All language subtitles for ALF.S03E16.Baby.Love.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:06,438 Okay, how about Cameron if it's a boy 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,808 and Amanda if it's a girl? 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,511 You know, I was thinking if it was a girl 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,813 maybe we could name it after my mother. 5 00:00:14,815 --> 00:00:17,282 You want to name her the Witch of Endor? 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,151 [sighs] 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,986 What about naming her Whitney? 8 00:00:20,988 --> 00:00:23,222 Or maybe Sheila E.? 9 00:00:23,224 --> 00:00:25,257 I've got the perfect name 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,559 Rin Tin Tanner. 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,031 You want to name my child after a dog? 12 00:00:33,034 --> 00:00:35,067 A noble dog. 13 00:00:35,069 --> 00:00:36,535 A brave dog. 14 00:00:36,537 --> 00:00:39,605 A dog who saved lives. 15 00:00:39,607 --> 00:00:41,974 And if it's a girl, we'll call her Spuds. 16 00:00:43,811 --> 00:00:46,545 [theme music] 17 00:01:16,610 --> 00:01:18,811 [music continues] 18 00:01:45,172 --> 00:01:47,606 [music continues] 19 00:01:57,418 --> 00:01:58,951 Hi.. ALF! 20 00:01:58,953 --> 00:02:01,320 What have I told you about being inside the house 21 00:02:01,322 --> 00:02:02,855 when there are people here. 22 00:02:02,857 --> 00:02:05,657 More than I really care to know. 23 00:02:05,659 --> 00:02:06,959 Well, go on out to the garage 24 00:02:06,961 --> 00:02:08,527 and don't come back until the workmen 25 00:02:08,529 --> 00:02:10,095 'have left for the day.' 26 00:02:10,097 --> 00:02:12,030 They've been here for weeks. 27 00:02:12,032 --> 00:02:15,767 How long does it take to build a stupid baby nursery anyway? 28 00:02:17,171 --> 00:02:19,938 Twice as long as they tell you it's gonna take. 29 00:02:21,475 --> 00:02:22,875 Why don't you come out with me? 30 00:02:22,877 --> 00:02:25,811 We can play pin the tailpipe back on the car. 31 00:02:27,481 --> 00:02:29,581 It's not as bad as it sounds. 32 00:02:30,518 --> 00:02:32,518 I'm sorry, I can't right now, ALF. 33 00:02:32,520 --> 00:02:33,819 Kate and I are gonna have 34 00:02:33,821 --> 00:02:35,988 our first Lamaze class this afternoon. 35 00:02:36,991 --> 00:02:39,158 What's a Lamaze class? 36 00:02:39,160 --> 00:02:42,794 It's where expectant parents rehearse for the baby's birth. 37 00:02:42,796 --> 00:02:45,631 Today we're gonna practice breathing. 38 00:02:45,633 --> 00:02:47,466 Well, I could teach you that. 39 00:02:47,468 --> 00:02:49,201 One, inhale. 40 00:02:49,203 --> 00:02:50,536 [inhales deeply] 41 00:02:50,538 --> 00:02:52,271 Two, exhale. 42 00:02:52,273 --> 00:02:53,739 [exhales sharply] 43 00:02:53,741 --> 00:02:55,407 There, you graduated. 44 00:02:55,409 --> 00:02:57,910 Now you don't have to go. 45 00:02:57,912 --> 00:02:59,611 Sorry, ALF, Kate and I are breathing 46 00:02:59,613 --> 00:03:02,047 together this afternoon. 47 00:03:02,049 --> 00:03:03,582 Admit it, wilderness 48 00:03:03,584 --> 00:03:06,451 this baby's become an obsession with you. 49 00:03:06,453 --> 00:03:08,220 Well, of course it's an obsession. 50 00:03:08,222 --> 00:03:10,155 It's the miracle of life. 51 00:03:10,157 --> 00:03:12,257 It's-it's the marvel of creation 52 00:03:12,259 --> 00:03:14,326 the mystery of being. 53 00:03:14,328 --> 00:03:15,994 Congratulations. 54 00:03:15,996 --> 00:03:18,597 You're giving birth to an episode of "Nova." 55 00:03:20,634 --> 00:03:22,668 [instrumental music] 56 00:03:25,306 --> 00:03:28,340 And then, the doctor put the ultrasound machine on my stomach 57 00:03:28,342 --> 00:03:29,775 and we could see the baby's head 58 00:03:29,777 --> 00:03:31,577 and we could see the baby's legs. 59 00:03:31,579 --> 00:03:33,579 We even saw its heart beating. 60 00:03:33,581 --> 00:03:34,846 Please, Kate! 61 00:03:34,848 --> 00:03:36,915 Some of us are eating here. 62 00:03:37,985 --> 00:03:39,985 Since when have you been squeamish? 63 00:03:39,987 --> 00:03:43,255 Since Kate started talking about that parasite 64 00:03:43,257 --> 00:03:45,991 that's growing and changing inside of her. 65 00:03:48,028 --> 00:03:50,495 Speaking of parasites, ALF, are you ready 66 00:03:50,497 --> 00:03:53,165 for your fifth helping of meat loaf? 67 00:03:53,167 --> 00:03:54,933 Don't mind if I do. 68 00:03:56,170 --> 00:03:57,536 When the baby gets here 69 00:03:57,538 --> 00:03:59,538 are we gonna be able to tell it about ALF? 70 00:03:59,540 --> 00:04:01,306 We'll have to eventually. 71 00:04:01,308 --> 00:04:03,575 You know, the funny thing about this baby is that 72 00:04:03,577 --> 00:04:05,377 it's going to be growing up with ALF. 73 00:04:05,379 --> 00:04:07,679 I mean, you know, to the baby 74 00:04:07,681 --> 00:04:09,581 he won't be weird or anything. 75 00:04:09,583 --> 00:04:12,017 He'll just be...normal. 76 00:04:13,020 --> 00:04:14,186 Don't mind me. 77 00:04:14,188 --> 00:04:16,888 I love being discussed in the third person. 78 00:04:17,591 --> 00:04:19,491 Sorry, ALF. 79 00:04:19,493 --> 00:04:22,227 Just don't let it happen again. 80 00:04:22,229 --> 00:04:23,795 [doorbell rings] 81 00:04:23,797 --> 00:04:26,031 I'll get it. Hide him. 82 00:04:33,307 --> 00:04:35,774 Oh, hi, Raquel. Hey, Laverne. 83 00:04:35,776 --> 00:04:37,442 Uh, we're sorry to disturb your dinner. 84 00:04:37,444 --> 00:04:38,710 Oh, we're used to.. 85 00:04:38,712 --> 00:04:40,879 I mean, come on in. 86 00:04:40,881 --> 00:04:42,781 Oh, and how's the little mommy-to-be? 87 00:04:42,783 --> 00:04:45,117 [chuckles] Not so little. 88 00:04:45,119 --> 00:04:48,186 She blocks the whole TV when she walks in front of it. 89 00:04:49,223 --> 00:04:50,489 Well, you know the old adage 90 00:04:50,491 --> 00:04:52,291 "Pregnancy is nature's little way of saying 91 00:04:52,293 --> 00:04:54,359 wear a tent." 92 00:04:54,361 --> 00:04:55,694 I've heard that. 93 00:04:55,696 --> 00:04:56,795 We'll only take a moment. 94 00:04:56,797 --> 00:04:59,097 It's about the Litwak's house. 95 00:05:01,402 --> 00:05:02,701 Isn't it, Laverne? 96 00:05:02,703 --> 00:05:05,037 What? Oh, right. Yes, our house. Yes. 97 00:05:06,607 --> 00:05:09,741 Wh-what about your house, Laverne? 98 00:05:09,743 --> 00:05:12,644 Well, we might want to sell it, someday, you know. 99 00:05:12,646 --> 00:05:14,179 So, I was wondering, well, Kate 100 00:05:14,181 --> 00:05:17,282 since you're in the actual field of real estate 101 00:05:17,284 --> 00:05:19,518 what, um, you thought.. 102 00:05:19,520 --> 00:05:20,986 ...about that. 103 00:05:22,022 --> 00:05:23,655 About what? 104 00:05:23,657 --> 00:05:26,124 - Laverne. - Hmm. 105 00:05:26,126 --> 00:05:29,394 Kate could probably get a much better idea 106 00:05:29,396 --> 00:05:31,930 of what your house is worth if you take her outside 107 00:05:31,932 --> 00:05:36,034 and go over there for at least five minutes. 108 00:05:37,338 --> 00:05:39,237 That would help a lot. 109 00:05:40,507 --> 00:05:41,773 Now? 110 00:05:43,477 --> 00:05:44,910 If you wouldn't mind. 111 00:05:44,912 --> 00:05:48,447 You know, just in case we decide to sell it someday. 112 00:05:48,449 --> 00:05:50,615 Well, al-alright, Laverne. 113 00:05:50,617 --> 00:05:53,418 If it's.. If it's that important. 114 00:05:53,420 --> 00:05:54,519 Take your time now. 115 00:05:54,521 --> 00:05:55,887 Ladies, you know the old adage 116 00:05:55,889 --> 00:05:58,290 "Appraise in haste, repent at leisure." 117 00:06:02,162 --> 00:06:03,895 That one I hadn't heard. 118 00:06:03,897 --> 00:06:06,898 I thought they'd never leave. 119 00:06:06,900 --> 00:06:08,667 Well, whatever's up, Raquel? 120 00:06:08,669 --> 00:06:10,969 [chuckles] Laverne and I want to throw 121 00:06:10,971 --> 00:06:12,871 a surprise baby shower for Kate. 122 00:06:12,873 --> 00:06:13,972 - That's very.. - Here. 123 00:06:13,974 --> 00:06:15,440 - ...nice.. - Saturday. 124 00:06:15,442 --> 00:06:16,742 ...of you. 125 00:06:18,512 --> 00:06:20,612 We've asked, uh, Kate's college friends 126 00:06:20,614 --> 00:06:22,314 and all the women in the neighborhood 127 00:06:22,316 --> 00:06:23,882 except for Hazel Hurlbut. 128 00:06:23,884 --> 00:06:25,050 She and I have not spoken 129 00:06:25,052 --> 00:06:27,352 since that ugly leaf-raking incident. 130 00:06:28,722 --> 00:06:31,223 A baby shower sounds like fun. 131 00:06:31,225 --> 00:06:32,257 I could help. 132 00:06:32,259 --> 00:06:33,592 That was the plan. 133 00:06:33,594 --> 00:06:34,893 Now, we will bring everything 134 00:06:34,895 --> 00:06:36,762 but the refreshments, the decorations 135 00:06:36,764 --> 00:06:38,830 the party favors, and the folding chairs. 136 00:06:38,832 --> 00:06:40,265 Sounds fair. 137 00:06:40,267 --> 00:06:43,135 Well, it's the least Auntie Raquel can do. 138 00:06:43,137 --> 00:06:45,370 Well, I'll you get back to your dinner. 139 00:06:45,372 --> 00:06:47,339 Meat loaf again, huh? 140 00:06:47,341 --> 00:06:48,940 We liked it. 141 00:06:48,942 --> 00:06:50,409 Well, to each his own. 142 00:06:50,411 --> 00:06:51,710 Toodles. 143 00:06:53,380 --> 00:06:55,547 What's a surprise baby shower? 144 00:06:55,549 --> 00:06:57,649 It's a big pain in the.. 145 00:06:57,651 --> 00:06:59,951 So, when's my shower? 146 00:07:00,788 --> 00:07:02,421 How did you know? 147 00:07:02,423 --> 00:07:04,656 Laverne cracked. 148 00:07:04,658 --> 00:07:06,491 Well, at least pretend to be surprised 149 00:07:06,493 --> 00:07:09,294 so you don't hurt Auntie Raquel's feelings. 150 00:07:10,330 --> 00:07:11,997 If it's more convenient 151 00:07:11,999 --> 00:07:13,532 I could stay out here. 152 00:07:13,534 --> 00:07:16,768 And you could just pitch the rest of my dinner into my mouth. 153 00:07:17,771 --> 00:07:20,372 Just come back to the table, ALF. 154 00:07:20,374 --> 00:07:21,606 No thanks. 155 00:07:21,608 --> 00:07:24,342 I've heard enough about the stepford baby. 156 00:07:27,581 --> 00:07:30,215 [instrumental music] 157 00:07:39,993 --> 00:07:42,494 - Laverne. - Hmm. 158 00:07:42,496 --> 00:07:44,663 You're supposed to twist streamers 159 00:07:44,665 --> 00:07:45,831 when you hang them. 160 00:07:45,833 --> 00:07:48,366 Oh, is that written somewhere? 161 00:07:48,368 --> 00:07:51,369 Well, it doesn't have to be written somewhere. 162 00:07:51,371 --> 00:07:52,737 If everybody knows something 163 00:07:52,739 --> 00:07:54,840 there's no need to write it. 164 00:07:54,842 --> 00:07:56,741 Hazel Hurlbut was right. 165 00:07:56,743 --> 00:07:58,810 - What? - Nothing. Nothing. 166 00:07:59,913 --> 00:08:01,146 [doorbell rings] 167 00:08:01,148 --> 00:08:02,347 Excuse me. 168 00:08:04,218 --> 00:08:06,351 - Lynn, hi. - Hi. Come on in. 169 00:08:06,353 --> 00:08:07,886 What a thoughtful present. 170 00:08:07,888 --> 00:08:09,721 We can practice on this one. 171 00:08:09,723 --> 00:08:11,256 I hope you don't mind. 172 00:08:11,258 --> 00:08:14,593 The sitter came down with a serious case of concert tickets. 173 00:08:14,595 --> 00:08:16,127 (Lynn) 'Are you kidding?' 174 00:08:16,129 --> 00:08:18,363 Listen, mom will be here any minute. 175 00:08:18,365 --> 00:08:20,699 He is so cute. 176 00:08:20,701 --> 00:08:23,735 Oh, Andrea, you brought the baby. 177 00:08:23,737 --> 00:08:25,837 I suppose that's nice. 178 00:08:30,143 --> 00:08:34,145 So, this is where they're gonna stash the bad seed. 179 00:08:35,616 --> 00:08:37,349 I may throw up. 180 00:08:38,819 --> 00:08:41,086 Which could only help this wallpaper. 181 00:08:43,557 --> 00:08:44,990 [rattles] 182 00:08:46,860 --> 00:08:48,593 [chanting] 183 00:08:52,099 --> 00:08:54,099 (women) 'Surprise!' 184 00:08:54,101 --> 00:08:56,935 Oh, great. The incredible expanding woman is home. 185 00:08:58,005 --> 00:09:00,672 Oh, what, what a wonderful surprise. 186 00:09:00,674 --> 00:09:03,174 Oh, thank you, Raquel, Laverne. 187 00:09:03,176 --> 00:09:05,210 How did you know it was our idea? 188 00:09:07,381 --> 00:09:08,880 Who else.. 189 00:09:08,882 --> 00:09:11,049 ...could be so thoughtful? 190 00:09:13,086 --> 00:09:14,953 Oh, Andrea, you brought little Elliot. 191 00:09:14,955 --> 00:09:17,756 Yeah. I'm afraid it's past his nap time, though. 192 00:09:17,758 --> 00:09:20,825 If, if there's somewhere I could just go lay him down. 193 00:09:20,827 --> 00:09:22,794 We can christen the nursery. 194 00:09:22,796 --> 00:09:24,162 Come on, I'll show you where it is. 195 00:09:24,164 --> 00:09:25,196 Great. 196 00:09:25,732 --> 00:09:26,965 Oh, hi. 197 00:09:26,967 --> 00:09:28,433 Kate, were you really surprised? 198 00:09:28,435 --> 00:09:32,137 Oh, yes. I was shocked. Really. I had no idea. 199 00:09:32,973 --> 00:09:35,173 You told her, didn't you? 200 00:09:36,577 --> 00:09:39,177 [instrumental lullaby music] 201 00:09:39,179 --> 00:09:40,512 Oh, man. 202 00:09:40,514 --> 00:09:41,980 Heavy trip. 203 00:09:43,350 --> 00:09:45,383 (Lynn) 'It's right in here, Andrea.' 204 00:09:52,993 --> 00:09:55,860 - Oh, what a cute room. - Thanks. 205 00:09:56,496 --> 00:09:58,096 Come on, sweetie. 206 00:09:59,433 --> 00:10:01,333 There we go. 207 00:10:03,503 --> 00:10:05,537 Does he need anything? 208 00:10:05,539 --> 00:10:08,239 Um, $35,000 for college. 209 00:10:08,241 --> 00:10:09,507 [chuckles] 210 00:10:09,509 --> 00:10:11,009 He'll be fine. 211 00:10:23,190 --> 00:10:26,024 So you're a rug rat. 212 00:10:27,094 --> 00:10:29,427 Not very user-friendly, are you? 213 00:10:31,665 --> 00:10:32,897 'Yeah.' 214 00:10:34,234 --> 00:10:37,168 We're getting one of you bundles of joy pretty soon. 215 00:10:37,871 --> 00:10:39,704 Yeah. Yeah. 216 00:10:39,706 --> 00:10:43,008 People will be making a big fuss over it. 217 00:10:43,010 --> 00:10:45,010 Lynn will be saying things like 218 00:10:45,012 --> 00:10:47,579 "Uchie cuchie, little mimi." 219 00:10:48,649 --> 00:10:50,181 [sneezes] 220 00:10:51,985 --> 00:10:54,519 Kate will be bring it baby formula. 221 00:10:54,521 --> 00:10:56,588 Whatever that is. 222 00:10:56,590 --> 00:10:58,690 Brian will be reading to it. 223 00:10:58,692 --> 00:11:01,226 [sneezing] 224 00:11:01,228 --> 00:11:03,595 'Willie will be changing it's diapers' 225 00:11:03,597 --> 00:11:05,664 'taking it to the movies.' 226 00:11:05,666 --> 00:11:06,698 And I'll be.. 227 00:11:06,700 --> 00:11:08,600 [sneezing] 228 00:11:08,602 --> 00:11:12,203 Oh, I'll be sneezing my snout straight. 229 00:11:12,205 --> 00:11:14,639 I think I'm allergic to this thing. 230 00:11:14,641 --> 00:11:17,208 [sneezing] 231 00:11:20,547 --> 00:11:22,213 [ALF sneezing] 232 00:11:23,750 --> 00:11:26,484 [sneezing continues] 233 00:11:27,187 --> 00:11:29,187 I'll check on that. 234 00:11:29,189 --> 00:11:31,523 It was probably the cat. 235 00:11:31,525 --> 00:11:32,957 Or the plumbing. 236 00:11:32,959 --> 00:11:34,526 Or the cat in the plumbing. 237 00:11:34,528 --> 00:11:35,560 Excuse me. 238 00:11:37,731 --> 00:11:38,897 Bridge mix? 239 00:11:38,899 --> 00:11:41,633 [ALF sneezing] 240 00:11:43,837 --> 00:11:46,638 Aren't you gonna say gesundheit? 241 00:11:46,640 --> 00:11:49,174 What is the matter with you? 242 00:11:49,176 --> 00:11:51,209 I'm allergic to babies. 243 00:11:52,245 --> 00:11:54,713 ALF, that is ridiculous. 244 00:11:54,715 --> 00:11:55,947 Oh, yeah? 245 00:11:55,949 --> 00:11:57,382 Watch. 246 00:11:59,753 --> 00:12:02,287 [sneezing] 247 00:12:02,289 --> 00:12:04,923 See, allergic to babies. 248 00:12:04,925 --> 00:12:06,324 [knock on door] 249 00:12:06,326 --> 00:12:08,493 [whispering] What is going on in here? 250 00:12:08,495 --> 00:12:11,863 ALF, we have a house full of guests. 251 00:12:11,865 --> 00:12:14,933 I'm afraid I've got some bad news, motherlode. 252 00:12:14,935 --> 00:12:17,802 You won't be able to keep your baby. 253 00:12:17,804 --> 00:12:19,070 What? 254 00:12:19,072 --> 00:12:21,639 I found out I'm allergic to them. 255 00:12:21,641 --> 00:12:24,476 But don't worry, I'll make it up to you. 256 00:12:24,478 --> 00:12:25,543 [sneezes] 257 00:12:26,580 --> 00:12:28,813 I'll get you a goldfish. 258 00:12:28,815 --> 00:12:32,183 You are not giving away our baby. 259 00:12:32,185 --> 00:12:34,519 Who said anything about giving it away? 260 00:12:34,521 --> 00:12:37,522 I'm sure we can get a good price for it. 261 00:12:37,524 --> 00:12:40,492 I'm sure we can get a better price for you. 262 00:12:42,062 --> 00:12:43,528 [sneezes] 263 00:12:43,530 --> 00:12:45,864 ALF, it's-it's probably just the baby powder 264 00:12:45,866 --> 00:12:48,032 that's making you sneeze. 265 00:12:48,034 --> 00:12:50,001 No. No, it's not. 266 00:12:50,003 --> 00:12:51,669 On Melmac we used baby powder 267 00:12:51,671 --> 00:12:54,439 instead of non-dairy creamer on our tacos. 268 00:12:55,442 --> 00:12:56,641 [sneezes] 269 00:12:58,145 --> 00:13:00,211 We will talk about this later. 270 00:13:00,213 --> 00:13:03,615 Now, please, get back out to the garage. 271 00:13:03,617 --> 00:13:05,617 [sniffling] 272 00:13:05,619 --> 00:13:07,152 Oh. 273 00:13:07,154 --> 00:13:10,321 Oh, this is all your fau.. 274 00:13:10,323 --> 00:13:11,856 ...fau.. 275 00:13:11,858 --> 00:13:12,957 ..fau.. 276 00:13:12,959 --> 00:13:15,093 [sneezes] 277 00:13:17,764 --> 00:13:20,465 Hey, they really are more absorbent. 278 00:13:21,635 --> 00:13:23,368 [instrumental music] 279 00:13:25,105 --> 00:13:26,838 (Jake) 'No thanks, Uncle Trevor.' 280 00:13:26,840 --> 00:13:28,540 I'm not really hungry. 281 00:13:28,542 --> 00:13:31,342 I didn't know it was possible to stuff pork rinds. 282 00:13:35,882 --> 00:13:37,115 Thanks. 283 00:13:38,218 --> 00:13:41,252 ALF! ALF, what are you doing in here? 284 00:13:41,254 --> 00:13:44,155 I've run away from garage. 285 00:13:44,157 --> 00:13:46,124 What are you talking about? 286 00:13:46,126 --> 00:13:47,392 Well, I can't run away from home 287 00:13:47,394 --> 00:13:50,028 because I don't have a home anymore. 288 00:13:50,030 --> 00:13:51,196 [whispering] What happened? 289 00:13:51,198 --> 00:13:53,331 I'm allergic to babies. 290 00:13:53,333 --> 00:13:54,933 Kate's having one 291 00:13:54,935 --> 00:13:56,801 she won't let me sell it. 292 00:13:56,803 --> 00:13:59,103 Ergo, I go. 293 00:13:59,105 --> 00:14:03,208 I never heard of anybody being allergic to babies before. 294 00:14:03,210 --> 00:14:06,377 Oh, excuse me, knower of all things! 295 00:14:06,379 --> 00:14:07,879 If you haven't heard of it 296 00:14:07,881 --> 00:14:09,747 it must be my imagination. 297 00:14:10,817 --> 00:14:12,617 How did you get in here? 298 00:14:12,619 --> 00:14:14,686 Agility, cunning.. 299 00:14:14,688 --> 00:14:17,555 ...and waiting for Trevor to go into the john. 300 00:14:17,557 --> 00:14:20,491 You can't stay here. It's too risky. 301 00:14:20,493 --> 00:14:22,227 Come on, I'll take you back to the Tanners. 302 00:14:22,229 --> 00:14:24,362 [grunting] 303 00:14:25,332 --> 00:14:27,765 You're heavier than you look. 304 00:14:27,767 --> 00:14:29,467 I have big bones. 305 00:14:30,737 --> 00:14:33,538 So, which side of the bed do you want? 306 00:14:33,540 --> 00:14:35,773 ALF, you can't live in my room. 307 00:14:35,775 --> 00:14:38,877 What if Aunt Raquel and Uncle Trevor see ya? 308 00:14:38,879 --> 00:14:40,144 Good point. 309 00:14:40,146 --> 00:14:42,947 Let's get a place at the beach. 310 00:14:42,949 --> 00:14:44,682 ALF, we can't be roommates. 311 00:14:45,785 --> 00:14:48,019 It just wouldn't work out. 312 00:14:48,021 --> 00:14:50,054 We'll get along fine. 313 00:14:50,056 --> 00:14:52,223 I'll be the sloppy one. 314 00:14:53,393 --> 00:14:56,160 [instrumental music] 315 00:14:56,162 --> 00:14:58,129 - Oh, it's so cute. - I know. 316 00:14:58,131 --> 00:14:59,230 So when are you going to break down 317 00:14:59,232 --> 00:15:00,531 and have one of your own? 318 00:15:00,533 --> 00:15:02,634 Oh, please. I can't even grow plants. 319 00:15:02,636 --> 00:15:03,501 [laughs] 320 00:15:03,503 --> 00:15:04,702 I'm sorry to be a wet blanket 321 00:15:04,704 --> 00:15:06,037 but I really do have a plane to catch. 322 00:15:06,039 --> 00:15:07,238 Oh, honey, thank you so much 323 00:15:07,240 --> 00:15:08,573 for coming all this way. 324 00:15:08,575 --> 00:15:09,807 I wouldn't have missed it for the world. 325 00:15:09,809 --> 00:15:11,509 - Oh. - I should get going too. 326 00:15:11,511 --> 00:15:13,511 I left my daughter at mall three hours ago. 327 00:15:13,513 --> 00:15:14,679 If I don't pick her up soon, I think 328 00:15:14,681 --> 00:15:16,481 I'm gonna have to get a second job. 329 00:15:16,483 --> 00:15:17,749 Say goodbye to Willie for me. 330 00:15:17,751 --> 00:15:19,517 Oh, I will. 331 00:15:19,519 --> 00:15:21,319 A seven-year-old knows that you're supposed to 332 00:15:21,321 --> 00:15:22,954 twist streamers when you hang them. 333 00:15:22,956 --> 00:15:25,290 Well then, next time you wanna throw a baby shower 334 00:15:25,292 --> 00:15:27,025 get a seven-year-old to help you. 335 00:15:27,027 --> 00:15:29,093 Don't think I won't. 336 00:15:29,095 --> 00:15:31,329 You still owe me for that plastic stork. 337 00:15:33,266 --> 00:15:35,967 Dad, why do they call these cold cuts? 338 00:15:37,137 --> 00:15:38,836 Oh, I don't know. 339 00:15:38,838 --> 00:15:41,773 Because they're cold and.. 340 00:15:41,775 --> 00:15:43,141 ...they're cut, I guess. 341 00:15:43,143 --> 00:15:46,177 Cold cuts. Uh, I don't know. 342 00:15:46,179 --> 00:15:49,314 Well, what would you call them if you heated them up? 343 00:15:53,653 --> 00:15:55,787 I don't know. 344 00:15:55,789 --> 00:15:56,821 I don't know nothing. 345 00:15:56,823 --> 00:15:57,922 [knock on door] 346 00:15:57,924 --> 00:15:58,957 (Jake) 'Yo.' 347 00:15:58,959 --> 00:16:00,391 Yeah. Come on in. 348 00:16:02,996 --> 00:16:04,529 Uh, hi, Mr. Tanner. 349 00:16:04,531 --> 00:16:06,364 - Hi, squirt. - Hi, Jake. 350 00:16:06,366 --> 00:16:08,666 Hello, Jake. What's up? 351 00:16:08,668 --> 00:16:09,934 Well.. 352 00:16:09,936 --> 00:16:11,502 Uh.. 353 00:16:12,672 --> 00:16:13,838 Something wrong? 354 00:16:13,840 --> 00:16:15,840 Not wrong exactly. 355 00:16:15,842 --> 00:16:17,775 More like missing. 356 00:16:18,678 --> 00:16:20,611 What, did you lose something? 357 00:16:20,613 --> 00:16:22,780 Look, I can't come right out and tell ya. 358 00:16:22,782 --> 00:16:25,016 I said I wouldn't, and I got honor. 359 00:16:25,018 --> 00:16:26,784 You name some stuff that could be missing 360 00:16:26,786 --> 00:16:28,820 and I'll tell you whether you're hot or cold. 361 00:16:28,822 --> 00:16:29,887 - ALF. - Hot. 362 00:16:29,889 --> 00:16:30,922 I win. 363 00:16:32,292 --> 00:16:33,958 How do you know he's missing? 364 00:16:33,960 --> 00:16:35,727 I found him. 365 00:16:35,729 --> 00:16:37,328 - Where is he? - My room. 366 00:16:37,330 --> 00:16:39,364 Top of the stairs, second door on your right. 367 00:16:57,517 --> 00:16:59,784 Now, the room is starting to work for me. 368 00:17:02,389 --> 00:17:04,889 ALF? ALF, what are you doing? 369 00:17:04,891 --> 00:17:07,425 All that I can with these pieces. 370 00:17:08,728 --> 00:17:11,295 Come home with me this instant! 371 00:17:11,297 --> 00:17:13,131 I am home, Willie. 372 00:17:13,133 --> 00:17:14,932 I live here now. 373 00:17:14,934 --> 00:17:17,902 Would you give me a hand with that chiffonier? 374 00:17:17,904 --> 00:17:19,637 Stop redecorating. 375 00:17:19,639 --> 00:17:22,040 What if Trevor and Raquel hear you? 376 00:17:22,042 --> 00:17:23,508 Relax, wilco. 377 00:17:23,510 --> 00:17:24,942 They're out in their garden 378 00:17:24,944 --> 00:17:27,912 seeing if any of their potatoes look like celebrities. 379 00:17:29,215 --> 00:17:31,883 Why would you want to live here? 380 00:17:31,885 --> 00:17:33,451 What do you care? 381 00:17:33,453 --> 00:17:36,220 You've got Kate and Lynn and Brian. 382 00:17:36,222 --> 00:17:38,790 And pretty soon you'll have that.. 383 00:17:38,792 --> 00:17:41,726 ...B word. 384 00:17:41,728 --> 00:17:43,294 "B word?" 385 00:17:43,296 --> 00:17:45,229 W-what do you mean, the baby? 386 00:17:45,231 --> 00:17:46,497 [sneezes] 387 00:17:47,600 --> 00:17:51,169 See, that's why I can't live with you anymore. 388 00:17:51,171 --> 00:17:53,905 I'm allergic to babies. 389 00:17:53,907 --> 00:17:57,742 [scoffs] What do you, what do you mean you're allergic to babies? 390 00:17:57,744 --> 00:17:59,610 Somebody brought one to Kate's shower 391 00:17:59,612 --> 00:18:01,546 and put it in the nursery. 392 00:18:01,548 --> 00:18:03,247 Soon as I went near the kid 393 00:18:03,249 --> 00:18:05,950 I nearly sneezed up a lung. 394 00:18:05,952 --> 00:18:07,518 [sneezes] 395 00:18:07,520 --> 00:18:09,153 Well, you're sneezing now. 396 00:18:09,155 --> 00:18:10,988 There's no baby here. 397 00:18:10,990 --> 00:18:13,825 Well, all I have to do is think about babies 398 00:18:13,827 --> 00:18:16,160 and I sneeze. 399 00:18:16,162 --> 00:18:17,595 Well, there you are, ALF. 400 00:18:17,597 --> 00:18:19,730 You're not allergic to babies. 401 00:18:19,732 --> 00:18:22,934 The whole thing is psychosomatic. 402 00:18:22,936 --> 00:18:24,569 Psychosomatic? 403 00:18:24,571 --> 00:18:27,872 What's that, a food processor at the Bates Motel? 404 00:18:29,976 --> 00:18:34,412 It means you may think that this baby is gonna take your place. 405 00:18:35,081 --> 00:18:37,181 Don't try to analyze me 406 00:18:37,183 --> 00:18:39,717 I'm too complex. 407 00:18:39,719 --> 00:18:42,253 Well, I'm worried about you, ALF. 408 00:18:42,255 --> 00:18:44,522 Yeah, well, don't bother. 409 00:18:44,524 --> 00:18:47,125 I'm no longer a concern of yours. 410 00:18:47,127 --> 00:18:49,694 I'm history. Vapor. 411 00:18:49,696 --> 00:18:52,730 Yesterday's old, stinky, smelly garbage 412 00:18:52,732 --> 00:18:54,966 with maggots all over it. 413 00:18:56,703 --> 00:18:58,603 You know, when I married Kate 414 00:18:58,605 --> 00:19:01,539 I loved her more than anything in the world. 415 00:19:01,541 --> 00:19:03,508 And then we had Lynn and Brian 416 00:19:03,510 --> 00:19:06,210 and I found out I love them just as much 417 00:19:06,212 --> 00:19:09,413 but that didn't mean that I loved Kate any the less. 418 00:19:09,415 --> 00:19:10,748 And then.. 419 00:19:13,553 --> 00:19:15,386 Well, maybe, uh.. 420 00:19:15,388 --> 00:19:18,389 ...it's not exactly the same, but.. 421 00:19:18,391 --> 00:19:20,858 ...you know, we love you, pal. 422 00:19:20,860 --> 00:19:22,760 We all do. 423 00:19:22,762 --> 00:19:25,196 On whose behalf are you speaking? 424 00:19:25,198 --> 00:19:27,265 Well, my own, of course, and.. 425 00:19:27,267 --> 00:19:29,834 ...Lynn's and Brian's. 426 00:19:29,836 --> 00:19:32,036 Yeah? And? 427 00:19:32,038 --> 00:19:36,874 And I'm sure Kate, in her own special way.. 428 00:19:36,876 --> 00:19:40,478 In her own particular way.. 429 00:19:41,514 --> 00:19:43,881 Her own unique way.. She loves you. 430 00:19:45,385 --> 00:19:46,918 You mean that? 431 00:19:47,720 --> 00:19:50,688 No one, believe me.. 432 00:19:50,690 --> 00:19:53,624 ...no one could ever take your place. 433 00:19:54,460 --> 00:19:55,660 But.. 434 00:19:55,662 --> 00:19:57,695 ...if you really think 435 00:19:57,697 --> 00:20:02,266 that you'd like to live over here.. 436 00:20:02,268 --> 00:20:06,103 Well, well, this room and I really aren't in sync 437 00:20:06,105 --> 00:20:08,472 and there's no sink in this room. 438 00:20:09,876 --> 00:20:11,175 But.. 439 00:20:11,177 --> 00:20:12,510 But what? 440 00:20:13,513 --> 00:20:15,846 But if I'm to stay at your house 441 00:20:15,848 --> 00:20:18,449 I wanna be important to you guys. 442 00:20:18,451 --> 00:20:20,851 I wanna be a part of things. 443 00:20:20,853 --> 00:20:22,186 I want.. 444 00:20:22,188 --> 00:20:23,821 ...to name your baby. 445 00:20:25,592 --> 00:20:27,158 [chuckles] 446 00:20:27,160 --> 00:20:29,060 Forget it. 447 00:20:29,062 --> 00:20:31,128 (Raquel) 'Jake, are you in there?' 448 00:20:31,130 --> 00:20:32,430 [whispering] ALF, hide. 449 00:20:32,432 --> 00:20:34,232 No kidding, Willie. 450 00:20:41,541 --> 00:20:42,940 Hello, Willie. 451 00:20:46,145 --> 00:20:47,645 Oh, hello, Raquel. 452 00:20:50,183 --> 00:20:51,916 What are you doing here? 453 00:20:53,953 --> 00:20:56,721 Oh, I was looking for our cat. 454 00:20:59,259 --> 00:21:00,992 How did he get in here? 455 00:21:03,129 --> 00:21:05,229 He came in through the bathroom window. 456 00:21:08,067 --> 00:21:09,867 Well, when you're through in here, would you please 457 00:21:09,869 --> 00:21:12,270 put the furniture back the way you found it? 458 00:21:16,075 --> 00:21:17,875 Have a nice day. 459 00:21:19,979 --> 00:21:22,847 Let's go home and burp the baby. 460 00:21:22,849 --> 00:21:26,550 No, the baby's not even born yet. 461 00:21:26,552 --> 00:21:28,986 Then let's just go home and burp. 462 00:21:28,988 --> 00:21:31,355 [laughs] 463 00:21:31,357 --> 00:21:32,890 [instrumental music] 464 00:21:35,228 --> 00:21:36,260 [instrumental music] 465 00:21:37,664 --> 00:21:39,030 "'We will have a new baby soon 466 00:21:39,032 --> 00:21:42,566 "who will need that little bed,' said papa bear. 467 00:21:45,138 --> 00:21:47,672 "'A new baby?' Asked small bear. 468 00:21:47,674 --> 00:21:49,006 "He hadn't noticed that mama bear 469 00:21:49,008 --> 00:21:51,309 "had grown very round lately. 470 00:21:51,311 --> 00:21:52,576 "Although he had noticed 471 00:21:52,578 --> 00:21:55,613 it was harder and harder to sit on her lap." 472 00:21:55,615 --> 00:21:57,882 Can I sit on your lap? 473 00:21:57,884 --> 00:22:00,384 I'd rather you didn't. 474 00:22:00,386 --> 00:22:01,619 Fine. 475 00:22:02,722 --> 00:22:04,955 - Mom, dad's looking for you. - Oh. 476 00:22:04,957 --> 00:22:07,792 He can't find his dental floss. 477 00:22:07,794 --> 00:22:09,860 Tell him to look in the toilet tank. 478 00:22:11,998 --> 00:22:13,030 Don't ask. 479 00:22:16,969 --> 00:22:18,169 ALF.. 480 00:22:18,171 --> 00:22:21,105 ...isn't this book a little young for you? 481 00:22:21,107 --> 00:22:22,673 I know that. 482 00:22:22,675 --> 00:22:24,342 You know that. 483 00:22:24,344 --> 00:22:27,011 Apparently no one's told Kate. 484 00:22:27,013 --> 00:22:28,212 Want me to? 485 00:22:28,214 --> 00:22:31,515 Nah. Her maternal instinct's in overdrive. 486 00:22:31,517 --> 00:22:36,153 She wants to think of me as her 232-year-old toddler 487 00:22:36,155 --> 00:22:37,655 I can handle it. 488 00:22:37,657 --> 00:22:39,557 That's very nice of you, ALF. 489 00:22:39,559 --> 00:22:41,459 I know. 490 00:22:41,461 --> 00:22:42,693 Here. 491 00:22:44,731 --> 00:22:47,698 I can't wait to see how this turns out. 492 00:22:47,700 --> 00:22:50,368 [instrumental music] 493 00:22:52,672 --> 00:22:55,740 [theme music] 494 00:23:21,267 --> 00:23:22,366 [sneezes] 37296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.