All language subtitles for ALF.S04E23.I.Gotta.Be.Me.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,902 [ALF chuckles] 2 00:00:03,904 --> 00:00:07,006 Yes. Yes. Park Place is mine. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,575 That completes my empire. 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,911 This isn't any fun. You won everything. 5 00:00:12,913 --> 00:00:17,416 Just call me Harry Helmsley. You could be Leona. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,885 Here. Here's a "Get out of jail free" card. 7 00:00:19,887 --> 00:00:21,887 [laughs] 8 00:00:21,889 --> 00:00:23,722 [car approaching] 9 00:00:23,724 --> 00:00:27,760 ALF, I think that's Robert and Lynn. 10 00:00:27,762 --> 00:00:29,695 When is she gonna get over this guy? 11 00:00:29,697 --> 00:00:34,033 Why? Robert seems like a very nice young man. 12 00:00:34,035 --> 00:00:37,503 Willie, he's a mime. 13 00:00:37,505 --> 00:00:40,072 That's how he's helping to put himself through college. 14 00:00:40,074 --> 00:00:42,641 Hating mimes is the one thing that could bring the world 15 00:00:42,643 --> 00:00:45,477 together in a common cause. 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,413 Come on, Brian. 17 00:00:52,286 --> 00:00:54,086 - Hi. - Hi, guys. 18 00:00:54,088 --> 00:00:55,721 Robert, nice to see you again. 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,289 What did you two do all evening? 20 00:00:57,291 --> 00:00:59,992 Robert was teaching me a movement in mime. 21 00:00:59,994 --> 00:01:02,094 - She's pretty good. - Oh, really. 22 00:01:02,096 --> 00:01:03,662 What did you learn? 23 00:01:10,071 --> 00:01:12,471 Woman riding escalator. 24 00:01:12,473 --> 00:01:15,207 [Kate chuckles] Very good, honey. 25 00:01:15,209 --> 00:01:17,676 And it can only get better. 26 00:01:17,678 --> 00:01:19,278 Well, I have to go. 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,914 I have a self-defense class for mimes in the morning. 28 00:01:23,084 --> 00:01:24,383 Night. 29 00:01:26,487 --> 00:01:29,288 I had an extraordinary time. 30 00:01:29,290 --> 00:01:30,823 But I told you that already. 31 00:01:43,270 --> 00:01:45,070 Goodnight. 32 00:01:50,744 --> 00:01:53,846 Ho-ho. You never kiss me like that. 33 00:01:53,848 --> 00:01:56,748 What is it, the hair? Because I could shave. 34 00:01:59,220 --> 00:02:01,820 [theme music] 35 00:02:31,519 --> 00:02:33,585 [music continues] 36 00:02:59,780 --> 00:03:01,947 [instrumental music] 37 00:03:05,219 --> 00:03:08,787 "Sodium citrate, citric acid 38 00:03:08,789 --> 00:03:12,791 malic acid, sulfuric acid." 39 00:03:12,793 --> 00:03:15,460 - Let me see that. - Ha, ha! 40 00:03:15,462 --> 00:03:18,096 Gotcha on that last one. 41 00:03:18,098 --> 00:03:19,531 What is all that stuff? 42 00:03:19,533 --> 00:03:22,434 Didn't you have food additives on Melmac? 43 00:03:22,436 --> 00:03:25,437 No. We had the odd rodent part 44 00:03:25,439 --> 00:03:28,140 but technically that was a preservative. 45 00:03:28,142 --> 00:03:32,377 Oh, ALF. Come on, big guy. 46 00:03:32,379 --> 00:03:34,279 Time for bed. 47 00:03:34,281 --> 00:03:38,550 Now, my cousin, Freda, she found an entire rat head 48 00:03:38,552 --> 00:03:40,719 although she shouldn't have been surprised. 49 00:03:40,721 --> 00:03:43,555 She found it in a can of rat head soup. 50 00:03:47,628 --> 00:03:49,127 - Hi. - Oh, hi, sweetheart. 51 00:03:49,129 --> 00:03:50,662 How was the game? 52 00:03:50,664 --> 00:03:52,531 You'll never guess what happened at half time. 53 00:03:52,533 --> 00:03:55,067 Everyone went home again? 54 00:03:55,069 --> 00:03:56,602 I won the raffle. 55 00:03:56,604 --> 00:03:57,970 So I sort of felt obligated 56 00:03:57,972 --> 00:03:59,504 to stay for the rest of the game. 57 00:03:59,506 --> 00:04:02,107 Oh. That's great. What did you win? 58 00:04:02,109 --> 00:04:06,878 An all-expense-paid weekend for two at a ski resort. 59 00:04:06,880 --> 00:04:09,982 I'll go, but I'm not gonna cook. 60 00:04:09,984 --> 00:04:12,284 So who are you going to take? Joanie? 61 00:04:12,286 --> 00:04:14,886 Oh, right. I'm taking Robert. 62 00:04:16,290 --> 00:04:17,956 - Robert? - Yeah. 63 00:04:17,958 --> 00:04:19,992 In fact, we're gonna go this weekend. 64 00:04:19,994 --> 00:04:21,793 I can't wait to get up into the mountains 65 00:04:21,795 --> 00:04:25,230 and breathe all that fresh air, go for long walks in the snow 66 00:04:25,232 --> 00:04:26,598 sit by the fire. 67 00:04:26,600 --> 00:04:30,402 Sip cheap wine out of a box. 68 00:04:30,404 --> 00:04:33,405 [sighs] Lynn, I can't believe you'd plan this kind of a trip 69 00:04:33,407 --> 00:04:35,507 without asking permission. 70 00:04:35,509 --> 00:04:39,444 Permission? Mom, I'm 19. 71 00:04:39,446 --> 00:04:41,613 She has a point, if you ask me. 72 00:04:41,615 --> 00:04:43,282 No one's asking you. 73 00:04:43,284 --> 00:04:47,586 Okay, that's a point for you. It's tied one-all. 74 00:04:47,588 --> 00:04:49,554 Get out. 75 00:04:49,556 --> 00:04:52,024 You didn't say, "Godzilla says." 76 00:04:53,560 --> 00:04:56,928 But perhaps I didn't hear. 77 00:04:58,666 --> 00:05:02,467 [sighs] Okay, you may be 19 78 00:05:02,469 --> 00:05:04,102 but as long as you live in this house-- 79 00:05:04,104 --> 00:05:07,072 Oh, that is such a mother thing to say. 80 00:05:07,074 --> 00:05:09,508 What's the matter? Don't you trust me? 81 00:05:09,510 --> 00:05:12,044 (ALF) 'Score another point for Lynn.' 82 00:05:12,046 --> 00:05:14,379 Look, I just don't think it's right for you 83 00:05:14,381 --> 00:05:16,615 to go away for the weekend 84 00:05:16,617 --> 00:05:20,085 with someone you hardly know. Okay? 85 00:05:20,087 --> 00:05:23,622 You hardly know him. I happen to know him very well. 86 00:05:23,624 --> 00:05:26,224 I can't believe you're acting like this. 87 00:05:26,226 --> 00:05:29,561 What's going on? What did ALF do now? 88 00:05:29,563 --> 00:05:31,897 Ha. For once, you're wrong. 89 00:05:31,899 --> 00:05:34,166 I was merely being annoying. 90 00:05:35,803 --> 00:05:38,236 Would somebody care to fill me in? 91 00:05:38,238 --> 00:05:40,639 Lynn won a raffle, and apparently 92 00:05:40,641 --> 00:05:42,908 the winner gets to sleep with Robert. 93 00:05:45,079 --> 00:05:46,678 Excuse me? 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,980 Lynn won a weekend trip to a ski resort. 95 00:05:48,982 --> 00:05:52,984 - 'I see.' - She intends to take Robert. 96 00:05:52,986 --> 00:05:56,888 I'm sorry if you don't trust me, but I'm going. 97 00:06:01,095 --> 00:06:03,662 Ooh! 98 00:06:03,664 --> 00:06:05,864 Hey, you want to know what I think? 99 00:06:07,501 --> 00:06:09,434 'Apparently not.' 100 00:06:10,437 --> 00:06:12,904 [instrumental music] 101 00:06:19,246 --> 00:06:20,612 [slurping] 102 00:06:20,614 --> 00:06:22,714 [clanking] 103 00:06:36,497 --> 00:06:38,964 [ALF burps] 104 00:06:38,966 --> 00:06:43,468 You know, I don't understand why Lynn didn't just lie. 105 00:06:43,470 --> 00:06:45,404 Well, maybe that's your way, ALF 106 00:06:45,406 --> 00:06:47,005 but not everybody's like that. 107 00:06:47,007 --> 00:06:49,141 Well, it's a curse. 108 00:06:49,143 --> 00:06:53,245 Fortunately, I have the boyish charm to pull it off. 109 00:06:55,716 --> 00:06:59,551 Coffee? Dad, it's after 10 o'clock. 110 00:06:59,553 --> 00:07:02,821 I don't expect any of us will be sleeping much tonight anyway. 111 00:07:02,823 --> 00:07:06,725 Oh, Willie, our little girl's growing up. 112 00:07:06,727 --> 00:07:08,293 It seems just like yesterday 113 00:07:08,295 --> 00:07:11,797 she was wearing her first training bra. 114 00:07:11,799 --> 00:07:13,432 Which raises the question.. 115 00:07:13,434 --> 00:07:18,203 What can they do now that they couldn't do before? 116 00:07:18,205 --> 00:07:21,506 - Get out. - I haven't finished my snack. 117 00:07:21,508 --> 00:07:23,341 Your bowl is empty. 118 00:07:23,343 --> 00:07:26,044 The refrigerator isn't. 119 00:07:26,046 --> 00:07:27,479 Out. 120 00:07:29,316 --> 00:07:33,852 Lynn, you know, you could ease this whole situation. 121 00:07:33,854 --> 00:07:36,688 How? By promising nothing will happen 122 00:07:36,690 --> 00:07:38,824 that mom doesn't want to happen? 123 00:07:38,826 --> 00:07:42,294 Dad. You don't want me to be a hypocrite. 124 00:07:42,296 --> 00:07:45,864 Well, I don't want to rule out any options just yet. 125 00:07:48,235 --> 00:07:52,637 You guys raised me to be able to think for myself. 126 00:07:52,639 --> 00:07:54,539 And to make the right decision. 127 00:07:54,541 --> 00:07:58,443 And so you have. As far as I know. 128 00:07:58,445 --> 00:08:02,848 Then why does mom think I'm gonna suddenly stop doing that? 129 00:08:02,850 --> 00:08:04,749 Well, I guess she wants to be sure that 130 00:08:04,751 --> 00:08:09,754 your right decision is...right. 131 00:08:09,756 --> 00:08:11,990 That's not okay anymore. 132 00:08:11,992 --> 00:08:14,125 I don't want to make mom unhappy 133 00:08:14,127 --> 00:08:17,829 but if I make her a promise, I want to keep it. 134 00:08:17,831 --> 00:08:21,933 And if situations occur 135 00:08:21,935 --> 00:08:24,503 and I'd have to break that promise.. 136 00:08:24,505 --> 00:08:27,138 Well, you see my point. 137 00:08:27,140 --> 00:08:28,373 Absolutely. 138 00:08:28,375 --> 00:08:30,275 Is this making you uncomfortable? 139 00:08:30,277 --> 00:08:32,010 Absolutely. 140 00:08:32,012 --> 00:08:34,045 I'm glad we had this talk. 141 00:08:36,283 --> 00:08:38,550 - I'll see you in the morning. - Abs.. 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,419 Goodnight. 143 00:08:43,557 --> 00:08:47,659 Willie, when it comes time to have this talk with Brian 144 00:08:47,661 --> 00:08:49,461 I'll handle it. 145 00:08:51,064 --> 00:08:53,198 [instrumental music] 146 00:08:55,068 --> 00:08:57,469 I take it the trip is still on. 147 00:08:57,471 --> 00:08:59,004 It was never off. 148 00:08:59,006 --> 00:09:03,008 Good for you, Lynn. Stick by your guns. 149 00:09:03,010 --> 00:09:06,044 ALF, please, I've had enough for one day. 150 00:09:06,046 --> 00:09:07,579 Oh, chill out, huh? 151 00:09:08,949 --> 00:09:11,650 How long have you had this down comforter? 152 00:09:11,652 --> 00:09:13,084 You can't have it. 153 00:09:13,086 --> 00:09:14,986 You're too materialistic. 154 00:09:14,988 --> 00:09:16,888 You should never fall in love with anything 155 00:09:16,890 --> 00:09:19,057 that can't love you back. 156 00:09:19,059 --> 00:09:20,592 Ask your dad. 157 00:09:22,896 --> 00:09:25,764 Ah. Ah. 158 00:09:25,766 --> 00:09:28,133 - What are you doing? - Ah. 159 00:09:28,135 --> 00:09:31,002 Any chance you'll get snowed in up there? 160 00:09:31,004 --> 00:09:33,605 You can't have my room. 161 00:09:33,607 --> 00:09:35,407 Yeah, well, what if I had a broken leg 162 00:09:35,409 --> 00:09:37,542 and couldn't get up to the attic? 163 00:09:37,544 --> 00:09:39,544 You still couldn't have my room. 164 00:09:39,546 --> 00:09:40,946 Okay, okay. 165 00:09:40,948 --> 00:09:43,548 What if I had two broken legs 166 00:09:43,550 --> 00:09:46,151 and six months to live? 167 00:09:46,153 --> 00:09:48,453 Make it three months, you got a deal. 168 00:09:48,455 --> 00:09:52,924 Ha! I would've settled for two. Ha! 169 00:09:52,926 --> 00:09:55,427 So when do you go over the wall? 170 00:09:56,563 --> 00:09:58,096 First thing in the morning. 171 00:09:59,232 --> 00:10:01,499 I wish it didn't have to be like this. 172 00:10:01,501 --> 00:10:07,138 Well, if it's any consolation, I went through the same thing. 173 00:10:07,140 --> 00:10:09,040 Your mother didn't approve of Rhonda? 174 00:10:09,042 --> 00:10:11,543 No. She had a reputation. 175 00:10:11,545 --> 00:10:14,646 She skied around. 176 00:10:14,648 --> 00:10:17,182 Of course, that's how we met. 177 00:10:19,820 --> 00:10:21,553 We won't go into that. 178 00:10:21,555 --> 00:10:23,154 [instrumental music] 179 00:10:26,226 --> 00:10:28,226 No, Brian, it's fine. 180 00:10:28,228 --> 00:10:31,896 Now, as soon as Lynn leaves, I'm gonna yell, "Fire." 181 00:10:31,898 --> 00:10:33,531 While everyone runs for their lives 182 00:10:33,533 --> 00:10:37,202 you move everything of mine into Lynn's room. 183 00:10:37,204 --> 00:10:38,937 Does Lynn know about this? 184 00:10:38,939 --> 00:10:43,642 [chuckles] Are you kidding? It was her idea. 185 00:10:43,644 --> 00:10:48,813 - So can I count on you? - No. I'm not so stupid anymore. 186 00:10:48,815 --> 00:10:51,383 Yeah, well, don't kid yourself. 187 00:10:51,385 --> 00:10:53,351 Brian. Brian. 188 00:10:56,423 --> 00:10:58,089 Kate, I was just bringing you this. 189 00:10:58,091 --> 00:10:59,524 Oh, thanks, honey. 190 00:10:59,526 --> 00:11:01,593 You didn't get much sleep last night, did you? 191 00:11:01,595 --> 00:11:02,794 No. 192 00:11:02,796 --> 00:11:04,396 Maybe you should switch to decaf. 193 00:11:04,398 --> 00:11:05,930 [car horn honks] 194 00:11:05,932 --> 00:11:08,066 Robert just pulled up. 195 00:11:09,703 --> 00:11:12,537 Then you're determined to go through with this. 196 00:11:12,539 --> 00:11:15,940 Yeah. I bet you never thought you'd live to see 197 00:11:15,942 --> 00:11:18,476 your own daughter go off to the mountains. 198 00:11:18,478 --> 00:11:20,145 [knock on door] 199 00:11:21,281 --> 00:11:23,515 - Good morning. - Hi. 200 00:11:23,517 --> 00:11:25,450 Good morning, Mr. Tanner, Mrs. Tanner. 201 00:11:25,452 --> 00:11:26,751 Robert. 202 00:11:26,753 --> 00:11:28,953 Guess what, when I called the hotel to confirm 203 00:11:28,955 --> 00:11:30,822 they said they were giving us a suite 204 00:11:30,824 --> 00:11:33,158 with a fireplace and a hot tub. 205 00:11:33,160 --> 00:11:35,627 Isn't that great? 206 00:11:35,629 --> 00:11:37,495 What? What does that mean? 207 00:11:37,497 --> 00:11:40,665 Wait, wait, I should know this. I'm a mime. 208 00:11:40,667 --> 00:11:43,334 It means you should have waited in the car. Let's go. 209 00:11:43,336 --> 00:11:44,469 I see. 210 00:11:44,471 --> 00:11:47,105 Well, as we say in the business.. 211 00:11:56,083 --> 00:11:58,216 [ALF humming] 212 00:11:59,786 --> 00:12:03,188 Whoops. I mean...fire! 213 00:12:05,659 --> 00:12:07,592 [chuckles] 214 00:12:07,594 --> 00:12:09,661 [humming] 215 00:12:14,735 --> 00:12:15,800 [instrumental music] 216 00:12:20,607 --> 00:12:22,440 [car approaching] 217 00:12:25,846 --> 00:12:29,314 Oh, they're here. Honey, what am I going to do? 218 00:12:29,316 --> 00:12:32,684 I am so mad at myself over the way I handled this. 219 00:12:32,686 --> 00:12:34,252 Or didn't handle this. 220 00:12:34,254 --> 00:12:36,087 She'll understand, now that the two of you 221 00:12:36,089 --> 00:12:39,491 had a couple of days to relax. 222 00:12:39,493 --> 00:12:43,728 Lynn's probably so relaxed she'll have to be wheeled in. 223 00:12:45,398 --> 00:12:48,066 May I suggest you shut up? 224 00:12:48,068 --> 00:12:51,703 And go clean your stuff out of Lynn's room? 225 00:12:51,705 --> 00:12:54,572 You know, I still can't believe she agreed to let you use it. 226 00:12:54,574 --> 00:12:56,875 Hey, I've got it right here in writing. 227 00:12:56,877 --> 00:13:01,146 - That's your handwriting. - It was dictated but not read. 228 00:13:03,884 --> 00:13:05,316 Hi. 229 00:13:05,318 --> 00:13:08,486 ¶ The minute she walked In the joint pom pom ¶ 230 00:13:08,488 --> 00:13:10,955 Oh, ALF. 231 00:13:10,957 --> 00:13:13,525 I'm sorry about the way I left. 232 00:13:13,527 --> 00:13:15,493 I talked it over with Robert. 233 00:13:15,495 --> 00:13:18,129 I don't want us to be angry with each other. 234 00:13:18,131 --> 00:13:20,265 - Are we okay? - Honey. 235 00:13:20,267 --> 00:13:22,300 Honey, let's just put it all behind us. 236 00:13:22,302 --> 00:13:24,903 Oh, I'm for that. 237 00:13:24,905 --> 00:13:28,206 - Hi, Dad. - Hi. Hi. 238 00:13:28,208 --> 00:13:30,842 So how was your trip? 239 00:13:30,844 --> 00:13:32,844 Yeah. How'd you make out? 240 00:13:32,846 --> 00:13:34,746 [chuckles] 241 00:13:34,748 --> 00:13:36,514 For heaven's sake. 242 00:13:36,516 --> 00:13:39,784 Oh, like you're not dying to know. 243 00:13:39,786 --> 00:13:42,086 The sunsets were gorgeous. 244 00:13:42,088 --> 00:13:44,155 The snow was a pale blue 245 00:13:44,157 --> 00:13:47,358 and there were all these, these fire torches from the ski patrol 246 00:13:47,360 --> 00:13:51,095 as they carried the injured down off the bunny slope. 247 00:13:51,097 --> 00:13:54,666 Well, I-I'm glad you had a good time. 248 00:13:54,668 --> 00:13:56,467 He is so neat. 249 00:13:56,469 --> 00:13:58,803 We talked about everything. 250 00:13:58,805 --> 00:14:01,372 Philosophy, music, books. 251 00:14:01,374 --> 00:14:03,942 He told me about his childhood, his fears. 252 00:14:03,944 --> 00:14:05,510 And we thought about the future 253 00:14:05,512 --> 00:14:08,446 what it would be like to live together. 254 00:14:08,448 --> 00:14:11,382 Whoa. Back up. Back up. Back up. 255 00:14:11,384 --> 00:14:15,687 I knew that was wrong the second it came out of my mouth. 256 00:14:15,689 --> 00:14:19,190 I'm glad you realize what a mistake it would be. 257 00:14:20,827 --> 00:14:23,528 That's not exactly what I said. 258 00:14:23,530 --> 00:14:25,530 You mean you talked to him seriously 259 00:14:25,532 --> 00:14:28,299 about the two of you living together? 260 00:14:28,301 --> 00:14:29,901 And what if we did? 261 00:14:29,903 --> 00:14:32,470 Uh, I have to agree with your mother here, Lynn. 262 00:14:32,472 --> 00:14:35,874 Uh, that's just totally out of the question. 263 00:14:35,876 --> 00:14:37,675 - Why? - Yeah, why? 264 00:14:37,677 --> 00:14:42,146 Lynn, stay out of this. I mean you s.. 265 00:14:42,148 --> 00:14:44,449 Lynn, you're too young. 266 00:14:44,451 --> 00:14:47,852 Dad, some of my friends from high school are married already. 267 00:14:47,854 --> 00:14:49,821 What would you do for money? 268 00:14:49,823 --> 00:14:52,223 Hey, she skis now. 269 00:14:52,225 --> 00:14:55,026 That's gotta be worth something. 270 00:14:55,028 --> 00:14:57,996 All I said was that we talked about living together. 271 00:14:57,998 --> 00:15:00,598 - What's the big deal? - Oh! 272 00:15:00,600 --> 00:15:03,201 Sweetheart, we just don't feel you're ready 273 00:15:03,203 --> 00:15:05,670 to make this kind of decision. 274 00:15:05,672 --> 00:15:08,506 Maybe it's time we found out. 275 00:15:14,447 --> 00:15:18,049 Hey, you guys, if it's any consolation 276 00:15:18,051 --> 00:15:20,251 I'll never leave you. 277 00:15:21,388 --> 00:15:23,321 [instrumental music] 278 00:15:29,763 --> 00:15:30,962 [whistling] 279 00:15:30,964 --> 00:15:32,363 [knock on door] 280 00:15:37,003 --> 00:15:38,670 Hey, what a surprise. 281 00:15:38,672 --> 00:15:41,539 - Hi. Can I come in? - Are you kidding? 282 00:15:45,345 --> 00:15:46,611 [chuckles] 283 00:15:46,613 --> 00:15:49,414 We just left each other. Going out already? 284 00:15:49,416 --> 00:15:53,685 Well, what can I say? I'm a workaholic. 285 00:15:53,687 --> 00:15:58,122 Robert, remember that discussion we had about us living together? 286 00:15:58,124 --> 00:15:59,657 Mm-hm. 287 00:15:59,659 --> 00:16:01,592 This would be a good time for me. 288 00:16:01,594 --> 00:16:03,394 Oh. 289 00:16:03,396 --> 00:16:06,998 Uh-huh. Yeah. 290 00:16:07,000 --> 00:16:09,634 Well, I guess I just dropped a bomb, didn't I? 291 00:16:09,636 --> 00:16:11,736 No, no, no. It's, uh, it's-it's.. 292 00:16:11,738 --> 00:16:13,538 You know, we-we should talk about this. 293 00:16:13,540 --> 00:16:16,774 I mean, I'd, uh, I'd have to fix up the apartment. 294 00:16:16,776 --> 00:16:20,611 Please, I can't take all this affection. 295 00:16:21,781 --> 00:16:24,582 Honey, y-you know I'm crazy about you. 296 00:16:24,584 --> 00:16:26,985 But not at sea level. 297 00:16:26,987 --> 00:16:30,121 It's just that I thought we were talking about 298 00:16:30,123 --> 00:16:32,023 sometime in the, oh 299 00:16:32,025 --> 00:16:36,694 say, unspecified, indeterminate future. 300 00:16:36,696 --> 00:16:39,797 Then what was all that talk when we were in the mountains? 301 00:16:39,799 --> 00:16:41,265 Did you just think I'm just some girl 302 00:16:41,267 --> 00:16:43,267 that needs to hear promises? 303 00:16:43,269 --> 00:16:45,570 What has your mother done now? 304 00:16:45,572 --> 00:16:48,506 I just mentioned that we might eventually one day 305 00:16:48,508 --> 00:16:52,210 move in together and she went nuts. 306 00:16:52,212 --> 00:16:54,078 Why did you have to say anything at all? 307 00:16:54,080 --> 00:16:57,648 Because. Just because. 308 00:16:59,085 --> 00:17:01,219 Well, that's all the reason 309 00:17:01,221 --> 00:17:04,856 I need to start our lives together. 310 00:17:04,858 --> 00:17:07,692 Okay. Okay, I'll go back. 311 00:17:07,694 --> 00:17:10,061 I'll play Suzy Creamcheese one more time 312 00:17:10,063 --> 00:17:12,864 but I won't promise to like it. 313 00:17:12,866 --> 00:17:14,365 Leave me something. 314 00:17:14,367 --> 00:17:16,134 You know, it might not be so bad. 315 00:17:16,136 --> 00:17:17,835 You'd be doing what she wants. 316 00:17:17,837 --> 00:17:20,638 She's just gonna think that you're incredibly mature. 317 00:17:20,640 --> 00:17:23,775 Yeah, she wants me to be mature. 318 00:17:23,777 --> 00:17:27,111 She just doesn't want me to grow up. Thanks. 319 00:17:32,118 --> 00:17:34,385 [instrumental music] 320 00:17:39,692 --> 00:17:41,592 Have I thanked you lately for driving 321 00:17:41,594 --> 00:17:43,761 your daughter out of the house? 322 00:17:43,763 --> 00:17:46,898 Can you try to have a little compassion? 323 00:17:46,900 --> 00:17:49,934 This has been a very upsetting weekend for us. 324 00:17:49,936 --> 00:17:53,871 I resent that. I care deeply for Lynn. 325 00:17:55,975 --> 00:17:58,276 You're not thinking of moving back, are you? 326 00:17:58,278 --> 00:18:02,180 Tenant protection laws are very strict in this state. 327 00:18:02,182 --> 00:18:03,581 ALF. 328 00:18:04,784 --> 00:18:06,951 Dad, can I speak to mom alone? 329 00:18:08,521 --> 00:18:10,154 Of course. 330 00:18:14,127 --> 00:18:16,961 ALF, get out. 331 00:18:16,963 --> 00:18:21,332 What is this? All I hear lately is "ALF, get out." 332 00:18:21,334 --> 00:18:22,967 What do you want? 333 00:18:22,969 --> 00:18:25,103 (both) Get out. 334 00:18:25,105 --> 00:18:27,672 Fine. Just say so. 335 00:18:32,412 --> 00:18:35,713 Mom, I admit I shouldn't have left like that. 336 00:18:37,917 --> 00:18:40,685 That's one thing we're both able to agree on. 337 00:18:40,687 --> 00:18:43,488 I just don't think that I have to ask your permission 338 00:18:43,490 --> 00:18:45,089 for everything I do anymore. 339 00:18:45,091 --> 00:18:47,024 Well, at least we should be able to discuss it 340 00:18:47,026 --> 00:18:48,659 so I can force you to change your mind 341 00:18:48,661 --> 00:18:50,461 if I disagree with you. 342 00:18:50,463 --> 00:18:51,829 [Lynn scoffs] 343 00:18:51,831 --> 00:18:55,099 Mom, I'm not your little girl anymore. 344 00:18:55,101 --> 00:18:56,501 You're going to have to trust me 345 00:18:56,503 --> 00:18:59,270 to be able to make my own mistakes. 346 00:18:59,272 --> 00:19:03,074 Well, did you have to cram them all into one weekend? 347 00:19:03,076 --> 00:19:05,543 Okay. What's the, what's the problem here? 348 00:19:05,545 --> 00:19:07,378 You must have assumed that one day 349 00:19:07,380 --> 00:19:09,180 I would have a serious relationship. 350 00:19:09,182 --> 00:19:12,817 Okay, okay, look...I know this is gonna sound corny 351 00:19:12,819 --> 00:19:15,486 but I had this kind of plan 352 00:19:15,488 --> 00:19:21,225 that-that you and I would have this incredibly profound talk 353 00:19:21,227 --> 00:19:23,227 about all the things that were gonna happen 354 00:19:23,229 --> 00:19:27,265 when you were about to 355 00:19:27,267 --> 00:19:29,967 go skiing. 356 00:19:29,969 --> 00:19:33,104 Mom, we're both adults. Can we drop the euphemism? 357 00:19:33,106 --> 00:19:35,106 I'd rather not, thank you. 358 00:19:36,676 --> 00:19:39,810 Anyway, I-I thought when you grew up 359 00:19:39,812 --> 00:19:45,016 we'd talk about our hopes and our dreams 360 00:19:45,018 --> 00:19:46,984 how it would be. 361 00:19:46,986 --> 00:19:49,420 Kind of like Terms of Endearment 362 00:19:49,422 --> 00:19:51,789 without me screaming for your medication. 363 00:19:51,791 --> 00:19:55,459 [laughs] As nice as that sounds. 364 00:19:55,461 --> 00:19:57,328 Oh, you are still my little girl 365 00:19:57,330 --> 00:20:02,800 and, and it kind of meant the end of something. 366 00:20:02,802 --> 00:20:05,870 It meant the end of something special. 367 00:20:05,872 --> 00:20:08,839 I mean, there were so many things I.. 368 00:20:08,841 --> 00:20:11,776 Did I say it all? Did I give you enough? 369 00:20:13,546 --> 00:20:15,947 Oh, Lynnie. 370 00:20:15,949 --> 00:20:19,517 Lynnie, where did the time go? 371 00:20:19,519 --> 00:20:23,854 [sobbing] I'm sorry. I had no idea. 372 00:20:23,856 --> 00:20:28,426 [sniffles] It's okay. It's okay. 373 00:20:28,428 --> 00:20:30,127 It's just a mother's guilt trip. 374 00:20:30,129 --> 00:20:31,996 Well, you're surprisingly good at it. 375 00:20:31,998 --> 00:20:33,965 [laughs] Listen, if I start saying, 376 00:20:33,967 --> 00:20:36,300 "My feet are killing me, it's your fault" 377 00:20:36,302 --> 00:20:37,969 you pull me back, okay? 378 00:20:37,971 --> 00:20:40,204 - I'll be there for you. - Thanks. 379 00:20:41,341 --> 00:20:44,208 So.. 380 00:20:44,210 --> 00:20:49,313 ...you've, um, decided to move in with Robert? 381 00:20:49,315 --> 00:20:53,718 No. I think I'll stick around here for a while. 382 00:20:57,323 --> 00:20:59,090 Is it that Robert's a mime? 383 00:20:59,092 --> 00:21:02,126 Because there's places he can go to get help. 384 00:21:02,128 --> 00:21:03,661 No! Hey! 385 00:21:06,199 --> 00:21:08,266 [instrumental music] 386 00:21:15,575 --> 00:21:16,974 Hi. 387 00:21:18,278 --> 00:21:21,312 You weren't thinking I should leave, were you? 388 00:21:21,314 --> 00:21:24,615 Of course you should leave. This is my room. 389 00:21:24,617 --> 00:21:27,351 But you'll be moving out one of these days. 390 00:21:28,421 --> 00:21:31,088 Not today. Get out. 391 00:21:31,090 --> 00:21:32,757 I don't want to. 392 00:21:32,759 --> 00:21:34,258 I don't care. 393 00:21:34,260 --> 00:21:37,928 - An impasse, it would seem. - ALF. 394 00:21:37,930 --> 00:21:39,664 You're not looking at all the advantages 395 00:21:39,666 --> 00:21:41,799 of switching rooms, Lynn. 396 00:21:41,801 --> 00:21:44,468 This room is less drafty than mine. 397 00:21:44,470 --> 00:21:46,504 And the bed is softer. 398 00:21:46,506 --> 00:21:49,940 And there's a nice view out the window. 399 00:21:49,942 --> 00:21:53,177 ALF, those advantages are all yours. 400 00:21:54,414 --> 00:21:56,547 What's your point? 401 00:21:56,549 --> 00:22:00,785 The point is I'm tired and I want you out of here. 402 00:22:00,787 --> 00:22:03,087 I'll tell you what, we'll share. 403 00:22:03,089 --> 00:22:04,989 Which side of the bed do you want? 404 00:22:04,991 --> 00:22:07,058 - ALF. - Better take the left. 405 00:22:07,060 --> 00:22:09,860 I have to warn you I drool in my sleep. 406 00:22:09,862 --> 00:22:12,830 Now, if it comes out black, run for your life. 407 00:22:12,832 --> 00:22:14,598 Don't ask questions. 408 00:22:14,600 --> 00:22:15,866 Come on. 409 00:22:15,868 --> 00:22:18,202 [instrumental music] 410 00:22:18,204 --> 00:22:19,870 Goodnight. 411 00:22:23,209 --> 00:22:25,676 [theme music] 412 00:22:50,737 --> 00:22:53,404 [ALF laughing] 32446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.