All language subtitles for ALF.S03E11.Alone.Again.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:06,772 It's about time you got back with the food. 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,275 ALF, we've only been gone an hour. 3 00:00:10,277 --> 00:00:11,577 An hour and twelve minutes 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,779 according to seven of my stomachs. 5 00:00:17,585 --> 00:00:21,987 ALF. ALF. Can't you wait for us to unpack them? 6 00:00:21,989 --> 00:00:23,222 Let's see.. 7 00:00:24,892 --> 00:00:26,658 ...no! 8 00:00:27,862 --> 00:00:31,296 Hey, did you get the stuff on my list? 9 00:00:31,298 --> 00:00:33,432 Sorry, ALF, grocery stores on Earth 10 00:00:33,434 --> 00:00:36,869 still don't carry Melmacian junk food. 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,670 What about pudding in a shoe? 12 00:00:40,408 --> 00:00:42,808 Not available west of Jupiter. 13 00:00:44,045 --> 00:00:47,079 Well, it's always better homemade anyway. 14 00:00:47,081 --> 00:00:50,349 Willie, can I borrow a pair of your wingtips? 15 00:00:50,351 --> 00:00:53,786 You may not cook in my shoes. 16 00:00:53,788 --> 00:00:55,721 Socks? 17 00:00:55,723 --> 00:00:59,258 Let the edict include all footwear. 18 00:00:59,260 --> 00:01:02,461 Fine. Eat your bland desserts. 19 00:01:02,463 --> 00:01:05,097 Oh! Here, ALF. 20 00:01:05,099 --> 00:01:07,166 We did buy you this. 21 00:01:07,168 --> 00:01:10,602 My "National Inquisitor!" Great! 22 00:01:10,604 --> 00:01:13,072 At least I can read about Michael Jackson's 23 00:01:13,074 --> 00:01:15,507 skull reduction. 24 00:01:15,509 --> 00:01:18,710 I can't believe you actually read that stuff. 25 00:01:20,014 --> 00:01:24,016 Well, pardon me, Mr. US-News-And-World-Report. 26 00:01:29,090 --> 00:01:32,257 Our alien is hooked on gossip magazines. 27 00:01:32,259 --> 00:01:34,193 That sounds like a headline from one of them. 28 00:01:34,195 --> 00:01:38,130 [chuckles] Well, be thankful that he likes that magazine. 29 00:01:38,132 --> 00:01:42,201 That actually keeps him quiet for 30 minutes at a time. 30 00:01:42,203 --> 00:01:43,402 [ALF screams] 31 00:01:43,404 --> 00:01:44,536 [thud] 32 00:01:44,538 --> 00:01:46,738 Thirty seconds...at a time. 33 00:01:51,712 --> 00:01:52,978 He's, he's fainted. 34 00:01:54,715 --> 00:01:57,916 [theme music] 35 00:02:16,837 --> 00:02:20,038 [music continues] 36 00:02:35,289 --> 00:02:38,290 [music continues] 37 00:02:56,210 --> 00:02:58,777 [instrumental music] 38 00:03:02,550 --> 00:03:05,484 - What happened? - ALF fainted. 39 00:03:05,486 --> 00:03:06,985 Oh. 40 00:03:06,987 --> 00:03:08,287 Please. 41 00:03:08,289 --> 00:03:10,289 No more portly women. 42 00:03:13,928 --> 00:03:15,727 What happened, ALF? 43 00:03:15,729 --> 00:03:17,462 I can't believe it, Willie. 44 00:03:17,464 --> 00:03:20,098 Read the headline on page two. 45 00:03:22,136 --> 00:03:25,270 "Corn chip dead ringer for Liberace." 46 00:03:27,975 --> 00:03:29,541 Wow! 47 00:03:29,543 --> 00:03:33,312 Not that. The headline next to it. 48 00:03:33,314 --> 00:03:37,216 "Couple in Barstow living with space alien." 49 00:03:37,218 --> 00:03:38,584 That's it! 50 00:03:38,586 --> 00:03:41,220 Oh, ALF, don't be ridiculous. 51 00:03:41,222 --> 00:03:43,755 ALF, there's, there's an article like, like this one 52 00:03:43,757 --> 00:03:46,592 in every issue of this magazine. 53 00:03:46,594 --> 00:03:49,094 But this one is different. Read on! 54 00:03:50,331 --> 00:03:53,932 "The alien is described as being short and furry 55 00:03:53,934 --> 00:03:57,569 with large ears and a long snout." 56 00:03:57,571 --> 00:04:00,239 That sounds like ALF. 57 00:04:00,241 --> 00:04:02,441 Keep reading. 58 00:04:02,443 --> 00:04:06,478 "The creature is said to be fond of cats 59 00:04:06,480 --> 00:04:10,115 and subsists on a diet of frozen yogurt and light bulbs." 60 00:04:11,285 --> 00:04:14,419 That's my cousin Blinky. 61 00:04:14,421 --> 00:04:16,955 You have a Cousin Blinky? 62 00:04:16,957 --> 00:04:19,891 We call him that because he likes to eat light bulbs. 63 00:04:20,694 --> 00:04:22,461 ALF, your Cousin Blinky 64 00:04:22,463 --> 00:04:25,731 is not living in Barstow. 65 00:04:25,733 --> 00:04:27,266 How could you say that? 66 00:04:27,268 --> 00:04:31,470 It's printed right there next to Raymond Burr's makeup tips. 67 00:04:33,774 --> 00:04:36,008 Let's try to get a grip on reality here. 68 00:04:36,010 --> 00:04:39,878 Just consider for a moment the tremendous improbability 69 00:04:39,880 --> 00:04:42,414 of an alien from outer space 70 00:04:42,416 --> 00:04:45,150 actually living with a family.. 71 00:04:49,490 --> 00:04:51,923 I'll start the car. 72 00:04:51,925 --> 00:04:54,826 Hold it! Hold it! 73 00:04:54,828 --> 00:04:56,495 Give me the paper. 74 00:04:56,497 --> 00:04:57,863 I'm gonna call these people 75 00:04:57,865 --> 00:05:00,299 and I'm gonna settle this thing right now. 76 00:05:01,902 --> 00:05:05,637 Hello, I'm trying to reach the Susla residence. 77 00:05:05,639 --> 00:05:08,206 I'm so excited, I could squirt. 78 00:05:09,376 --> 00:05:10,976 What? 79 00:05:10,978 --> 00:05:13,512 It's just an expression. 80 00:05:13,514 --> 00:05:14,980 Are you by any chance the couple 81 00:05:14,982 --> 00:05:17,215 that was in the "National Inquisitor?" 82 00:05:17,217 --> 00:05:21,119 Oh, cut the chit-chat, let me talk to them. 83 00:05:21,121 --> 00:05:23,522 You don't really have a creature from outer space 84 00:05:23,524 --> 00:05:25,857 living with you, do you? 85 00:05:27,027 --> 00:05:29,294 And it eats light bulbs? 86 00:05:30,864 --> 00:05:33,098 Nothing over 75 watts. 87 00:05:34,301 --> 00:05:35,701 I see. 88 00:05:35,703 --> 00:05:37,102 Hand me the phone. 89 00:05:37,104 --> 00:05:40,005 Would your space alien happen to be 90 00:05:40,007 --> 00:05:42,207 um, little on the pushy side? 91 00:05:45,579 --> 00:05:47,045 Oh, really? 92 00:05:47,047 --> 00:05:48,814 Well, thank you then. Thank you. 93 00:05:48,816 --> 00:05:50,849 Thank you very much. Thank you for your time. 94 00:05:52,686 --> 00:05:54,419 Barstow. 95 00:05:54,421 --> 00:05:56,288 No-o-o. 96 00:05:56,290 --> 00:05:57,322 Ye-e-eah. 97 00:05:58,859 --> 00:06:02,894 ALF. Barstow is a three-hour drive from here. 98 00:06:02,896 --> 00:06:05,864 - But we're cousins. - ALF, you don't really-- 99 00:06:05,866 --> 00:06:08,567 ¶ Melmacian cousins all the way ¶ 100 00:06:08,569 --> 00:06:09,968 Believe me, there is a-- 101 00:06:09,970 --> 00:06:12,371 ¶ One pair of matching bookends ¶ 102 00:06:12,373 --> 00:06:13,605 I'll get my keys. 103 00:06:13,607 --> 00:06:16,007 ¶ Barstow we're on our way ¶¶ 104 00:06:17,845 --> 00:06:20,812 [instrumental music] 105 00:06:23,917 --> 00:06:26,118 Willie, do I look alright? 106 00:06:26,120 --> 00:06:28,420 You look fine, ALF. 107 00:06:28,422 --> 00:06:29,955 You look just as fine 108 00:06:29,957 --> 00:06:32,891 as the last 29 times you asked me. 109 00:06:33,627 --> 00:06:37,062 I wanna look my best. 110 00:06:37,064 --> 00:06:40,332 I'm really unhappy with this new cream rinse I've been using. 111 00:06:42,336 --> 00:06:45,871 I realize how important this is to you, ALF.. 112 00:06:45,873 --> 00:06:47,105 ...but I-I don't.. 113 00:06:47,107 --> 00:06:48,306 [coughs] 114 00:06:48,308 --> 00:06:49,674 I don't want you to be disappoint.. 115 00:06:49,676 --> 00:06:52,377 [coughing] 116 00:06:52,379 --> 00:06:53,912 What is that? 117 00:06:54,848 --> 00:06:56,681 Antiperspirant. 118 00:06:56,683 --> 00:06:59,351 I sweat when I'm nervous. 119 00:06:59,353 --> 00:07:02,287 Put it away. It smells terrible. 120 00:07:03,290 --> 00:07:04,790 Fine. 121 00:07:04,792 --> 00:07:07,626 I'll slap on some of this cologne instead. 122 00:07:07,628 --> 00:07:09,461 [scoffs] 123 00:07:09,463 --> 00:07:10,729 [coughs] 124 00:07:10,731 --> 00:07:12,931 Here, Willie. Smell this. 125 00:07:14,668 --> 00:07:15,700 Oh. 126 00:07:15,702 --> 00:07:17,536 [sniffs] Yeah. 127 00:07:17,538 --> 00:07:19,838 [sniffs] What's this? 128 00:07:19,840 --> 00:07:21,706 Asbestos. 129 00:07:21,708 --> 00:07:23,508 [coughs] 130 00:07:30,284 --> 00:07:31,883 Too musky? 131 00:07:35,823 --> 00:07:37,823 [blows a raspberry] 132 00:07:37,825 --> 00:07:39,724 As I was saying.. 133 00:07:39,726 --> 00:07:43,061 ...I realized how important this is to you. 134 00:07:43,063 --> 00:07:44,329 That's why I'm driving all the way 135 00:07:44,331 --> 00:07:45,831 to Barstow, you know, but I-- 136 00:07:45,833 --> 00:07:47,933 Willie, I know what you're gonna say. 137 00:07:47,935 --> 00:07:50,068 - You do? - Sure. 138 00:07:50,070 --> 00:07:52,070 And I appreciate the offer. 139 00:07:52,072 --> 00:07:54,139 And I know that Blinky is gonna 140 00:07:54,141 --> 00:07:57,509 fit into the Tanner household as well as I do. 141 00:07:58,479 --> 00:08:01,480 [instrumental music] 142 00:08:04,852 --> 00:08:07,586 Well, this must be it. 143 00:08:08,922 --> 00:08:10,722 - Well, see you later. - Oh, no, wait! 144 00:08:10,724 --> 00:08:12,757 Wait, ALF! 145 00:08:12,759 --> 00:08:14,059 Remember our plan. 146 00:08:14,061 --> 00:08:16,928 I go in and check this out first. 147 00:08:16,930 --> 00:08:19,531 That's your plan. 148 00:08:19,533 --> 00:08:23,568 We can't take any chances. Let caution be our credo. 149 00:08:25,172 --> 00:08:27,839 "Let caution be our credo?" 150 00:08:27,841 --> 00:08:29,374 Stay in the car. 151 00:08:29,376 --> 00:08:31,243 And stay down. 152 00:08:33,380 --> 00:08:35,113 [car door shuts] 153 00:08:36,216 --> 00:08:38,416 I just know I'm gonna squirt. 154 00:08:40,387 --> 00:08:43,355 [spray hissing] 155 00:08:45,626 --> 00:08:47,292 [doorbell rings] 156 00:08:50,964 --> 00:08:53,164 - Hello. - Hello. 157 00:08:53,166 --> 00:08:55,000 My name is William Tanner. 158 00:08:55,002 --> 00:08:56,301 I called earlier today 159 00:08:56,303 --> 00:08:58,603 regarding your claim to have an alien. 160 00:08:58,605 --> 00:09:01,039 Right this way. 161 00:09:03,844 --> 00:09:05,377 [door creaks] 162 00:09:07,281 --> 00:09:09,247 Please excuse the house. 163 00:09:09,249 --> 00:09:11,750 It's a bit cluttered since the tent fire. 164 00:09:12,786 --> 00:09:14,052 Tent fire? 165 00:09:14,054 --> 00:09:16,821 We had a traveling museum of sorts. 166 00:09:16,823 --> 00:09:18,690 Our lives are devoted 167 00:09:18,692 --> 00:09:20,959 to accessing the unknown 168 00:09:20,961 --> 00:09:22,627 harvesting the bizarre 169 00:09:22,629 --> 00:09:26,598 and exploiting the hideous atrocities of nature. 170 00:09:27,401 --> 00:09:29,067 How nice. 171 00:09:29,069 --> 00:09:31,269 It's a living. 172 00:09:32,506 --> 00:09:35,740 Uh, that's Billy the Kid's mummified mustache. 173 00:09:35,742 --> 00:09:39,444 Oh, what's that dried up pink thing underneath it? 174 00:09:39,446 --> 00:09:41,580 Billy's lips. 175 00:09:43,517 --> 00:09:46,918 - About this alien.. - Oh, no. Not another one. 176 00:09:46,920 --> 00:09:50,455 Uh, this is my husband Nick. 177 00:09:50,457 --> 00:09:52,991 Goodbye, Nick. 178 00:09:52,993 --> 00:09:54,993 Uh, pleased to meet you, Mr. Susla. 179 00:09:54,995 --> 00:09:56,361 Uh, I'm Willie Tanner. 180 00:09:56,363 --> 00:09:58,763 The name is pronounced Soosla. 181 00:09:58,765 --> 00:10:00,632 No, no, you, you were right. 182 00:10:00,634 --> 00:10:02,367 It is Susla. 183 00:10:02,369 --> 00:10:05,103 I should know how to pronounce my own name. 184 00:10:05,105 --> 00:10:07,238 I think you should by now. 185 00:10:07,240 --> 00:10:09,975 Don't start with me, Betty. 186 00:10:09,977 --> 00:10:11,977 Look, you're wasting your time. 187 00:10:11,979 --> 00:10:13,812 There is no alien here. 188 00:10:13,814 --> 00:10:15,246 What Nick is saying is 189 00:10:15,248 --> 00:10:18,416 that the alien's not here right now. 190 00:10:18,418 --> 00:10:20,151 That's not what I'm saying. 191 00:10:20,153 --> 00:10:22,621 I'm saying there is no alien here. 192 00:10:22,623 --> 00:10:24,289 Right now. 193 00:10:26,426 --> 00:10:29,361 Are you saying that you don't have an alien? 194 00:10:29,363 --> 00:10:32,097 - Yes. We do. - No. We don't. 195 00:10:32,099 --> 00:10:34,165 I can prove we have an alien. 196 00:10:34,167 --> 00:10:36,635 Uh, I have a photograph. 197 00:10:37,671 --> 00:10:40,905 - Would you like to see it? - Yes. 198 00:10:40,907 --> 00:10:42,707 - How much? - Very much. 199 00:10:42,709 --> 00:10:45,610 No, no, I meant in dollars. 200 00:10:45,612 --> 00:10:47,479 Well, I don't wanna buy it. I just wanna see it. 201 00:10:47,481 --> 00:10:50,015 And how much is that worth to you? 202 00:10:50,017 --> 00:10:52,317 Save your money. 203 00:10:55,555 --> 00:10:57,756 - I think I'd better be going. - Oh, wait. 204 00:10:57,758 --> 00:10:59,491 Uh, for ten bucks 205 00:10:59,493 --> 00:11:01,760 I'll let you have a glimpse of it. 206 00:11:09,970 --> 00:11:11,770 Okay. Fine. 207 00:11:12,773 --> 00:11:14,639 Don't stare. Glimpse. 208 00:11:20,447 --> 00:11:22,380 You know, it looked.. 209 00:11:22,382 --> 00:11:25,483 ...amazingly like a German shepherd 210 00:11:25,485 --> 00:11:28,420 with some kind of antenna stuck on his head. 211 00:11:29,523 --> 00:11:32,290 Real amazingly. 212 00:11:32,292 --> 00:11:35,994 What kind of person would put antennas on a dog? 213 00:11:35,996 --> 00:11:39,197 The same kind of person who would glue a horn on a goat. 214 00:11:40,267 --> 00:11:43,068 It's not a goat. It's a unicorn. 215 00:11:43,070 --> 00:11:45,470 Its horn was loose. 216 00:11:47,974 --> 00:11:49,307 Thank you. 217 00:11:49,309 --> 00:11:51,376 Uh, thank you for your time. 218 00:11:51,378 --> 00:11:54,479 And thank you for sharing that with me. 219 00:11:54,481 --> 00:11:57,215 It was certainly worth the ten dollars. 220 00:11:57,217 --> 00:11:59,284 Wait, uh, for another ten 221 00:11:59,286 --> 00:12:01,453 I'll let you see a picture of his spaceship. 222 00:12:02,522 --> 00:12:05,457 - Maybe another time. - Oh, too bad. 223 00:12:05,459 --> 00:12:08,393 It looks a lot like a hubcap with lights glued to it. 224 00:12:09,496 --> 00:12:11,563 I'm warning you, Nick. 225 00:12:13,066 --> 00:12:14,399 Goodbye. 226 00:12:15,235 --> 00:12:16,301 [goat bleats] 227 00:12:16,303 --> 00:12:17,802 'Oh, pardon me.' 228 00:12:17,804 --> 00:12:19,270 'Coming through.' 229 00:12:19,272 --> 00:12:21,539 [goat bleats] 230 00:12:21,541 --> 00:12:24,309 - Can I say just one thing? - What? 231 00:12:24,311 --> 00:12:26,144 I can't live like this anymore. 232 00:12:26,146 --> 00:12:27,712 Oh, what are you talking about? 233 00:12:27,714 --> 00:12:31,483 I just got a quick ten bucks out of that sucker. 234 00:12:31,485 --> 00:12:33,918 Fine, we'll apply it to this month's glue bill. 235 00:12:37,023 --> 00:12:39,257 Oh, ALF. ALF? 236 00:12:39,259 --> 00:12:40,558 [doorbell rings] 237 00:12:40,560 --> 00:12:41,793 [gasps] 238 00:12:44,164 --> 00:12:45,764 ALF! 239 00:12:45,766 --> 00:12:48,767 [instrumental music] 240 00:12:49,970 --> 00:12:52,437 [instrumental music] 241 00:12:53,607 --> 00:12:56,975 In all my years with traveling freak shows 242 00:12:56,977 --> 00:12:59,844 I've never seen anything like you. 243 00:13:01,181 --> 00:13:02,647 Likewise. 244 00:13:04,151 --> 00:13:06,551 Except for Jojo, the Beast Boy. 245 00:13:07,988 --> 00:13:09,254 Betty. 246 00:13:09,256 --> 00:13:11,356 This thing ain't nothing like Jojo. 247 00:13:11,358 --> 00:13:13,224 This thing ain't human. 248 00:13:13,226 --> 00:13:15,326 Thank you. 249 00:13:15,328 --> 00:13:17,562 No, thank you. 250 00:13:17,564 --> 00:13:19,531 You're exactly what we need 251 00:13:19,533 --> 00:13:21,766 to take this show on the road again. 252 00:13:23,069 --> 00:13:25,170 Show? What show? 253 00:13:25,172 --> 00:13:27,872 Betty, your sideshow days are over. 254 00:13:27,874 --> 00:13:30,275 I don't want you growing the beard again. 255 00:13:30,277 --> 00:13:32,610 [clicks tongue] I won't have to. 256 00:13:32,612 --> 00:13:36,548 We have our star attraction right here. 257 00:13:36,550 --> 00:13:39,117 I'm, I'm getting another one of my headaches. 258 00:13:39,119 --> 00:13:41,486 Then go take another one of your naps. 259 00:13:44,357 --> 00:13:46,257 Look, I appreciate the offer 260 00:13:46,259 --> 00:13:48,860 but I'm really here to see Blinky. 261 00:13:48,862 --> 00:13:50,161 Uh, Blinky? 262 00:13:50,163 --> 00:13:51,763 Uh, what's Blinky? 263 00:13:51,765 --> 00:13:54,132 I know you've got him. Where is he? 264 00:13:54,134 --> 00:13:55,500 Get me Blinky. 265 00:13:55,502 --> 00:13:57,769 Oh, we'll get you a blinky. 266 00:13:57,771 --> 00:14:01,673 We'll get you all the blinky you want. 267 00:14:01,675 --> 00:14:04,709 You're going to be very happy with us. 268 00:14:05,278 --> 00:14:06,945 [doorbell rings] 269 00:14:07,948 --> 00:14:09,948 I'll get rid of whoever that is. 270 00:14:11,985 --> 00:14:13,384 [panting] 271 00:14:13,386 --> 00:14:15,153 Oh, excuse me for bothering you-- 272 00:14:15,155 --> 00:14:17,255 - Go away. - I, I will. I promise. 273 00:14:17,257 --> 00:14:19,023 I just wanted to retrieve something-- 274 00:14:19,025 --> 00:14:20,458 No refunds. 275 00:14:20,460 --> 00:14:22,293 I-I'm not asking for a refund. 276 00:14:22,295 --> 00:14:23,995 I just wanted some.. May I please come in? 277 00:14:23,997 --> 00:14:25,897 I said, "Beat it!" 278 00:14:25,899 --> 00:14:27,765 We're closed! 279 00:14:27,767 --> 00:14:30,635 'Catch us in the spring. We'll be on the road again.' 280 00:14:31,838 --> 00:14:34,405 [doorbell ringing] 281 00:14:34,407 --> 00:14:36,774 I'm really sorry, but.. 282 00:14:37,878 --> 00:14:39,677 Oh, my. 283 00:14:41,481 --> 00:14:43,882 I don't wanna use this. 284 00:14:45,051 --> 00:14:47,352 Go with that impulse. 285 00:14:52,158 --> 00:14:53,992 [door creaks] 286 00:14:57,464 --> 00:14:59,230 Was that, Willie? 287 00:14:59,232 --> 00:15:02,333 Oh, no, no. It wasn't anybody. 288 00:15:02,335 --> 00:15:05,103 Uh, why don't you just take a seat? 289 00:15:13,380 --> 00:15:16,447 [instrumental music] 290 00:15:17,651 --> 00:15:19,851 [telephone ringing] 291 00:15:21,922 --> 00:15:23,054 Hello? 292 00:15:23,056 --> 00:15:24,389 Kate, it's me. 293 00:15:24,391 --> 00:15:25,890 Oh, Willie, we were just beginning to worry. 294 00:15:25,892 --> 00:15:28,660 - Is everything alright? - 'Not exactly.' 295 00:15:28,662 --> 00:15:30,929 Well, what do you mean? 296 00:15:30,931 --> 00:15:33,131 Do they have an alien? 297 00:15:33,133 --> 00:15:35,500 They do now. 298 00:15:35,502 --> 00:15:37,135 - What's going on? - They have ALF. 299 00:15:37,137 --> 00:15:38,670 And they won't let him go? 300 00:15:38,672 --> 00:15:40,104 I'm gonna go back and try to get him out 301 00:15:40,106 --> 00:15:42,440 but it, it may take a while. 302 00:15:42,442 --> 00:15:44,175 'Uh, will you call me back?' 303 00:15:44,177 --> 00:15:48,279 I can't, Kate. I spent all my money glimpsing a Polaroid. 304 00:15:48,281 --> 00:15:49,914 Glimpsing a Polaroid? 305 00:15:49,916 --> 00:15:52,283 - A Polaroid of what? - Of what? 306 00:15:52,285 --> 00:15:54,652 German shepherd...with antennas. 307 00:15:55,689 --> 00:15:57,989 - Antennas? - It has antennas? 308 00:15:59,559 --> 00:16:01,292 It just goes downhill from there, Kate. 309 00:16:01,294 --> 00:16:03,828 I-I'll call you later. I love you. 310 00:16:04,931 --> 00:16:06,397 Honey, I love you. 311 00:16:06,399 --> 00:16:08,967 What has antennas? 312 00:16:08,969 --> 00:16:11,536 Apparently, German shepherds in Barstow. 313 00:16:13,273 --> 00:16:16,474 [instrumental music] 314 00:16:17,043 --> 00:16:19,410 [grunting] 315 00:16:20,547 --> 00:16:22,914 It's no wonder Blinky didn't stick around 316 00:16:22,916 --> 00:16:26,284 if you treat all your houseguests like this. 317 00:16:26,286 --> 00:16:32,590 How about we bill you as "Bobo, the Amazing Aardvark. 318 00:16:32,592 --> 00:16:34,625 Hear him talk"? 319 00:16:34,627 --> 00:16:36,661 Betty, come to bed. 320 00:16:36,663 --> 00:16:38,496 Yeah, yeah, in a minute. 321 00:16:38,498 --> 00:16:42,433 Oh, you're gonna make us a lot of money. 322 00:16:42,435 --> 00:16:45,970 How about Dodo, the Hairy Parrot? 323 00:16:47,407 --> 00:16:49,640 How about telling me why I'm tied up? 324 00:16:49,642 --> 00:16:52,377 So she can glue antennas on you. 325 00:16:52,379 --> 00:16:56,814 Shh! Not in front of the F-R-E-A-K. 326 00:16:58,151 --> 00:17:00,585 Who's Frank? 327 00:17:00,587 --> 00:17:02,887 I'm going to bed. You coming or not? 328 00:17:02,889 --> 00:17:04,689 Yeah, yeah. 329 00:17:04,691 --> 00:17:08,226 Goodnight, my furry little gold mine. 330 00:17:09,596 --> 00:17:11,696 Night, Frank. 331 00:17:16,669 --> 00:17:18,302 [door closes] 332 00:17:18,304 --> 00:17:20,838 [grunting] 333 00:17:22,075 --> 00:17:23,207 [thud] 334 00:17:25,078 --> 00:17:26,778 [thud] 335 00:17:26,780 --> 00:17:29,347 (Betty) 'Hey, what's going on in there?' 336 00:17:29,349 --> 00:17:31,082 Nothing. 337 00:17:32,118 --> 00:17:33,151 [thud] 338 00:17:33,153 --> 00:17:34,218 [glass shatters] 339 00:17:34,220 --> 00:17:36,888 Uh, that was nothing also. 340 00:17:39,426 --> 00:17:41,359 [screams] 341 00:17:41,361 --> 00:17:43,628 - It's me. - Willie! 342 00:17:43,630 --> 00:17:45,863 (Betty) 'Keep it quiet in there.' 343 00:17:45,865 --> 00:17:49,567 Sorry. Just a painful rope burn. 344 00:17:53,006 --> 00:17:55,473 - You alright, ALF? - I'm fine. 345 00:17:55,475 --> 00:17:57,708 But I don't know what they've done to Blinky. 346 00:17:57,710 --> 00:18:00,945 Blinky. I'll show you. 347 00:18:01,448 --> 00:18:02,814 Here. 348 00:18:03,483 --> 00:18:06,651 This is their alien. 349 00:18:06,653 --> 00:18:09,153 Looks like a German shepherd with antlers. 350 00:18:10,623 --> 00:18:13,257 Oh, we'll be out of here in no time. 351 00:18:16,196 --> 00:18:17,662 Or not. 352 00:18:17,664 --> 00:18:19,997 Oh-oh. It's Frank's husband. 353 00:18:20,834 --> 00:18:22,433 Hold it right there. 354 00:18:22,435 --> 00:18:23,668 Freeze! 355 00:18:23,670 --> 00:18:25,169 Don't move! 356 00:18:26,439 --> 00:18:29,540 No, you hold it right there. Freeze. Don't move. 357 00:18:29,542 --> 00:18:31,709 Do you know what this is? 358 00:18:31,711 --> 00:18:34,412 It's either a talking aardvark or a hairy parrot. 359 00:18:34,414 --> 00:18:37,148 Betty hasn't decided yet. 360 00:18:37,150 --> 00:18:40,585 This is a creature possessed of unimaginable powers. 361 00:18:41,588 --> 00:18:43,821 Powers? 362 00:18:43,823 --> 00:18:45,823 Yes, powers. You know, your powers. 363 00:18:45,825 --> 00:18:48,059 Your unimaginable powers. 364 00:18:49,462 --> 00:18:51,829 The powers we all find so.. 365 00:18:52,632 --> 00:18:54,899 ...unimaginable. 366 00:18:54,901 --> 00:18:57,468 The powers you don't like to use unless we're in trouble 367 00:18:57,470 --> 00:19:00,004 and there's no way out. 368 00:19:00,640 --> 00:19:03,641 Oh, those powers. 369 00:19:06,112 --> 00:19:08,779 You know, I don't like to use those powers, Willie. 370 00:19:11,317 --> 00:19:13,017 I feel you must. 371 00:19:13,686 --> 00:19:16,020 Well...alright. 372 00:19:19,159 --> 00:19:22,860 Oo-o-oh! 373 00:19:24,564 --> 00:19:26,564 You'd better get out of here 374 00:19:26,566 --> 00:19:28,166 because in.. 375 00:19:28,168 --> 00:19:30,301 ...in just about ten seconds, you'll be-- 376 00:19:30,303 --> 00:19:32,937 - Ooh! - Yes. 377 00:19:34,240 --> 00:19:36,274 You'll be flatter than a flapjack. 378 00:19:36,276 --> 00:19:38,643 (ALF) 'Ooh!' 379 00:19:38,645 --> 00:19:41,179 [grunting] 380 00:19:42,048 --> 00:19:43,080 Yes. 381 00:19:44,517 --> 00:19:45,750 - Ten. - Ooh! 382 00:19:45,752 --> 00:19:47,652 - Nine. Eight. - Ah! 383 00:19:47,654 --> 00:19:49,053 - Seven. - Ah! 384 00:19:49,055 --> 00:19:50,188 (Willie) 'Six.' 385 00:19:50,190 --> 00:19:51,856 [shrieking] 386 00:19:51,858 --> 00:19:55,426 Five. Four. Three. 387 00:19:55,428 --> 00:19:58,029 - Two. One! - Yeah! 388 00:19:58,031 --> 00:20:00,665 Two! Three. 389 00:20:02,235 --> 00:20:04,635 Oh, forget it. It's not working. 390 00:20:06,072 --> 00:20:08,272 What are you gonna do with us? 391 00:20:09,442 --> 00:20:12,210 Go on, get out of here. 392 00:20:12,212 --> 00:20:13,744 You mean, you're gonna let us go? 393 00:20:13,746 --> 00:20:15,913 Yeah. Yeah, yeah. Go on. 394 00:20:15,915 --> 00:20:17,415 Well, that's awfully nice of you. 395 00:20:17,417 --> 00:20:18,916 What nice? 396 00:20:18,918 --> 00:20:20,585 I just don't wanna go back out on the road 397 00:20:20,587 --> 00:20:23,154 with another rolling geek brigade. 398 00:20:23,156 --> 00:20:27,158 I just want a nice, quiet retirement with my lunatic wife. 399 00:20:28,695 --> 00:20:30,561 I really appreciate this. 400 00:20:30,563 --> 00:20:32,563 Yeah, likewise. 401 00:20:32,565 --> 00:20:35,233 (Betty) 'Nick? What's going on out there?' 402 00:20:36,035 --> 00:20:38,669 Hey! How did he get in here? 403 00:20:38,671 --> 00:20:42,106 What's he doing with my parrot? 404 00:20:42,108 --> 00:20:45,643 Stay back, honey. That thing's got unimaginable powers. 405 00:20:45,645 --> 00:20:47,645 If we don't let him go, he's gonna squash me 406 00:20:47,647 --> 00:20:50,281 like a two-headed elephant on a peanut. 407 00:20:50,283 --> 00:20:53,184 Since when does a parrot have powers? 408 00:20:55,121 --> 00:20:56,220 ALF! 409 00:20:56,222 --> 00:20:58,956 Whoo-o-o! 410 00:20:58,958 --> 00:21:01,192 Not that! Let's go! 411 00:21:03,329 --> 00:21:05,396 Hey! Glue an antennae on this! 412 00:21:08,768 --> 00:21:11,068 [instrumental music] 413 00:21:12,438 --> 00:21:15,139 [rain pattering] 414 00:21:16,376 --> 00:21:17,908 ALF. 415 00:21:17,910 --> 00:21:20,244 [instrumental music] 416 00:21:20,246 --> 00:21:21,279 ALF. 417 00:21:22,949 --> 00:21:24,815 Yeah? 418 00:21:24,817 --> 00:21:27,618 I'm sorry it didn't work out. 419 00:21:27,620 --> 00:21:29,020 Me too. 420 00:21:30,623 --> 00:21:32,823 Well, I'm glad you're safe. 421 00:21:33,960 --> 00:21:37,962 Safe and alone...species-wise. 422 00:21:39,799 --> 00:21:43,234 You know, we all feel alone at certain times in our lives. 423 00:21:44,103 --> 00:21:47,638 Feeling alone and being alone 424 00:21:47,640 --> 00:21:49,840 are two different things. 425 00:21:51,644 --> 00:21:53,344 I'm sorry. 426 00:21:53,346 --> 00:21:55,813 ALF, I wish there was something I could say. 427 00:21:57,150 --> 00:21:59,650 I actually believed it, Willie. 428 00:21:59,652 --> 00:22:01,686 I really convinced myself 429 00:22:01,688 --> 00:22:04,522 there might be others of my kind here. 430 00:22:04,524 --> 00:22:07,258 Well, who knows, pal. Someday there might be. 431 00:22:08,928 --> 00:22:11,896 [music continues] 432 00:22:18,504 --> 00:22:21,505 [instrumental music] 433 00:22:24,077 --> 00:22:26,977 Willie! Willie! Follow that car! Hurry! 434 00:22:26,979 --> 00:22:29,547 - What car? - The one that just passed us. 435 00:22:29,549 --> 00:22:31,315 Catch up to it. 436 00:22:31,317 --> 00:22:35,319 ALF, there hasn't been a car on this road for miles. 437 00:22:35,321 --> 00:22:36,687 I just saw one! 438 00:22:36,689 --> 00:22:38,889 And Blinky was in it! 439 00:22:39,959 --> 00:22:43,094 You must have been daydreaming, pal. 440 00:22:43,096 --> 00:22:46,163 - I was? - I mean, think about it. 441 00:22:46,165 --> 00:22:47,832 What are the odds that a creature 442 00:22:47,834 --> 00:22:49,967 from outer space would be in a car 443 00:22:49,969 --> 00:22:53,371 on this road at this time of.. 444 00:22:53,373 --> 00:22:56,874 I mean, what are the odds that two creatures 445 00:22:56,876 --> 00:22:59,777 from outer space would be in two cars 446 00:22:59,779 --> 00:23:01,979 on this road at.. 447 00:23:04,317 --> 00:23:06,784 I think maybe you better drive for a while. 448 00:23:06,786 --> 00:23:09,954 [instrumental music] 449 00:23:12,458 --> 00:23:15,459 [theme music] 450 00:23:24,937 --> 00:23:28,139 [music continues] 451 00:23:40,386 --> 00:23:42,987 [laughing] 33742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.