All language subtitles for ALF.S04E18.Futures.So.Bright,.I.Gotta.Wear.Shades.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,936 - Oh. Hi, everybody. - Morning. 2 00:00:03,938 --> 00:00:08,474 Morning, ALF. How are you this fine Saturday morning? 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,641 Alright. 4 00:00:09,643 --> 00:00:12,411 I'll be better once I have some coffee 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,580 and we talk about death. 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,183 Death? 7 00:00:18,185 --> 00:00:21,220 I believe it was Nietzsche who put it best 8 00:00:21,222 --> 00:00:24,056 "Life is short. And when it ends 9 00:00:24,058 --> 00:00:28,394 we crumble and stink like an overripe blue cheese." 10 00:00:30,097 --> 00:00:31,730 What's he talking about? 11 00:00:31,732 --> 00:00:36,402 I found some pictures of you guys taken before my arrival. 12 00:00:36,404 --> 00:00:38,470 Notice anything obvious? 13 00:00:39,306 --> 00:00:41,707 Besides being incredibly happy? 14 00:00:42,943 --> 00:00:46,879 Actually, what struck me is how much you've aged. 15 00:00:46,881 --> 00:00:48,514 Especially you, Kate. 16 00:00:50,484 --> 00:00:53,585 I still have 400 years ahead of me. 17 00:00:53,587 --> 00:00:57,322 What am I gonna do when you guys move in with the dirt people? 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,459 Well, we hadn't really thought about it. 19 00:01:00,461 --> 00:01:03,695 Uh, I suppose you'll move in with Lynn. 20 00:01:03,697 --> 00:01:06,198 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 21 00:01:06,200 --> 00:01:08,934 This is the first I've heard of this. 22 00:01:08,936 --> 00:01:10,169 B? 23 00:01:10,171 --> 00:01:13,472 I'm sorry, ALF, but I just can't commit. 24 00:01:14,775 --> 00:01:16,475 I see. 25 00:01:16,477 --> 00:01:18,277 And so it starts. 26 00:01:21,182 --> 00:01:24,383 [theme music] 27 00:02:27,047 --> 00:02:30,382 I should have crashed on a planet where people live longer. 28 00:02:30,384 --> 00:02:32,117 I never plan ahead. 29 00:02:32,119 --> 00:02:36,155 ALF, you're driving us crazy with this death obsession. 30 00:02:36,157 --> 00:02:38,423 You and Woody Allen. 31 00:02:38,425 --> 00:02:40,592 At least it's funny when he does it. 32 00:02:40,594 --> 00:02:43,795 Oh, he's just bitter because he can't sell a sitcom. 33 00:02:45,799 --> 00:02:47,599 Well, whatever. 34 00:02:47,601 --> 00:02:49,434 Come on, everybody. 35 00:02:49,436 --> 00:02:52,070 We're not gonna be home too late. 36 00:02:52,072 --> 00:02:54,406 Wait! Do you have to go? 37 00:02:54,408 --> 00:02:56,708 Well, what if something happens to you? 38 00:02:56,710 --> 00:02:58,210 What will I do? 39 00:02:58,212 --> 00:03:01,246 ALF, for the last time, nothing is going to happen. 40 00:03:01,248 --> 00:03:03,348 We're only going to a bar mitzvah. 41 00:03:03,350 --> 00:03:05,484 Still, I want you to take two cars 42 00:03:05,486 --> 00:03:08,420 and drive fast through the bad neighborhoods. 43 00:03:08,422 --> 00:03:10,055 Kate, you take the lead car 44 00:03:10,057 --> 00:03:13,859 and wear something bright to draw their fire. 45 00:03:13,861 --> 00:03:16,461 ALF, has anyone ever told you when you dwell on something 46 00:03:16,463 --> 00:03:18,764 you become annoyingly obsessed? 47 00:03:19,867 --> 00:03:21,934 No, but thank you. 48 00:03:22,937 --> 00:03:24,703 Come on, we're running late, hon. 49 00:03:24,705 --> 00:03:26,271 - Bye, ALF. - Bye, ALF. 50 00:03:26,273 --> 00:03:27,873 - Bye. - 'Bye.' 51 00:03:27,875 --> 00:03:31,210 Hey, whatever you do don't get trapped between fat people 52 00:03:31,212 --> 00:03:32,945 and the buffet table. 53 00:03:34,548 --> 00:03:37,182 Oh, who am I kidding? 54 00:03:37,184 --> 00:03:38,984 I've gotta face facts. 55 00:03:38,986 --> 00:03:42,754 One day, Willie and Kate are gonna take that six-foot dive. 56 00:03:44,091 --> 00:03:45,591 And then what? 57 00:03:47,194 --> 00:03:49,328 Oh, Lynn. 58 00:03:49,330 --> 00:03:51,964 Sweet, unfocused Lynn. 59 00:03:53,534 --> 00:03:55,634 Maybe you're my hope. 60 00:03:57,371 --> 00:03:58,770 [instrumental music] 61 00:04:02,076 --> 00:04:03,709 [mosquito buzzing] 62 00:04:07,514 --> 00:04:11,750 ALF, you weren't eating bugs again, were you? 63 00:04:11,752 --> 00:04:15,187 I can't help it, Lynn. I'm hungry. 64 00:04:15,189 --> 00:04:17,389 They were practically daring me. 65 00:04:17,391 --> 00:04:20,092 Oh, but I made us some nice chicken broth. 66 00:04:21,262 --> 00:04:23,295 Chicken broth? 67 00:04:23,297 --> 00:04:25,097 What's the occasion? 68 00:04:25,099 --> 00:04:29,935 Well, Robert's been working so hard lately. 69 00:04:29,937 --> 00:04:31,336 He looks so drawn. 70 00:04:31,338 --> 00:04:32,671 I thought a nice, hot meal 71 00:04:32,673 --> 00:04:35,641 might be just the thing to pick his spirits up. 72 00:04:35,643 --> 00:04:37,576 When is your yutz of a husband gonna 73 00:04:37,578 --> 00:04:39,511 shape up and do something with his life? 74 00:04:39,513 --> 00:04:40,779 [Lynn sighs] 75 00:04:40,781 --> 00:04:43,048 You're starting to sound like my mother. 76 00:04:43,050 --> 00:04:46,184 You mother, may she burn for eternity was right. 77 00:04:48,389 --> 00:04:50,522 Honey, I'm home. 78 00:04:55,262 --> 00:04:57,029 Oh, darling. 79 00:04:57,031 --> 00:04:59,331 Did you get a good spot on the boardwalk today? 80 00:04:59,333 --> 00:05:02,200 Yep. Right next to the public restrooms. 81 00:05:02,202 --> 00:05:04,436 Well, it's about time. 82 00:05:04,438 --> 00:05:07,539 - How much did you make? - Seventeen dollars. 83 00:05:07,541 --> 00:05:10,142 Oh, honey! 84 00:05:10,144 --> 00:05:11,843 Oh, I have something for you. 85 00:05:17,685 --> 00:05:21,119 Nice to see you haven't wasted the last 30 years. 86 00:05:22,323 --> 00:05:23,655 Thank you, ALF. 87 00:05:23,657 --> 00:05:26,124 You know I need to hear that from time to time. 88 00:05:26,126 --> 00:05:27,526 Oy. 89 00:05:27,528 --> 00:05:29,561 Oh, I came up with something new today. 90 00:05:29,563 --> 00:05:31,897 I hope it's edible. 91 00:05:31,899 --> 00:05:35,334 You know the old man-trapped-in-a-box routine? 92 00:05:35,336 --> 00:05:37,235 It's one of my very favorites. 93 00:05:37,237 --> 00:05:38,970 Well, I found a new twist on it. 94 00:05:38,972 --> 00:05:41,573 Something that makes it totally unique. 95 00:05:41,575 --> 00:05:44,509 Man trapped in a pyramid. 96 00:05:44,511 --> 00:05:46,211 [laughing] 97 00:05:46,213 --> 00:05:47,679 Watch this. 98 00:05:51,852 --> 00:05:54,252 Now, here's where it gets really difficult, see. 99 00:05:54,254 --> 00:05:56,488 You have to define the space as a point. 100 00:05:56,490 --> 00:05:57,756 And all you have are your hands. 101 00:05:57,758 --> 00:06:00,759 That's what makes this really hard. 102 00:06:00,761 --> 00:06:03,662 It's amazing nobody's beaten you senseless. 103 00:06:05,199 --> 00:06:08,266 You still don't believe in our dream, do you? 104 00:06:08,268 --> 00:06:12,137 Robert's going to be recognized as a genius someday. 105 00:06:12,139 --> 00:06:15,507 And then we'll have everything we ever wanted. 106 00:06:15,509 --> 00:06:17,109 Oh, of course. 107 00:06:17,111 --> 00:06:19,911 All you have to do is take a drive through Beverly Hills 108 00:06:19,913 --> 00:06:23,181 and see the mansions built by famous mimes. 109 00:06:24,251 --> 00:06:27,819 Face it. There's no payoff. 110 00:06:27,821 --> 00:06:28,954 Oh, yeah? 111 00:06:28,956 --> 00:06:33,258 Well, I have 17 big ones that says you're wrong. 112 00:06:33,260 --> 00:06:34,659 [laughing] 113 00:06:34,661 --> 00:06:37,896 Oh, wake up and smell the invisible flowers. 114 00:06:37,898 --> 00:06:39,297 Get a job. 115 00:06:40,367 --> 00:06:41,400 [telephone rings] 116 00:06:41,402 --> 00:06:42,834 You two. 117 00:06:44,571 --> 00:06:46,972 Hello. Yes. 118 00:06:48,976 --> 00:06:51,243 Well, just a moment, please. 119 00:06:51,245 --> 00:06:53,945 Honey, it's the circus. 120 00:06:53,947 --> 00:06:55,647 Oh, boy. 121 00:06:55,649 --> 00:06:57,048 [laughing] 122 00:06:58,519 --> 00:07:00,986 This is it. 123 00:07:00,988 --> 00:07:01,953 Hello. 124 00:07:01,955 --> 00:07:04,790 Yes, this is Robert Sherwood. 125 00:07:06,026 --> 00:07:07,926 A job? 126 00:07:07,928 --> 00:07:10,929 No, I'm not tied to the mime thing. 127 00:07:12,266 --> 00:07:13,598 Thank you. 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,567 You won't be sorry. 129 00:07:15,569 --> 00:07:17,235 See you Monday. 130 00:07:18,672 --> 00:07:20,906 What was that all about? 131 00:07:20,908 --> 00:07:22,274 Oh, for heaven's sake. 132 00:07:22,276 --> 00:07:23,842 Somebody shoot me. 133 00:07:25,746 --> 00:07:29,915 ¶ Honey I got a job with the circus ¶ 134 00:07:29,917 --> 00:07:31,550 [screaming with excitement] 135 00:07:31,552 --> 00:07:34,619 Will you be making more than $17 a day? 136 00:07:34,621 --> 00:07:37,255 Well, not at first. 137 00:07:37,257 --> 00:07:39,357 Good career move. 138 00:07:39,359 --> 00:07:40,959 And the best part is 139 00:07:40,961 --> 00:07:44,062 there's a place for both of you in the act. 140 00:07:44,064 --> 00:07:46,164 But won't that mean my giving up school 141 00:07:46,166 --> 00:07:48,767 and throwing away 30 years of college. 142 00:07:48,769 --> 00:07:51,570 I was so close to declaring a major. 143 00:07:51,572 --> 00:07:54,673 I hadn't thought of that, but yes, I guess it would. 144 00:07:55,275 --> 00:07:56,808 Is that okay? 145 00:07:56,810 --> 00:07:59,144 Can I wear a funny hat? 146 00:07:59,146 --> 00:08:01,546 If I have anything to say about it, pumpkin. 147 00:08:01,548 --> 00:08:02,681 Then let's go for it. 148 00:08:02,683 --> 00:08:03,715 [laughing] 149 00:08:03,717 --> 00:08:06,518 No! You're both insane! 150 00:08:06,520 --> 00:08:08,353 What about your dream? 151 00:08:08,355 --> 00:08:11,089 What about your space by the men's room? 152 00:08:11,091 --> 00:08:13,725 Are you gonna throw that all away? 153 00:08:13,727 --> 00:08:15,627 It just feels right. 154 00:08:16,396 --> 00:08:17,829 [both chuckle] 155 00:08:17,831 --> 00:08:19,164 [crowd applauding] 156 00:08:19,166 --> 00:08:22,667 Ladies and gentlemen! 157 00:08:22,669 --> 00:08:26,905 Introducing the amazing Robertino 158 00:08:26,907 --> 00:08:30,141 and his incredible target, Bobo 159 00:08:30,143 --> 00:08:33,245 the complaining freak of nature. 160 00:08:33,247 --> 00:08:34,479 [groaning] 161 00:08:34,481 --> 00:08:37,482 Lynn, can't we reconsider this? 162 00:08:37,484 --> 00:08:41,686 I mean, shouldn't he have at least rehearsed this thing? 163 00:08:41,688 --> 00:08:45,156 Well, he figured he may only get one chance at it. 164 00:08:46,727 --> 00:08:48,293 [screaming] 165 00:08:50,664 --> 00:08:54,065 Hey! Hey, watch it. That was too close. 166 00:08:54,067 --> 00:08:55,333 [screams] 167 00:08:55,335 --> 00:08:58,203 Hey! Couldn't I have at least worn a cup? 168 00:09:05,846 --> 00:09:09,147 Well, so much for Lynn. 169 00:09:09,149 --> 00:09:12,284 I guess I'm gonna have to rely on my worst-case scenario. 170 00:09:13,787 --> 00:09:17,856 I'm relatively sure Brian won't marry a mime. 171 00:09:17,858 --> 00:09:20,191 He'd only run out of things to say. 172 00:09:26,300 --> 00:09:27,332 [instrumental music] 173 00:09:28,201 --> 00:09:29,367 Here you go, ALF. 174 00:09:29,369 --> 00:09:31,403 I gave you some extra meat fat. 175 00:09:31,405 --> 00:09:33,405 Brian, is this eating-on-the-floor thing 176 00:09:33,407 --> 00:09:35,407 gonna be permanent? 177 00:09:35,409 --> 00:09:36,708 I'm sorry. 178 00:09:36,710 --> 00:09:38,009 Roxanne doesn't want anything 179 00:09:38,011 --> 00:09:41,146 with fur at the table unless she's wearing it. 180 00:09:41,148 --> 00:09:43,815 The cat gets to eat at the table. 181 00:09:43,817 --> 00:09:47,752 I know it seems inconsistent, but she says it's not. 182 00:09:47,754 --> 00:09:49,521 And I believe her. 183 00:09:49,523 --> 00:09:51,656 Your wife hates me. 184 00:09:51,658 --> 00:09:52,991 There you go again. 185 00:09:52,993 --> 00:09:56,027 You've got a persecution complex a mile long. 186 00:09:56,029 --> 00:09:59,264 Brakes fail. Elevator cables snap. 187 00:09:59,266 --> 00:10:00,732 Beds go aflame. 188 00:10:01,435 --> 00:10:03,735 All before lunch? 189 00:10:03,737 --> 00:10:05,203 Come on, B, what do you say 190 00:10:05,205 --> 00:10:07,806 we grab a few pillow cases of this cash 191 00:10:07,808 --> 00:10:11,343 get some plastic surgery and start over? 192 00:10:11,345 --> 00:10:15,480 ALF, Roxanne is my wife, and I love her. 193 00:10:15,482 --> 00:10:17,148 Besides, her family's olive-oil 194 00:10:17,150 --> 00:10:20,018 business has been very good for all of us. 195 00:10:20,020 --> 00:10:23,188 Oh, Brian, Brian. 196 00:10:23,190 --> 00:10:25,357 Stupid Brian. 197 00:10:25,359 --> 00:10:29,995 Have you seen one olive in the last 20 years? 198 00:10:29,997 --> 00:10:34,933 Your wife runs the most powerful mob family in North Hollywood. 199 00:10:34,935 --> 00:10:37,068 That's not true. You take that back. 200 00:10:37,070 --> 00:10:41,806 Oh, come on. Why is there always so much cash around here? 201 00:10:41,808 --> 00:10:44,743 Okay. Alright. I asked her about that. 202 00:10:44,745 --> 00:10:46,044 She said a lot of their olive oil 203 00:10:46,046 --> 00:10:47,946 is sold on freeway off-ramps. 204 00:10:47,948 --> 00:10:50,048 It's a cash business. 205 00:10:53,020 --> 00:10:55,520 - 'Hello, sweetheart.' - I've missed you. 206 00:11:00,861 --> 00:11:03,061 Hey, Vinnie. Hey, Buck. 207 00:11:04,498 --> 00:11:08,066 Boys, why don't you wait outside until the big concert tonight? 208 00:11:09,670 --> 00:11:11,202 I think it is so nice 209 00:11:11,204 --> 00:11:14,606 that you give them time off to pursue their musical career. 210 00:11:14,608 --> 00:11:15,940 God. 211 00:11:17,544 --> 00:11:19,678 ALF, I brought you something. 212 00:11:19,680 --> 00:11:21,713 [gasps] 213 00:11:21,715 --> 00:11:23,815 Do you know what that means? 214 00:11:23,817 --> 00:11:26,351 Didn't Uncle Louie get one of these 215 00:11:26,353 --> 00:11:30,155 just before that freak welding accident? 216 00:11:32,659 --> 00:11:34,092 Hi, Mom and Dad. 217 00:11:34,094 --> 00:11:36,728 - Angel. - Hello, Son. 218 00:11:36,730 --> 00:11:41,099 Brian, Jr. My favorite, favorite child. 219 00:11:42,369 --> 00:11:44,302 It's bothering me again. 220 00:11:45,072 --> 00:11:48,139 Oh, don't worry, Brian. 221 00:11:48,141 --> 00:11:50,108 I gave it a black rose. 222 00:11:51,144 --> 00:11:53,078 Ciao. 223 00:11:53,080 --> 00:11:55,246 Honey, I'm gonna go into town. 224 00:11:55,248 --> 00:11:57,882 I'm gonna get a manicure and a facial. 225 00:11:57,884 --> 00:12:00,051 Good idea. I'll go with you. 226 00:12:00,053 --> 00:12:01,586 I could use a mudpack. 227 00:12:03,523 --> 00:12:06,157 I don't want you leaving the compound right now. 228 00:12:06,159 --> 00:12:07,726 I know, why don't you go 229 00:12:07,728 --> 00:12:10,762 upstairs and try on that nice, little present I got you 230 00:12:10,764 --> 00:12:14,833 when I was in Washington at those pesky committee hearings? 231 00:12:14,835 --> 00:12:16,101 Cool! 232 00:12:16,103 --> 00:12:19,104 - A guy could get used to this. - Oh, you. 233 00:12:20,307 --> 00:12:23,174 Mom, yesterday I saw ALF on the couch. 234 00:12:24,311 --> 00:12:25,543 And this time, 235 00:12:25,545 --> 00:12:27,412 I've got a fur ball to prove it. 236 00:12:27,414 --> 00:12:28,580 [gasps] 237 00:12:28,582 --> 00:12:29,748 [laughs] 238 00:12:29,750 --> 00:12:31,750 Oh, what a nice boy you are. 239 00:12:31,752 --> 00:12:33,318 Uh, but might I suggest 240 00:12:33,320 --> 00:12:36,421 that perhaps the fur ball belongs to the cat? 241 00:12:36,423 --> 00:12:37,856 [Roxanne chuckles] 242 00:12:37,858 --> 00:12:40,859 You have never liked Fifi, have you? 243 00:12:40,861 --> 00:12:41,893 Hmm? 244 00:12:41,895 --> 00:12:44,696 Me? I love that cat. 245 00:12:44,698 --> 00:12:46,364 What you may not know is 246 00:12:46,366 --> 00:12:49,134 we share the same rare blood type. 247 00:12:49,136 --> 00:12:50,735 Which could come in handy 248 00:12:50,737 --> 00:12:55,573 if Fifi were ever caught in, oh, say, musical crossfire. 249 00:13:01,047 --> 00:13:03,515 Boys, take Mr. Shumway 250 00:13:03,517 --> 00:13:07,852 to the amphitheater and play for him. 251 00:13:07,854 --> 00:13:09,754 The amphitheater? 252 00:13:09,756 --> 00:13:11,756 It's not even finished yet. 253 00:13:11,758 --> 00:13:13,892 They're just now pouring the ceme-- 254 00:13:13,894 --> 00:13:16,394 [shouts] 255 00:13:16,396 --> 00:13:17,562 Brian! 256 00:13:21,234 --> 00:13:22,367 Wow. 257 00:13:22,369 --> 00:13:24,969 Imagine Brian being a kept man. 258 00:13:26,239 --> 00:13:29,240 Well, at least he found something he's good at. 259 00:13:30,610 --> 00:13:32,043 [groans] 260 00:13:32,045 --> 00:13:35,980 Life stinks, and then 400 years later, you die. 261 00:13:37,951 --> 00:13:39,684 Kind of a bummer, isn't it? 262 00:13:47,494 --> 00:13:49,060 [groans] 263 00:13:49,062 --> 00:13:52,564 Looks like I'm down to my last Tanner. 264 00:13:52,566 --> 00:13:54,999 Little Eric. 265 00:13:55,001 --> 00:13:57,235 An amorphous pink blob. 266 00:13:58,471 --> 00:13:59,604 What can he do? 267 00:13:59,606 --> 00:14:03,174 He drools, he laughs at stupid things 268 00:14:03,176 --> 00:14:06,778 he whines and cries to get attention. 269 00:14:06,780 --> 00:14:09,514 Well, at least we have those things in common. 270 00:14:12,152 --> 00:14:15,353 [squeeze box music] 271 00:14:20,026 --> 00:14:22,694 Shall we play another one, Sparky? 272 00:14:22,696 --> 00:14:26,097 You go ahead. I'll be by the water cooler. 273 00:14:26,099 --> 00:14:28,399 Oh, you're such a poop. 274 00:14:28,401 --> 00:14:30,134 Ow, ow! 275 00:14:30,136 --> 00:14:32,103 Not so hard, Eric. 276 00:14:32,105 --> 00:14:34,839 [laughing] 277 00:14:34,841 --> 00:14:37,242 You know what time it is now, Sparky? 278 00:14:37,844 --> 00:14:38,877 Uh-oh. 279 00:14:38,879 --> 00:14:41,779 Yes! It's Mr. Mailbag time. 280 00:14:43,450 --> 00:14:45,250 Let's see. 281 00:14:45,252 --> 00:14:48,586 Here's a letter from Billy Redseed 282 00:14:48,588 --> 00:14:50,221 of Portland, Oregon. 283 00:14:50,223 --> 00:14:55,693 And it seems Billy has a fascination with fire. 284 00:14:57,163 --> 00:15:01,366 You know, these letters should really be screened first. 285 00:15:01,368 --> 00:15:06,537 Billy would like to see Sparky jump through hoops of flames. 286 00:15:06,539 --> 00:15:08,306 Fire, Sparky. 287 00:15:10,210 --> 00:15:12,677 I don't like where television's going. 288 00:15:14,014 --> 00:15:15,446 Ta-da! 289 00:15:17,217 --> 00:15:18,850 You've gotta be kidding. 290 00:15:18,852 --> 00:15:21,419 I'll never get through those. 291 00:15:21,421 --> 00:15:24,222 Well, anybody can get through the big ones. 292 00:15:24,224 --> 00:15:27,058 Now stop being Mr. Negative 293 00:15:27,060 --> 00:15:29,227 and show the boys and girls at home 294 00:15:29,229 --> 00:15:33,765 that the body can achieve what the mind can conceive. 295 00:15:33,767 --> 00:15:39,337 Oh, Mr. Eric, Mr. Sparky Mr. Big Hand's on the 12. 296 00:15:39,339 --> 00:15:42,540 Oh, thank you, Mr. Big Hand. 297 00:15:42,542 --> 00:15:46,644 I'll take you out for a Mr. Cocktail later. 298 00:15:46,646 --> 00:15:49,414 Well, that's all the time we have for today, kids. 299 00:15:49,416 --> 00:15:51,716 But be sure to tune in next week 300 00:15:51,718 --> 00:15:56,387 for everybody's favorite "Fun With Sharp Objects." 301 00:15:56,389 --> 00:15:57,722 Ow! 302 00:15:57,724 --> 00:15:59,791 See you next week. 303 00:15:59,793 --> 00:16:01,592 Right, Sparky? 304 00:16:01,594 --> 00:16:03,328 God willing. 305 00:16:07,934 --> 00:16:09,400 (male #1) And we're out. 306 00:16:10,870 --> 00:16:12,670 Eric, are you crazy? 307 00:16:12,672 --> 00:16:15,974 I'm not jumping through hoops of fire. 308 00:16:15,976 --> 00:16:18,443 First, you won't swim through mud. 309 00:16:18,445 --> 00:16:19,911 Then you have a hissy fit 310 00:16:19,913 --> 00:16:21,713 about being thrown through a window. 311 00:16:21,715 --> 00:16:24,515 And now you get upset over a little fire. 312 00:16:25,885 --> 00:16:27,785 Where is it going to end? 313 00:16:27,787 --> 00:16:30,154 I don't need this, Eric. 314 00:16:30,156 --> 00:16:31,923 You're right. 315 00:16:31,925 --> 00:16:33,958 You don't need this. 316 00:16:33,960 --> 00:16:37,628 I'm gonna do something I should have done a long time ago. 317 00:16:37,630 --> 00:16:39,263 Clean my box? 318 00:16:40,300 --> 00:16:42,867 I want you to meet someone. 319 00:16:42,869 --> 00:16:44,369 [whistles] 320 00:16:47,774 --> 00:16:50,274 Sparky, this is Bootsy. 321 00:16:50,276 --> 00:16:51,909 Bootsy, this is Sparky. 322 00:16:51,911 --> 00:16:55,880 Always a pleasure to meet one of your dates. 323 00:16:55,882 --> 00:16:58,549 I have some bad news, Sparky. 324 00:16:58,551 --> 00:17:01,119 I don't want you to take this personally 325 00:17:01,121 --> 00:17:03,721 but you're out of the act. 326 00:17:03,723 --> 00:17:04,922 What? 327 00:17:04,924 --> 00:17:08,826 How could you do this to me after 30 years? 328 00:17:08,828 --> 00:17:10,661 I practically raised you. 329 00:17:10,663 --> 00:17:12,997 If it's the fire thing, I'll do it. 330 00:17:12,999 --> 00:17:17,802 I'll jump through the stinking hoops and land on sharp objects. 331 00:17:17,804 --> 00:17:20,872 Let's see Bootsy do that. 332 00:17:20,874 --> 00:17:23,274 ALF, don't humiliate yourself. 333 00:17:23,276 --> 00:17:25,676 - Goodbye. - Hey, wait! 334 00:17:25,678 --> 00:17:29,680 Aw, Bootsy's giving you a big Bootsy bye-bye. 335 00:17:29,682 --> 00:17:33,518 (ALF) 'Yeah, well, I'm giving Bootsy a gesture of my own.' 336 00:17:33,520 --> 00:17:35,553 'Gee, it's dirty in here.' 337 00:17:40,026 --> 00:17:42,360 Well, the kids are a wash. 338 00:17:43,797 --> 00:17:47,298 I guess I'm gonna have to take my chances with Willie and Kate. 339 00:17:49,002 --> 00:17:51,402 But Willie's my goombah. 340 00:17:51,404 --> 00:17:53,905 He'll hang on. 341 00:17:53,907 --> 00:17:55,606 And Kate? 342 00:17:55,608 --> 00:17:59,410 I'll just have to keep Willie functional as long as possible. 343 00:18:04,017 --> 00:18:06,484 Beautiful day. 344 00:18:06,486 --> 00:18:11,355 Another beautiful, boring, lonely, horrible day. 345 00:18:12,959 --> 00:18:15,927 I should drop dead. 346 00:18:15,929 --> 00:18:17,528 It could only help. 347 00:18:18,898 --> 00:18:20,998 ALF, go and open the curtain 348 00:18:21,000 --> 00:18:23,768 let me watch the sun setting over the ocean. 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,803 The curtains are open. 350 00:18:27,640 --> 00:18:31,742 Well, how come I can't see the ocean? 351 00:18:31,744 --> 00:18:34,512 There is no ocean out there, Willie. 352 00:18:34,514 --> 00:18:36,047 We live in the valley. 353 00:18:36,049 --> 00:18:38,850 It's landlocked. Like your mind. 354 00:18:41,121 --> 00:18:42,720 After all I've done for you 355 00:18:42,722 --> 00:18:46,157 you won't even let me watch the sunset. 356 00:18:46,159 --> 00:18:49,260 I could've own that ocean for what I've spent on you. 357 00:18:50,663 --> 00:18:51,963 Kate was right. 358 00:18:51,965 --> 00:18:55,066 "Let's drop him off in the snow," she used to say. 359 00:18:55,068 --> 00:18:57,535 Did I listen? 360 00:18:57,537 --> 00:19:00,138 Oh, keep it down. 361 00:19:00,140 --> 00:19:01,906 Oh, there it is. I see it now. 362 00:19:01,908 --> 00:19:03,107 Thank you. 363 00:19:03,109 --> 00:19:05,510 Was that so difficult? 364 00:19:05,512 --> 00:19:09,480 ALF, can you forgive a doddering, senile old man? 365 00:19:09,482 --> 00:19:10,748 Yeah, yeah, yeah. 366 00:19:10,750 --> 00:19:13,351 Now I've got work to do, huh? 367 00:19:13,353 --> 00:19:14,986 Okay. Thank you. 368 00:19:17,056 --> 00:19:20,725 Hello, is this the Taylor Ball Bearings Company? 369 00:19:22,195 --> 00:19:25,229 Um, do you have a Xerox copier. 370 00:19:25,231 --> 00:19:27,932 Well, you're in luck because our company 371 00:19:27,934 --> 00:19:31,369 recently overstocked on some name-brand toner-- 372 00:19:31,371 --> 00:19:33,804 He's lying! It's a scam! Don't fall for it! 373 00:19:33,806 --> 00:19:36,574 Did I mention that there's a free gift involved? 374 00:19:36,576 --> 00:19:39,243 No, no, no! Scam! Scam! Scam! 375 00:19:39,245 --> 00:19:41,379 May I call you back? 376 00:19:41,381 --> 00:19:43,514 Yes, thank you. 377 00:19:45,251 --> 00:19:47,952 What are you doing? 378 00:19:50,056 --> 00:19:52,223 Nothing. 379 00:19:52,225 --> 00:19:54,725 You just lost me another client. 380 00:19:54,727 --> 00:19:57,261 I'm sorry. Go on, make another phone call. 381 00:19:57,263 --> 00:19:59,430 I won't interrupt again. 382 00:20:00,533 --> 00:20:02,233 I promise. Really. 383 00:20:02,235 --> 00:20:04,569 [Kate laughing] 384 00:20:06,439 --> 00:20:08,839 Now what? 385 00:20:08,841 --> 00:20:10,441 Grease fire. 386 00:20:10,443 --> 00:20:13,277 Curtains, whoosh! 387 00:20:13,279 --> 00:20:15,646 Old, batty, over-medicated. 388 00:20:15,648 --> 00:20:18,282 Look at those seagulls. 389 00:20:18,284 --> 00:20:19,750 They carry diseases, you know? 390 00:20:19,752 --> 00:20:22,386 I can't prove it, but I know they do. 391 00:20:23,756 --> 00:20:26,724 I hope the kids like these afghans. 392 00:20:26,726 --> 00:20:28,326 I'm making them big enough 393 00:20:28,328 --> 00:20:31,862 so they can tent their homes in winter. 394 00:20:31,864 --> 00:20:35,433 Better not come in here, the filthy, germ-infested vermin. 395 00:20:35,435 --> 00:20:36,934 Oh, don't worry. 396 00:20:36,936 --> 00:20:39,136 I think they're living in Seattle now. 397 00:20:40,707 --> 00:20:44,675 What did I tell you about using the stove without supervision? 398 00:20:44,677 --> 00:20:45,910 Huh? 399 00:20:45,912 --> 00:20:48,412 - You know it's off-limits. - Okay, okay. 400 00:20:49,315 --> 00:20:52,049 Hey, I've got a secret. 401 00:20:54,354 --> 00:20:56,654 I've got my bra on backwards. 402 00:20:58,558 --> 00:21:00,725 Big deal. So does Willie. 403 00:21:03,463 --> 00:21:05,596 Tattletale. 404 00:21:05,598 --> 00:21:08,065 No good. No damn good! 405 00:21:08,067 --> 00:21:09,433 You were right. 406 00:21:09,435 --> 00:21:12,203 We should have dropped him off in the snow. 407 00:21:12,205 --> 00:21:15,406 Why don't you read us that nice letter we just got from Lynnie? 408 00:21:16,209 --> 00:21:20,344 Because it came three years ago. 409 00:21:20,346 --> 00:21:23,281 And I've read it to you 500 times. 410 00:21:23,283 --> 00:21:25,616 And it was a postcard. 411 00:21:25,618 --> 00:21:27,485 I worked my whole life to support him. 412 00:21:27,487 --> 00:21:29,820 And now he won't even read us our mail. 413 00:21:29,822 --> 00:21:31,455 Then at least describe the stamp. 414 00:21:31,457 --> 00:21:33,691 Is that too much to ask? 415 00:21:36,296 --> 00:21:39,030 Hello, Alien Task Force? 416 00:21:39,032 --> 00:21:42,700 Yes, I'm an alien and I'd like to turn myself in. 417 00:21:42,702 --> 00:21:44,468 I know it involves dissection. 418 00:21:44,470 --> 00:21:45,503 That's fine. 419 00:21:45,505 --> 00:21:47,104 In fact, I welcome it. 420 00:21:47,106 --> 00:21:49,206 Just get me out of here! 421 00:21:57,750 --> 00:21:59,483 ALF, I hope you realize 422 00:21:59,485 --> 00:22:01,686 we'd never do any of those things. 423 00:22:01,688 --> 00:22:04,789 And thanks for having such a high opinion of us. 424 00:22:04,791 --> 00:22:07,224 ALF, I know you're really worried 425 00:22:07,226 --> 00:22:09,493 and you have every right to be 426 00:22:09,495 --> 00:22:13,564 but just tell me one thing did I have all my hair? 427 00:22:13,566 --> 00:22:18,169 Your hair was the least of your problems. 428 00:22:18,171 --> 00:22:19,503 ALF, no matter what happens 429 00:22:19,505 --> 00:22:20,971 as long as you have to stay hidden 430 00:22:20,973 --> 00:22:23,708 we'll always make provisions for you. 431 00:22:23,710 --> 00:22:26,544 Prove it. Put the house in my name. 432 00:22:33,052 --> 00:22:36,053 [theme music] 32951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.