All language subtitles for ALF.S03E24.Just.Like.an.Old.Time.Movie.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,338 Oh, come on, everybody, we'll be late. Let's go. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,007 I got your tie, B. 3 00:00:08,009 --> 00:00:10,843 Don't forget your baseball mitt, Brian. 4 00:00:10,845 --> 00:00:11,677 How come? 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,145 You'll have a better chance 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,947 of catching the bridal squid. 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,952 On Earth, we don't throw marine life at weddings. 8 00:00:19,954 --> 00:00:22,221 Then why get married? 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,123 Good point. 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,791 Hey, Kate.. 11 00:00:25,793 --> 00:00:29,995 ...give this to the bride with my regards. 12 00:00:29,997 --> 00:00:33,032 You're not giving away my Tupperware. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,466 Of course, I'm not. 14 00:00:34,468 --> 00:00:36,535 Tell her to fill it with food. 15 00:00:36,537 --> 00:00:39,671 I love wedding buffets. 16 00:00:39,673 --> 00:00:41,507 You know, I may be sorry I ask this 17 00:00:41,509 --> 00:00:42,975 but what are you gonna be doing 18 00:00:42,977 --> 00:00:44,977 while we're gone? 19 00:00:44,979 --> 00:00:46,678 Oh, I don't know. 20 00:00:46,680 --> 00:00:49,281 Between, uh, Brian's chemistry set 21 00:00:49,283 --> 00:00:51,450 and Willie's matchbox collection 22 00:00:51,452 --> 00:00:53,652 I'll find something. 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,556 I've rented you these tapes.. 24 00:00:57,558 --> 00:01:00,426 ...ALF, to keep you occupied 25 00:01:00,428 --> 00:01:02,428 and to keep you out of trouble. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,630 Oh, not "Ishtar" again. 27 00:01:05,900 --> 00:01:09,701 No, these are classics, you've never seen these. 28 00:01:09,703 --> 00:01:13,605 This one is "The Sheik" with Rudolph Valentino. 29 00:01:13,607 --> 00:01:16,175 And the other one's a film by Charlie Chaplin. 30 00:01:17,645 --> 00:01:21,246 Kick the TV, Willie, the color's gone out. 31 00:01:21,248 --> 00:01:25,517 [laughs] No, these are black and white movies, ALF. 32 00:01:25,519 --> 00:01:29,388 How am I supposed to see Rudolph's red nose? 33 00:01:29,390 --> 00:01:30,956 And turn up the sound. 34 00:01:30,958 --> 00:01:33,292 I can't hear the actors. 35 00:01:33,294 --> 00:01:35,194 These movies are silent. 36 00:01:36,564 --> 00:01:38,564 I might as well be reading. 37 00:01:39,934 --> 00:01:42,367 Give 'em a chance, ALF, you might like 'em. 38 00:01:42,369 --> 00:01:43,602 Come on, guys, let's go. 39 00:01:44,872 --> 00:01:47,306 Oh, some classic, look at that. 40 00:01:47,308 --> 00:01:51,777 A guy riding around the desert and a bunch of camels. 41 00:01:53,080 --> 00:01:54,146 [door closes] 42 00:01:54,148 --> 00:01:56,215 Who you folks trying to kid? 43 00:01:56,217 --> 00:01:59,218 This is "Ishtar." 44 00:01:59,220 --> 00:02:01,820 [theme music] 45 00:02:26,614 --> 00:02:28,814 [music continues] 46 00:03:01,081 --> 00:03:02,114 [instrumental music] 47 00:03:06,153 --> 00:03:08,754 [telephone rings] 48 00:03:08,756 --> 00:03:10,889 - Hello. - 'Hi, ALF, it's me.' 49 00:03:10,891 --> 00:03:13,525 Oh, say, hey, Willie Mays. 50 00:03:13,527 --> 00:03:17,062 Is this the obligatory check on the careless alien call? 51 00:03:17,765 --> 00:03:19,865 Well, yes, actually. 52 00:03:19,867 --> 00:03:21,833 Uh, what are you doing now? 53 00:03:21,835 --> 00:03:24,102 I'm watching the tapes you left me. 54 00:03:24,104 --> 00:03:26,838 You know, these silent flicks sort of grow on one. 55 00:03:26,840 --> 00:03:29,541 Well, we'll be home in just a couple of hours. 56 00:03:29,543 --> 00:03:30,842 Bye. 57 00:03:36,984 --> 00:03:39,051 - Hello, Jake? - 'Hi, ALF.' 58 00:03:39,053 --> 00:03:40,686 You know how to spell stuff, don't ya? 59 00:03:40,688 --> 00:03:42,487 [indistinct] 60 00:03:42,489 --> 00:03:43,722 Yeah. 61 00:03:45,292 --> 00:03:46,658 (Jake) 'Yo, ALF.' 62 00:03:47,528 --> 00:03:49,228 Yo, Jakernaut. 63 00:03:49,230 --> 00:03:51,063 What do you want? 64 00:03:51,065 --> 00:03:52,731 I need you to help me write the script 65 00:03:52,733 --> 00:03:54,666 for my silent movie. 66 00:03:54,668 --> 00:03:57,135 Why are you writin' a silent movie? 67 00:03:57,137 --> 00:03:59,104 'Cause they don't write themselves. 68 00:03:59,106 --> 00:04:00,539 Listen to this. 69 00:04:00,541 --> 00:04:04,876 "Fade in, on a vast desert landscape. 70 00:04:04,878 --> 00:04:07,846 "My trusty Arabian steed races over the dunes 71 00:04:07,848 --> 00:04:10,249 "to my desert oasis. 72 00:04:10,251 --> 00:04:12,417 "Waiting inside my tent 73 00:04:12,419 --> 00:04:14,286 "my luscious and devoted wives 74 00:04:14,288 --> 00:04:16,421 "swoon with desire. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,690 I have returned." 76 00:04:21,762 --> 00:04:23,262 [Jake laughing] 77 00:04:23,264 --> 00:04:24,496 What? 78 00:04:24,498 --> 00:04:27,499 You as a sheik with a harem? 79 00:04:27,501 --> 00:04:29,401 Every sheik has a harem. 80 00:04:29,403 --> 00:04:31,536 It's considered chic. 81 00:04:31,538 --> 00:04:33,105 Ha ha! 82 00:04:33,107 --> 00:04:34,306 I kill me! 83 00:04:34,308 --> 00:04:35,941 Huh. Hmm. 84 00:04:35,943 --> 00:04:38,243 Maybe I could work that into the script. 85 00:04:38,245 --> 00:04:39,311 That's what I mean. 86 00:04:39,313 --> 00:04:41,947 I see you more as a comedy-type guy. 87 00:04:41,949 --> 00:04:43,715 Like Charlie Chaplin? 88 00:04:43,717 --> 00:04:45,284 Like Cousin Itt. 89 00:04:46,787 --> 00:04:49,254 Let's not get too ambitious on our first movie. 90 00:04:49,957 --> 00:04:52,124 We'll start with Chaplin. 91 00:04:52,126 --> 00:04:54,660 It's 1929. 92 00:04:54,662 --> 00:04:56,662 Iris in. 93 00:04:56,664 --> 00:04:58,864 [instrumental music] 94 00:05:01,969 --> 00:05:05,437 The little scamp must beg for every scrap of food. 95 00:05:05,439 --> 00:05:08,807 A situation with which I am painfully familiar. 96 00:05:10,711 --> 00:05:12,911 [music continues] 97 00:05:18,719 --> 00:05:20,619 Willie can play the cop who always butts in 98 00:05:20,621 --> 00:05:22,354 and never lets me do anything. 99 00:05:22,356 --> 00:05:24,189 He's perfect for that. 100 00:05:24,191 --> 00:05:26,358 [music continues] 101 00:05:43,377 --> 00:05:44,843 [inaudible dialogue] 102 00:05:47,381 --> 00:05:49,981 [music continues] 103 00:06:10,604 --> 00:06:13,305 Ha! Grand re-opening. 104 00:06:13,307 --> 00:06:16,675 Ha! I really fooled Willie that time. 105 00:06:16,677 --> 00:06:18,043 You type for a while. 106 00:06:18,045 --> 00:06:21,246 You've got 25 percent more fingers. 107 00:06:21,248 --> 00:06:23,615 Hey, ALF, is anybody else gonna get to be in your movie 108 00:06:23,617 --> 00:06:25,484 besides Willie and Kate? 109 00:06:25,486 --> 00:06:26,852 Like who? 110 00:06:26,854 --> 00:06:28,253 I don't know. Maybe like, uh 111 00:06:28,255 --> 00:06:31,656 Lynn or Brian or somebody else. 112 00:06:31,658 --> 00:06:33,191 Hmm. 113 00:06:33,193 --> 00:06:34,793 Brian and Lynn. 114 00:06:34,795 --> 00:06:37,629 Good idea, Jake-around-the-tree. 115 00:06:37,631 --> 00:06:39,364 Take this down. 116 00:06:39,366 --> 00:06:41,099 In the next scene.. 117 00:06:41,101 --> 00:06:43,268 After a hard day of begging 118 00:06:43,270 --> 00:06:46,138 the little scamp has only one penny to his name 119 00:06:46,140 --> 00:06:48,540 and not a friend in the world. 120 00:06:48,542 --> 00:06:50,242 [instrumental music] 121 00:06:51,145 --> 00:06:54,012 Then a beautiful flower girl 122 00:06:54,014 --> 00:06:56,014 sits down beside him. 123 00:06:56,016 --> 00:06:58,016 [music continues] 124 00:06:58,685 --> 00:07:00,952 [inaudible dialogue] 125 00:07:06,160 --> 00:07:09,327 She's astounded by his striking good looks. 126 00:07:10,264 --> 00:07:11,763 (Jake) Say what? 127 00:07:11,765 --> 00:07:13,732 (ALF) She's blind, alright? 128 00:07:13,734 --> 00:07:15,534 That could be Lynn's part. 129 00:07:16,937 --> 00:07:18,670 And Brian can play her little brother 130 00:07:18,672 --> 00:07:20,272 shoeshine boy. 131 00:07:32,953 --> 00:07:34,953 [music continues] 132 00:07:51,505 --> 00:07:53,405 [inaudible dialogue] 133 00:07:58,846 --> 00:08:00,779 (Jake) Okay, so what happens next? 134 00:08:00,781 --> 00:08:02,914 (ALF) They invite me home for dinner. 135 00:08:02,916 --> 00:08:04,916 [instrumental music] 136 00:08:16,897 --> 00:08:18,530 And they're real poor. 137 00:08:18,532 --> 00:08:20,565 They're so poor, the widow Kate 138 00:08:20,567 --> 00:08:23,635 has to take in laundry to pay the rent. 139 00:08:23,637 --> 00:08:25,070 But when I show up for dinner 140 00:08:25,072 --> 00:08:27,405 Kate welcomes me with open arms. 141 00:08:31,678 --> 00:08:33,712 (Jake) That doesn't sound like Kate. 142 00:08:33,714 --> 00:08:35,080 (ALF) It's my movie. 143 00:08:35,082 --> 00:08:37,916 [inaudible dialogue] 144 00:09:06,013 --> 00:09:08,013 [music continues] 145 00:09:27,801 --> 00:09:29,467 [inaudible dialogue] 146 00:09:50,924 --> 00:09:54,492 So I say, "Psst, you're eating footwear." 147 00:09:54,494 --> 00:09:56,328 Ha ha ha! 148 00:09:56,330 --> 00:09:59,130 I love that scene. Brilliant! 149 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 It was in a Charlie Chaplin movie. 150 00:10:01,501 --> 00:10:03,368 So what, Jake Hammer? 151 00:10:03,370 --> 00:10:05,470 Haven't you ever heard the old saying 152 00:10:05,472 --> 00:10:08,540 "Imitation is the sincerest form of plagiarism?" 153 00:10:10,510 --> 00:10:13,912 Suddenly, there's a knock at the door. 154 00:10:13,914 --> 00:10:16,581 It's Jake Ochmonek, the next door neighbor. 155 00:10:16,583 --> 00:10:17,716 [imitates buzzer buzzing] 156 00:10:17,718 --> 00:10:19,618 Wrong. 157 00:10:19,620 --> 00:10:21,386 (ALF) Back at the widow Kate's 158 00:10:21,388 --> 00:10:23,488 there's a knock at the door. 159 00:10:23,490 --> 00:10:25,290 [instrumental music] 160 00:10:29,062 --> 00:10:31,029 [inaudible dialogue] 161 00:10:40,073 --> 00:10:42,140 It's the evil landlord Colonel Trevor 162 00:10:42,142 --> 00:10:45,010 and his evil spouse, Lady Raquel. 163 00:10:47,447 --> 00:10:50,248 They've come to collect the evil rent. 164 00:10:50,250 --> 00:10:52,450 [music continues] 165 00:11:17,611 --> 00:11:19,344 [inaudible dialogue] 166 00:11:44,538 --> 00:11:46,471 So Trevor and Raquel take the money 167 00:11:46,473 --> 00:11:49,774 that was supposed to be for Brian and Lynn's operations. 168 00:11:49,776 --> 00:11:51,943 Without me, there'd be no hope left. 169 00:11:51,945 --> 00:11:54,713 [inaudible dialogue] 170 00:11:54,715 --> 00:11:56,147 That's when I say 171 00:11:56,149 --> 00:11:58,249 "Don't cry, I will get the money 172 00:11:58,251 --> 00:12:00,318 for your operations." 173 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 [music continues] 174 00:12:13,734 --> 00:12:16,101 [instrumental music] 175 00:12:17,437 --> 00:12:19,270 Oh! 176 00:12:19,272 --> 00:12:22,640 How am I gonna get the money for the operations? 177 00:12:22,642 --> 00:12:24,609 I got an idea. 178 00:12:24,611 --> 00:12:26,244 What is it? 179 00:12:26,246 --> 00:12:28,279 Well, uh, what'll you give me for it? 180 00:12:28,281 --> 00:12:30,215 What do you want? 181 00:12:30,217 --> 00:12:31,549 A part in the movie. 182 00:12:31,551 --> 00:12:33,318 Everybody else is in the movie. 183 00:12:33,320 --> 00:12:35,920 That's all? You got it. 184 00:12:35,922 --> 00:12:37,722 I was afraid you wanted to direct. 185 00:12:37,724 --> 00:12:40,525 - I'll take that. - Forget it, Jake-in-the-Box. 186 00:12:40,527 --> 00:12:42,527 - No can do. - Fine, fine. 187 00:12:42,529 --> 00:12:44,529 You keep your job, and I'll keep my idea. 188 00:12:44,531 --> 00:12:47,132 Okay, okay, you can direct. 189 00:12:47,134 --> 00:12:49,901 What's your idea for the next scene? 190 00:12:49,903 --> 00:12:51,236 (Jake) Okay, your character comes up 191 00:12:51,238 --> 00:12:52,737 with a brilliant plan. 192 00:12:52,739 --> 00:12:54,472 Instead of sellin' all the flowers 193 00:12:54,474 --> 00:12:55,874 you tie a string to one flower 194 00:12:55,876 --> 00:12:58,143 and sell it over and over again. 195 00:12:58,145 --> 00:13:00,745 [instrumental music] 196 00:13:25,639 --> 00:13:27,238 (ALF) Great plan. 197 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 But you forgot about Officer Willie. 198 00:13:29,042 --> 00:13:31,376 He'll probably arrest us. 199 00:13:31,378 --> 00:13:33,378 (Jake) Bribe him. 200 00:13:37,551 --> 00:13:39,117 (ALF) Well, let's say he falls for that 201 00:13:39,119 --> 00:13:40,752 for the sake of argument. 202 00:13:40,754 --> 00:13:43,354 We're still back where we started, only worse. 203 00:13:43,356 --> 00:13:45,557 [music continues] 204 00:13:49,062 --> 00:13:50,795 There's a knock at the door. 205 00:13:52,732 --> 00:13:53,832 (Jake) Again? 206 00:13:53,834 --> 00:13:55,466 (ALF) It works, just type. 207 00:13:55,468 --> 00:13:58,102 (Jake) Yeah, yeah. So who is it? 208 00:13:58,104 --> 00:14:01,940 (ALF) Lady Raquel, the evil spouse of the evil landlord. 209 00:14:01,942 --> 00:14:03,675 (Jake) Again? 210 00:14:03,677 --> 00:14:05,243 (ALF) She lost her earring. Yeah, that's it. 211 00:14:05,245 --> 00:14:06,978 And-and when she's snooping around 212 00:14:06,980 --> 00:14:09,147 she finds a strange hair. 213 00:14:09,149 --> 00:14:10,949 [music continues] 214 00:14:20,427 --> 00:14:22,527 So she calls the cops. 215 00:14:23,163 --> 00:14:24,896 (Jake) Why? 216 00:14:24,898 --> 00:14:26,664 (ALF) Because it's a violation of the lease. 217 00:14:26,666 --> 00:14:29,067 If a non-human is found on the premises 218 00:14:29,069 --> 00:14:31,402 the landlord can throw the family into the street. 219 00:14:31,404 --> 00:14:33,404 Ha ha ha. 220 00:14:33,406 --> 00:14:35,607 [music continues] 221 00:14:41,314 --> 00:14:43,314 [inaudible dialogue] 222 00:14:55,428 --> 00:14:57,695 [music continues] 223 00:15:06,539 --> 00:15:07,906 [music intensifies] 224 00:15:18,518 --> 00:15:20,718 [music continues] 225 00:15:33,199 --> 00:15:34,632 [inaudible dialogue] 226 00:15:42,676 --> 00:15:44,909 Now comes the romantic part. 227 00:15:44,911 --> 00:15:47,779 Officer Willie is smitten by the widow Kate. 228 00:15:47,781 --> 00:15:50,081 Who's smitten with Officer Willie 229 00:15:50,083 --> 00:15:52,717 who incidentally reminds her of her late husband 230 00:15:52,719 --> 00:15:54,519 who was smitten by a dump truck. 231 00:15:54,521 --> 00:15:56,721 [music continues] 232 00:16:10,904 --> 00:16:13,738 And so Kate invites Willie to stay for dinner. 233 00:16:13,740 --> 00:16:15,740 (Jake) And what's for dinner? 234 00:16:21,781 --> 00:16:22,914 Ha ha! 235 00:16:22,916 --> 00:16:25,917 All these people eat is shoes and socks. 236 00:16:25,919 --> 00:16:26,818 I love it. 237 00:16:26,820 --> 00:16:29,120 And they live happily ever after. 238 00:16:29,122 --> 00:16:30,989 The end. 239 00:16:32,192 --> 00:16:34,592 Got that? Fade out, the end. 240 00:16:34,594 --> 00:16:36,294 You didn't type the end. 241 00:16:36,296 --> 00:16:38,730 Because the story isn't over yet. 242 00:16:38,732 --> 00:16:40,999 Lynn and Brian didn't get their operations 243 00:16:41,001 --> 00:16:44,469 and the evil landlord didn't get his just desserts. 244 00:16:44,471 --> 00:16:46,004 Let's save that for the sequel. 245 00:16:46,006 --> 00:16:49,374 Skip dinner, and have just desserts ourselves. 246 00:16:50,443 --> 00:16:52,910 But what becomes of the little scamp? 247 00:16:52,912 --> 00:16:56,347 Alright, alright, we'll finish the film. 248 00:16:56,349 --> 00:16:58,282 What a slave driver. 249 00:16:58,284 --> 00:17:00,084 That's why I'm the director. 250 00:17:02,389 --> 00:17:05,390 (ALF) The little scamp packs his meager possessions 251 00:17:05,392 --> 00:17:07,392 in his meager valise. 252 00:17:10,630 --> 00:17:12,697 Suddenly, Kate comes home. 253 00:17:16,202 --> 00:17:17,902 She doesn't want him to leave. 254 00:17:17,904 --> 00:17:20,004 (Jake) That really doesn't sound like Kate. 255 00:17:20,006 --> 00:17:22,206 (ALF) She'll do it. It's called acting. 256 00:17:22,208 --> 00:17:24,008 [instrumental music] 257 00:17:36,489 --> 00:17:39,023 Suddenly, they hear the doorbell. 258 00:17:41,327 --> 00:17:43,061 [inaudible dialogue] 259 00:17:52,038 --> 00:17:54,605 (Jake) Who is it this time? 260 00:17:54,607 --> 00:17:57,475 (ALF) It's the evil landlord Colonel Trevor. 261 00:17:57,477 --> 00:17:59,410 When he sees that the coast is clear 262 00:17:59,412 --> 00:18:01,412 he makes a pass at Kate. 263 00:18:05,618 --> 00:18:07,752 Little does he know the little scamp 264 00:18:07,754 --> 00:18:09,620 is hiding under the table with a camera. 265 00:18:09,622 --> 00:18:11,355 (Jake) Where'd he get a camera? 266 00:18:11,357 --> 00:18:13,391 (ALF) From the prop department, where else? 267 00:18:13,393 --> 00:18:15,593 [music continues] 268 00:18:16,629 --> 00:18:18,663 [inaudible dialogue] 269 00:18:40,420 --> 00:18:41,853 [music continues] 270 00:19:09,315 --> 00:19:11,115 So I've saved the day 271 00:19:11,117 --> 00:19:13,484 gotten the money for Brian and Lynn's operations 272 00:19:13,486 --> 00:19:16,487 and sent the evil Colonel Trevor away for good. 273 00:19:16,489 --> 00:19:19,857 Then, as soon as he's gone guess who shows up? 274 00:19:19,859 --> 00:19:21,259 (Jake) Whitney Houston? 275 00:19:21,261 --> 00:19:22,627 (ALF) No. It's Lynn. 276 00:19:22,629 --> 00:19:24,795 Somebody bought all her flowers. 277 00:19:24,797 --> 00:19:27,398 - Who? - Officer Willie, of course. 278 00:19:27,400 --> 00:19:29,600 [music continues] 279 00:19:45,785 --> 00:19:48,786 [instrumental "Here Comes the Bride"] 280 00:19:57,597 --> 00:19:59,764 Fade out. The end. 281 00:19:59,766 --> 00:20:02,733 But what about Lynn and Brian's operations? 282 00:20:02,735 --> 00:20:05,836 I said, "Fade out. The end." 283 00:20:05,838 --> 00:20:08,706 Uh-huh, I still got the typewriter. 284 00:20:08,708 --> 00:20:11,576 You know what you are, Francis Ford Jakola? 285 00:20:11,578 --> 00:20:13,778 You're a stickler for detail. 286 00:20:13,780 --> 00:20:16,547 I hate that in a neighbor. 287 00:20:16,549 --> 00:20:19,050 Dissolve to the hospital waiting room. 288 00:20:20,286 --> 00:20:23,054 (ALF) The soon to be married widow Kate 289 00:20:23,056 --> 00:20:26,123 and the smitten with true love Officer Willie 290 00:20:26,125 --> 00:20:30,528 await the results of Lynn and Brian's operations. 291 00:20:30,530 --> 00:20:32,330 [instrumental music] 292 00:20:36,769 --> 00:20:39,003 [inaudible dialogue] 293 00:20:54,554 --> 00:20:56,754 [inaudible dialogue] 294 00:21:01,427 --> 00:21:03,261 [music continues] 295 00:21:12,472 --> 00:21:14,605 I can talk! I can talk! 296 00:21:14,607 --> 00:21:16,807 [music continues] 297 00:21:26,185 --> 00:21:27,818 Okay, Mr. Director 298 00:21:27,820 --> 00:21:30,087 any more loose ends you wanna tie up 299 00:21:30,089 --> 00:21:32,757 or can we just type, the end, now? 300 00:21:33,993 --> 00:21:36,460 The end. 301 00:21:36,462 --> 00:21:39,196 Well, this is gonna be bafo, socko. 302 00:21:39,198 --> 00:21:41,132 A box office bonanza. 303 00:21:41,134 --> 00:21:43,367 It's the greatest story ever told. 304 00:21:43,369 --> 00:21:46,470 Don't get carried away, ALF, it's not that good. 305 00:21:46,472 --> 00:21:47,905 Well, not yet. 306 00:21:47,907 --> 00:21:50,908 But once we add sound, colorize it 307 00:21:50,910 --> 00:21:53,344 and stick Eddie Murphy in there someplace 308 00:21:53,346 --> 00:21:55,146 it'll be a smash. 309 00:21:56,683 --> 00:21:58,082 [instrumental music] 310 00:21:58,084 --> 00:21:59,216 It will. 311 00:22:03,256 --> 00:22:04,288 [instrumental music] 312 00:22:06,259 --> 00:22:07,458 - I loved that. - Yeah. 313 00:22:07,460 --> 00:22:09,126 - So did I.. - Oh. 314 00:22:10,530 --> 00:22:12,430 ALF, are you in there? 315 00:22:17,470 --> 00:22:19,270 [inaudible dialogue] 316 00:22:21,941 --> 00:22:24,041 "I'm not ALF. I'm the sheik." 317 00:22:24,043 --> 00:22:25,343 [laughing] 318 00:22:25,345 --> 00:22:28,546 I get it. He's pretending to be in a silent movie. 319 00:22:28,548 --> 00:22:30,014 Hmm. 320 00:22:30,016 --> 00:22:32,416 Alright, sheik, you will now put every single sheet 321 00:22:32,418 --> 00:22:34,618 and pillow back on the bed you took it from. 322 00:22:34,620 --> 00:22:36,420 Is that clear? 323 00:22:36,422 --> 00:22:39,023 [inaudible dialogue] 324 00:22:40,893 --> 00:22:43,060 "Perfectly clear, Kate." 325 00:22:43,062 --> 00:22:44,628 [chuckles] 326 00:22:44,630 --> 00:22:46,530 Ha ha ha! 327 00:22:46,532 --> 00:22:49,033 You people are so predictable. 328 00:22:49,035 --> 00:22:50,835 Ha ha ha! 329 00:22:52,438 --> 00:22:54,305 [theme music] 330 00:23:19,365 --> 00:23:21,298 [ALF laughing] 26104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.