All language subtitles for ALF.S03E13.Hide.Away.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,403 [ALF burps] 2 00:00:04,405 --> 00:00:05,904 Stomach number four? 3 00:00:05,906 --> 00:00:10,042 Three. Number four still hasn't digested that Reebok. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,846 - Hi, everyone. - 'Hi, dad.' 5 00:00:13,848 --> 00:00:17,383 Gentlemen, start your enzymes. 6 00:00:17,385 --> 00:00:18,851 I'll get dinner. 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,486 I'll help. 8 00:00:20,488 --> 00:00:23,589 - I'm sorry I'm late. - Don't tell me. 9 00:00:23,591 --> 00:00:26,025 That new guy at work held you up again. 10 00:00:26,027 --> 00:00:29,628 Yeah. Once that Jim starts talking to us 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,196 it's just impossible to get away. 12 00:00:31,198 --> 00:00:34,500 This time I actually had my hand on the car door 13 00:00:34,502 --> 00:00:36,668 before he got me. 14 00:00:36,670 --> 00:00:38,237 Who is this guy? 15 00:00:38,239 --> 00:00:40,506 The idiot son of the boss? 16 00:00:40,508 --> 00:00:43,709 No, he's just an idiot. 17 00:00:44,912 --> 00:00:46,912 Well, you better not be late tomorrow night. 18 00:00:46,914 --> 00:00:48,881 Or have you forgotten about helping me 19 00:00:48,883 --> 00:00:50,783 put up the satellite dish? 20 00:00:50,785 --> 00:00:53,218 What satellite dish? 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,554 Oh. I ordered a satellite dish. 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,523 It'll be here tomorrow. 23 00:00:57,525 --> 00:00:59,324 Will you help me put it up? 24 00:00:59,326 --> 00:01:00,859 I'll help you send it back. 25 00:01:00,861 --> 00:01:02,694 Can't, I bought it during their 26 00:01:02,696 --> 00:01:06,632 "Absolutely No Refunds, What Are You, Deaf?" Sale. 27 00:01:06,634 --> 00:01:09,368 Absolutely no refunds? 28 00:01:09,370 --> 00:01:10,736 What are you, deaf? 29 00:01:11,472 --> 00:01:13,705 [theme music] 30 00:01:31,559 --> 00:01:33,759 [music continues] 31 00:01:51,745 --> 00:01:53,745 [music continues] 32 00:02:14,468 --> 00:02:17,870 (Jim) But how many canals are actually being built today? 33 00:02:17,872 --> 00:02:19,671 I really like your car, Willie. 34 00:02:19,673 --> 00:02:20,706 I don't know why people are always 35 00:02:20,708 --> 00:02:22,608 bad-mouthing domestic cars. 36 00:02:22,610 --> 00:02:24,276 There are more important things than good mileage 37 00:02:24,278 --> 00:02:25,611 styling and resale value. 38 00:02:27,114 --> 00:02:28,814 Thank you, Jim. 39 00:02:28,816 --> 00:02:31,216 Please. I keep asking you 40 00:02:31,218 --> 00:02:32,951 call me "Jimbo". 41 00:02:34,488 --> 00:02:36,855 N-no. 42 00:02:36,857 --> 00:02:39,591 Come on. I'm the only Jim you'll ever meet 43 00:02:39,593 --> 00:02:41,293 who'll let you call him "Jimbo". 44 00:02:41,295 --> 00:02:42,494 Live a little, Willie. 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,029 I am living. 46 00:02:44,031 --> 00:02:46,865 So, uh, you from California originally? 47 00:02:46,867 --> 00:02:48,700 I was born in Seattle. 48 00:02:48,702 --> 00:02:52,471 I attended school, graduating in 1974 from NYU. 49 00:02:52,473 --> 00:02:53,872 I worked in record promotions 50 00:02:53,874 --> 00:02:56,108 prior to my current job at Social Services. 51 00:02:56,110 --> 00:02:58,911 My hobbies are saving whales and driving my DeLorean. 52 00:03:00,548 --> 00:03:03,916 - That's quite a life. - No book offers yet. Ha ha! 53 00:03:06,020 --> 00:03:08,287 Speaking of your DeLorean.. 54 00:03:08,289 --> 00:03:10,789 Um, when are you gonna get it out of the shop? 55 00:03:10,791 --> 00:03:12,257 I'm in no hurry. 56 00:03:12,259 --> 00:03:15,294 I'd rather they fix it right than fast. 57 00:03:15,296 --> 00:03:16,795 Fast is good, too. 58 00:03:18,232 --> 00:03:20,032 Well.. 59 00:03:20,034 --> 00:03:21,633 Here we are. 60 00:03:21,635 --> 00:03:23,635 This is my apartment. 61 00:03:23,637 --> 00:03:26,171 It's lovely. Goodnight. 62 00:03:26,173 --> 00:03:27,606 When you said you'd take me home tonight 63 00:03:27,608 --> 00:03:30,008 I assumed...you meant your home. 64 00:03:30,811 --> 00:03:33,245 Well, why would you.. 65 00:03:33,247 --> 00:03:35,847 I mean, what made you think that? 66 00:03:37,051 --> 00:03:40,052 I just assumed you invited me home to dinner. 67 00:03:40,054 --> 00:03:41,486 Oh. 68 00:03:41,488 --> 00:03:43,121 Oh, no, that's okay. 69 00:03:43,123 --> 00:03:46,258 I'm getting pretty good at making macaroni and cheese. 70 00:03:46,260 --> 00:03:48,193 I'll get better when they fix my stove. 71 00:03:50,631 --> 00:03:53,465 I remember home cooked meals with my folks.. 72 00:03:53,467 --> 00:03:55,400 ...when they were still alive. 73 00:03:55,402 --> 00:03:57,069 Boy.. 74 00:03:57,071 --> 00:04:00,272 You just never appreciate stuff like that until it's gone. 75 00:04:01,842 --> 00:04:03,709 You know, ordinarily 76 00:04:03,711 --> 00:04:07,346 I'd love to invite you, Jim-bo. 77 00:04:07,348 --> 00:04:10,916 - But-- - Oh, no, I'd never impose! 78 00:04:10,918 --> 00:04:13,252 It's against the orphans' creed. 79 00:04:20,060 --> 00:04:22,794 - I don't suppose you-- - Love to. 80 00:04:22,796 --> 00:04:24,863 Can I bring a can or something? 81 00:04:27,534 --> 00:04:29,334 [instrumental music] 82 00:04:32,573 --> 00:04:34,706 - How's it going? - Lousy. 83 00:04:34,708 --> 00:04:36,441 I'm getting a lot of static 84 00:04:36,443 --> 00:04:39,444 and for once, it's not coming from Kate. Ha! 85 00:04:40,614 --> 00:04:43,415 Ha ha! 86 00:04:43,417 --> 00:04:45,384 It says here that, "The satellite dish 87 00:04:45,386 --> 00:04:47,085 "must be in an open area 88 00:04:47,087 --> 00:04:49,488 so nothing blocks its signal." 89 00:04:49,490 --> 00:04:50,989 Then there's only one solution. 90 00:04:50,991 --> 00:04:53,759 I must tear down the garage. 91 00:04:55,162 --> 00:04:56,028 Where's dad? 92 00:04:56,030 --> 00:04:57,429 He called a little while ago. 93 00:04:57,431 --> 00:04:59,998 He's bringing Jim Hutchinson home for dinner. 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,199 What? 95 00:05:01,201 --> 00:05:03,635 Why didn't you tell me this when he called? 96 00:05:03,637 --> 00:05:05,971 I thought it would give you less time to bellyache. 97 00:05:07,441 --> 00:05:09,107 Why don't you bring the portable TV 98 00:05:09,109 --> 00:05:10,909 out to the garage with you? 99 00:05:10,911 --> 00:05:12,477 What's the point? 100 00:05:12,479 --> 00:05:15,347 The dish isn't working, Willie promised to help me 101 00:05:15,349 --> 00:05:17,783 and now he's bringing home strays. 102 00:05:19,453 --> 00:05:23,121 You're just lucky we're letting you keep that satellite dish. 103 00:05:23,123 --> 00:05:25,791 Don't use the words, "lucky" and "dish" 104 00:05:25,793 --> 00:05:28,160 in the same sentence unless you mean it. 105 00:05:29,396 --> 00:05:30,529 [horn honking] 106 00:05:30,531 --> 00:05:31,897 Dad's home. 107 00:05:32,566 --> 00:05:34,633 - ALF? - What? 108 00:05:34,635 --> 00:05:35,701 The garage? 109 00:05:35,703 --> 00:05:37,736 Objection. 110 00:05:37,738 --> 00:05:39,237 Overruled. 111 00:05:41,241 --> 00:05:43,175 However, it was Mark Twain's contention 112 00:05:43,177 --> 00:05:44,943 that in heaven there is no humor 113 00:05:44,945 --> 00:05:46,878 due to the fact that humor comes from pain. 114 00:05:46,880 --> 00:05:47,979 Since there is no pain in heaven 115 00:05:47,981 --> 00:05:49,448 then there must be no humor. 116 00:05:49,450 --> 00:05:51,950 Mark Twain's real name was Samuel Clemens. 117 00:05:54,054 --> 00:05:55,954 Oh, you've stopped. 118 00:05:58,992 --> 00:06:01,226 Hi, everyone. This is Jim. 119 00:06:01,228 --> 00:06:03,995 - Jimbo. - Jim-bo. 120 00:06:03,997 --> 00:06:05,764 Jimbo, this is my family. 121 00:06:05,766 --> 00:06:07,933 This is Kate and Lynn and Brian. 122 00:06:07,935 --> 00:06:09,334 - Hello. - Hi. 123 00:06:09,336 --> 00:06:10,569 Hi, Mr. Jimbo. 124 00:06:15,242 --> 00:06:16,274 Uh.. 125 00:06:18,545 --> 00:06:22,381 We sometimes loan our cable hook-up to the neighbors. 126 00:06:25,185 --> 00:06:27,786 Dinner's ready. Grab a chair. 127 00:06:27,788 --> 00:06:29,788 Thanks. 128 00:06:29,790 --> 00:06:34,159 Look, uh, if I'm imposing in the least, I'll leave. 129 00:06:34,161 --> 00:06:35,994 I'm used to eating alone. 130 00:06:35,996 --> 00:06:37,929 I'm an orphan. 131 00:06:37,931 --> 00:06:40,031 Oh, I'm sorry to hear that. 132 00:06:40,033 --> 00:06:42,334 Most people are. 133 00:06:42,336 --> 00:06:44,603 And no, you're not imposing in the least. 134 00:06:45,806 --> 00:06:48,173 Are you from around here, Jimbo? 135 00:06:48,175 --> 00:06:49,708 I was born in Seattle. 136 00:06:49,710 --> 00:06:53,178 I attended school, graduating in 1974 from NYU. 137 00:06:53,180 --> 00:06:54,513 'I worked in record promotions' 138 00:06:54,515 --> 00:06:57,115 'prior to my current job at Social Services.' 139 00:06:57,117 --> 00:06:59,284 'My hobbies are saving whales..' 140 00:07:03,724 --> 00:07:05,424 Hi, ALF. 141 00:07:05,426 --> 00:07:06,591 Yeah. 142 00:07:08,495 --> 00:07:12,230 I.. I wanted to apologize for not being to help 143 00:07:12,232 --> 00:07:14,099 you setup the satellite dish. 144 00:07:14,101 --> 00:07:18,370 You know, I never really meant to invite Jimbo over. 145 00:07:18,372 --> 00:07:20,605 You brought home an elephant for dinner? 146 00:07:22,176 --> 00:07:25,343 I said Jimbo...not Jumbo. 147 00:07:26,914 --> 00:07:28,346 How's the dish working? 148 00:07:28,348 --> 00:07:30,882 Better since I hauled it up on the roof.. 149 00:07:30,884 --> 00:07:32,884 ...by myself. 150 00:07:32,886 --> 00:07:36,188 Never mind that I almost threw out my back. 151 00:07:36,190 --> 00:07:39,524 Stop trying to make me feel guilty, ALF. 152 00:07:39,526 --> 00:07:41,259 I'm not. 153 00:07:41,261 --> 00:07:43,695 By the way, sorry about your wheelbarrow. 154 00:07:43,697 --> 00:07:46,264 I landed on it when I fell off the roof. 155 00:07:47,468 --> 00:07:50,635 You're not going to make me feel guilty. 156 00:07:50,637 --> 00:07:53,205 I'm not trying to. 157 00:07:53,207 --> 00:07:56,174 But I'm sure the electric shock I got when I plugged the dish in 158 00:07:56,176 --> 00:08:00,312 only took, what, 80, 90 years off my life? 159 00:08:01,482 --> 00:08:03,381 Okay, I feel guilty. 160 00:08:04,685 --> 00:08:06,618 Something I said? 161 00:08:11,325 --> 00:08:12,891 Another thing I'll bet you didn't know 162 00:08:12,893 --> 00:08:16,528 Columbia, South America is completely East of Florida. 163 00:08:16,530 --> 00:08:18,196 And the Atlantic end of the Panama Canal 164 00:08:18,198 --> 00:08:20,532 is West of the Pacific end. 165 00:08:22,803 --> 00:08:25,036 I had no idea. 166 00:08:25,038 --> 00:08:27,172 - Kate, did you? - Mm-mm. 167 00:08:27,174 --> 00:08:30,008 - Lynn? - Mm-mm. 168 00:08:30,010 --> 00:08:32,310 We had no idea. 169 00:08:35,249 --> 00:08:37,115 It's your bedtime, Lynnie. 170 00:08:37,117 --> 00:08:38,450 Oh, thank you. 171 00:08:38,452 --> 00:08:40,552 - Goodnight. - Goodnight. 172 00:08:40,554 --> 00:08:44,289 Gosh! Look, Jimbo, look how late it is. 173 00:08:44,291 --> 00:08:48,560 You're right. There's a great Senate Filibuster on C-SPAN. 174 00:08:48,562 --> 00:08:51,196 You think we can get the cable back from your neighbors? 175 00:08:52,499 --> 00:08:54,566 We'll see if they're still up. 176 00:08:55,569 --> 00:08:58,303 They usually go to bed at a decent hour. 177 00:08:58,305 --> 00:08:59,604 Thanks. 178 00:09:02,943 --> 00:09:05,043 ALF! 179 00:09:05,045 --> 00:09:07,212 How long have you been out here? 180 00:09:07,214 --> 00:09:09,948 Long enough to hate little Orphan Whiney 181 00:09:09,950 --> 00:09:12,384 with every fiber of my being. 182 00:09:13,654 --> 00:09:16,521 It's not his fault he's an orphan. 183 00:09:16,523 --> 00:09:19,524 Wanna bet? He probably bored his parents to death. 184 00:09:20,661 --> 00:09:24,296 Honey, it is time for him to go home. 185 00:09:24,298 --> 00:09:25,864 I'm trying, Kate. 186 00:09:25,866 --> 00:09:28,266 The man cannot take a hint. 187 00:09:28,268 --> 00:09:31,736 See if he can take a swift kick in the butt. 188 00:09:31,738 --> 00:09:34,406 Alright, he's taken advantage of us long enough. 189 00:09:34,408 --> 00:09:36,975 I'm just gonna have to be firm with him. 190 00:09:36,977 --> 00:09:39,277 Firm? Ooh! 191 00:09:39,279 --> 00:09:40,545 I haven't seen you this worked up 192 00:09:40,547 --> 00:09:43,214 since the time you were adamant. 193 00:09:47,120 --> 00:09:49,120 Too rough? 194 00:09:51,191 --> 00:09:53,024 This is interesting. 195 00:09:53,026 --> 00:09:54,292 'Did you know your satellite dish' 196 00:09:54,294 --> 00:09:56,261 'operates at a frequency of four gigahertz' 197 00:09:56,263 --> 00:09:57,562 as opposed to the infrared band 198 00:09:57,564 --> 00:09:59,798 which is considerably higher on the spectrum. 199 00:10:02,002 --> 00:10:03,868 It's very late. 200 00:10:03,870 --> 00:10:05,470 I know it is. 201 00:10:05,472 --> 00:10:07,172 And I'm sure you're tired. 202 00:10:07,174 --> 00:10:09,908 Well, as a matter of fact, I am. 203 00:10:09,910 --> 00:10:12,110 So, you don't have to bother about driving me home. 204 00:10:12,112 --> 00:10:14,212 Just give me your keys, I'll sleep in the car. 205 00:10:15,816 --> 00:10:17,515 We couldn't let you do that. 206 00:10:17,517 --> 00:10:20,018 No, really, I'll be fine. 207 00:10:20,020 --> 00:10:21,753 It'll be nice and quiet in your car. 208 00:10:21,755 --> 00:10:23,221 Not like my apartment. 209 00:10:23,223 --> 00:10:25,490 They're building that new freeway, you know? 210 00:10:25,492 --> 00:10:27,225 But the noise is usually drowned out 211 00:10:27,227 --> 00:10:29,227 by the all-night bowling alley. 212 00:10:30,297 --> 00:10:32,464 Well, then, of course.. 213 00:10:32,466 --> 00:10:35,233 You can always spend the night here. 214 00:10:35,235 --> 00:10:37,302 Only if I'm not imposing. 215 00:10:39,406 --> 00:10:41,072 We can put Brian in with Lynn 216 00:10:41,074 --> 00:10:43,375 and, uh, you can have his room. 217 00:10:43,377 --> 00:10:46,311 You folks have been so nice to me. 218 00:10:46,313 --> 00:10:48,046 Can I level with you? 219 00:10:48,048 --> 00:10:49,748 I guess. 220 00:10:51,818 --> 00:10:54,319 My name is not really Jim, it's Steve. 221 00:10:55,288 --> 00:10:57,355 Goodnight, Steve. 222 00:10:57,357 --> 00:11:00,558 Please, call me Steve-O-Rino. 223 00:11:00,560 --> 00:11:02,627 Goodnight, Steve-O-Rino. 224 00:11:02,629 --> 00:11:04,162 You know 225 00:11:04,164 --> 00:11:06,197 I am glad you didn't ask me 226 00:11:06,199 --> 00:11:08,066 why I don't go by my real name 227 00:11:08,068 --> 00:11:09,901 because I can't tell you. 228 00:11:11,104 --> 00:11:12,737 I wish I could 229 00:11:12,739 --> 00:11:15,440 because it's a really great story, but.. 230 00:11:15,442 --> 00:11:17,108 They told me I couldn't. 231 00:11:17,110 --> 00:11:18,677 Well, I shouldn't. 232 00:11:18,679 --> 00:11:20,712 But I could. 233 00:11:20,714 --> 00:11:23,081 Since you handled the name thing so well. 234 00:11:23,083 --> 00:11:24,883 Okay, I'll tell you. 235 00:11:27,754 --> 00:11:29,120 How long? 236 00:11:29,122 --> 00:11:30,722 Not long. 237 00:11:31,792 --> 00:11:32,957 Have you ever heard 238 00:11:32,959 --> 00:11:35,427 of the Federal Witness Protection Program? 239 00:11:35,429 --> 00:11:37,362 Yes, they give new identities 240 00:11:37,364 --> 00:11:39,964 to people who have testified in trials. 241 00:11:39,966 --> 00:11:41,766 You're in that program? 242 00:11:41,768 --> 00:11:44,469 I can't really say. 243 00:11:44,471 --> 00:11:45,770 Yes. 244 00:11:45,772 --> 00:11:47,772 I testified against some counterfeiters. 245 00:11:47,774 --> 00:11:50,442 Nailed them good. They've been looking for me ever since. 246 00:11:50,444 --> 00:11:52,577 Oh, where's the john? 247 00:11:53,780 --> 00:11:55,847 Right this way, Jim. 248 00:11:55,849 --> 00:11:59,217 Uh, Steve...O-Rino. 249 00:12:02,656 --> 00:12:06,825 You're not seriously gonna let Scarface stay here, are you? 250 00:12:06,827 --> 00:12:10,528 He's not a criminal. He's a witness. 251 00:12:10,530 --> 00:12:13,231 What if the mob finds him here? 252 00:12:13,233 --> 00:12:15,600 They'll blow us up in our sedan! 253 00:12:16,703 --> 00:12:19,604 There is no mob in this neighborhood. 254 00:12:19,606 --> 00:12:21,806 And of course they couldn't just drive 255 00:12:21,808 --> 00:12:24,876 into this neighborhood in their sedans. 256 00:12:26,046 --> 00:12:27,746 Goodnight, ALF. 257 00:12:27,748 --> 00:12:29,614 Wait, you can't go to bed, Willie. 258 00:12:29,616 --> 00:12:31,416 You have to stay awake and protect us 259 00:12:31,418 --> 00:12:34,552 from a sedan-related death. 260 00:12:36,223 --> 00:12:37,956 If you're that concerned 261 00:12:37,958 --> 00:12:41,693 why don't you stay up? 262 00:12:41,695 --> 00:12:45,663 Immediately I realize the folly of that statement. 263 00:12:47,033 --> 00:12:48,666 Go to the garage. 264 00:12:48,668 --> 00:12:51,870 And wake up with Mr. Ed's head in my bed? 265 00:12:56,209 --> 00:12:58,009 I think not. 266 00:13:08,255 --> 00:13:11,055 This is the city. 267 00:13:11,057 --> 00:13:13,958 Los Angeles, California. 268 00:13:13,960 --> 00:13:17,695 I was working the night watch out of the backyard. 269 00:13:17,697 --> 00:13:19,330 Today is Friday. 270 00:13:19,332 --> 00:13:21,699 My name is ALF. 271 00:13:21,701 --> 00:13:23,968 I carry a bat. 272 00:13:23,970 --> 00:13:25,036 [leaves rustling] 273 00:13:26,273 --> 00:13:29,941 Whoa, someone's lurking in the bushes. 274 00:13:31,745 --> 00:13:34,145 [meowing] 275 00:13:34,147 --> 00:13:36,414 Cat burglar. 276 00:13:36,416 --> 00:13:37,816 [man screaming] 277 00:13:38,919 --> 00:13:41,719 Wha.. Oh, an intruder! 278 00:13:44,891 --> 00:13:46,257 [screaming] 279 00:13:46,259 --> 00:13:49,527 Oh! Oh! Ow! ALF, no! 280 00:13:49,529 --> 00:13:51,429 ALF, what are you doing? 281 00:13:51,431 --> 00:13:54,199 Protecting the family from murderers! 282 00:13:54,201 --> 00:13:58,336 You were the last person I would have suspected, Willie. 283 00:13:58,338 --> 00:14:01,873 [groans] I'm not a murderer.. 284 00:14:01,875 --> 00:14:03,541 ...yet! 285 00:14:03,543 --> 00:14:05,276 Yeah, maybe I should come back 286 00:14:05,278 --> 00:14:07,045 when you're in a better mood. 287 00:14:08,315 --> 00:14:10,615 Get me down from here! 288 00:14:10,617 --> 00:14:13,618 (Trevor) 'Hey, Tanner, is that you?' 289 00:14:17,090 --> 00:14:19,724 Trevor, what I'm doing.. 290 00:14:20,493 --> 00:14:22,060 ...is very complicated 291 00:14:22,062 --> 00:14:24,495 and it requires all my concentration. 292 00:14:24,497 --> 00:14:27,131 So if you'd please care to come back later 293 00:14:27,133 --> 00:14:29,834 I'd be happy to answer any questions at that time. 294 00:14:29,836 --> 00:14:31,936 Thank you, and goodnight. 295 00:14:31,938 --> 00:14:33,071 Goodnight. 296 00:14:36,309 --> 00:14:39,510 Get me down! 297 00:14:39,512 --> 00:14:41,379 Okay, okay. 298 00:14:45,919 --> 00:14:47,986 [Willie slamming] 299 00:14:47,988 --> 00:14:50,488 [groaning] 300 00:14:53,293 --> 00:14:56,194 ALF, would you come over here for a minute? 301 00:14:56,196 --> 00:14:57,595 Uh-uh. 302 00:14:57,597 --> 00:14:59,297 Would you just.. Would you mind just coming.. 303 00:14:59,299 --> 00:15:01,466 Coming here just within my reach, please? 304 00:15:01,468 --> 00:15:03,668 You appear to be at the end of my rope. 305 00:15:06,539 --> 00:15:10,141 I thought I told you to go to bed! 306 00:15:10,143 --> 00:15:13,444 Willie, one of us has to insure domestic tranquility. 307 00:15:13,446 --> 00:15:16,547 And provide for the common defense. 308 00:15:16,549 --> 00:15:20,151 Besides, you didn't say, "Simon says". 309 00:15:23,223 --> 00:15:24,589 [snoring] 310 00:15:24,591 --> 00:15:25,890 [car door closes] 311 00:15:28,061 --> 00:15:29,594 What.. Oh. 312 00:15:29,596 --> 00:15:31,896 A stranger approacheth. 313 00:15:34,134 --> 00:15:35,700 Steady, ALF. 314 00:15:35,702 --> 00:15:37,402 Steady. 315 00:15:37,404 --> 00:15:39,570 Don't soil yourself. 316 00:15:58,425 --> 00:15:59,657 [screams] 317 00:16:01,161 --> 00:16:03,962 Behold. Excalibur. 318 00:16:05,165 --> 00:16:07,065 ALF? What was that? 319 00:16:07,067 --> 00:16:11,102 Willie, you're just in time. I caught a murderer. 320 00:16:11,104 --> 00:16:12,136 [Willie gasps] 321 00:16:15,275 --> 00:16:17,208 Don't mention it. 322 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 He's out cold. 323 00:16:19,212 --> 00:16:21,913 My guess would be that he hit his head on your sewer pipe. 324 00:16:23,116 --> 00:16:24,916 What's going on, ALF? 325 00:16:25,952 --> 00:16:27,819 Hero ALF. 326 00:16:29,155 --> 00:16:30,888 Why is dad going through the pockets 327 00:16:30,890 --> 00:16:33,658 of man in a hole in our backyard at night? 328 00:16:33,660 --> 00:16:35,893 Because we have an alien. 329 00:16:35,895 --> 00:16:37,161 Oh, right. 330 00:16:38,164 --> 00:16:39,630 What are you looking for? 331 00:16:39,632 --> 00:16:41,265 His wallet. 332 00:16:41,267 --> 00:16:44,736 Okay, but we split 50/50. 333 00:16:46,873 --> 00:16:49,674 I am looking for identification! 334 00:16:50,577 --> 00:16:52,443 You're wasting your time. 335 00:16:52,445 --> 00:16:55,780 No criminal's gonna carry ID on him. 336 00:16:57,150 --> 00:16:59,617 Unless he's an FBI agent. 337 00:17:00,820 --> 00:17:02,220 ALF! 338 00:17:02,222 --> 00:17:03,621 [gasps] 339 00:17:04,657 --> 00:17:07,859 I disavow any knowledge of my actions. 340 00:17:07,861 --> 00:17:09,193 Bye! 341 00:17:12,298 --> 00:17:14,032 Dad, do you think he's okay? 342 00:17:14,034 --> 00:17:17,568 Well, other than that unsettling grin on his face 343 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 he seems to be fine. 344 00:17:21,141 --> 00:17:22,573 I should tell Jimbo. 345 00:17:22,575 --> 00:17:24,175 Come on, Lynnie. 346 00:17:28,114 --> 00:17:29,614 You have to help me! 347 00:17:29,616 --> 00:17:33,084 Don't let this G-man take me away! 348 00:17:33,086 --> 00:17:35,720 What do you suggest? 349 00:17:35,722 --> 00:17:39,624 Well, I can't take the rap and you shouldn't have to. 350 00:17:40,460 --> 00:17:42,493 How about Kate? 351 00:17:42,495 --> 00:17:44,662 [sighs] Oh, ALF. 352 00:17:45,532 --> 00:17:48,232 Just thinking out loud. 353 00:17:48,234 --> 00:17:50,034 How about Kate's mother? 354 00:17:51,404 --> 00:17:53,337 Forget it. I'm calling a doctor. 355 00:17:53,339 --> 00:17:55,606 [car door opens] What's that? 356 00:17:55,608 --> 00:17:57,141 [car door closes] 357 00:17:57,143 --> 00:18:00,144 It's, uh...it's a sedan. 358 00:18:01,548 --> 00:18:04,082 It's the mob! 359 00:18:04,084 --> 00:18:05,249 [knock on door] 360 00:18:05,251 --> 00:18:06,884 May I help you? 361 00:18:06,886 --> 00:18:09,787 (male #1) 'FBI may we come in?' 362 00:18:09,789 --> 00:18:11,956 Willie, don't be a hero! 363 00:18:11,958 --> 00:18:14,859 Don't be a fool with your life! 364 00:18:17,063 --> 00:18:19,063 Could I see some identification, please? 365 00:18:19,065 --> 00:18:20,731 Yes, sir. 366 00:18:22,669 --> 00:18:24,235 They've got their ID. 367 00:18:24,237 --> 00:18:25,770 Oh. 368 00:18:25,772 --> 00:18:29,073 Well, I can't let you go to jail for something I did.. 369 00:18:29,075 --> 00:18:30,341 ...again. 370 00:18:31,778 --> 00:18:33,978 Which way is South America? 371 00:18:33,980 --> 00:18:35,246 [knock on door] 372 00:18:35,248 --> 00:18:36,647 Adios. 373 00:18:39,486 --> 00:18:41,119 We're looking for Jim Hutchinson. 374 00:18:41,121 --> 00:18:41,986 Is he here? 375 00:18:41,988 --> 00:18:44,455 Yeah, he'll be out in a second. 376 00:18:44,457 --> 00:18:45,756 Who's this? 377 00:18:45,758 --> 00:18:48,893 Oh, he's-he's one of your men. 378 00:18:49,929 --> 00:18:52,797 Willie? What's-what's going on? 379 00:18:52,799 --> 00:18:55,133 Well, there's more FBI now. 380 00:18:56,236 --> 00:18:57,869 Oh. Nice to meet you. 381 00:18:57,871 --> 00:19:00,671 Please don't take my husband away. 382 00:19:00,673 --> 00:19:04,675 Honey, iksnay on the A-L-Jay. 383 00:19:05,512 --> 00:19:07,211 This ID's a fake. 384 00:19:09,048 --> 00:19:10,448 Hi, guys! 385 00:19:10,450 --> 00:19:13,417 Hi, Jim. Jimbo. 386 00:19:13,419 --> 00:19:15,620 Can we talk privately? 387 00:19:15,622 --> 00:19:18,623 Hey, it's okay, they know all about me. 388 00:19:18,625 --> 00:19:20,925 You told some more people? 389 00:19:20,927 --> 00:19:23,561 Why don't you just buy airtime on the Super Bowl? 390 00:19:23,563 --> 00:19:25,263 [chuckles] 391 00:19:25,265 --> 00:19:26,864 He's the funny one. 392 00:19:26,866 --> 00:19:29,033 We just found out the Cleveland syndicate's 393 00:19:29,035 --> 00:19:30,134 lookin' for you. 394 00:19:30,136 --> 00:19:32,570 This must be the guy they sent. 395 00:19:32,572 --> 00:19:33,971 They must have made up this fake ID 396 00:19:33,973 --> 00:19:35,806 in order to trick Jim.. 397 00:19:35,808 --> 00:19:38,176 Jimbo into going with him. 398 00:19:39,946 --> 00:19:42,280 Shouldn't you be arresting him about now or something? 399 00:19:42,282 --> 00:19:44,348 Yes, ma'am, under the circumstances 400 00:19:44,350 --> 00:19:46,717 I think it's best we take both of them. 401 00:19:46,719 --> 00:19:48,753 Fine. 402 00:19:48,755 --> 00:19:52,323 Not that we haven't enjoyed having Jimbo stay over. 403 00:19:52,325 --> 00:19:53,724 Thanks. 404 00:19:53,726 --> 00:19:55,493 For everything. 405 00:19:55,495 --> 00:19:56,827 You're the first person I ever knew 406 00:19:56,829 --> 00:19:58,829 who overlooked my many faults 407 00:19:58,831 --> 00:20:01,365 and accepted me for what I am. 408 00:20:01,367 --> 00:20:03,067 I'm gonna miss you, Willie. 409 00:20:04,304 --> 00:20:07,338 But they say friendship is like an iceberg. 410 00:20:07,340 --> 00:20:09,674 You can't tell by what's above the surface 411 00:20:09,676 --> 00:20:11,375 just how deep it goes. 412 00:20:12,645 --> 00:20:14,412 Did you know the Titanic's hull 413 00:20:14,414 --> 00:20:17,682 was separated into 16 watertight compartments? 414 00:20:17,684 --> 00:20:19,684 Write him a letter. 415 00:20:31,397 --> 00:20:32,430 ALF? 416 00:20:32,432 --> 00:20:35,166 ALF? Where are you? 417 00:20:35,168 --> 00:20:36,734 Maybe he's in the garage. 418 00:20:36,736 --> 00:20:38,903 (ALF) 'Ah, oh, ow!' 419 00:20:41,107 --> 00:20:43,641 Oh, ah. 420 00:20:43,643 --> 00:20:45,409 Stupid pipe! 421 00:20:46,446 --> 00:20:48,379 ALF, guess what? 422 00:20:48,381 --> 00:20:52,049 For once your overreacting actually paid off. 423 00:20:52,051 --> 00:20:55,453 That guy you caught really was a crook! 424 00:20:55,455 --> 00:20:58,689 As it turns out, you are a hero! 425 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Well, that's nice. 426 00:21:00,393 --> 00:21:02,226 Really great. 427 00:21:02,228 --> 00:21:03,694 Just one question. 428 00:21:03,696 --> 00:21:05,696 Yeah? 429 00:21:05,698 --> 00:21:07,965 Who are you people? 430 00:21:15,575 --> 00:21:17,742 For meritorious service 431 00:21:17,744 --> 00:21:20,411 above and beyond the call of duty 432 00:21:20,413 --> 00:21:24,081 we hereby present to you the Tanner Medal of Honor. 433 00:21:24,083 --> 00:21:25,816 (Kate) 'Hear, hear!' 434 00:21:25,818 --> 00:21:28,019 Yay, ALF! 435 00:21:28,021 --> 00:21:30,321 My hero. 436 00:21:30,323 --> 00:21:31,522 Shucks, folks. 437 00:21:31,524 --> 00:21:34,392 I'm speechless...almost. 438 00:21:35,862 --> 00:21:39,063 "One score and 12 years ago 439 00:21:39,065 --> 00:21:41,999 "My parents brought forth a new hero 440 00:21:42,001 --> 00:21:44,435 conceived in a De Soto, and dedicated--" 441 00:21:44,437 --> 00:21:47,938 ALF. ALF, wrap it up or we take the medal back. 442 00:21:49,375 --> 00:21:50,808 "As God as my witness 443 00:21:50,810 --> 00:21:53,444 I'll never be hungry again." Thank you. 444 00:21:56,316 --> 00:22:01,419 And now, Kate, how about making me a hero sandwich? 445 00:22:01,421 --> 00:22:03,487 [laughing] 446 00:22:03,489 --> 00:22:05,056 [knock on door] 447 00:22:10,530 --> 00:22:13,331 Does this belong to you? 448 00:22:13,333 --> 00:22:15,166 I believe so, yes. 449 00:22:15,168 --> 00:22:17,968 You got something I could cut Raquel down with? 450 00:22:19,839 --> 00:22:21,505 I think there's something in the garage. 451 00:22:21,507 --> 00:22:23,207 I'll help you. 452 00:22:23,209 --> 00:22:25,309 If you don't want people taking avocados from your tree 453 00:22:25,311 --> 00:22:27,011 just say so. 454 00:22:36,522 --> 00:22:38,356 Last trap, I promise. 455 00:22:43,629 --> 00:22:46,530 [theme music] 456 00:23:07,553 --> 00:23:09,353 [music continues] 457 00:23:10,390 --> 00:23:12,890 [laughing] 34838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.