30,649
He told me we destroyed that village.
393
00:27:30,708 --> 00:27:32,745
If that had happened I
would have remembered.
394
00:27:32,810 --> 00:27:35,188
You said you flew a lot of
missions during the war?
395
00:27:35,245 --> 00:27:39,352
Yeah. And if we'd hit that village,
I would have remembered it.
396
00:27:39,416 --> 00:27:41,362
The hardest part was to forget.
397
00:27:43,487 --> 00:27:44,693
108 justā¦
398
00:27:46,590 --> 00:27:47,591
108?
399
00:27:48,258 --> 00:27:49,737
But you were there.
400
00:27:51,729 --> 00:27:54,266
My brother, Sin Jin.
401
00:27:56,600 --> 00:27:57,601
Sin Jin.
402
00:27:57,801 --> 00:28:01,374
I was scheduled to go on a mission.
403
00:28:01,438 --> 00:28:04,749
The code name was 108. That's right, 108.
404
00:28:05,075 --> 00:28:06,884
You said you were scheduled?
405
00:28:06,944 --> 00:28:08,389
Yeah, I was.
406
00:28:08,712 --> 00:28:10,521
But during the flight briefing,
407
00:28:11,482 --> 00:28:14,361
a Recon team came in and
he had a VC prisoner
408
00:28:14,418 --> 00:28:18,298
that he'd picked up real close to
where my brother had last been seen,
409
00:28:18,355 --> 00:28:21,359
and I requested that I be allowed
to interrogate the prisoner,
410
00:28:21,425 --> 00:28:23,166
and my Commanding Officer
411
00:28:23,660 --> 00:28:26,106
scrubbed me from 108. That was it, 108.
412
00:28:26,163 --> 00:28:27,471
Are you sure?
413
00:28:27,765 --> 00:28:30,143
Yes, I can remember the day and the month.
414
00:28:30,834 --> 00:28:31,972
108.
415
00:28:33,370 --> 00:28:34,371
Hawke?
416
00:28:34,872 --> 00:28:36,783
I never went on that mission.
417
00:28:40,878 --> 00:28:42,380
Did you ever find your brother?
418
00:28:43,480 --> 00:28:44,481
No.
419
00:28:45,149 --> 00:28:46,685
No, he's still there.
420
00:28:49,520 --> 00:28:50,521
Hawke.
421
00:29:10,841 --> 00:29:12,946
Cross-checking the mission roster.
422
00:29:24,721 --> 00:29:26,098
I'm telling you.
423
00:29:26,156 --> 00:29:27,897
I stood down on that one.
424
00:29:28,692 --> 00:29:32,640
Some company clerk failed to
take me off that duty roster.
425
00:29:33,363 --> 00:29:35,070
What have you got on that village?
426
00:29:45,475 --> 00:29:51,118
Looks like the mission was a
search and destroy operation
on⦠a suspect Viet Cong village.
427
00:29:56,887 --> 00:29:58,389
Oh, my God.
428
00:29:59,489 --> 00:30:01,298
An entire village destroyed
429
00:30:01,391 --> 00:30:03,735
because of a false intelligence report.
430
00:30:04,628 --> 00:30:07,302
What kind of a follow-up
was conducted on this?
431
00:30:07,364 --> 00:30:09,571
The files indicate that
the village's survivors
432
00:30:09,633 --> 00:30:12,045
were compensated by the United States.
433
00:30:12,669 --> 00:30:15,912
How the hell do you repay
somebody for something like that?
434
00:30:16,306 --> 00:30:21,153
We killed 33 innocent people
just to get 4 Viet Cong.
435
00:30:28,585 --> 00:30:30,587
Those 3 names in the bottom there.
436
00:30:30,654 --> 00:30:33,498
Tran, Lia and Van Lat.
437
00:30:34,324 --> 00:30:35,928
Can you isolate those?
438
00:30:38,896 --> 00:30:41,103
The woman was at the hangar with you.
439
00:30:46,603 --> 00:30:48,640
What about him? What have you got on him?
440
00:30:59,516 --> 00:31:00,790
And the other 2.
441
00:31:01,485 --> 00:31:03,021
Like to see who sponsored them.
442
00:31:09,860 --> 00:31:11,339
It all fits, Hawke.
443
00:31:12,829 --> 00:31:15,002
Yeah it does, but where do we start?
444
00:31:15,399 --> 00:31:17,640
Hopefully at the top. Let's go.
445
00:31:26,043 --> 00:31:28,045
You lied to me, both of you.
446
00:31:29,012 --> 00:31:30,855
He wasn't supposed to be hurt.
447
00:31:32,149 --> 00:31:33,526
What's with you?
448
00:31:34,051 --> 00:31:35,997
This Hawke dude's got into you?
449
00:31:37,521 --> 00:31:40,058
Tomorrow at sunrise it will matter little.
450
00:31:40,724 --> 00:31:44,194
Stringfellow Hawke and the others
have a rendezvous with destiny.
451
00:31:45,896 --> 00:31:48,035
We can't go through with this, Tran.
452
00:31:51,668 --> 00:31:52,669
Please.
453
00:31:56,940 --> 00:31:57,975
Lia.
454
00:31:58,041 --> 00:32:01,284
What we are planning is ugly and horrible.
455
00:32:01,611 --> 00:32:04,615
What was done to us was ugly and horrible
456
00:32:04,982 --> 00:32:06,586
or have you forgotten?
457
00:32:06,683 --> 00:32:07,787
I haven't.
458
00:32:08,852 --> 00:32:11,264
I couldn't. But it was a mistake.
459
00:32:11,655 --> 00:32:12,827
I was an atrocity!
460
00:32:12,889 --> 00:32:15,062
It was a wartime mistake,
461
00:32:16,259 --> 00:32:20,366
and we convinced ourselves that it
wasn't because we were crazy with grief,
462
00:32:20,764 --> 00:32:22,869
and now we are crazy with revenge.
463
00:32:23,767 --> 00:32:26,680
Hawke wasn't even on that mission
that killed our families.
464
00:32:26,737 --> 00:32:27,738
How do you know that?
465
00:32:27,804 --> 00:32:28,805
He told me.
466
00:32:30,974 --> 00:32:33,682
He also told me that he
lost a brother in the war.
467
00:32:35,679 --> 00:32:37,283
We've suffered enough.
468
00:32:37,781 --> 00:32:41,888
Every time I recall that picture of that
little girl on that obscene tapeā¦
469
00:32:42,386 --> 00:32:44,525
Perhaps you're right, Dao.
470
00:32:48,158 --> 00:32:51,139
Maybe our Lia has fallen for this
471
00:32:52,095 --> 00:32:54,439
Stringfellow Hawke.
472
00:32:56,800 --> 00:32:59,212
There has only been one man in my life,
473
00:33:00,070 --> 00:33:01,845
and because of my love for you
474
00:33:01,905 --> 00:33:04,886
I was fooled into thinking
that I too wanted revenge.
475
00:33:05,409 --> 00:33:06,911
But the war is over.
476
00:33:07,344 --> 00:33:09,255
The enemy is only in our minds.
477
00:33:10,614 --> 00:33:12,093
And if we follow through with this,
478
00:33:12,149 --> 00:33:14,857
we become no better than those
who killed our loved ones.
479
00:33:15,619 --> 00:33:18,463
Please, for the sake of our love,
480
00:33:18,955 --> 00:33:20,229
don't do this.
481
00:33:27,030 --> 00:33:30,170
Could I have made such a terrible error?
482
00:33:34,104 --> 00:33:36,812
Then before I make another mistake,
483
00:33:39,009 --> 00:33:40,420
I must correct it.
484
00:33:41,578 --> 00:33:42,579
Oh, yes.
485
00:33:43,647 --> 00:33:45,558
Please, before it's too late.
486
00:33:58,195 --> 00:34:00,641
Our best bet is Tran's business address.
487
00:34:01,064 --> 00:34:03,271
What more can you tell me about Tran?
488
00:34:03,500 --> 00:34:05,343
Only what Lia told me,
489
00:34:05,435 --> 00:34:07,142
that he had connections.
490
00:34:11,575 --> 00:34:15,682
From his file, looks like these connections
are still tied heavily to Vietnam.
491
00:34:32,762 --> 00:34:34,002
4th floor.
492
00:34:46,910 --> 00:34:47,911
Lia.
493
00:35:22,937 --> 00:35:25,816
I'm afraid that I know
what this is all about.
494
00:35:29,010 --> 00:35:32,321
Village 108 was destroyed
14 years ago to the day,
495
00:35:33,314 --> 00:35:34,918
at exactly 0730.
496
00:35:36,985 --> 00:35:38,692
And only 2 hours away.
497
00:35:40,655 --> 00:35:44,102
If you had 4 families hostage,
498
00:35:45,426 --> 00:35:47,167
where would you keep them?
499
00:35:47,462 --> 00:35:50,033
Somewhere that I could
control the situation.
500
00:35:52,200 --> 00:35:53,907
And some place that was familiar.
501
00:35:53,968 --> 00:35:56,881
Like Tran Van Hieu's
property holdings. Right.
502
00:35:57,205 --> 00:36:00,118
Look like Tran's got more
than just a cabbage patch.
503
00:36:00,675 --> 00:36:03,019
He's got 10,000 acres up in Los Osos canyon.
504
00:36:03,678 --> 00:36:06,420
10,000 acres is a lot of ground to cover.
505
00:36:08,249 --> 00:36:09,557
Not in Airwolf.
506
00:36:10,318 --> 00:36:11,456
Let's do it.
507
00:37:14,182 --> 00:37:15,525
9 minutes.
508
00:37:17,685 --> 00:37:20,222
This is the last section
of Harvest Valley land.
509
00:37:20,288 --> 00:37:21,733
Stay on that scanner.
510
00:37:26,694 --> 00:37:29,800
Let's try the audio scan, maybe
we can pick something up.
511
00:37:41,476 --> 00:37:44,946
Right after breakfast we'll move those
30 head down off of the north 40.
512
00:37:45,012 --> 00:37:47,253
We've got live ones Hawke, voices.
513
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
What theā¦
514
00:37:58,559 --> 00:38:00,470
It's just a bunch of cowboys.
515
00:38:10,571 --> 00:38:12,312
Less than 5 minutes, Hawke.
516
00:38:13,508 --> 00:38:15,886
There's more structures 5 miles north.
517
00:38:48,543 --> 00:38:50,079
Anybody out there?
518
00:38:57,285 --> 00:38:58,628
Dom, what's goān on?
519
00:38:59,153 --> 00:39:00,496
Listen, get everybody ready.
520
00:39:00,555 --> 00:39:02,899
I don't think that anybody's left out there.
521
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
Come on.
522
00:39:06,994 --> 00:39:08,439
Everybody's gone all right.
523
00:39:08,496 --> 00:39:09,702
Come on, let's go.
524
00:39:10,531 --> 00:39:11,839
Get āem down there by the van.
525
00:39:23,878 --> 00:39:26,722
Out, out. Come on, let's go.
Hurry up, we're leaveān.
526
00:39:30,818 --> 00:39:33,560
Okay, Freedom Express leaves in 2 minutes.
527
00:39:43,598 --> 00:39:45,600
What a beautiful sight!
528
00:39:53,441 --> 00:39:55,182
That's them. We found āem.
529
00:39:57,044 --> 00:40:00,253
Hawke, check the scanner. Something's
coming in over those hills.
530
00:40:21,502 --> 00:40:24,244
Where'd they come from? There are
no military bases around here.
531
00:40:24,305 --> 00:40:26,478
They've got enough hardware to blow upā¦
532
00:40:28,442 --> 00:40:31,355
- They're headed straight for the compound.
- This is insane.
533
00:40:31,412 --> 00:40:33,983
They're gonna repeat here
what happened to village 108.
534
00:40:39,687 --> 00:40:41,325
Go, go. Get in the van.
535
00:41:04,011 --> 00:41:05,649
Just like Nam.
536
00:42:47,615 --> 00:42:48,855
Hey, you missed!
537
00:44:01,655 --> 00:44:03,032
Dom, you okay?
538
00:44:03,424 --> 00:44:05,131
Yeah. Yeah, I'm all right.
539
00:44:10,998 --> 00:44:12,944
Where's the women and the kids?
540
00:44:15,069 --> 00:44:16,742
What women? What kids?
541
00:44:17,004 --> 00:44:18,506
In the van. It's empty.
542
00:44:18,572 --> 00:44:20,483
Well, of course it's empty.
543
00:44:21,175 --> 00:44:23,314
Then I came stumbleān out of the van
544
00:44:23,377 --> 00:44:24,947
and the first thing I knew,
545
00:44:25,012 --> 00:44:26,855
String grabbed me and he says,
546
00:44:26,914 --> 00:44:29,554
āHey, where's the women and the kids?ā
547
00:44:29,617 --> 00:44:31,995
And I said, āWhat women and what kids?ā
548
00:44:32,052 --> 00:44:34,362
He said, āThose women and the kids.ā
549
00:44:35,122 --> 00:44:37,625
I said, āOh, those women and the kids.ā
550
00:44:38,058 --> 00:44:39,366
He said, āYes.ā
551
00:44:39,426 --> 00:44:41,428
I said, āWhat do you think I am, crazy?ā
552
00:44:41,495 --> 00:44:43,600
āI left them back there under a tree.ā
553
00:44:46,267 --> 00:44:47,405
Dom, a toast.
554
00:44:47,468 --> 00:44:48,708
No, no, no, wait a minute.
555
00:44:48,769 --> 00:44:50,407
Let me finish, let me finish.
556
00:44:50,771 --> 00:44:52,580
See, what I didn't tell him
557
00:44:52,640 --> 00:44:56,019
is that it wasn't my idea about
leaving āem under the trees,
558
00:44:56,076 --> 00:44:57,214
it was Caitlin's.
559
00:44:58,746 --> 00:45:00,555
So there's your toast.
560
00:45:00,614 --> 00:45:03,220
Here, to our pretty good mechanic
561
00:45:03,284 --> 00:45:07,926
and a pretty smart cookie,
Caitlin O'Shaughnessy.
562
00:45:11,759 --> 00:45:13,670
I want to further this toast.
563
00:45:13,928 --> 00:45:15,737
I'm gonna include the kids,
564
00:45:16,630 --> 00:45:21,545
and it's for my family, Caitlin
and Dom, and to all our families.
565
00:45:23,204 --> 00:45:24,683
- To us.
- To us.
41417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.