All language subtitles for ALF.S04E10.Break.Up.To.Make.Up.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,470 Hey, Willie, when does the band get here? 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,672 No band, ALF. 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,975 Well then, who's gonna back up the dancing poodles? 4 00:00:11,212 --> 00:00:14,113 There are no dancing poodles. 5 00:00:14,115 --> 00:00:17,316 Yeah, there are. I saw them on "Letterman." 6 00:00:17,318 --> 00:00:19,752 They dance pretty good for white dogs. 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,155 No poodles, ALF. 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,723 And next time, I'll thank you 9 00:00:24,725 --> 00:00:27,092 not to order dancing dogs 10 00:00:27,094 --> 00:00:29,328 without asking me first. 11 00:00:29,330 --> 00:00:30,829 Okay. 12 00:00:30,831 --> 00:00:33,532 So, when do all the guests arrive? 13 00:00:33,534 --> 00:00:35,667 Neal? He'll be here soon. 14 00:00:35,669 --> 00:00:38,203 He just had to stop off for a bottle of wine. 15 00:00:38,205 --> 00:00:41,440 So, my third anniversary of landing on your planet 16 00:00:41,442 --> 00:00:42,775 is gonna be just another day 17 00:00:42,777 --> 00:00:45,310 except for toilet paper on the ceiling 18 00:00:45,312 --> 00:00:47,579 and a piece of dry cake. 19 00:00:47,581 --> 00:00:51,517 Gee, guys. I'm all misty. 20 00:00:51,519 --> 00:00:54,686 ALF, we're trying to make this as special as we can, huh? 21 00:00:54,688 --> 00:00:57,656 By the way, this isn't toilet paper. 22 00:00:57,658 --> 00:00:59,591 Well, it does the job 23 00:00:59,593 --> 00:01:01,660 although it chafes. 24 00:01:02,563 --> 00:01:03,829 [telephone ringing] 25 00:01:03,831 --> 00:01:05,064 I'll get it. 26 00:01:05,066 --> 00:01:07,366 Here, ALF. Does this look like your spaceship? 27 00:01:07,368 --> 00:01:08,634 (Kate) 'Hello?' 28 00:01:08,636 --> 00:01:09,935 Well, you forgot the bumper sticker. 29 00:01:09,937 --> 00:01:12,838 "My other spaceship is a Porsche." 30 00:01:12,840 --> 00:01:15,174 Other than that, it's a pretty feeble attempt. 31 00:01:15,176 --> 00:01:18,277 Ah. Calm down, mom. I can hardly hear you. 32 00:01:18,279 --> 00:01:20,779 Where are you? 33 00:01:20,781 --> 00:01:22,347 The airport? 34 00:01:22,349 --> 00:01:25,084 Don't invite her! Don't invite her! 35 00:01:26,454 --> 00:01:27,986 What's wrong? 36 00:01:29,090 --> 00:01:30,255 Oh.. 37 00:01:30,257 --> 00:01:31,957 Oh, n.. No, no. 38 00:01:31,959 --> 00:01:35,027 Stay right where you are. I'm on my way. 39 00:01:35,029 --> 00:01:38,297 I thought you said we couldn't have a dancing dog? 40 00:01:38,299 --> 00:01:40,532 - ALF. - You're right. 41 00:01:40,534 --> 00:01:44,036 Who am I to assume she knows how to dance? 42 00:01:44,038 --> 00:01:46,205 What happened to grandma? 43 00:01:46,207 --> 00:01:48,240 Mom and Whizzer had a fight. 44 00:01:48,242 --> 00:01:51,710 She left him. I gotta go pick her up. 45 00:01:51,712 --> 00:01:54,146 What, is her thumb broken? 46 00:01:54,982 --> 00:01:56,982 [theme music] 47 00:02:56,243 --> 00:02:57,943 [instrumental music] 48 00:02:59,980 --> 00:03:03,248 Okay, okay, uh, we've got a clock and a bird. 49 00:03:03,250 --> 00:03:04,416 - Uh-huh. - Bird-watch! 50 00:03:04,418 --> 00:03:07,486 - Uh-unh! - Uh, uh, bird-watching! 51 00:03:07,488 --> 00:03:10,389 - That's it, let's eat. - Uh-unh! 52 00:03:10,391 --> 00:03:12,524 Are you sure? 53 00:03:12,526 --> 00:03:14,626 Watch. Bird. 54 00:03:16,297 --> 00:03:18,163 Watch-bird. 55 00:03:21,669 --> 00:03:25,070 One flew over the cuckoo's nest! 56 00:03:25,072 --> 00:03:26,638 Ugh! 57 00:03:28,409 --> 00:03:31,076 That's my final answer. Make it work. 58 00:03:33,047 --> 00:03:34,680 Oh, come on! 59 00:03:34,682 --> 00:03:37,216 What else could it be? 60 00:03:37,218 --> 00:03:38,217 [timer dings] 61 00:03:38,219 --> 00:03:42,020 What about "time flies?" 62 00:03:42,022 --> 00:03:45,090 What about a halfway decent clue? 63 00:03:49,096 --> 00:03:50,262 Are you having fun, ALF? 64 00:03:50,264 --> 00:03:51,830 Yeah. Great party. 65 00:03:51,832 --> 00:03:54,800 Considering you guys wouldn't let me have helium. 66 00:03:56,203 --> 00:03:58,804 Ah.. Oh, aha. 67 00:03:58,806 --> 00:04:01,840 I believe I smell a victory. 68 00:04:01,842 --> 00:04:04,076 - Ready? - Uh, yeah. 69 00:04:04,078 --> 00:04:06,044 Go. 70 00:04:06,046 --> 00:04:07,980 (Brian) 'Okay.' 71 00:04:07,982 --> 00:04:09,014 West! 72 00:04:09,016 --> 00:04:10,916 West.. 73 00:04:10,918 --> 00:04:12,017 Z.. 74 00:04:12,019 --> 00:04:13,151 Sleep? 75 00:04:13,153 --> 00:04:14,453 Quiet. 76 00:04:14,455 --> 00:04:15,954 "All Quiet On The Western Front!" 77 00:04:15,956 --> 00:04:17,723 That's it. 78 00:04:17,725 --> 00:04:19,658 Boy, way to go. 79 00:04:19,660 --> 00:04:22,327 How come they always get the easy ones? 80 00:04:23,697 --> 00:04:26,164 "Time flies?" 81 00:04:26,166 --> 00:04:27,899 [doorbell rings] 82 00:04:28,736 --> 00:04:31,203 Oh, boy! The guest has arrived. 83 00:04:35,676 --> 00:04:37,576 What on earth? 84 00:04:37,578 --> 00:04:39,177 Hi, Willie. 85 00:04:39,179 --> 00:04:40,445 Hi, everyone. 86 00:04:40,447 --> 00:04:41,813 Hi, ALF. 87 00:04:41,815 --> 00:04:43,615 Happy anniversary. 88 00:04:43,617 --> 00:04:45,517 Hi, Uncle Neal. 89 00:04:45,519 --> 00:04:46,918 Hi, Uncle Neal. 90 00:04:46,920 --> 00:04:49,421 Why are you dressed like a bed? 91 00:04:49,423 --> 00:04:53,158 ALF said it was a toga party. 92 00:04:53,160 --> 00:04:56,662 Shoot! That was the call I was supposed to make. 93 00:04:58,065 --> 00:05:01,600 I'll, uh, I'll get you something to put on. 94 00:05:01,602 --> 00:05:03,669 Or we could all wear sheets! 95 00:05:03,671 --> 00:05:07,606 Lynn? To-ga! To-ga! To-ga! 96 00:05:07,608 --> 00:05:10,876 Fat chance, fat chance, fat chance. 97 00:05:11,745 --> 00:05:13,779 So where are the dogs? 98 00:05:17,318 --> 00:05:19,785 They're at the airport. 99 00:05:19,787 --> 00:05:21,820 I heard that. 100 00:05:21,822 --> 00:05:23,355 He's upset because Kate went to the airport 101 00:05:23,357 --> 00:05:25,057 to pick up her mother, and he's afraid 102 00:05:25,059 --> 00:05:26,758 that she's gonna spoil his party. 103 00:05:26,760 --> 00:05:28,927 Oh. What brings Dorothy to town? 104 00:05:28,929 --> 00:05:32,264 Oh, she and Whizzer had another fight. 105 00:05:32,266 --> 00:05:33,832 She flew out by herself. 106 00:05:33,834 --> 00:05:35,934 Aw, that's a shame. 107 00:05:35,936 --> 00:05:39,371 Another marriage flapping in shallow water. 108 00:05:39,373 --> 00:05:42,240 That's how I felt when Margaret dumped me. 109 00:05:42,242 --> 00:05:46,678 Oh, great. My party's turning into a suicide watch. 110 00:05:48,782 --> 00:05:50,982 [instrumental music] 111 00:05:56,323 --> 00:06:00,592 Everything I own in the world is in those suitcases. 112 00:06:00,594 --> 00:06:02,561 Mrs. Deaver, we're very, very sorry 113 00:06:02,563 --> 00:06:03,862 about any inconvenience. 114 00:06:03,864 --> 00:06:05,364 If they are not on the next plane 115 00:06:05,366 --> 00:06:06,598 we will have them delivered 116 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 as soon as we can locate them. 117 00:06:08,602 --> 00:06:10,068 Please accept this coupon 118 00:06:10,070 --> 00:06:12,604 good for one free drink plus earphones 119 00:06:12,606 --> 00:06:14,272 on your next international flight 120 00:06:14,274 --> 00:06:16,875 some restrictions apply. 121 00:06:16,877 --> 00:06:17,909 Listen, young man. 122 00:06:17,911 --> 00:06:19,277 This is not the first time 123 00:06:19,279 --> 00:06:20,679 I have gone through this on your airline. 124 00:06:20,681 --> 00:06:23,515 Okay. Look. Alright, I confess. 125 00:06:23,517 --> 00:06:24,983 I took your bags. 126 00:06:24,985 --> 00:06:26,651 I was behind you on the counter in St. Louis. 127 00:06:26,653 --> 00:06:30,155 I said to myself, "Whoo, this lady must have pretty things" 128 00:06:30,157 --> 00:06:33,125 is that what you want to hear? 129 00:06:33,127 --> 00:06:35,827 Well, there's no need to get nasty. 130 00:06:35,829 --> 00:06:39,164 I'll check one more time, because I care. 131 00:06:39,166 --> 00:06:41,867 Have a seat. 132 00:06:41,869 --> 00:06:43,735 Smart aleck. 133 00:06:44,838 --> 00:06:46,138 [sighs] Mom. 134 00:06:46,140 --> 00:06:48,907 Oh, Kate! Oh, it's so good to see you. 135 00:06:48,909 --> 00:06:51,843 I have been looking all over for you. 136 00:06:51,845 --> 00:06:52,844 What happened? 137 00:06:52,846 --> 00:06:54,980 Oh, it was awful. 138 00:06:54,982 --> 00:06:57,482 I did roadside check-in in St. Louis. 139 00:06:57,484 --> 00:06:59,151 Never do that. Always take your bags straight.. 140 00:06:59,153 --> 00:07:03,755 Mom, mom. I was talking about you and Whizzer. 141 00:07:03,757 --> 00:07:05,457 Look, I don't want to talk about it. 142 00:07:05,459 --> 00:07:07,793 I have more important things on my mind. 143 00:07:07,795 --> 00:07:11,430 Okay, here. Come here. Come here. Sit down. 144 00:07:11,432 --> 00:07:13,865 Mom, you can replace luggage. 145 00:07:13,867 --> 00:07:15,801 You can't replace a husband. 146 00:07:15,803 --> 00:07:18,170 That depends on the luggage. 147 00:07:18,172 --> 00:07:20,038 Mom. Whizzer? 148 00:07:20,040 --> 00:07:23,008 He's dead. How's the baby? 149 00:07:23,010 --> 00:07:25,076 You flew 2,000 miles, you call me in a panic 150 00:07:25,078 --> 00:07:28,480 you don't want to discuss it, fine. 151 00:07:28,482 --> 00:07:30,982 He doesn't give a damn about me. 152 00:07:30,984 --> 00:07:33,852 All he cares about is jazz, jazz, jazz. 153 00:07:33,854 --> 00:07:36,488 The man is a cultural cul-de-sac. 154 00:07:36,490 --> 00:07:37,722 Do you know what it is like 155 00:07:37,724 --> 00:07:39,224 trying to reason with someone 156 00:07:39,226 --> 00:07:41,493 while he's draining his spit valve? 157 00:07:43,530 --> 00:07:48,133 Mom, you knew a spit valve came with the marriage. 158 00:07:48,135 --> 00:07:50,168 But I didn't know my home would end up 159 00:07:50,170 --> 00:07:52,804 being a storage locker in L.A. 160 00:07:52,806 --> 00:07:56,441 All I asked from him was to give up his lifestyle 161 00:07:56,443 --> 00:08:01,313 and stay in one place. Here. He said no. 162 00:08:01,315 --> 00:08:05,183 So, I suggested a new place to store his saxophone and left. 163 00:08:06,887 --> 00:08:09,187 Mom, you knew how important 164 00:08:09,189 --> 00:08:10,755 being on the road was to Whizzer. 165 00:08:10,757 --> 00:08:13,692 Now, is it possible that you're not being 166 00:08:13,694 --> 00:08:16,261 totally sensitive to his feelings? 167 00:08:16,263 --> 00:08:20,565 Kate, that is not fair. I'm a very sensitive person. 168 00:08:20,567 --> 00:08:23,034 I'm sorry. 169 00:08:23,036 --> 00:08:25,971 Now, where's rain man with my bags? 170 00:08:27,808 --> 00:08:29,407 What? 171 00:08:32,613 --> 00:08:34,613 Alright! Come on, I'm on a roll. 172 00:08:34,615 --> 00:08:36,781 Hit me with another one. 173 00:08:36,783 --> 00:08:39,351 Um, okay. 174 00:08:39,353 --> 00:08:40,552 Okay. 175 00:08:40,554 --> 00:08:41,987 Okay. 176 00:08:41,989 --> 00:08:44,422 [piano music] 177 00:08:44,424 --> 00:08:46,958 Ehh! "The Jeffersons!" 178 00:08:46,960 --> 00:08:49,861 Mid '70 situation comedy 179 00:08:49,863 --> 00:08:51,763 known today as "Amen." 180 00:08:51,765 --> 00:08:53,098 - Oh, Lynn, you know that. - I know. 181 00:08:53,100 --> 00:08:55,433 Come on, come on, I'm hot. 182 00:08:55,435 --> 00:08:58,603 Alright, alright, here it goes. Here's one. Uh.. 183 00:08:58,605 --> 00:08:59,604 [piano music] 184 00:08:59,606 --> 00:09:02,641 Eh! "Green Acres!" 185 00:09:02,643 --> 00:09:05,076 Eddie Albert, Eva Gabor 186 00:09:05,078 --> 00:09:07,579 finest of the rural comedies. 187 00:09:07,581 --> 00:09:10,148 - Next! Huh. - Okay. 188 00:09:10,150 --> 00:09:11,783 H-here's one you don't know. 189 00:09:11,785 --> 00:09:14,419 Oh. Uh.. 190 00:09:14,421 --> 00:09:16,354 [piano music] 191 00:09:17,691 --> 00:09:21,059 Ehh! "Arnie." 192 00:09:21,061 --> 00:09:25,897 Herschel Bernardi stepping stone to "Fiddler On The Roof." 193 00:09:25,899 --> 00:09:27,933 Next. 194 00:09:27,935 --> 00:09:29,734 Can we play something else? 195 00:09:29,736 --> 00:09:31,937 Something maybe we can all take part in? 196 00:09:31,939 --> 00:09:34,739 No! Next! 197 00:09:34,741 --> 00:09:37,876 Brian, uh, is it past, uh 198 00:09:37,878 --> 00:09:40,245 certain somebody's bed time? 199 00:09:40,247 --> 00:09:42,514 You want us to wake you when grandma Dorothy gets here? 200 00:09:42,516 --> 00:09:44,349 Only if she brought me something. 201 00:09:44,351 --> 00:09:46,952 If not, tell her I'll see her in the morning. 202 00:09:48,689 --> 00:09:51,156 [telephone ringing] 203 00:09:51,858 --> 00:09:52,891 Hello? 204 00:09:52,893 --> 00:09:54,859 Oh, hi, honey. Where are you? 205 00:09:54,861 --> 00:09:57,596 What? Well.. W-what happened? 206 00:09:57,598 --> 00:10:01,299 Oh, don't tell me. She's been taken hostage. 207 00:10:01,301 --> 00:10:03,935 I say no deals. 208 00:10:03,937 --> 00:10:05,503 They're still at the airport. They.. 209 00:10:05,505 --> 00:10:08,607 Th-they lost Dorothy's suitcases. 210 00:10:08,609 --> 00:10:10,475 Too bad they didn't lose her. 211 00:10:11,912 --> 00:10:14,312 I can't get the two of them don't get along. 212 00:10:14,314 --> 00:10:15,981 Oh, they've had their moments. 213 00:10:15,983 --> 00:10:17,882 Luckily, one of us is always been around 214 00:10:17,884 --> 00:10:19,451 to turn the hose on them. 215 00:10:20,954 --> 00:10:23,121 Well, tell her we say "hi." 216 00:10:24,257 --> 00:10:26,191 Fun? 217 00:10:26,193 --> 00:10:28,326 I wouldn't say fun. 218 00:10:29,730 --> 00:10:31,129 Hurry home, though. 219 00:10:31,131 --> 00:10:33,031 We'll save you some cake. 220 00:10:34,501 --> 00:10:35,800 [doorbell rings] 221 00:10:35,802 --> 00:10:38,003 Wait, don't tell me! 222 00:10:38,005 --> 00:10:41,473 You got me my dancing poodles after all! 223 00:10:41,475 --> 00:10:43,742 Oh, I shouldn't have said anything. 224 00:10:43,744 --> 00:10:46,678 I spoiled the surprise. 225 00:10:46,680 --> 00:10:48,146 Get in the kitchen. 226 00:10:48,148 --> 00:10:50,548 Oh, you're really gonna milk this, huh? 227 00:10:50,550 --> 00:10:53,885 Okay. I'll try to look surprised. 228 00:10:53,887 --> 00:10:56,021 How's this? 229 00:11:00,927 --> 00:11:03,628 Well, it's Whizzer! 230 00:11:03,630 --> 00:11:04,729 Whizzer! 231 00:11:04,731 --> 00:11:06,698 Hi, Willie. Is Dorothy here? 232 00:11:06,700 --> 00:11:09,367 No, Kate just went to pick her up at the airport. 233 00:11:09,369 --> 00:11:11,036 I must have just missed them. 234 00:11:11,038 --> 00:11:12,170 Hi, Neal. Hi, Lynn. 235 00:11:12,172 --> 00:11:14,606 - Hi, Whizzer. - Hi, Whizzer. 236 00:11:14,608 --> 00:11:15,807 I guess you heard. 237 00:11:15,809 --> 00:11:17,575 About your fight with Dorothy? 238 00:11:17,577 --> 00:11:19,310 The woman is impossible. 239 00:11:19,312 --> 00:11:21,479 Nothing I do seems to please her. 240 00:11:21,481 --> 00:11:23,248 I'm telling you, this thing has got me so worked up 241 00:11:23,250 --> 00:11:25,050 I don't know what to do anymore. 242 00:11:25,052 --> 00:11:26,584 I would have called, but.. 243 00:11:26,586 --> 00:11:29,287 I've been a bundle of raw nerves ever since the argument. 244 00:11:29,289 --> 00:11:31,056 It's all I can do, is to keep myself 245 00:11:31,058 --> 00:11:33,625 from losing it altogether. 246 00:11:33,627 --> 00:11:35,026 - I need a beer. - No! 247 00:11:35,028 --> 00:11:39,130 Relax! I'll leave a buck on the counter, you cheapskate! 248 00:11:39,132 --> 00:11:41,733 Oh, I'm sorry. 249 00:11:41,735 --> 00:11:43,802 See what I mean? 250 00:11:43,804 --> 00:11:45,904 S-stop! 251 00:11:45,906 --> 00:11:48,106 [screaming] 252 00:11:48,108 --> 00:11:49,774 (ALF) 'Arf, arf.' 253 00:11:49,776 --> 00:11:51,676 'Would you believe "meow?"' 254 00:11:51,678 --> 00:11:53,678 [instrumental music] 255 00:11:58,018 --> 00:12:00,385 [instrumental music] 256 00:12:03,023 --> 00:12:04,723 How's your headache, Whizzer? 257 00:12:04,725 --> 00:12:06,491 It's getting better. 258 00:12:06,493 --> 00:12:08,159 You know, I always thought that "hitting the ceiling" 259 00:12:08,161 --> 00:12:10,361 was just an expression. 260 00:12:10,363 --> 00:12:12,397 Does he, uh, levitate, or cure people 261 00:12:12,399 --> 00:12:14,532 by touching them, or anything? 262 00:12:14,534 --> 00:12:18,203 You kidding? Can't even make his own bed. 263 00:12:19,506 --> 00:12:21,306 I can so! 264 00:12:21,308 --> 00:12:23,842 I just don't want to. 265 00:12:23,844 --> 00:12:26,811 You know, I've played a lot of clubs over the year, but, uh 266 00:12:26,813 --> 00:12:29,981 you're the third strangest things I've ever seen. 267 00:12:29,983 --> 00:12:32,684 Really? Does that include Kate? 268 00:12:33,987 --> 00:12:37,122 [sighs] Here you go, Whizzer. Drink this. 269 00:12:37,124 --> 00:12:39,791 Your pupils are dilating nicely. 270 00:12:39,793 --> 00:12:41,893 Thank you. 271 00:12:41,895 --> 00:12:43,595 So, ALF, uh.. 272 00:12:43,597 --> 00:12:45,764 What have you done since you got here? 273 00:12:45,766 --> 00:12:48,566 Well, I, uh.. 274 00:12:48,568 --> 00:12:50,034 Uh, w.. I, uh.. 275 00:12:50,036 --> 00:12:52,904 Uh.. 276 00:12:52,906 --> 00:12:54,773 Willie? 277 00:12:54,775 --> 00:12:57,709 Oh, well, he.. 278 00:12:57,711 --> 00:12:59,511 ...he eats a lot. 279 00:12:59,513 --> 00:13:01,579 Have I left anything out, ALF? 280 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 This is incredible. 281 00:13:06,052 --> 00:13:07,919 First, my wife leaves me 282 00:13:07,921 --> 00:13:09,554 then I meet an alien. 283 00:13:09,556 --> 00:13:12,090 How many people can say that? 284 00:13:18,732 --> 00:13:22,600 (Dorothy) You think, if they could get 250 tons of metal supply 285 00:13:22,602 --> 00:13:25,703 how hard could it be to find two pieces of luggage 286 00:13:25,705 --> 00:13:29,140 day glow pink yarn? 287 00:13:29,142 --> 00:13:30,708 Mom, enough talk about the luggage. 288 00:13:30,710 --> 00:13:34,612 They said, they'll call, they'll call. You're driving me crazy. 289 00:13:34,614 --> 00:13:37,482 You used to be such an agreeable child. 290 00:13:38,952 --> 00:13:42,086 Mom, Whizzer has been playing music for 40 years 291 00:13:42,088 --> 00:13:43,555 he has known you for less than two 292 00:13:43,557 --> 00:13:46,057 you're behaving like a child. 293 00:13:46,059 --> 00:13:47,992 Why don't you just call him? 294 00:13:47,994 --> 00:13:50,495 And give him the satisfaction? 295 00:13:50,497 --> 00:13:53,398 - Mom! - Anyway, I can't. 296 00:13:53,400 --> 00:13:55,233 I don't even know where he is. 297 00:13:55,235 --> 00:13:57,969 For all I know, he's in some two-bit jazz club 298 00:13:57,971 --> 00:14:00,805 buying a drink for some lonely middle-age floozy. 299 00:14:00,807 --> 00:14:03,274 - Oh, Whizzer won't do that. - Are you kidding? 300 00:14:03,276 --> 00:14:05,210 How do you think he met me? 301 00:14:06,780 --> 00:14:09,280 [instrumental music] 302 00:14:11,084 --> 00:14:13,852 Come on, 7, come, 11. 303 00:14:13,854 --> 00:14:16,821 Daddy needs a new pair of shoes. 304 00:14:16,823 --> 00:14:20,124 Don't give me no boxcars, baby. 305 00:14:20,126 --> 00:14:21,392 Yeah, oh, yeah 306 00:14:21,394 --> 00:14:23,228 mama, come to papa. 307 00:14:23,230 --> 00:14:26,097 You know what I like. 308 00:14:26,099 --> 00:14:30,101 Do you have to comment on every single card? 309 00:14:30,103 --> 00:14:31,369 It's a quick drop from wonderment 310 00:14:31,371 --> 00:14:33,872 to aggravation, isn't it, Whizzer? 311 00:14:33,874 --> 00:14:36,140 Come on, shut up and bet. 312 00:14:36,142 --> 00:14:37,642 Who didn't ante? 313 00:14:37,644 --> 00:14:39,077 You, ALF. 314 00:14:39,079 --> 00:14:40,245 Oh, right. 315 00:14:40,247 --> 00:14:42,180 Cover me, Neal. 316 00:14:43,149 --> 00:14:44,649 What's the limit? 317 00:14:44,651 --> 00:14:47,952 $5.00. Same as it was a half an hour ago. 318 00:14:47,954 --> 00:14:50,855 Okay, keep your shorts on. 319 00:14:50,857 --> 00:14:53,591 I open for a quarter. 320 00:14:53,593 --> 00:14:55,159 - I'm in. - Me, too. 321 00:14:55,161 --> 00:14:56,194 I'll stay for a quarter. 322 00:14:56,196 --> 00:14:57,195 Sure, why not? 323 00:14:57,197 --> 00:15:00,198 Well, too rich for my blood. 324 00:15:00,200 --> 00:15:02,467 You were the one that made the bet! 325 00:15:02,469 --> 00:15:04,435 Oh, hello, Mr. Hoyle! 326 00:15:04,437 --> 00:15:07,405 I didn't see you come in! 327 00:15:07,407 --> 00:15:08,773 Cards, everybody. 328 00:15:08,775 --> 00:15:11,976 Okay, I'll stay with what I've got. 329 00:15:11,978 --> 00:15:13,845 Two's fine. 330 00:15:13,847 --> 00:15:15,480 One, please. 331 00:15:16,783 --> 00:15:18,116 Will you not 332 00:15:18,118 --> 00:15:21,185 please not keep looking at my cards? 333 00:15:21,187 --> 00:15:23,621 Then keep them out of my face. 334 00:15:25,025 --> 00:15:26,391 Give me two. 335 00:15:26,393 --> 00:15:28,359 Dealer takes three. 336 00:15:28,361 --> 00:15:30,662 That sounds good. I'll have the same. 337 00:15:30,664 --> 00:15:33,131 You already said you didn't want any. 338 00:15:33,133 --> 00:15:34,666 It's too late. 339 00:15:34,668 --> 00:15:39,203 But that was before I knew what Willie's cards were. 340 00:15:39,205 --> 00:15:42,106 I'm out. 341 00:15:42,108 --> 00:15:44,075 What was the limit, again? 342 00:15:44,077 --> 00:15:46,411 (all) $5.00! 343 00:15:46,413 --> 00:15:50,014 Well, in that case, I'll bet 35 cents. 344 00:15:51,551 --> 00:15:54,919 I'll see that 35 cents 345 00:15:54,921 --> 00:15:57,288 and I'll raise you $1.00. 346 00:15:57,290 --> 00:15:58,823 I'm out. 347 00:15:58,825 --> 00:16:00,458 Yep, me too. 348 00:16:00,460 --> 00:16:02,560 Well, they're dropping like flies. 349 00:16:02,562 --> 00:16:04,295 The bluff's working. 350 00:16:04,297 --> 00:16:05,830 Alright, I'll see that $1.00 351 00:16:05,832 --> 00:16:09,801 and I'll keep it company with.. What's the limit? 352 00:16:09,803 --> 00:16:13,271 I'm kidding! Kidding, man! 353 00:16:13,273 --> 00:16:15,440 Uh, Willie 354 00:16:15,442 --> 00:16:17,308 would you stake me? 355 00:16:17,310 --> 00:16:20,845 To what? Uh, I mean, yeah. Sure. 356 00:16:23,917 --> 00:16:26,150 Hm. 357 00:16:26,152 --> 00:16:27,919 Oh, come on, Uncle Neal, stay in. 358 00:16:27,921 --> 00:16:29,220 He can't know what he's doing. 359 00:16:29,222 --> 00:16:31,456 Don't be a fool, Neal, fold. 360 00:16:31,458 --> 00:16:34,559 Nobody plays that stupidly without having a plan. 361 00:16:34,561 --> 00:16:37,729 Trust me, there's no plan. 362 00:16:39,165 --> 00:16:43,034 Okay, I'll see you four 363 00:16:43,036 --> 00:16:46,237 and I'll raise you five. 364 00:16:46,239 --> 00:16:48,573 What do you say, big talker? 365 00:16:51,478 --> 00:16:54,512 Thanks. Let's see 'em, Neal! 366 00:16:54,514 --> 00:16:56,948 Three queens! What have you got? 367 00:16:56,950 --> 00:17:00,585 Well, enough sense not to bet with my own money! 368 00:17:00,587 --> 00:17:04,822 My deal! Five-card draw, all red cards wild! 369 00:17:08,495 --> 00:17:11,662 Well, the place is still standing. 370 00:17:11,664 --> 00:17:14,499 What did you do, dump the alien? 371 00:17:14,501 --> 00:17:16,401 No, he's still with us. 372 00:17:16,403 --> 00:17:17,435 As a matter of fact, we're throwing him 373 00:17:17,437 --> 00:17:18,970 a party in his honor. 374 00:17:18,972 --> 00:17:20,605 Open or closed casket? 375 00:17:22,008 --> 00:17:23,374 [sighs] I'm sorry. 376 00:17:23,376 --> 00:17:24,876 I guess I'm just upset. 377 00:17:24,878 --> 00:17:28,546 It's not every day you lose your luggage. 378 00:17:28,548 --> 00:17:30,581 Mom, you'll spend the night with us 379 00:17:30,583 --> 00:17:32,483 and in the morning, you'll get in touch with Whizzer 380 00:17:32,485 --> 00:17:34,285 and discuss your differences 381 00:17:34,287 --> 00:17:36,988 like mature, rational adults. 382 00:17:36,990 --> 00:17:39,424 (Whizzer) Come on, come on, give me my cards! 383 00:17:39,426 --> 00:17:41,526 - Give me my cards back! - No! 384 00:17:41,528 --> 00:17:42,727 - Yes! - Make me! 385 00:17:42,729 --> 00:17:43,928 Step outside, you little-- 386 00:17:43,930 --> 00:17:45,797 Whizzer! 387 00:17:45,799 --> 00:17:46,964 Dorothy. 388 00:17:46,966 --> 00:17:49,067 What are you doing here? 389 00:17:49,069 --> 00:17:50,568 I came looking for you. 390 00:17:51,905 --> 00:17:54,839 So, you met cousin "IT." 391 00:17:54,841 --> 00:17:57,341 Met him? He's cheated me at cards. 392 00:17:57,343 --> 00:17:59,010 Sore loser! 393 00:17:59,012 --> 00:18:01,412 Can't prove it. 394 00:18:01,414 --> 00:18:03,114 Oh, Dorothy, good to see you again. 395 00:18:03,116 --> 00:18:04,982 Yes, Willie. 396 00:18:04,984 --> 00:18:07,885 - Hi, grandma. - Ah, sweetheart. 397 00:18:07,887 --> 00:18:09,987 - Hi, Dorothy. - Hello, Neal. 398 00:18:09,989 --> 00:18:12,857 Oh, I 'm sorry about you and Margaret. 399 00:18:12,859 --> 00:18:15,393 Aw, thanks, Dorothy. It was a tough adjustment. 400 00:18:15,395 --> 00:18:16,594 I mean, after all, when you've spent 401 00:18:16,596 --> 00:18:17,595 as much time with one person-- 402 00:18:17,597 --> 00:18:19,063 Can it, Neal! 403 00:18:19,065 --> 00:18:20,998 She's not interested. 404 00:18:21,000 --> 00:18:23,468 So, Dorothy, can I get you something? 405 00:18:23,470 --> 00:18:27,004 A cab? A rickshaw? A broom? 406 00:18:28,408 --> 00:18:32,009 No, maybe just a baseball bat 407 00:18:32,011 --> 00:18:33,945 and a small body bag. 408 00:18:35,348 --> 00:18:36,614 I-I think maybe we should give 409 00:18:36,616 --> 00:18:39,083 Dorothy and ALF a little privacy. 410 00:18:39,085 --> 00:18:40,985 Don't you mean Whizzer? 411 00:18:40,987 --> 00:18:42,019 What did I say? 412 00:18:42,021 --> 00:18:43,421 You said "ALF." 413 00:18:43,423 --> 00:18:46,023 Oh, what could I have been thinking? 414 00:18:46,025 --> 00:18:49,260 Mom, talk to Whizzer. 415 00:18:49,262 --> 00:18:53,030 Not in front of the orange hairball. 416 00:18:53,032 --> 00:18:54,832 At least mine's natural. 417 00:18:57,937 --> 00:19:02,039 Come on, Whizzer, we have got to talk. 418 00:19:02,041 --> 00:19:06,144 She's just cranky because Toto escaped from her little basket. 419 00:19:09,082 --> 00:19:10,748 Look, Whizzer 420 00:19:10,750 --> 00:19:14,619 we're obviously two very different people 421 00:19:14,621 --> 00:19:17,522 with two completely different approaches to life 422 00:19:17,524 --> 00:19:20,158 who happen to be attracted to each other. 423 00:19:20,160 --> 00:19:22,527 The only solution that I can see is 424 00:19:22,529 --> 00:19:24,629 you have to change. 425 00:19:24,631 --> 00:19:27,231 Dorothy, what are you doing? What do you want? 426 00:19:27,233 --> 00:19:29,500 [sighs] Triplets. 427 00:19:29,502 --> 00:19:31,736 What do you think I want? I want a home. 428 00:19:31,738 --> 00:19:33,104 Is that too much to ask? 429 00:19:33,106 --> 00:19:35,673 Oh, so we're starting on that one again. 430 00:19:35,675 --> 00:19:37,875 Look, there's one thing you have to understand. 431 00:19:37,877 --> 00:19:40,978 You're not more important in this relationship than I am. 432 00:19:40,980 --> 00:19:44,182 - I don't think that! - Yes, you do. 433 00:19:44,184 --> 00:19:46,350 So what if I do? 434 00:19:46,352 --> 00:19:48,886 Well, I think if we have a prayer of making this marriage 435 00:19:48,888 --> 00:19:50,755 work, we're gonna have to ask ourselves 436 00:19:50,757 --> 00:19:52,924 one very important question. 437 00:19:52,926 --> 00:19:55,560 And be honest. 438 00:19:55,562 --> 00:19:58,596 Do you love me, or am I just convenient? 439 00:19:58,598 --> 00:20:00,731 You're convenient. 440 00:20:00,733 --> 00:20:03,201 Well, so are you. 441 00:20:03,203 --> 00:20:05,102 And I love you. 442 00:20:05,104 --> 00:20:07,104 And I love you. 443 00:20:08,775 --> 00:20:11,676 You know, you'd think after three marriages between us, we'd 444 00:20:11,678 --> 00:20:13,544 we'd be better at this? 445 00:20:13,546 --> 00:20:16,080 So, what are we gonna do? 446 00:20:16,082 --> 00:20:20,084 Well, each of us is going to have to give up something. 447 00:20:20,086 --> 00:20:22,186 You first. 448 00:20:22,188 --> 00:20:25,323 Well, I can't give up music, but.. 449 00:20:25,325 --> 00:20:27,658 ...I will agree to look for a permanent gig 450 00:20:27,660 --> 00:20:29,660 and wherever that turns out to be 451 00:20:29,662 --> 00:20:31,829 we can live there. How's that? 452 00:20:31,831 --> 00:20:35,666 That is so giving and thoughtful of you. 453 00:20:35,668 --> 00:20:37,335 - Can we live here? - No. 454 00:20:37,337 --> 00:20:40,571 Now, this is the part where you have to give up something. 455 00:20:40,573 --> 00:20:43,074 Alright, I'll give up the triplets. 456 00:20:43,076 --> 00:20:46,310 What do I need with more stretch marks, anyway? 457 00:20:46,312 --> 00:20:50,581 - Dorothy. - Tsk. But I like being here. 458 00:20:50,583 --> 00:20:53,084 I like being close to Kate and the kids. 459 00:20:53,086 --> 00:20:55,253 How can you ask me to give that up? 460 00:20:55,255 --> 00:20:58,189 Well, I was hoping you'd like to be near me. 461 00:21:01,361 --> 00:21:03,494 Do you say that to every cheap floozy 462 00:21:03,496 --> 00:21:05,663 you pick up at a bar? 463 00:21:06,699 --> 00:21:08,833 Only the ones I marry. 464 00:21:13,640 --> 00:21:15,606 Oh, gross! 465 00:21:16,709 --> 00:21:19,810 Now, I won't be able to eat for a week. 466 00:21:21,314 --> 00:21:25,416 Kate! Get in the kitchen and hose down your mother. 467 00:21:25,418 --> 00:21:27,118 Yuck! 468 00:21:28,388 --> 00:21:29,053 [instrumental music] 469 00:21:32,959 --> 00:21:36,527 Ahem. You know, I miss being nice like this. 470 00:21:36,529 --> 00:21:40,665 I know. I hate it when we fight. 471 00:21:40,667 --> 00:21:43,267 Of course, making up has its advantages. 472 00:21:43,269 --> 00:21:45,169 [chuckling] 473 00:21:46,406 --> 00:21:48,472 [both moan] 474 00:21:48,474 --> 00:21:49,907 Are you sure you two wouldn't be 475 00:21:49,909 --> 00:21:52,510 more comfortable at the y? 476 00:21:52,512 --> 00:21:53,878 [sighs] 477 00:21:53,880 --> 00:21:55,713 Shouldn't you be digging yourself 478 00:21:55,715 --> 00:21:58,883 a hole for the night? 479 00:21:58,885 --> 00:22:02,753 You know, Dorothy, they should make a movie of your life story. 480 00:22:02,755 --> 00:22:06,324 They could call it "Lady Brings The Blues." 481 00:22:08,227 --> 00:22:12,663 ALF, can we be alone? 482 00:22:12,665 --> 00:22:14,932 Well, I appreciate the offer, but 483 00:22:14,934 --> 00:22:17,735 I'd rather swallow a hammer. 484 00:22:17,737 --> 00:22:21,505 Can't the two of you get along for even five minutes? 485 00:22:21,507 --> 00:22:24,875 Hey! This is as good as it gets. 486 00:22:24,877 --> 00:22:29,313 Well then, are you planning to stand there the whole night? 487 00:22:29,315 --> 00:22:30,981 Of course not. 488 00:22:30,983 --> 00:22:33,150 Just till "Letterman" is over. 489 00:22:35,054 --> 00:22:37,355 Maybe they have the dancing poodles tonight. 490 00:22:38,758 --> 00:22:41,058 [theme music] 491 00:22:42,862 --> 00:22:45,062 [theme music] 492 00:23:09,655 --> 00:23:12,957 Ha-ha-ha! Yuck! 37816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.