All language subtitles for Airwolf S03E01 The Horn of Plenty 720p BluRay DD2 0 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:04,091 The next subject will be Stringfellow Hawke. 2 00:00:05,597 --> 00:00:07,693 NARRATOR: Next, on Airwolf. 3 00:00:07,768 --> 00:00:09,635 I want you to deliver Airwolf. 4 00:00:09,704 --> 00:00:12,733 Given in the instructions you received with this tape. 5 00:00:15,415 --> 00:00:16,816 Take cover! 6 00:00:17,252 --> 00:00:18,982 Would you betray me? 7 00:00:23,731 --> 00:00:25,461 Thanks for coming. 8 00:00:27,972 --> 00:00:29,202 (GASPS) 9 00:01:35,231 --> 00:01:38,795 Revert to all primal instincts. 10 00:01:39,273 --> 00:01:42,871 Revert to all primal instincts. 11 00:01:43,146 --> 00:01:45,242 He saved your life. 12 00:01:45,417 --> 00:01:47,114 You owe him. 13 00:01:47,188 --> 00:01:49,659 Undying allegiance to the end. 14 00:01:49,726 --> 00:01:51,753 He saved your life. 15 00:01:51,896 --> 00:01:54,230 WOMAN 1: Revert to all primal instincts. 16 00:01:54,301 --> 00:01:56,066 WOMAN 2: You owe him. 17 00:02:03,518 --> 00:02:05,420 How do you feel, Donald? 18 00:02:05,489 --> 00:02:07,322 I feel fine. 19 00:02:07,458 --> 00:02:09,690 And what is it you want to do, Donald? 20 00:02:09,763 --> 00:02:12,063 Whatever you want me to do, Mr. Horn. 21 00:02:12,134 --> 00:02:14,902 And you know what that is, now, don't you, Donald? 22 00:02:14,973 --> 00:02:16,635 Yes, Mr. Horn. 23 00:02:16,843 --> 00:02:18,369 Then do it. 24 00:02:28,465 --> 00:02:29,865 (GUN FIRES) 25 00:02:34,276 --> 00:02:36,838 The next subject will be Stringfellow Hawke. 26 00:02:44,929 --> 00:02:47,662 DOMINIC: What kind of charter and for how long? 27 00:02:47,868 --> 00:02:49,860 Oh, no problem. 28 00:02:49,938 --> 00:02:51,908 You called the right place, mister. 29 00:02:51,975 --> 00:02:53,445 I got two of the best, 30 00:02:53,512 --> 00:02:55,345 myself and Stringfellow Hawke. 31 00:02:57,085 --> 00:02:58,679 Nobody over 40? 32 00:02:59,656 --> 00:03:02,457 Then I guess you want Stringfellow Hawke. 33 00:03:03,330 --> 00:03:05,892 Yeah, yeah, I know. I'll be there. 34 00:03:06,770 --> 00:03:08,068 Right. 35 00:03:10,143 --> 00:03:13,047 What the hell's so bad about being over 40? 36 00:03:35,523 --> 00:03:37,493 Mr. Van Dorian. 37 00:03:38,129 --> 00:03:41,500 Sir, excuse me, but I'm curious. 38 00:03:41,569 --> 00:03:45,372 You've hired myself and this helicopter for three days. 39 00:03:46,010 --> 00:03:49,643 It's only a three-and-a-half hour trip to Scottsdale. 40 00:03:49,717 --> 00:03:51,915 We could be there and back by tonight. 41 00:03:52,021 --> 00:03:54,515 Look, look, mister, 42 00:03:54,593 --> 00:03:57,622 this is no ordinary charter. 43 00:03:58,199 --> 00:04:03,233 These precious gems that you and Miss Bolotin will deliver, 44 00:04:03,309 --> 00:04:06,942 they are worth over one half million dollars. 45 00:04:07,016 --> 00:04:11,457 My client is very, very important, very busy man. 46 00:04:11,524 --> 00:04:13,858 He don't like to be pressed. 47 00:04:13,929 --> 00:04:16,866 The Van Dorian jewelers do not press him. 48 00:04:16,935 --> 00:04:18,700 Isn't that so, Angelica? 49 00:04:18,771 --> 00:04:20,137 Never. 50 00:04:20,207 --> 00:04:21,734 So don't be surprised, Mr. Hawke 51 00:04:21,810 --> 00:04:25,841 if we find ourselves lying around the hotel pool for a few days. 52 00:04:28,623 --> 00:04:31,356 Life sure is sweet when you're under 40, huh? 53 00:04:31,428 --> 00:04:32,624 (SCOFFS) 54 00:06:45,980 --> 00:06:48,883 That goes in there, that one in there. 55 00:06:50,389 --> 00:06:52,723 Hey, what about the buyer? Don't you think we... 56 00:06:52,793 --> 00:06:55,127 He knows we're here. He'll turn up in his own time. 57 00:06:55,198 --> 00:06:57,726 Now, I'm gonna race to the tub, take an hour's nap, 58 00:06:57,802 --> 00:07:00,171 and I'll meet you in the lounge for cocktails straight up at 8:00. 59 00:07:00,240 --> 00:07:01,732 How does that sound? 60 00:07:05,517 --> 00:07:07,351 Yeah, that's fine by me. 61 00:07:07,421 --> 00:07:10,654 And, Hawke, wear a tie. 62 00:07:10,727 --> 00:07:12,025 A tie? 63 00:07:12,096 --> 00:07:13,326 Yep. 64 00:07:14,434 --> 00:07:16,700 What do you think about purple? 65 00:07:18,976 --> 00:07:20,274 Yuck. 66 00:07:32,901 --> 00:07:34,666 This is Angelica Bolotin. 67 00:07:34,739 --> 00:07:37,176 Suite 1116. 68 00:07:37,310 --> 00:07:39,679 Mr. Hawke and I don't wanna be disturbed. 69 00:07:39,748 --> 00:07:42,447 No phone calls, no messages. 70 00:07:42,619 --> 00:07:45,614 No exceptions. Thank you. 71 00:07:51,803 --> 00:07:54,035 (BAND PLAYING LOUNGE MUSIC) 72 00:08:12,141 --> 00:08:13,668 (INAUDIBLE) 73 00:08:46,472 --> 00:08:49,206 You know, this may be the greatest 74 00:08:49,278 --> 00:08:52,215 all-expense-paid vacation I ever had. 75 00:08:53,252 --> 00:08:55,416 Yeah, me, too. 76 00:08:57,093 --> 00:08:58,653 Oh, no. 77 00:08:58,729 --> 00:09:00,597 We got a problem here. 78 00:09:00,666 --> 00:09:02,032 Yeah? 79 00:09:02,402 --> 00:09:03,564 Yeah. 80 00:09:08,748 --> 00:09:12,619 Well, when the man snaps his fingers, it'll be over. 81 00:09:18,732 --> 00:09:20,930 Now that is a problem. 82 00:09:21,003 --> 00:09:24,032 Yep, it sure is. 83 00:09:26,882 --> 00:09:28,317 Who is this guy, anyway? 84 00:09:28,384 --> 00:09:30,946 Nope. Sorry. Can't. No names. 85 00:09:31,824 --> 00:09:35,127 He likes to keep a very low profile. Very eccentric. 86 00:09:36,266 --> 00:09:38,464 Very unpredictable. 87 00:09:38,737 --> 00:09:43,144 Does most of his wheeling and dealing under street lamps. 88 00:09:43,981 --> 00:09:46,418 He's as likely to show up at 4:00 in the morning 89 00:09:46,485 --> 00:09:48,215 as he is at 4:00 in the afternoon. 90 00:09:51,361 --> 00:09:55,028 Kind of sounds like Howard Hughes. 91 00:09:57,740 --> 00:10:00,006 He is like Howard Hughes. 92 00:10:11,031 --> 00:10:14,368 You know, I'm afraid that I could get used to you. 93 00:10:20,081 --> 00:10:21,881 Angelica! Angelica. 94 00:10:21,952 --> 00:10:25,482 I'm mighty sorry for the intrusion at this ungodly hour, honey, 95 00:10:25,558 --> 00:10:28,724 but plans have changed, as usual. 96 00:10:29,131 --> 00:10:30,793 What is it, Neal? 97 00:10:30,868 --> 00:10:33,840 Well, the boss got himself held up down in Texas, 98 00:10:33,907 --> 00:10:36,139 other kinds of business, 99 00:10:36,211 --> 00:10:39,309 and he wants the gems to be delivered to him down there. 100 00:10:40,219 --> 00:10:41,779 Of course. 101 00:10:42,523 --> 00:10:43,923 When? 102 00:10:45,997 --> 00:10:46,988 Oh, 103 00:10:48,368 --> 00:10:49,962 Neal, this is Stringfellow Hawke. 104 00:10:50,037 --> 00:10:51,768 This is the pilot that flew me down here. 105 00:10:52,108 --> 00:10:53,976 String, this is Neal Streep. 106 00:10:54,045 --> 00:10:56,448 He's the gem buyer's representative here in Arizona. 107 00:10:56,650 --> 00:10:59,053 My apologies, Mr. Hawke, but you see 108 00:10:59,121 --> 00:11:02,287 my employer has decided to fly out to the Netherlands this morning, 109 00:11:02,360 --> 00:11:05,024 in his own plane, and he's gotta have those gems. 110 00:11:05,098 --> 00:11:06,590 He's gotta have them with him. 111 00:11:06,935 --> 00:11:08,461 Where in Texas? 112 00:11:08,538 --> 00:11:12,410 Why, down around his home, it's down around the Palo Duro Canyon area. 113 00:11:12,479 --> 00:11:15,041 We can have a limousine waiting for you right down by the pad, 114 00:11:15,117 --> 00:11:17,053 if you can get down there around dawn, and... 115 00:11:17,823 --> 00:11:19,758 Well, you've been there before, Angelica. 116 00:11:19,826 --> 00:11:22,628 I have some flight plans right here for y'all. 117 00:11:22,699 --> 00:11:24,429 We'll be there. 118 00:11:24,501 --> 00:11:26,130 I appreciate it. 119 00:11:26,205 --> 00:11:29,200 Until then, Angelica, Mr. Hawke. 120 00:11:30,112 --> 00:11:31,308 Neal. 121 00:12:16,733 --> 00:12:18,533 Welcome, Mr. Hawke. 122 00:12:19,137 --> 00:12:20,903 (JEEP ENGINES REVVING) 123 00:13:10,719 --> 00:13:13,885 I am John Bradford Horn. 124 00:13:14,192 --> 00:13:17,256 I am John Bradford Horn. 125 00:13:18,134 --> 00:13:20,035 Bradford Horn. 126 00:13:20,103 --> 00:13:21,800 You owe him, Hawke. 127 00:13:21,874 --> 00:13:23,867 Undying allegiance until the end. 128 00:13:23,944 --> 00:13:25,276 He saved your life. 129 00:13:25,347 --> 00:13:27,647 Revert to all primal instincts. 130 00:13:27,718 --> 00:13:29,187 You owe him, Hawke. 131 00:13:29,388 --> 00:13:31,050 Undying allegiance to the end. 132 00:13:31,124 --> 00:13:32,787 I am John Bradford. 133 00:13:32,861 --> 00:13:35,764 Revert to all primal instincts. 134 00:13:36,234 --> 00:13:39,832 (VOICES OVERLAPPING) 135 00:13:46,520 --> 00:13:48,319 Revert to all primal instincts. 136 00:13:48,390 --> 00:13:49,756 You owe him, Hawke. 137 00:13:49,825 --> 00:13:50,952 Undying allegiance to the end. 138 00:13:51,729 --> 00:13:53,392 Revert to all primal instincts. 139 00:14:08,962 --> 00:14:10,898 John Bradford Horn. 140 00:14:37,950 --> 00:14:41,320 Please, have a seat, Mr. Hawke. 141 00:14:55,816 --> 00:14:58,982 Mighty nice having you with us, Mr. Hawke. 142 00:15:14,451 --> 00:15:16,855 You know this gentleman, son? 143 00:15:20,930 --> 00:15:22,490 Yes, sir. 144 00:15:23,067 --> 00:15:25,333 NEAL: Do you know his name? 145 00:15:30,648 --> 00:15:33,244 Better than I know my own. 146 00:15:33,653 --> 00:15:35,453 Well, what is it? 147 00:15:40,500 --> 00:15:42,834 John Bradford Horn. 148 00:15:44,608 --> 00:15:46,942 Do you know where he is now? 149 00:15:49,784 --> 00:15:51,720 No, not exactly. 150 00:15:55,361 --> 00:15:58,026 I... I lost touch with him. 151 00:15:58,834 --> 00:16:01,032 There's one thing for sure. 152 00:16:04,211 --> 00:16:07,514 I owe that man my eternal allegiance. 153 00:16:10,155 --> 00:16:12,023 I'd die for him. 154 00:16:15,365 --> 00:16:18,064 How do you feel about me, String? 155 00:16:19,072 --> 00:16:20,336 (SIGHS) 156 00:16:22,846 --> 00:16:24,316 I like you. 157 00:16:25,751 --> 00:16:27,881 I truly like you, Angelica. 158 00:16:30,393 --> 00:16:33,365 And how do you feel about my deceiving you? 159 00:16:34,267 --> 00:16:35,759 Deceiving you to bring you here? 160 00:16:37,006 --> 00:16:39,568 You know I don't like to be lied to. 161 00:16:42,215 --> 00:16:45,984 But if you did it for the purpose of helping me find John, 162 00:16:49,963 --> 00:16:51,956 I owe you many thanks. 163 00:16:53,603 --> 00:16:55,403 I'm glad, String. 164 00:16:55,474 --> 00:16:58,537 Because that's exactly why I brought you here. 165 00:16:59,648 --> 00:17:02,279 And I want you to know something else, 166 00:17:02,854 --> 00:17:05,588 I am John Bradford Horn's daughter, 167 00:17:06,795 --> 00:17:09,289 and you're gonna see my father now. 168 00:17:18,450 --> 00:17:19,714 (SIGHS) 169 00:17:43,931 --> 00:17:45,127 John. 170 00:17:45,200 --> 00:17:47,068 That's right, Hawke. 171 00:17:47,137 --> 00:17:49,107 John Bradford Horn, 172 00:17:50,677 --> 00:17:52,841 and I need your help now. 173 00:17:57,623 --> 00:17:59,559 Anything you ask. 174 00:18:16,526 --> 00:18:17,858 (WHISTLING) 175 00:18:18,262 --> 00:18:21,496 I got a special delivery package for a Dominic Santini. 176 00:18:21,568 --> 00:18:24,905 Hey, Dom. Special delivery for you. 177 00:18:25,208 --> 00:18:27,873 I'm not expecting any special delivery. 178 00:18:27,947 --> 00:18:30,007 Well, you got one anyway. 179 00:18:30,485 --> 00:18:32,922 Well, sign for it, will you? 180 00:18:33,925 --> 00:18:35,724 Right here. 181 00:18:41,906 --> 00:18:43,136 There. 182 00:18:44,277 --> 00:18:47,078 Hey, you want to give me the package? 183 00:18:47,250 --> 00:18:49,379 Oh, yeah. 184 00:18:50,723 --> 00:18:52,852 What do you want me to do with it? 185 00:18:53,094 --> 00:18:55,622 I'd like you to cut it up into small pieces, 186 00:18:55,699 --> 00:18:58,136 put it in a big bowl with lots of salt and... 187 00:18:58,203 --> 00:18:59,900 Open it, what else? 188 00:19:07,053 --> 00:19:10,651 It's an envelope marked "personalโ€ and a videotape. 189 00:19:10,994 --> 00:19:14,957 Dom, I'm being held prisoner. 190 00:19:15,970 --> 00:19:18,669 I want you to deliver Airwolf 191 00:19:19,277 --> 00:19:22,476 at the exact time and the exact place 192 00:19:22,615 --> 00:19:25,781 given in the instructions you received with this tape. 193 00:19:25,855 --> 00:19:27,291 If you do, 194 00:19:27,859 --> 00:19:31,662 I will be set free to return with you in the Jet Ranger. 195 00:19:32,969 --> 00:19:34,597 If you don't deliver Airwolf, 196 00:19:35,841 --> 00:19:36,832 I'll be killed. 197 00:19:39,047 --> 00:19:43,112 The detailed instructions for the exchange must be followed to the letter. 198 00:19:43,187 --> 00:19:45,818 There will be no further communications. 199 00:19:45,893 --> 00:19:48,455 Dom, my life is in your hands. 200 00:20:16,349 --> 00:20:18,445 The place is stripped. 201 00:20:22,060 --> 00:20:24,224 Let's try that. 202 00:20:35,619 --> 00:20:37,385 MAN: This is a recording. 203 00:20:37,456 --> 00:20:39,483 If you persist in doing things your way, 204 00:20:39,560 --> 00:20:42,031 you are building a casket for your friend. 205 00:20:42,098 --> 00:20:44,296 Follow the instructions you were given, 206 00:20:44,369 --> 00:20:45,929 or he is dead. 207 00:20:46,005 --> 00:20:48,773 This is your last warning. 208 00:20:53,086 --> 00:20:55,318 This whole thing is fixed. 209 00:20:55,623 --> 00:20:58,060 Well, we know that Van Dorian is tied in. 210 00:20:58,128 --> 00:21:00,599 So he's tied in, so what? He's flown the coop. 211 00:21:00,666 --> 00:21:01,862 That's it. 212 00:21:01,935 --> 00:21:04,201 We got to get the Lady. 213 00:21:04,907 --> 00:21:08,312 Not we, me. The instructions say me. 214 00:21:08,381 --> 00:21:10,351 Dom, don't do that to me. 215 00:21:10,852 --> 00:21:12,583 I care about him, too, you know. 216 00:21:13,289 --> 00:21:14,724 Probably more than you know. 217 00:21:14,793 --> 00:21:17,162 Neither one of you is going. 218 00:21:18,500 --> 00:21:19,764 What? 219 00:21:20,036 --> 00:21:21,368 What the hell are you saying? 220 00:21:21,438 --> 00:21:23,875 Hawke told you not to tell me anything about all of this, 221 00:21:23,943 --> 00:21:25,275 and I wish to God you hadn't. 222 00:21:25,346 --> 00:21:28,808 But now that you have, it's my responsibility to alert the Firm. 223 00:21:28,886 --> 00:21:30,685 Well, if you do that, they'll send in the Marines! 224 00:21:30,755 --> 00:21:32,282 And that'll kill String for sure! 225 00:21:32,359 --> 00:21:36,823 There's no way the Firm is gonna sit back and let you just give Airwolf away. 226 00:21:36,901 --> 00:21:40,204 Hey! We're talking about String's life, buddy! 227 00:21:40,274 --> 00:21:43,645 I know that, Dominic! I'm not a machine, damn it. 228 00:21:43,713 --> 00:21:45,774 It rips my guts, too! 229 00:21:45,851 --> 00:21:49,256 Now, if we can just find some way to save Hawke and still keep Airwolf, 230 00:21:49,324 --> 00:21:51,020 I'll go along with you. 231 00:21:51,595 --> 00:21:53,257 Maybe we can. 232 00:21:54,868 --> 00:21:56,894 We all know that if those people that nabbed Hawke 233 00:21:56,971 --> 00:21:58,600 hadn't already known about Airwolf's existence, 234 00:21:58,675 --> 00:22:00,736 he wouldn't have told them, right? 235 00:22:01,079 --> 00:22:02,138 Go on. 236 00:22:02,215 --> 00:22:04,743 Okay, people operating on that stratum demand a thorough job. 237 00:22:04,819 --> 00:22:06,789 Now, don't you suppose they know that Hawke and Dom 238 00:22:06,857 --> 00:22:08,827 are the only ones who can fly the Lady? 239 00:22:08,894 --> 00:22:12,060 Well, of course. That's how they knew that Dominic could deliver her. 240 00:22:12,167 --> 00:22:14,068 Well, I know something they don't. 241 00:22:14,137 --> 00:22:15,834 And that is? 242 00:22:15,907 --> 00:22:17,569 I can fly her. 243 00:22:18,678 --> 00:22:21,116 You can fly Airwolf? 244 00:22:22,152 --> 00:22:23,553 What... CAITLIN: Yes. 245 00:22:23,655 --> 00:22:25,989 Hawke and Dom taught me. Nothing can undo that. 246 00:22:28,130 --> 00:22:30,658 Now, you want to talk about letting us go? 247 00:22:34,708 --> 00:22:36,178 All right. Let's talk. 248 00:22:36,245 --> 00:22:37,975 Come on, come on. 249 00:22:47,733 --> 00:22:49,532 I'm giving you 48 hours, 250 00:22:49,603 --> 00:22:53,305 and then I'm hitting that location with everything I've got. Understood? 251 00:22:53,377 --> 00:22:55,369 Understood. 252 00:22:56,149 --> 00:22:59,122 This is an experimental serum the Firm has been working on. 253 00:22:59,188 --> 00:23:02,354 It blocks the action of all other drugs on the cortex. 254 00:23:02,528 --> 00:23:05,056 If Hawke is under the influence of a mind-altering serum... 255 00:23:05,132 --> 00:23:07,762 Wait a minute. You mean, this will set his head straight? 256 00:23:07,837 --> 00:23:11,174 It's supposed to, but don't use it unless you absolutely have to. 257 00:23:11,244 --> 00:23:15,708 Reported side effects have been radical drops in body temperature and convulsions, 258 00:23:15,785 --> 00:23:18,849 and in about a third of the tests, death. 259 00:23:51,553 --> 00:23:53,682 We're going in, Cate. 260 00:23:53,757 --> 00:23:55,487 If you get hung up, 261 00:23:55,560 --> 00:23:58,760 remember the missile compartment. You got it? 262 00:23:59,300 --> 00:24:00,770 Right. 263 00:25:20,118 --> 00:25:22,248 Good luck, Cate. 264 00:26:09,377 --> 00:26:10,641 Hi. 265 00:26:10,713 --> 00:26:12,376 How you doing? 266 00:26:13,151 --> 00:26:14,712 You okay? 267 00:26:15,556 --> 00:26:17,582 Fine. Thanks for coming. 268 00:26:25,274 --> 00:26:26,572 (GASPS) 269 00:28:05,896 --> 00:28:07,126 (GRUNTS) 270 00:28:07,198 --> 00:28:11,435 I don't understand. I simply do not understand it. 271 00:28:11,506 --> 00:28:15,412 The world is full of plenty of important young men, 272 00:28:15,480 --> 00:28:18,612 and you have the wherewithal to have any of them. 273 00:28:18,686 --> 00:28:21,681 Spoken like a true father, Daddy dearest. 274 00:28:21,759 --> 00:28:24,458 Then why this Stringfellow Hawke? 275 00:28:24,530 --> 00:28:26,591 Because he touched me. 276 00:28:27,336 --> 00:28:30,934 Can't explain it. When it happens, it just does, that's all. 277 00:28:31,009 --> 00:28:32,843 He's a paper hero. 278 00:28:32,913 --> 00:28:36,010 All you have to do is look at his dossier to know that. 279 00:28:36,920 --> 00:28:38,913 Then why is he here? 280 00:28:40,060 --> 00:28:41,756 Because, my dear, 281 00:28:43,266 --> 00:28:44,928 he's expendable. 282 00:28:45,169 --> 00:28:48,005 And why are we having this conversation? 283 00:28:49,677 --> 00:28:53,344 Because I don't want you to get hurt when... 284 00:28:53,952 --> 00:28:55,478 If something should happen to him. 285 00:28:55,555 --> 00:28:59,085 No, no, no, no. I mean, why are we really having it? 286 00:29:02,869 --> 00:29:06,103 Don't smokescreen me, Daddy! It doesn't track. 287 00:29:07,244 --> 00:29:11,309 This isn't some wonky-ponky, windup Barbie doll you're talking to anymore. 288 00:29:11,385 --> 00:29:13,048 I now know whereof my father speaks 289 00:29:13,122 --> 00:29:15,388 and it is never without devious purpose, 290 00:29:15,459 --> 00:29:18,192 even when talking with me. 291 00:29:23,841 --> 00:29:27,337 Why must you be so damned intelligent? 292 00:29:28,116 --> 00:29:30,917 You don't trust me, do you? 293 00:29:31,122 --> 00:29:34,618 After all the years, and you still don't trust even me. 294 00:29:35,563 --> 00:29:36,588 I love you. 295 00:29:36,665 --> 00:29:37,656 But you don't trust me. 296 00:29:39,204 --> 00:29:42,301 And you're trying to find out if, because of my feelings for Hawke, 297 00:29:42,376 --> 00:29:45,041 I might conceivably try to save him. 298 00:29:46,150 --> 00:29:47,778 Isn't that it? 299 00:29:48,321 --> 00:29:51,020 Indelicately put, yes. 300 00:29:51,526 --> 00:29:54,726 I've got too much at stake not to cover all my bases. 301 00:29:59,141 --> 00:30:01,612 What do you want me to say? 302 00:30:04,117 --> 00:30:06,144 Would you betray me? 303 00:30:11,197 --> 00:30:12,221 No. 304 00:30:55,680 --> 00:30:56,807 (MACHINES BEEPING) 305 00:30:59,988 --> 00:31:01,354 (MOANING) 306 00:31:01,959 --> 00:31:03,587 DOCTOR: Mr. Horn. 307 00:31:06,934 --> 00:31:09,371 Why isn't he out of it, Doctor? 308 00:31:09,673 --> 00:31:13,078 Well, he's a big man, but Hawke shot him three times. 309 00:31:13,180 --> 00:31:16,174 Any one of those pellets would have knocked him out for four hours. 310 00:31:16,252 --> 00:31:18,086 He won't be fully recovered until morning. 311 00:31:18,156 --> 00:31:19,625 As soon as he comes to, 312 00:31:19,691 --> 00:31:21,718 I want him programmed the same as Hawke. 313 00:31:22,430 --> 00:31:24,058 Yes, Mr. Horn. 314 00:31:25,503 --> 00:31:27,598 Angelica. 315 00:31:28,642 --> 00:31:30,408 Where are you going? 316 00:31:30,579 --> 00:31:32,777 I'm going to see Hawke. 317 00:31:33,050 --> 00:31:34,177 Since he's taking off at dawn, 318 00:31:34,252 --> 00:31:36,882 I thought it might be nice to see him one last time. 319 00:31:37,492 --> 00:31:39,929 I'll see you back at the house. 320 00:31:41,098 --> 00:31:43,660 Isn't that all right with you, Father? 321 00:31:45,040 --> 00:31:46,975 Of course, Daughter. 322 00:31:47,344 --> 00:31:49,336 You see, I do trust you. 323 00:32:28,020 --> 00:32:30,150 I wanted to see you. 324 00:32:37,170 --> 00:32:38,901 I'd like to talk. 325 00:32:57,342 --> 00:33:01,441 I know that you said you could handle the deception. 326 00:33:04,488 --> 00:33:09,089 I want you to know that I hate it as much as you do. 327 00:33:14,640 --> 00:33:18,238 And I just wanna know if there is still a chance for us. 328 00:33:23,958 --> 00:33:25,358 Is there? 329 00:33:28,566 --> 00:33:30,057 Why? 330 00:33:31,539 --> 00:33:33,805 'Cause, damn it, I want you! 331 00:33:33,877 --> 00:33:35,676 I care about you. 332 00:33:37,350 --> 00:33:39,320 And because ... 333 00:33:41,524 --> 00:33:44,519 I'm afraid that you may not come back. 334 00:33:45,865 --> 00:33:47,494 I'll be back. 335 00:33:49,038 --> 00:33:51,099 Do you care about me? 336 00:34:55,863 --> 00:34:56,922 ANGELICA: Yes? 337 00:34:56,998 --> 00:34:59,698 Mr. Hawke's dinner tray. 338 00:36:09,868 --> 00:36:11,166 Hawke. 339 00:36:16,648 --> 00:36:17,878 Hawke. 340 00:36:18,919 --> 00:36:20,251 Spy! 341 00:36:30,607 --> 00:36:32,168 (STRINGFELLOW GRUNTS) 342 00:36:48,708 --> 00:36:50,303 (GASPING) 343 00:36:51,246 --> 00:36:53,012 CAITLIN: Hawke. 344 00:36:58,025 --> 00:36:59,552 Hawke! 345 00:37:06,675 --> 00:37:09,078 No, no! 346 00:37:11,117 --> 00:37:13,520 I thought it'd help you. 347 00:37:14,122 --> 00:37:15,614 No! 348 00:37:17,228 --> 00:37:18,697 No! 349 00:37:26,011 --> 00:37:27,776 (WHIMPERING) 350 00:37:28,749 --> 00:37:30,344 (SOBBING) 351 00:37:37,266 --> 00:37:38,632 (GASPS) 352 00:37:39,637 --> 00:37:40,833 Hawke. 353 00:37:40,973 --> 00:37:42,567 (WHEEZING) 354 00:37:43,210 --> 00:37:44,736 Hawke. 355 00:37:47,017 --> 00:37:48,953 Cate? Yeah. 356 00:37:54,798 --> 00:37:56,791 You all right? 357 00:38:00,709 --> 00:38:01,836 What? 358 00:38:01,912 --> 00:38:03,142 I--- 359 00:38:03,214 --> 00:38:05,116 I killed Dom! No! 360 00:38:05,184 --> 00:38:06,448 I killed Dom! No! 361 00:38:06,520 --> 00:38:08,115 No, he's in a cell here. 362 00:38:08,190 --> 00:38:10,354 Your gun was filled with tranquilizers. 363 00:38:10,428 --> 00:38:12,056 He's all right. I've seen him. 364 00:38:12,264 --> 00:38:13,825 I've seen him. 365 00:38:15,270 --> 00:38:18,675 Hawke, who is this guy Horn? 366 00:38:18,743 --> 00:38:22,980 It was all over the news a couple of years ago, he... 367 00:38:23,552 --> 00:38:25,886 He built the biggest... A bunch of people with him... 368 00:38:27,727 --> 00:38:31,633 High-rises that didn't get built and oil wells that didn't get drilled 369 00:38:31,701 --> 00:38:34,172 and government contracts that didn't get done, I don't know. 370 00:38:34,238 --> 00:38:37,700 The government had him up for a grand jury indictment, right. 371 00:38:37,778 --> 00:38:39,043 He disappeared. 372 00:38:39,115 --> 00:38:40,311 Oh, yes. 373 00:38:41,987 --> 00:38:43,855 And the feds have been after him ever since. 374 00:38:43,924 --> 00:38:45,826 What does he want with you? 375 00:38:46,328 --> 00:38:48,162 An Airwolf mission. 376 00:38:58,317 --> 00:39:01,187 I've got to find a way... 377 00:39:01,490 --> 00:39:04,827 I got to find a way to get us all out of here. 378 00:39:05,698 --> 00:39:07,794 We will. 379 00:39:31,312 --> 00:39:33,408 Everything all right, Hawke? 380 00:39:34,285 --> 00:39:35,879 I'm fine, John. 381 00:39:36,322 --> 00:39:38,418 I don't know if you are familiar with my accomplishments 382 00:39:38,493 --> 00:39:40,930 of the past several years. 383 00:39:41,498 --> 00:39:44,471 As a matter of fact, I'm not. 384 00:39:44,537 --> 00:39:47,976 My intellect has been pitted against oil tycoons, 385 00:39:48,044 --> 00:39:49,774 Wall Street wizards, 386 00:39:49,847 --> 00:39:52,751 even the United States government. 387 00:39:53,688 --> 00:39:54,986 And, of course, you've won. 388 00:39:55,057 --> 00:39:56,321 Every time. 389 00:39:56,961 --> 00:40:00,024 But as a result, I've been labeled a fugitive. 390 00:40:00,099 --> 00:40:01,660 A lawbreaker. 391 00:40:02,237 --> 00:40:04,537 I'm a man without a country. 392 00:40:05,810 --> 00:40:10,582 A man of intellect such as yourself should be above the law. 393 00:40:10,853 --> 00:40:12,288 Precisely. 394 00:40:12,356 --> 00:40:15,920 I am in the process of establishing a world base 395 00:40:15,996 --> 00:40:20,734 on a magnificently beautiful, independent island country in the Caribbean 396 00:40:20,805 --> 00:40:23,367 for those who think as I do. 397 00:40:24,144 --> 00:40:25,671 What can I do to help? 398 00:40:25,748 --> 00:40:27,650 An agreement has been reached with the government in power 399 00:40:27,718 --> 00:40:29,916 for me to take control of the island. 400 00:40:29,989 --> 00:40:32,551 A leftist rebel group is causing problems. 401 00:40:32,627 --> 00:40:33,959 I want it out. 402 00:40:34,598 --> 00:40:37,501 The rebel stronghold is surrounded by radar. 403 00:40:37,570 --> 00:40:39,165 It's heavily fortified. 404 00:40:39,240 --> 00:40:40,606 Your mission is to root it out 405 00:40:40,676 --> 00:40:43,705 and destroy everything until a flag of surrender goes up. 406 00:40:43,782 --> 00:40:47,949 You'll then radio our planes which will be circling off the coast. 407 00:40:48,257 --> 00:40:51,229 We will then move in with our paratroopers. 408 00:40:52,631 --> 00:40:56,070 You will rendezvous with our other planes one mile south of here. 409 00:40:56,137 --> 00:40:58,837 They'll be taking off at the same time, 0600. 410 00:40:58,910 --> 00:41:01,905 Your flight plan is across the Gulf of Mexico just south of Cuba, 411 00:41:02,250 --> 00:41:03,412 over Jamaica, 412 00:41:03,485 --> 00:41:05,751 then directly in over the island of Maura, 413 00:41:07,058 --> 00:41:08,220 your target. 414 00:41:08,294 --> 00:41:10,697 Do you have any questions, Hawke? 415 00:41:10,999 --> 00:41:13,528 No, sir. I'm ready. 416 00:41:14,640 --> 00:41:17,543 I'm depending upon you, my friend. 417 00:42:47,814 --> 00:42:50,616 Angelica... I don't want to talk to you now. 418 00:43:15,766 --> 00:43:18,169 Take cover! Take cover! 419 00:43:31,362 --> 00:43:33,628 Take cover! Take cover! 420 00:43:52,402 --> 00:43:53,996 What the hell? 421 00:44:09,032 --> 00:44:11,298 Take the emergency exit. 422 00:44:25,564 --> 00:44:26,726 Hey. 423 00:45:40,070 --> 00:45:42,062 What do you think of the paper hero now? 424 00:45:42,141 --> 00:45:44,201 I haven't lost yet. 425 00:45:50,523 --> 00:45:53,552 I want to take care of this personally. 426 00:45:54,062 --> 00:45:55,553 Horn's mine. 427 00:45:55,632 --> 00:45:58,001 I've got dibs on Angelica. 428 00:46:00,340 --> 00:46:01,867 (BEEPING) 429 00:46:01,944 --> 00:46:04,142 I got them, String. Quarter mile ahead. 430 00:46:04,615 --> 00:46:06,608 I'll handle this. Stay out of it. 431 00:47:03,426 --> 00:47:05,088 Where'd they go? 432 00:47:05,162 --> 00:47:06,653 I don't know. 433 00:47:10,406 --> 00:47:13,070 Horn's gonna turn up again sometime. 434 00:47:14,112 --> 00:47:15,205 And when he does... 435 00:47:15,281 --> 00:47:17,513 And the daughter! 436 00:47:17,886 --> 00:47:20,152 Remember, she's mine. 437 00:47:21,592 --> 00:47:24,394 Now, we got to notify the authorities. 438 00:47:24,465 --> 00:47:25,456 Let's go. 30877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.