Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,814
The more you're willing to risk,
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,474
the greater the reward.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,176
Next on Airwolf.
4
00:00:08,475 --> 00:00:11,854
They made off with 200
thermonuclear detonators.
5
00:00:13,647 --> 00:00:15,024
You've got a bomb onboard,
6
00:00:15,082 --> 00:00:16,925
plus 1 strapped to your lady friend.
7
00:00:16,984 --> 00:00:17,985
My God.
8
00:00:18,051 --> 00:00:19,530
If that girl is hurt in any way,
9
00:00:19,586 --> 00:00:20,656
you're as good as dead.
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,792
I have to know. Last night…
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,631
Didn't mean a thing.
12
00:00:26,093 --> 00:00:27,197
Help!
13
00:00:27,261 --> 00:00:28,672
That's Cate.
14
00:00:28,996 --> 00:00:30,236
Michael!
15
00:02:35,589 --> 00:02:36,863
This is it.
16
00:02:41,962 --> 00:02:43,498
Move! Come on!
17
00:02:47,501 --> 00:02:49,845
You're com’n with us for security.
18
00:03:17,230 --> 00:03:18,834
Unit 4, this is Sawyer.
19
00:03:18,899 --> 00:03:21,937
They're headed your way.
Try and cut ‘em off.
20
00:04:32,739 --> 00:04:36,346
You're too good at what you do,
Sawyer, to have let this happen.
21
00:04:36,409 --> 00:04:38,047
What the hell's that supposed to mean?
22
00:04:38,111 --> 00:04:41,251
They parachuted in. Otherwise,
nobody gets by my men.
23
00:04:41,314 --> 00:04:43,225
It's a unique means of infiltration,
24
00:04:43,283 --> 00:04:46,821
but this caper has all the
earmarks of an inside job,
25
00:04:46,887 --> 00:04:49,094
more than likely by someone who had access
26
00:04:49,156 --> 00:04:51,227
to your security contingencies.
27
00:04:51,291 --> 00:04:52,895
No kidding, Michael. Very astute.
28
00:04:52,959 --> 00:04:55,200
Got any more great revelations for me?
29
00:04:56,163 --> 00:04:57,574
Not just yet.
30
00:04:58,532 --> 00:05:02,378
You never could quite fit into
the program, could you Sawyer?
31
00:05:03,170 --> 00:05:05,172
Well, that's why I left the Firm.
32
00:05:05,238 --> 00:05:07,912
I finally realized I could
never learn to condescend.
33
00:05:10,177 --> 00:05:11,952
Well, the investigation of this matter
34
00:05:12,012 --> 00:05:15,050
is now out of the hands
of corporate security.
35
00:05:15,115 --> 00:05:16,492
No way.
36
00:05:16,550 --> 00:05:18,257
I'm in charge of security around here,
37
00:05:18,318 --> 00:05:20,355
and I don't relinquish authority to anybody.
38
00:05:20,420 --> 00:05:23,094
Maxitech is a GOCO operation.
39
00:05:23,156 --> 00:05:26,296
That means Government-Owned
and Contractor-Operated.
40
00:05:26,359 --> 00:05:29,340
So you see Ken, in a way,
you're still working for us.
41
00:05:29,396 --> 00:05:33,742
And I'm afraid that the theft of
200 nuclear triggering devices
42
00:05:33,800 --> 00:05:37,043
has gone beyond the scope
of company security!
43
00:05:37,103 --> 00:05:40,880
We're talking about a national,
if not a global threat here!
44
00:05:44,311 --> 00:05:45,790
How far out are they?
45
00:05:45,846 --> 00:05:47,723
They should be here any second, sir.
46
00:05:47,781 --> 00:05:48,885
Good.
47
00:06:23,216 --> 00:06:25,492
Glad you could join us, gentlemen.
48
00:06:25,552 --> 00:06:27,361
I didn't quite see it as a request.
49
00:06:27,420 --> 00:06:28,763
More like an order.
50
00:06:29,222 --> 00:06:32,135
Well, I never thought I'd see the
day you 2 became company men.
51
00:06:32,192 --> 00:06:34,695
I'd hate to think the Firm
finally got to you.
52
00:06:34,761 --> 00:06:36,468
That why you quit, Sawyer?
53
00:06:39,232 --> 00:06:40,768
Let's just call it a career move.
54
00:06:40,834 --> 00:06:43,280
Now, if you'll excuse me,
I got problems to handle.
55
00:06:43,336 --> 00:06:46,010
Just as long as you understand
56
00:06:46,072 --> 00:06:48,848
that we're handling this from now on.
57
00:06:52,379 --> 00:06:55,223
All right Michael, what's this all about?
58
00:06:59,185 --> 00:07:00,926
Just before sunup,
59
00:07:00,987 --> 00:07:04,935
a 4-man assault team managed
to penetrate Sawyer's security.
60
00:07:06,426 --> 00:07:08,599
Yeah well, know’n Sawyer,
61
00:07:08,662 --> 00:07:10,039
it was no fluke.
62
00:07:10,096 --> 00:07:12,406
Probably somebody from the
inside drop’n the ball.
63
00:07:12,465 --> 00:07:13,500
Exactly.
64
00:07:13,566 --> 00:07:18,345
In any case, they made off with
200 thermonuclear detonators.
65
00:07:19,406 --> 00:07:21,886
Wait a minute. This is
a little over my head,
66
00:07:21,942 --> 00:07:25,719
but are you talk’n about triggering
devices for nuclear bombs?
67
00:07:25,779 --> 00:07:27,281
That's right. And if somebody's got
68
00:07:27,347 --> 00:07:29,953
either plutonium, deuterium or tritium,
69
00:07:30,016 --> 00:07:33,122
the radioactive ingredients
that make nukes nuclear,
70
00:07:33,186 --> 00:07:34,426
they can make a bomb.
71
00:07:36,323 --> 00:07:38,860
Well, what do you want us
to do about it, Michael?
72
00:07:40,060 --> 00:07:44,031
The triggers were impregnated with a
special low-level radioactive isotope.
73
00:07:44,097 --> 00:07:46,839
They can't be shielded
in a conventional manner.
74
00:07:46,900 --> 00:07:49,779
So it may be possible for
Airwolf's surveillance system
75
00:07:49,836 --> 00:07:52,339
to pick up the radioactive signals.
76
00:07:52,405 --> 00:07:56,080
And where do you expect us to start
look’n for these detonators?
77
00:07:56,543 --> 00:07:58,784
I suggest you start with California.
78
00:08:10,090 --> 00:08:13,003
You didn't have to make
it look so damn convincing.
79
00:08:17,364 --> 00:08:19,366
I've hurt you a lot worse.
80
00:08:19,432 --> 00:08:22,106
But afterwards, I enjoyed you.
81
00:08:24,738 --> 00:08:28,242
You'll enjoy your share of
the $10 million a lot more.
82
00:08:28,308 --> 00:08:30,254
You have a way of making promises, Ken,
83
00:08:30,310 --> 00:08:33,223
and then a nasty habit of not keeping them.
84
00:08:34,881 --> 00:08:36,554
Don't you trust me?
85
00:08:37,784 --> 00:08:39,161
I used to.
86
00:08:41,221 --> 00:08:43,758
This woman you want to
use to get to Airwolf,
87
00:08:43,823 --> 00:08:45,700
why is it necessary to play with her?
88
00:08:45,759 --> 00:08:47,966
Why can't you just get on with it?
89
00:08:48,128 --> 00:08:50,130
Because she interests me.
90
00:08:51,231 --> 00:08:53,802
And because she's an
integral part of my plan.
91
00:08:53,867 --> 00:08:56,507
And because it's Sawyer's way or nothing.
92
00:08:56,569 --> 00:08:57,946
Exactly.
93
00:08:58,872 --> 00:09:00,943
It's always worked for me.
94
00:09:01,041 --> 00:09:02,486
Have a little faith.
95
00:09:03,109 --> 00:09:04,747
I introduce myself to this lady,
96
00:09:04,811 --> 00:09:06,791
and she'll help deliver Airwolf.
97
00:09:07,647 --> 00:09:09,126
You can bet on it.
98
00:09:10,250 --> 00:09:12,127
Well, you'd better hope so.
99
00:09:12,185 --> 00:09:13,858
Because if she doesn't,
100
00:09:13,920 --> 00:09:16,196
I will more than pay you back.
101
00:09:27,000 --> 00:09:28,138
I'm tell’n you, String,
102
00:09:28,201 --> 00:09:29,976
my eyeballs are about ready to fall out.
103
00:09:30,036 --> 00:09:34,143
I had no idea there was so much
radioactive material scattered around.
104
00:09:34,207 --> 00:09:36,551
Unfortunately, most of us don't.
105
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
What you got?
106
00:09:42,182 --> 00:09:45,493
Probably another x-ray machine
in a dentist's office.
107
00:09:45,552 --> 00:09:47,031
Can you isolate the signal?
108
00:09:47,087 --> 00:09:48,122
Work’n on it.
109
00:09:48,188 --> 00:09:50,532
Pick’n up a high plutonium
gamma line reading.
110
00:09:50,590 --> 00:09:51,864
We may have something.
111
00:09:51,925 --> 00:09:53,302
Well, you got a fix yet?
112
00:09:53,359 --> 00:09:54,929
Oh, cut me some slack, huh?
113
00:09:54,994 --> 00:09:56,632
Triangulating.
114
00:10:00,467 --> 00:10:02,572
Location identification com’n up.
115
00:10:06,072 --> 00:10:07,915
Yeah, we got someth’n, all right.
116
00:10:07,974 --> 00:10:11,922
An x-ray laser emission from the
Livermore Biological Research Center.
117
00:10:11,978 --> 00:10:13,116
What now?
118
00:10:13,179 --> 00:10:14,419
We keep look’n.
119
00:10:28,027 --> 00:10:29,199
Hey, buddy.
120
00:10:29,262 --> 00:10:31,833
Tell me where I can find
Caitlin O'Shaughnessy.
121
00:10:31,898 --> 00:10:33,571
Who wants to know?
122
00:10:34,234 --> 00:10:35,770
Come on. Come on, kid.
123
00:10:35,835 --> 00:10:38,008
I want some directions, not a smart mouth.
124
00:10:38,071 --> 00:10:40,142
Listen, pal, I'm no kid, and…
125
00:10:45,578 --> 00:10:48,684
I'm sorry, I thought you were someone else.
126
00:10:50,316 --> 00:10:53,456
Caitlin. I'm Caitlin O'Shaughnessy.
127
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Yeah, of course you are.
128
00:10:57,223 --> 00:10:59,032
I heard you were one of the best.
129
00:10:59,092 --> 00:11:00,366
What?
130
00:11:00,426 --> 00:11:02,133
Flight Instructors.
131
00:11:05,298 --> 00:11:07,539
Look at this. You hurt yourself.
132
00:11:07,600 --> 00:11:09,841
Well, maybe this will help a little bit.
133
00:11:10,904 --> 00:11:13,748
Yes, I think it will. Thank you.
134
00:11:13,806 --> 00:11:15,046
Welcome.
135
00:11:15,508 --> 00:11:16,885
Well, what about it?
136
00:11:17,410 --> 00:11:19,287
What? What about what?
137
00:11:19,345 --> 00:11:20,756
Teaching me?
138
00:11:21,381 --> 00:11:22,826
Teaching you what?
139
00:11:23,783 --> 00:11:25,421
To fly a chopper.
140
00:11:27,520 --> 00:11:28,794
Sure.
141
00:11:28,855 --> 00:11:30,163
Yeah, I can do that.
142
00:11:30,223 --> 00:11:31,224
Great!
143
00:11:31,858 --> 00:11:33,132
When can we start?
144
00:11:33,560 --> 00:11:36,234
Well, do you have any flight time?
145
00:11:36,696 --> 00:11:39,142
I got a commercial fixed wing.
146
00:11:39,199 --> 00:11:41,543
I just want to get my rotary add-on.
147
00:11:41,868 --> 00:11:43,313
Great. It's no problem.
148
00:11:43,369 --> 00:11:45,849
We can start tomorrow morning,
as a matter of fact,
149
00:11:45,905 --> 00:11:47,407
if you really want to.
150
00:11:48,374 --> 00:11:51,014
Yeah, I'd really like to.
151
00:11:51,077 --> 00:11:52,852
The sooner the better.
152
00:11:52,912 --> 00:11:54,323
Good.
153
00:11:54,514 --> 00:11:56,585
I think you'll be a great student.
154
00:11:58,017 --> 00:12:00,429
I know you're gonna be a great teacher.
155
00:12:47,667 --> 00:12:48,907
Hey, Dom!
156
00:12:59,479 --> 00:13:00,958
What? What? What…
157
00:13:03,016 --> 00:13:04,188
Sleep well?
158
00:13:08,121 --> 00:13:09,532
Like a baby.
159
00:13:10,790 --> 00:13:12,463
Like a baby moose.
160
00:13:14,027 --> 00:13:15,062
A what?
161
00:13:15,128 --> 00:13:16,198
Nothing.
162
00:13:16,262 --> 00:13:19,038
Listen, give me the next
grid search coordinates.
163
00:13:19,098 --> 00:13:20,133
Sure.
164
00:13:20,199 --> 00:13:22,236
And bring up the Firm's
frequency on the radio.
165
00:13:22,302 --> 00:13:24,578
Archangel's not gonna be too
happy we've been off the air
166
00:13:24,637 --> 00:13:26,344
for 2 hours with noth’n to show for it.
167
00:13:26,406 --> 00:13:29,216
Yeah, except for some much needed shut-eye.
168
00:13:29,275 --> 00:13:33,485
I'm tell’n you, I don't think I
could've kept my eyes open much longer.
169
00:13:33,746 --> 00:13:35,487
I know the feeling.
170
00:13:36,182 --> 00:13:38,492
You know, reminds me of the time
171
00:13:39,085 --> 00:13:43,363
your old man and me were ferry’n
a couple of P-51's over the hump.
172
00:13:43,423 --> 00:13:46,370
We hadn't had any sleep in 48 hours.
173
00:13:46,426 --> 00:13:47,996
And when we finally got to Nepal
174
00:13:49,162 --> 00:13:51,608
were we a couple of tired puppies!
175
00:13:59,906 --> 00:14:02,409
I gotta say Ken, you're a quick study.
176
00:14:02,475 --> 00:14:05,854
Like I said, I knew you were
gonna be a great teacher.
177
00:14:06,079 --> 00:14:09,253
No, really. I mean, you've got
an almost natural ability.
178
00:14:10,116 --> 00:14:12,926
Maybe some people were just born to fly.
179
00:14:12,985 --> 00:14:15,056
Well yeah, I believe that.
180
00:14:17,357 --> 00:14:19,530
Yeah, I really need this fix.
181
00:14:21,027 --> 00:14:23,337
There's almost noth’n like it.
182
00:14:24,497 --> 00:14:25,976
I know what you mean.
183
00:14:26,032 --> 00:14:27,443
I don't fly for a while,
184
00:14:27,500 --> 00:14:29,537
and the old cobwebs start to build up.
185
00:14:29,602 --> 00:14:32,742
Yeah, up here you can really
sever those earthbound problems.
186
00:14:34,640 --> 00:14:38,178
Hey, did you hear that now that NASA's
got male and female astronauts,
187
00:14:38,244 --> 00:14:41,919
they're gonna be asking them to take
part in a lovemaking experiment?
188
00:14:42,815 --> 00:14:44,294
You're kidding.
189
00:14:44,350 --> 00:14:47,194
Seriously. I heard it
on the radio this morning.
190
00:14:48,521 --> 00:14:50,467
Wow, imagine that.
191
00:14:57,296 --> 00:15:00,505
I think maybe we'd better get
back to Van Nuys Airport.
192
00:15:00,566 --> 00:15:01,704
Okay.
193
00:15:03,136 --> 00:15:05,946
Yeah boy, to be one of those astronauts,
194
00:15:06,372 --> 00:15:08,045
Just think, that lovemaking experiment
195
00:15:08,107 --> 00:15:11,816
will give a whole new meaning
to the phrase “T-minus 20”
196
00:15:11,878 --> 00:15:13,516
“and holding.”
197
00:15:14,847 --> 00:15:15,951
Ken!
198
00:15:27,493 --> 00:15:28,972
No, no, no!
199
00:15:29,729 --> 00:15:33,142
I think you ought to do it
exactly as we planned.
200
00:15:33,199 --> 00:15:37,079
And I think you're enjoying this role
you're playing just a little too much.
201
00:15:37,570 --> 00:15:40,779
I don't want this woman
suspecting one little thing.
202
00:15:41,441 --> 00:15:43,352
She's very capable of interference.
203
00:15:43,876 --> 00:15:45,321
And if she does?
204
00:15:45,378 --> 00:15:47,824
Then I'll do exactly what I have to do.
205
00:15:52,251 --> 00:15:54,288
That's the way it's always been.
206
00:15:54,720 --> 00:15:58,827
You mean you'll do whatever you have
to do, as long as it satisfies you.
207
00:16:01,360 --> 00:16:02,634
Tracy.
208
00:16:12,004 --> 00:16:14,177
No woman has ever known me like you do.
209
00:16:15,341 --> 00:16:18,481
You never stop, do you?
You just keep on coming.
210
00:16:23,549 --> 00:16:25,529
You wouldn't have it any other way.
211
00:16:25,585 --> 00:16:28,191
No, damn it, and that's what I hate.
212
00:16:28,321 --> 00:16:29,356
About you or me?
213
00:16:29,422 --> 00:16:30,992
About both of us.
214
00:16:33,059 --> 00:16:34,470
I hate you
215
00:16:35,528 --> 00:16:38,998
because you just left her, you'll use her.
216
00:16:39,065 --> 00:16:41,807
Now you're here with me
and you wanna use me.
217
00:16:42,268 --> 00:16:45,806
And I'll probably let you, and
that's what I hate most of all.
218
00:16:48,441 --> 00:16:51,115
You and I are cut from the same cloth.
219
00:16:52,245 --> 00:16:54,725
We both know exactly what we want.
220
00:16:54,881 --> 00:16:56,724
I want this to be over.
221
00:16:56,782 --> 00:16:59,854
I want to move on to the
next step of the plan.
222
00:17:03,456 --> 00:17:04,867
You want me.
223
00:17:07,894 --> 00:17:09,373
Damn it, yes!
224
00:17:19,005 --> 00:17:21,485
Michael, this is Hawke. Come in.
225
00:17:21,541 --> 00:17:23,487
Where the hell have you guys been?
226
00:17:23,543 --> 00:17:26,581
Hey, don't rag on me
Michael, I'm in no mood.
227
00:17:26,646 --> 00:17:29,559
Put us back in section 86, search’n.
228
00:18:16,562 --> 00:18:18,269
First rule of the road:
229
00:18:18,331 --> 00:18:20,174
watch where you're going, cowboy.
230
00:18:20,232 --> 00:18:22,678
And cut. And print!
231
00:18:28,107 --> 00:18:29,552
Go get him, fellas.
232
00:18:37,183 --> 00:18:39,424
Terrific, sweetheart. Just great.
233
00:18:39,685 --> 00:18:41,358
You're sure? I could do
it again if you want.
234
00:18:41,420 --> 00:18:42,728
No, you were super.
235
00:18:42,788 --> 00:18:45,064
Next time I'm gonna get you some more lines.
236
00:18:45,291 --> 00:18:46,361
Really?
237
00:18:46,492 --> 00:18:47,562
Promise.
238
00:18:47,627 --> 00:18:49,800
Okay everybody, we're on the wrong set.
239
00:18:50,129 --> 00:18:52,973
Let's all move to Stage 20 for the process.
240
00:18:57,870 --> 00:19:00,714
Bravo! Bravissimo! A star is born!
241
00:19:01,240 --> 00:19:03,584
Ken! How'd you get on the lot?
242
00:19:03,643 --> 00:19:05,281
I've got friends in Security.
243
00:19:06,479 --> 00:19:08,925
You were great out there!
244
00:19:08,981 --> 00:19:10,654
Well, Shakespeare it ain't.
245
00:19:10,750 --> 00:19:12,058
But it's a lot of fun.
246
00:19:12,118 --> 00:19:14,189
Yeah, it is fun. It's a lotta work.
247
00:19:14,253 --> 00:19:16,164
Have you ever thought of
going into this full-time?
248
00:19:16,222 --> 00:19:17,667
- What, acting?
- Yeah.
249
00:19:17,723 --> 00:19:19,964
Well, what little girl hasn't? Of course.
250
00:19:20,092 --> 00:19:23,039
But you see, I happen to be a grown-up,
251
00:19:23,429 --> 00:19:27,673
and I'm also a pilot, and a good
pilot knows his or her limitations.
252
00:19:28,334 --> 00:19:30,075
Spoken like a true grown-up.
253
00:19:30,136 --> 00:19:33,549
I hope not. Grown-ups can be so boring.
254
00:19:35,441 --> 00:19:38,081
What have you got in there? What?
255
00:19:38,144 --> 00:19:40,249
In this little basket,
256
00:19:40,479 --> 00:19:44,689
I have a bottle with a
genie in it named Dom!
257
00:19:44,750 --> 00:19:47,560
Dom Perignon. I know this guy.
258
00:19:47,720 --> 00:19:49,461
He grants great wishes.
259
00:19:49,622 --> 00:19:50,828
I'm counting on it.
260
00:19:54,093 --> 00:19:55,197
Okay.
261
00:20:00,466 --> 00:20:02,468
Ken, this is perfect.
262
00:20:06,439 --> 00:20:07,679
Your gazebo.
263
00:20:08,207 --> 00:20:09,550
Thank you.
264
00:20:10,042 --> 00:20:11,988
Our Dom Perignon.
265
00:20:16,082 --> 00:20:17,254
Ken?
266
00:20:17,316 --> 00:20:18,317
Yes?
267
00:20:20,386 --> 00:20:22,229
Ever since we first met,
268
00:20:22,288 --> 00:20:25,861
I've kind of had the feeling
that you were working on
269
00:20:25,925 --> 00:20:28,531
a little bit more than
your helicopter rating.
270
00:20:28,828 --> 00:20:30,830
Has it been that obvious?
271
00:20:31,797 --> 00:20:34,277
No. Hardly.
272
00:20:35,668 --> 00:20:37,306
Well, how am I do’n?
273
00:20:38,704 --> 00:20:42,584
Well enough for me to wonder if you've
ever been involved with someone.
274
00:20:43,075 --> 00:20:44,679
Really involved?
275
00:20:47,713 --> 00:20:49,283
Cate, in some countries,
276
00:20:49,348 --> 00:20:52,591
if you sit in a gazebo with
a man and drink champagne,
277
00:20:52,651 --> 00:20:54,221
you better be married to him.
278
00:20:54,787 --> 00:20:56,164
Ken!
279
00:20:56,222 --> 00:20:57,599
No, seriously.
280
00:20:57,656 --> 00:20:58,794
Serious seriously?
281
00:20:58,858 --> 00:20:59,893
Yes.
282
00:21:01,927 --> 00:21:03,099
No.
283
00:21:06,065 --> 00:21:07,169
Is that bad?
284
00:21:09,034 --> 00:21:10,377
It all depends.
285
00:21:11,837 --> 00:21:14,374
I think maybe I'm just too selfish for it.
286
00:21:15,908 --> 00:21:17,581
Is that a warning?
287
00:21:19,245 --> 00:21:20,246
No.
288
00:21:22,014 --> 00:21:25,860
What if I said I was willing
to take the chance?
289
00:21:27,386 --> 00:21:28,888
Life's a risk,
290
00:21:33,058 --> 00:21:35,004
Caitlin O'Shaughnessy.
291
00:21:35,427 --> 00:21:37,532
But the more you're willing to risk,
292
00:21:37,596 --> 00:21:39,542
the greater the reward.
293
00:22:13,899 --> 00:22:16,470
2 of the Szechwan specials, please.
294
00:22:17,169 --> 00:22:18,648
Extra-spicy.
295
00:23:00,012 --> 00:23:02,458
I could get really used to this.
296
00:23:03,949 --> 00:23:05,257
Me, too.
297
00:23:12,524 --> 00:23:14,333
I'd like to cut in.
298
00:23:14,593 --> 00:23:15,663
Sorry, this one's taken.
299
00:23:15,728 --> 00:23:17,867
I think that's up to the lady, isn't it?
300
00:23:18,731 --> 00:23:19,937
No, thank you.
301
00:23:20,633 --> 00:23:21,703
Sorry.
302
00:23:21,767 --> 00:23:24,145
Say, you better take me up
on this offer to dance, quick.
303
00:23:24,203 --> 00:23:27,582
In another 45 minutes,
I'm gonna give up and leave.
304
00:23:28,140 --> 00:23:29,585
Look, you're somewhat amusing, but…
305
00:23:29,642 --> 00:23:31,815
In other words, you're bothering us.
306
00:23:33,379 --> 00:23:37,054
Besides not too smart, what
else do you like in a man?
307
00:23:37,449 --> 00:23:39,224
I think that's enough.
308
00:23:39,919 --> 00:23:41,296
You heard the lady.
309
00:23:41,787 --> 00:23:45,132
I don't think this guy's really got
the goods that you need, you know.
310
00:23:47,393 --> 00:23:49,839
Before you make a complete
ass out of yourself,
311
00:23:49,895 --> 00:23:52,705
I'd ask myself the question,
“Wouldn't I rather be at the bar,”
312
00:23:52,765 --> 00:23:54,802
“having a nice, cozy drink?”
313
00:23:55,100 --> 00:23:56,238
Well, would you?
314
00:23:56,302 --> 00:23:58,839
Yeah, sure. Why not?
315
00:23:59,038 --> 00:24:00,415
Well said.
316
00:24:08,580 --> 00:24:10,821
Actually, I hired him to make me look good.
317
00:24:10,883 --> 00:24:12,521
Give the man a bonus.
318
00:24:41,780 --> 00:24:45,057
Michael, we've searched the
entire grid of California,
319
00:24:45,117 --> 00:24:47,256
in fact, the entire left coast.
320
00:24:47,319 --> 00:24:50,732
We're zip on fuel, we've gotta make
a rendezvous with a fuel ship.
321
00:24:50,789 --> 00:24:53,360
Make one final high-speed run
up the middle of the state
322
00:24:53,425 --> 00:24:56,429
and do a pattern recognition
for confirmation.
323
00:24:56,595 --> 00:24:57,903
All right.
324
00:24:57,963 --> 00:24:59,670
By that time, we'll have run a preliminary
325
00:24:59,732 --> 00:25:01,575
sequential sector search in Arizona
326
00:25:01,633 --> 00:25:05,513
and we can transmit it to your
sonic scanner for extrapolation.
327
00:25:08,040 --> 00:25:10,884
You mean we may end up searching
every state in the Union?
328
00:25:10,943 --> 00:25:14,550
If we have to. We're talking
about nuclear weapons here.
329
00:25:15,014 --> 00:25:17,324
Heavy 004, Airwolf.
330
00:25:17,649 --> 00:25:19,060
Airwolf. Go.
331
00:25:19,718 --> 00:25:21,197
We just about got you topped off.
332
00:25:21,253 --> 00:25:23,062
Anything else we can do
before we disconnect?
333
00:25:23,122 --> 00:25:24,965
Oh, sure! You can check the oil
334
00:25:25,024 --> 00:25:26,526
and clean the windshield, please.
335
00:25:26,592 --> 00:25:29,903
Funny man. Stand by to
disconnect on your count.
336
00:25:31,330 --> 00:25:35,779
5… 4… 3… 2… 1… disconnect.
337
00:25:57,189 --> 00:25:59,499
Okay Ken, watch your attitude.
338
00:25:59,725 --> 00:26:01,796
Collective full down.
339
00:26:02,227 --> 00:26:04,207
Roll the throttle off.
340
00:26:04,263 --> 00:26:05,298
Good.
341
00:26:06,498 --> 00:26:08,500
Well, I couldn't have done it better myself.
342
00:26:08,567 --> 00:26:10,740
Thanks coach, we aim to please.
343
00:26:11,003 --> 00:26:12,380
You certainly do.
344
00:26:17,076 --> 00:26:18,612
Ken, what is it?
345
00:26:19,878 --> 00:26:23,155
I want you to know Cate, what's
about to happen has to happen.
346
00:26:23,682 --> 00:26:25,787
What are you talking about?
347
00:26:37,296 --> 00:26:39,105
Get out of the chopper, Cate.
348
00:26:41,500 --> 00:26:42,604
Ken!
349
00:26:42,668 --> 00:26:44,170
Just get out.
350
00:26:49,274 --> 00:26:50,344
Come on!
351
00:26:50,409 --> 00:26:51,820
What the hell are you doing?
352
00:26:55,047 --> 00:26:56,117
Ken!
353
00:27:26,979 --> 00:27:29,823
Single vehicle. Looks like it went that way.
354
00:27:43,028 --> 00:27:44,439
What's going on?
355
00:27:46,798 --> 00:27:49,608
We picked up an ELT signal on our radios.
356
00:27:49,668 --> 00:27:52,080
That's an emergency crash locator beacon.
357
00:27:52,137 --> 00:27:54,447
It was identified as Santini Air.
358
00:27:54,740 --> 00:27:56,686
Looks like somebody snatched Caitlin.
359
00:27:56,742 --> 00:27:57,982
For what purpose?
360
00:27:58,043 --> 00:28:00,080
Michael, your guess is as good as mine.
361
00:28:00,145 --> 00:28:02,455
But we're gonna start a search immediately.
362
00:28:02,514 --> 00:28:05,791
Now, wait a minute, Hawke! I'm concerned
about her safety, too, but we've…
363
00:28:05,851 --> 00:28:06,921
Now, look!
364
00:28:06,985 --> 00:28:10,899
Don't you give us any bull about
your priorities Archangel,
365
00:28:10,956 --> 00:28:13,197
not when it concerns Cate,
366
00:28:13,258 --> 00:28:16,705
or, by God, you and me are
gonna go nose-to-nose, pal.
367
00:28:16,762 --> 00:28:19,003
All right, all right!
368
00:28:19,064 --> 00:28:21,374
Besides, I know you 2
well enough to realize
369
00:28:21,433 --> 00:28:23,572
that until this thing
with Caitlin is cleared up,
370
00:28:23,635 --> 00:28:26,639
neither of you'd be of any
use to anybody anyway.
371
00:28:27,072 --> 00:28:28,813
Place a call to the Governor.
372
00:28:28,874 --> 00:28:32,048
Tell him I'd like to request he
activate the Air National Guard
373
00:28:32,110 --> 00:28:34,784
to assist us in the search
for those detonators.
374
00:28:34,846 --> 00:28:36,257
Yes, sir.
375
00:28:37,382 --> 00:28:39,293
I've still got a job to do.
376
00:28:39,985 --> 00:28:42,295
Well, you do what you gotta do, Michael.
377
00:28:42,554 --> 00:28:45,262
Sir, it's Ken Sawyer. He says
he's looking for Mr. Hawke.
378
00:28:45,324 --> 00:28:46,598
He's got Cate.
379
00:28:47,759 --> 00:28:48,760
What?
380
00:28:50,829 --> 00:28:51,830
Sawyer?
381
00:28:52,297 --> 00:28:54,834
Hawke, what are you do’n out
in the middle of nowhere?
382
00:28:54,900 --> 00:28:56,208
Did you lose something?
383
00:28:56,268 --> 00:28:57,941
You listen to me.
384
00:28:58,403 --> 00:29:00,542
If that girl is hurt in any way,
385
00:29:00,606 --> 00:29:02,051
you're as good as dead.
386
00:29:02,274 --> 00:29:04,413
Now Hawke, she'll be fine,
387
00:29:04,476 --> 00:29:07,855
as long as you follow
my instructions to the tee.
388
00:29:08,280 --> 00:29:09,759
So what do you want?
389
00:29:09,815 --> 00:29:11,089
Airwolf.
390
00:29:11,250 --> 00:29:12,888
Just like that, huh?
391
00:29:12,985 --> 00:29:14,396
Just like that.
392
00:29:15,320 --> 00:29:18,426
You see, I need to move something
out of the country, fast and quiet.
393
00:29:18,523 --> 00:29:21,299
It requires Mach-plus speed,
stealth capabilities.
394
00:29:21,760 --> 00:29:24,172
This is in exchange for Caitlin, right?
395
00:29:24,263 --> 00:29:25,765
That's right.
396
00:29:27,366 --> 00:29:29,039
On the other hand,
397
00:29:29,201 --> 00:29:31,681
if you go jumping froggy on me,
398
00:29:31,737 --> 00:29:33,978
she's a long time dead.
399
00:29:34,072 --> 00:29:36,382
I'll let you know where to pick me up.
400
00:29:38,543 --> 00:29:39,647
Well?
401
00:29:42,014 --> 00:29:43,823
Sawyer wants Airwolf.
402
00:29:43,915 --> 00:29:45,121
Damn it!
403
00:29:45,684 --> 00:29:47,960
He was staring me straight
in the face all the time,
404
00:29:48,020 --> 00:29:49,590
and I didn't wanna see it!
405
00:29:50,622 --> 00:29:52,898
The theft of those detonators
was an inside job.
406
00:29:52,958 --> 00:29:55,199
Who better than the Head of Security?
407
00:30:06,772 --> 00:30:08,445
The woman betrayed.
408
00:30:09,141 --> 00:30:10,620
It's in your eyes.
409
00:30:11,610 --> 00:30:13,647
Can you also see stupidity?
410
00:30:14,313 --> 00:30:16,122
Don't be so hard on yourself.
411
00:30:17,416 --> 00:30:18,656
All set.
412
00:30:21,920 --> 00:30:22,990
Ken.
413
00:30:26,491 --> 00:30:30,371
I have to know. Last night…
414
00:30:34,599 --> 00:30:36,272
Didn't mean a thing.
415
00:31:38,063 --> 00:31:40,669
Fantastic. I love it.
416
00:31:42,167 --> 00:31:43,646
You know, Sawyer,
417
00:31:43,702 --> 00:31:45,477
this is no E-Ticket ride at Disneyland.
418
00:31:45,537 --> 00:31:47,380
Let's get on with this, huh?
419
00:31:48,140 --> 00:31:50,142
Fly a heading of 060.
420
00:31:53,145 --> 00:31:54,783
Are we running on stealth mode?
421
00:31:54,846 --> 00:31:56,519
You asked for it, you got it.
422
00:31:57,449 --> 00:31:59,895
Now, this is an interesting little device.
423
00:32:02,287 --> 00:32:04,528
Some kind of bomb, I suppose.
424
00:32:05,157 --> 00:32:06,431
Essentially.
425
00:32:06,491 --> 00:32:08,528
There's a couple of electronic refinements
426
00:32:08,593 --> 00:32:11,267
that make the device impossible
to be tampered with.
427
00:32:11,663 --> 00:32:14,166
Now, this is a remote triggering device.
428
00:32:14,599 --> 00:32:17,170
It's got a signal range
of just over 300 miles.
429
00:32:19,671 --> 00:32:23,050
If I release tension
or it's jarred from my hand…
430
00:32:23,708 --> 00:32:26,712
Angel I, do you read me? Do you copy?
431
00:32:32,050 --> 00:32:34,496
Sir, I have contact with Airwolf.
432
00:32:40,692 --> 00:32:43,195
Are you sure Sawyer can't
monitor our transmissions?
433
00:32:43,261 --> 00:32:45,400
No, only Mr. Santini can hear us.
434
00:32:45,464 --> 00:32:49,037
He can relay communications via
his terminal modem to our system.
435
00:32:49,100 --> 00:32:51,205
I've also patched in a voice synthesizer.
436
00:32:51,269 --> 00:32:52,839
Their computer’ll talk to us, sir.
437
00:32:54,039 --> 00:32:55,950
What the hell are you doing back there?
438
00:32:56,007 --> 00:32:57,816
This is the engineering console.
439
00:32:57,876 --> 00:33:00,186
I make sure we stay in the air, pal.
440
00:33:01,847 --> 00:33:04,225
Have you informed them
that we've located the ship?
441
00:33:04,282 --> 00:33:06,319
No, sir. I've just made initial contact.
442
00:33:07,919 --> 00:33:10,490
Hawke, Dominic, can you copy?
443
00:33:11,857 --> 00:33:13,131
Roger.
444
00:33:13,191 --> 00:33:16,263
We've located a ship from which
Sawyer made that call to you.
445
00:33:16,394 --> 00:33:18,772
Have you found Caitlin?
446
00:33:18,830 --> 00:33:19,865
Negative.
447
00:33:19,931 --> 00:33:22,605
But obviously Sawyer wanted
us to trace that call.
448
00:33:22,667 --> 00:33:24,044
When we tried to board the ship,
449
00:33:24,102 --> 00:33:27,948
we found that it's been systematically
booby-trapped with explosives.
450
00:33:29,040 --> 00:33:30,781
We're assuming she's onboard.
451
00:33:33,278 --> 00:33:38,227
He has a bomb detonator box
452
00:33:38,350 --> 00:33:40,762
with C-4 bombs.
453
00:33:40,819 --> 00:33:44,028
Cannot be disarmed
454
00:33:44,489 --> 00:33:50,770
or removed from attached point.
455
00:33:50,996 --> 00:33:57,436
The transmitter will set
off a timing device,
456
00:33:57,836 --> 00:34:01,978
and 60 seconds later,
457
00:34:02,374 --> 00:34:05,753
the bomb will explode.
458
00:34:25,130 --> 00:34:28,134
We're headed straight for Maxitech.
459
00:34:29,200 --> 00:34:30,645
Very perceptive.
460
00:34:31,102 --> 00:34:33,981
Those detonators were never
even stolen, were they?
461
00:34:34,172 --> 00:34:35,879
Perceptive again!
462
00:34:35,941 --> 00:34:38,649
A fake! It was all a fake!
463
00:34:39,177 --> 00:34:42,556
You knew that those detonators
couldn't be triggered conventionally,
464
00:34:44,983 --> 00:34:46,826
that we'd find them sooner or later, huh?
465
00:34:49,955 --> 00:34:52,299
The raid on the plant
was just a smokescreen.
466
00:34:52,624 --> 00:34:55,662
A dog chasing his own tail just gets dizzy.
467
00:35:11,409 --> 00:35:12,786
Well!
468
00:35:12,844 --> 00:35:15,120
Glad to see they sent you, Babe.
469
00:35:15,180 --> 00:35:17,456
Sounded interesting.
What's it look like, Mike?
470
00:35:17,515 --> 00:35:20,655
Well, we're not sure if the girl's onboard,
471
00:35:20,719 --> 00:35:23,859
but we've located several
booby-traps on the ship,
472
00:35:25,423 --> 00:35:28,802
and everything else tells us
that it's highly probable.
473
00:35:28,860 --> 00:35:30,635
You run those facts
through one of them there
474
00:35:30,695 --> 00:35:32,868
fancy computers of yours, Mikey?
475
00:35:34,599 --> 00:35:36,101
Well, from the brief’n I got,
476
00:35:36,167 --> 00:35:39,239
I'd lay odds it's a good bet
the little lady's on the ship.
477
00:35:55,620 --> 00:35:56,655
Open it.
478
00:36:04,129 --> 00:36:06,131
That's why this whole area
479
00:36:06,197 --> 00:36:07,801
registered hot on our equipment.
480
00:36:08,299 --> 00:36:10,973
A simple but effective hiding place.
481
00:36:11,770 --> 00:36:15,115
Now pull those detonators out of
there and get them onboard Airwolf.
482
00:36:17,342 --> 00:36:18,412
Now!
483
00:36:36,628 --> 00:36:38,574
This one seems to be like all the others.
484
00:36:38,830 --> 00:36:41,470
Yeah, tension-release.
485
00:36:42,300 --> 00:36:45,770
You pull the door open, it
releases the tension on the wire,
486
00:36:46,104 --> 00:36:48,550
the detonator goes off and you're stew meat.
487
00:37:04,355 --> 00:37:06,699
I guess this means I'm not supposed to move?
488
00:37:06,758 --> 00:37:09,204
Not unless you wanna end up
in the Crow's Nest.
489
00:37:19,270 --> 00:37:23,082
When we hit Tijuana, hang a right to
101 and cut over to the Rio Hardy.
490
00:37:23,141 --> 00:37:24,245
Yeah, and then what?
491
00:37:24,642 --> 00:37:27,384
I've got 2 planes waiting
to escort me south.
492
00:37:27,445 --> 00:37:30,551
We offload the nuclear
triggers onto my plane
493
00:37:31,149 --> 00:37:32,457
and you 2 guys can split.
494
00:37:32,517 --> 00:37:35,327
You expect us to believe that
you're gonna turn us loose?
495
00:37:35,386 --> 00:37:37,866
Well, what's to prevent us
from com’n after you?
496
00:37:38,523 --> 00:37:39,729
This.
497
00:37:39,858 --> 00:37:42,134
And the fact that you've got a bomb onboard,
498
00:37:42,193 --> 00:37:44,366
plus 1 strapped to your lady friend.
499
00:37:44,562 --> 00:37:47,065
By the time your bomb squad
guys get it disarmed,
500
00:37:47,132 --> 00:37:48,668
I'll be long gone.
501
00:38:07,852 --> 00:38:10,298
We got a problem here, Michael.
502
00:38:11,089 --> 00:38:12,966
Babe, you're one of the
few people in the world
503
00:38:13,024 --> 00:38:14,697
who can get away with calling me Mike.
504
00:38:14,759 --> 00:38:17,706
When you call me Michael,
I know we're in trouble.
505
00:38:17,762 --> 00:38:21,073
Well, I thought maybe you might
wanna move on outta here.
506
00:38:21,232 --> 00:38:23,473
Sounds like a hell of an idea.
507
00:38:24,335 --> 00:38:25,678
Help!
508
00:38:26,104 --> 00:38:27,344
Help!
509
00:38:28,673 --> 00:38:29,708
That's Cate.
510
00:38:29,774 --> 00:38:31,048
Michael!
511
00:38:31,376 --> 00:38:33,151
Michael, I'm in here!
512
00:38:33,211 --> 00:38:36,317
Cate, everything's all right!
Hang on! We're coming!
513
00:38:36,548 --> 00:38:38,357
Michael!
514
00:39:03,241 --> 00:39:05,118
Come on!
515
00:39:28,166 --> 00:39:31,773
Well, thanks, Hawke.
I really appreciate the ride.
516
00:39:31,836 --> 00:39:35,409
Sawyer, that girl better be all right.
517
00:39:35,940 --> 00:39:37,613
Hero till the end, huh, Hawke?
518
00:39:47,886 --> 00:39:49,593
Assembly and wiring's a pro.
519
00:39:50,488 --> 00:39:52,126
I can't cut out the timing mechanism
520
00:39:52,190 --> 00:39:54,101
without triggering an arming device.
521
00:39:55,760 --> 00:39:57,262
Detonator's protected, too.
522
00:39:59,197 --> 00:40:02,838
5 will get you 10 there's a
release trigger on the back side.
523
00:40:03,167 --> 00:40:04,544
What do we do?
524
00:40:04,602 --> 00:40:08,550
Well, I think we'll use the old
version of the credit card trick.
525
00:40:10,275 --> 00:40:11,845
Here goes noth’n.
526
00:40:12,010 --> 00:40:15,423
Your choice of words leaves
a lot to be desired, Babe.
527
00:41:32,457 --> 00:41:33,458
Cate!
528
00:41:33,858 --> 00:41:34,893
Where are you?
529
00:41:34,959 --> 00:41:36,961
Michael, over here!
530
00:41:37,562 --> 00:41:39,735
Boy, am I glad to see you!
531
00:41:39,797 --> 00:41:41,299
What?
532
00:41:46,070 --> 00:41:47,515
Can you fix it?
533
00:41:49,374 --> 00:41:50,512
Babe?
534
00:41:52,944 --> 00:41:53,945
Henry.
535
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
What?
536
00:41:57,382 --> 00:42:00,295
It's my real name, Henry. I
wanted you to know that, Michael.
537
00:42:07,392 --> 00:42:10,498
I still say you're crazy if you think
they're not gonna come after us.
538
00:42:10,561 --> 00:42:13,701
Well, they sure as hell aren't
gonna send Airwolf after us.
539
00:42:21,939 --> 00:42:23,111
Babe.
540
00:42:28,246 --> 00:42:29,418
He armed it.
541
00:42:29,480 --> 00:42:31,357
When that top display
gets to zero, that's it.
542
00:42:31,416 --> 00:42:32,724
How we do’n?
543
00:42:32,784 --> 00:42:33,956
I'm work’n on it.
544
00:42:34,018 --> 00:42:36,225
If I can't find a detonator radio frequency,
545
00:42:36,287 --> 00:42:38,665
we won't be able to block
the firing mechanism.
546
00:42:38,723 --> 00:42:40,999
We're gonna to know in 21 seconds.
547
00:42:41,059 --> 00:42:42,129
I'm trying…
548
00:42:59,710 --> 00:43:00,984
Yahoo!
549
00:43:01,379 --> 00:43:02,414
Jamming!
550
00:43:17,028 --> 00:43:18,098
It stopped!
551
00:43:21,632 --> 00:43:23,373
That's cut’n it pretty close, Dom.
552
00:43:23,434 --> 00:43:24,435
3 seconds.
553
00:43:24,702 --> 00:43:26,739
Caitlin, you're okay.
554
00:43:27,071 --> 00:43:30,052
I told you Michael, everything
is gonna be all right.
555
00:43:32,043 --> 00:43:33,613
It's okay, Cate.
556
00:43:33,845 --> 00:43:35,449
I've got you now.
557
00:43:35,780 --> 00:43:37,384
Everything's all right.
558
00:44:05,543 --> 00:44:07,147
Set those planes down.
559
00:44:07,478 --> 00:44:08,548
Now!
560
00:44:10,181 --> 00:44:11,717
The detonator doesn't work.
561
00:44:12,049 --> 00:44:13,050
Go!
562
00:46:33,691 --> 00:46:35,671
Where have you guys been?
563
00:46:36,127 --> 00:46:37,800
You missed all the fun.
38044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.