All language subtitles for ALF.S03E09.Changes.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:07,339 Can I have Willie's meatloaf, Kate? 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,274 No! 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,043 Fine. 4 00:00:14,482 --> 00:00:16,315 If Willie isn't home by midnight 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,317 then can I have his meatloaf? 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,888 - Hi, honey. - Hi, everybody. 7 00:00:22,890 --> 00:00:23,922 - Hi, dad. - Hi, dad. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,424 Can I have your meatloaf? 9 00:00:25,426 --> 00:00:26,558 No. 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,527 Let Willie answer. 11 00:00:28,529 --> 00:00:31,230 - Willie? - No. 12 00:00:31,232 --> 00:00:32,598 Shoot! 13 00:00:33,901 --> 00:00:35,901 Honey, how was the union meeting? 14 00:00:35,903 --> 00:00:37,703 Well, they elected me picket captain. 15 00:00:37,705 --> 00:00:38,904 What does that tell you? 16 00:00:38,906 --> 00:00:40,639 Oh, you're going on strike? 17 00:00:40,641 --> 00:00:43,542 [inhales deeply] I'm afraid so. 18 00:00:43,544 --> 00:00:44,977 Oh. 19 00:00:44,979 --> 00:00:47,613 Just the thought of it gives me a sick feeling 20 00:00:47,615 --> 00:00:49,848 in the pit of my stomach. 21 00:00:49,850 --> 00:00:52,618 Then meatloaf would only make you more queasy. 22 00:00:54,221 --> 00:00:57,222 [theme music] 23 00:01:27,321 --> 00:01:30,122 [music continues] 24 00:01:55,549 --> 00:01:58,350 [theme music] 25 00:02:06,794 --> 00:02:08,660 - Willie? - Oh. 26 00:02:10,197 --> 00:02:11,897 Honey, what's wrong? 27 00:02:11,899 --> 00:02:15,367 Oh, it's this strike. 28 00:02:15,369 --> 00:02:18,670 I'm afraid it's gonna last for quite a while. 29 00:02:18,672 --> 00:02:20,372 Oh, honey, we've got our savings. 30 00:02:20,374 --> 00:02:21,573 We'll be okay for now. 31 00:02:21,575 --> 00:02:23,575 Well, it's not just that, Kate. 32 00:02:23,577 --> 00:02:26,945 There are a lot of people that depend on social services. 33 00:02:26,947 --> 00:02:29,515 Where are they gonna turn when we're not there? 34 00:02:29,517 --> 00:02:31,150 Willie, you work hard. 35 00:02:31,152 --> 00:02:33,652 You're entitled to fair compensation. 36 00:02:33,654 --> 00:02:35,921 Now, in any strike there are innocent people 37 00:02:35,923 --> 00:02:38,657 who are gonna suffer, but on the other hand 38 00:02:38,659 --> 00:02:40,292 if you feel justified in your demands 39 00:02:40,294 --> 00:02:42,294 you cannot really assume responsibility for every-- 40 00:02:42,296 --> 00:02:43,462 Kate? 41 00:02:43,464 --> 00:02:44,663 Yeah? 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,698 I think I can sleep now. 43 00:02:50,337 --> 00:02:51,904 Question. 44 00:02:51,906 --> 00:02:54,239 Perhaps I spoke too soon. 45 00:02:55,409 --> 00:02:56,708 Bottom line. 46 00:02:56,710 --> 00:02:58,343 I'm concerned about how this strike 47 00:02:58,345 --> 00:03:01,380 is gonna effect everyone, especially me. 48 00:03:02,750 --> 00:03:06,151 Spoken like a true humanitarian. 49 00:03:06,153 --> 00:03:10,522 I know. And I have the solution in five simple words. 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,425 Willie gets a-nother job. 51 00:03:14,261 --> 00:03:16,061 That's four words. 52 00:03:16,063 --> 00:03:18,997 Good, I ran out of fingers. 53 00:03:18,999 --> 00:03:20,999 You know, as a matter of fact, I was just thinking 54 00:03:21,001 --> 00:03:23,202 that I should go back to work. 55 00:03:23,204 --> 00:03:25,837 Hah hah hah! 56 00:03:25,839 --> 00:03:28,240 Good one, Kate! 57 00:03:29,543 --> 00:03:31,710 I have always worked, ALF. 58 00:03:31,712 --> 00:03:33,178 I sold real estate, by choice 59 00:03:33,180 --> 00:03:35,681 until I got pregnant with Lynn, by choice. 60 00:03:35,683 --> 00:03:37,082 I went back to work, by choice 61 00:03:37,084 --> 00:03:38,984 until I got pregnant with Brian, by choice. 62 00:03:38,986 --> 00:03:42,421 And I was just getting ready to go back to work, by choice.. 63 00:03:42,423 --> 00:03:44,656 ...when we got you. 64 00:03:44,658 --> 00:03:47,259 I have a gut feeling I'm not gonna hear the words 65 00:03:47,261 --> 00:03:50,095 "By choice." 66 00:03:50,097 --> 00:03:53,699 ALF, you know we're glad you're part of this family. 67 00:03:53,701 --> 00:03:59,104 We are, ALF. Even at this inconveniently late hour. 68 00:03:59,106 --> 00:04:01,473 Then isn't it time we made it official? 69 00:04:02,476 --> 00:04:03,942 Made what official? 70 00:04:03,944 --> 00:04:05,410 My adoption. 71 00:04:06,780 --> 00:04:08,981 Oh, I don't even think we can do that. 72 00:04:08,983 --> 00:04:11,216 Can we? No, we can't do that. 73 00:04:12,353 --> 00:04:13,885 Why not? 74 00:04:13,887 --> 00:04:17,556 Well, for starters.. 75 00:04:17,558 --> 00:04:19,558 ...there's that species thing. 76 00:04:21,061 --> 00:04:22,294 It doesn't bother you 77 00:04:22,296 --> 00:04:24,396 that I don't bear the Tanner name? 78 00:04:25,399 --> 00:04:27,499 No. 79 00:04:27,501 --> 00:04:30,102 ALF, please. Go back to bed. 80 00:04:31,505 --> 00:04:33,872 But, Kate, if you get a job 81 00:04:33,874 --> 00:04:35,941 who's gonna take care of me? 82 00:04:35,943 --> 00:04:39,177 Willie will be here. 83 00:04:39,179 --> 00:04:42,748 No offense, but, Kate, if you get a job 84 00:04:42,750 --> 00:04:44,916 who's gonna take care of me? 85 00:04:46,453 --> 00:04:49,288 ALF, you're 231 years old. 86 00:04:49,290 --> 00:04:52,190 You should be able to take care of yourself by now. 87 00:04:54,228 --> 00:04:56,828 You'd think so, wouldn't you? 88 00:04:56,830 --> 00:04:59,031 [instrumental music] 89 00:04:59,867 --> 00:05:03,068 [instrumental music] 90 00:05:08,842 --> 00:05:11,410 - Hi, ALF. - Yo, Bri. 91 00:05:12,079 --> 00:05:13,745 What you watchin'? 92 00:05:13,747 --> 00:05:15,213 "Love Connection," "Bonanza" 93 00:05:15,215 --> 00:05:16,882 "People's Court," "Divorce Court" 94 00:05:16,884 --> 00:05:18,817 "Superior Court," "Surfer Hawks" 95 00:05:18,819 --> 00:05:20,919 "Oprah," "Phil," "Geraldo" 96 00:05:20,921 --> 00:05:23,155 and some movie with Dean Jones. 97 00:05:24,058 --> 00:05:25,824 Doesn't that make you dizzy? 98 00:05:25,826 --> 00:05:27,192 Yeah. 99 00:05:28,495 --> 00:05:29,661 Hey, where you going? 100 00:05:29,663 --> 00:05:31,330 Homework. 101 00:05:32,132 --> 00:05:34,599 Are you calling mom again? 102 00:05:34,601 --> 00:05:36,134 Call Kate? 103 00:05:36,136 --> 00:05:38,704 Why would I call the woman who abandoned me 104 00:05:38,706 --> 00:05:40,505 in my century of need? 105 00:05:43,544 --> 00:05:45,010 [sighs] 106 00:05:47,081 --> 00:05:49,848 Tough day on the line, Norma Rae? 107 00:05:49,850 --> 00:05:52,317 Please stop calling me that. 108 00:05:52,319 --> 00:05:54,753 I called you that because I like you. 109 00:05:54,755 --> 00:05:56,955 I really like you. 110 00:05:57,791 --> 00:05:59,591 Oh. 111 00:05:59,593 --> 00:06:04,563 Boy, I feel like I walked about 50 miles today. 112 00:06:04,565 --> 00:06:07,032 Say, you're not calling Kate again, are you? 113 00:06:07,034 --> 00:06:09,334 For your information, I'm calling for the time. 114 00:06:12,773 --> 00:06:14,673 Kate? What time is it? 115 00:06:16,377 --> 00:06:17,609 Thank you. 116 00:06:22,316 --> 00:06:23,382 Willie? 117 00:06:24,818 --> 00:06:26,952 Yes, ALF? 118 00:06:26,954 --> 00:06:28,620 Are you asleep? 119 00:06:29,990 --> 00:06:32,424 Yes, I am, and deeply so. 120 00:06:33,660 --> 00:06:35,694 Well, I guess it doesn't bother you then, huh? 121 00:06:37,064 --> 00:06:39,398 You guess what doesn't bother me? 122 00:06:39,400 --> 00:06:41,833 That you don't have a job anymore. 123 00:06:41,835 --> 00:06:43,402 I have a job. 124 00:06:43,404 --> 00:06:46,138 Then why aren't you going to it? 125 00:06:46,140 --> 00:06:48,673 I explained this to you already, ALF. 126 00:06:49,910 --> 00:06:52,043 Not to my satisfaction. 127 00:06:53,347 --> 00:06:56,381 [sighs] In business.. 128 00:06:56,383 --> 00:06:58,984 ...there is something called management 129 00:06:58,986 --> 00:07:01,153 and something called labor. 130 00:07:01,155 --> 00:07:04,623 Wait, wait, wait. Let me get comfortable. 131 00:07:06,727 --> 00:07:07,959 Management-- 132 00:07:07,961 --> 00:07:10,495 Can you hand me my soda, Willie? 133 00:07:13,066 --> 00:07:15,000 - Management-- - And the chips. 134 00:07:19,406 --> 00:07:21,206 And a napkin. 135 00:07:30,784 --> 00:07:33,752 - Are you ready? - Not quite. 136 00:07:34,922 --> 00:07:38,123 [cracks knuckles] 137 00:07:47,401 --> 00:07:48,733 Ready. 138 00:07:51,138 --> 00:07:54,039 Management hires labor to.. 139 00:07:54,775 --> 00:07:56,441 ...well.. 140 00:07:56,443 --> 00:07:58,143 ...labor. 141 00:07:59,246 --> 00:08:01,313 What does management do? 142 00:08:02,749 --> 00:08:05,417 Nobody's quite sure. 143 00:08:05,419 --> 00:08:06,852 Anyway, when.. 144 00:08:06,854 --> 00:08:08,653 [slurping] 145 00:08:08,655 --> 00:08:11,022 When labor feels that they're 146 00:08:11,024 --> 00:08:13,124 not being treated fairly 147 00:08:13,126 --> 00:08:15,026 for example, if they feel they're not being 148 00:08:15,028 --> 00:08:16,495 paid enough, then-- 149 00:08:16,497 --> 00:08:19,297 I never thought I'd say this, weeping willow 150 00:08:19,299 --> 00:08:21,800 but Kate's more fun to have around than you are. 151 00:08:23,770 --> 00:08:26,071 Remember how she used to look? 152 00:08:26,773 --> 00:08:28,940 Smiling. 153 00:08:28,942 --> 00:08:30,709 Serving food. 154 00:08:32,045 --> 00:08:34,412 Following me around with a Johnny mop. 155 00:08:36,083 --> 00:08:38,884 - Now she's dead. - She's not dead! 156 00:08:38,886 --> 00:08:41,086 She's just working. 157 00:08:41,088 --> 00:08:44,689 Dead, working, same thing. 158 00:08:44,691 --> 00:08:47,192 Did it ever occur to you that Kate might want 159 00:08:47,194 --> 00:08:50,161 to have a little more out of life? 160 00:08:50,163 --> 00:08:52,464 If it ain't broke, don't step on it. 161 00:08:52,466 --> 00:08:53,698 Fix it. 162 00:08:53,700 --> 00:08:55,634 Fix what? 163 00:08:55,636 --> 00:08:56,902 The expression is 164 00:08:56,904 --> 00:08:59,604 "If it ain't broke, don't fix it." 165 00:09:00,774 --> 00:09:02,807 Why would you? 166 00:09:05,646 --> 00:09:07,546 Go, call Kate. 167 00:09:07,548 --> 00:09:10,782 Why? I already know what time it is. 168 00:09:11,985 --> 00:09:14,185 Get the weather. 169 00:09:16,790 --> 00:09:19,791 [instrumental music] 170 00:09:24,097 --> 00:09:26,364 See? I told you it would all come back to you. 171 00:09:26,366 --> 00:09:27,799 It's just like riding a bicycle. 172 00:09:27,801 --> 00:09:29,434 [sighs] Oh-ho, yeah. 173 00:09:29,436 --> 00:09:31,269 A bicycle with new tax regulations 174 00:09:31,271 --> 00:09:32,504 variable interests rates 175 00:09:32,506 --> 00:09:34,039 balloon payments, escrow charges-- 176 00:09:34,041 --> 00:09:36,942 You don't have to worry about everything at once. 177 00:09:36,944 --> 00:09:39,978 Why don't you just start with the Romansky mortgage? 178 00:09:39,980 --> 00:09:41,179 Go ahead, compute the interest rate. 179 00:09:41,181 --> 00:09:42,447 Okay. 180 00:09:42,449 --> 00:09:44,716 You think they can swing it at.. 181 00:09:44,718 --> 00:09:46,585 Hmm. 182 00:09:46,587 --> 00:09:49,020 ...two hundred and sixty seven percent? 183 00:09:49,022 --> 00:09:50,956 Well, if they cut back in other areas. 184 00:09:50,958 --> 00:09:52,123 [chuckles] 185 00:09:52,125 --> 00:09:53,959 Here, try it like this. 186 00:09:53,961 --> 00:09:56,161 [keys clacking] 187 00:09:56,763 --> 00:09:59,130 Oh! Oh! 188 00:10:00,033 --> 00:10:01,433 [telephone rings] 189 00:10:03,103 --> 00:10:04,436 Kate Tanner. 190 00:10:04,438 --> 00:10:06,638 (ALF on phone) 'I knew that.' 191 00:10:06,640 --> 00:10:09,140 Hi there. 192 00:10:09,142 --> 00:10:11,676 Why are you calling me here again? 193 00:10:12,312 --> 00:10:14,212 Willie told me to. 194 00:10:14,715 --> 00:10:16,181 Nice try. 195 00:10:16,183 --> 00:10:17,449 No, he did. He did. 196 00:10:17,451 --> 00:10:19,451 He wanted me to ask you about the weather. 197 00:10:20,654 --> 00:10:22,454 How about stormy? 198 00:10:24,057 --> 00:10:27,726 Did you have a special reason for calling me again? 199 00:10:27,728 --> 00:10:29,761 Well, yeah, yeah. 200 00:10:29,763 --> 00:10:31,696 I have a question. 201 00:10:31,698 --> 00:10:34,466 How long does this career thing usually last? 202 00:10:35,469 --> 00:10:38,870 ALF, we have been over this. 203 00:10:38,872 --> 00:10:40,005 I am here because I want to be. 204 00:10:40,007 --> 00:10:41,573 I want to work, I like to work 205 00:10:41,575 --> 00:10:44,142 I always planned to come back to work. 206 00:10:44,144 --> 00:10:46,411 How can I make you understand this? 207 00:10:46,413 --> 00:10:49,614 He thinks the lady doth protest her lunch. 208 00:10:51,018 --> 00:10:53,251 - Too much. - Too much what? 209 00:10:54,087 --> 00:10:55,887 I'm hanging up now. 210 00:10:57,491 --> 00:11:00,759 Yep. Definitely stormy. 211 00:11:00,761 --> 00:11:03,762 [instrumental music] 212 00:11:08,435 --> 00:11:12,203 Mmm, Brian, w-would you hand me the garlic press? 213 00:11:12,205 --> 00:11:14,339 What's a garlic press look like? 214 00:11:14,341 --> 00:11:16,875 Well, it-it's right there next to the garlic. 215 00:11:16,877 --> 00:11:19,678 What's a garlic look like? 216 00:11:19,680 --> 00:11:21,579 Haven't you ever helped your mom in the kitchen? 217 00:11:21,581 --> 00:11:24,315 Sure, I say, "Mom, it's burning." 218 00:11:24,317 --> 00:11:26,818 And she says, "Thanks, Bri." 219 00:11:26,820 --> 00:11:29,754 I promise not to burn the pasta primavera. 220 00:11:30,991 --> 00:11:33,758 Pasta primavera? 221 00:11:33,760 --> 00:11:35,960 I thought we were having spaghetti. 222 00:11:35,962 --> 00:11:37,262 It is spaghetti. 223 00:11:37,264 --> 00:11:38,797 It's spaghetti with broccoli 224 00:11:38,799 --> 00:11:40,432 and peas and zucchini 225 00:11:40,434 --> 00:11:42,967 and a light tomato cream sauce. 226 00:11:42,969 --> 00:11:45,470 Well, I like the sauce that Kate opens. 227 00:11:46,640 --> 00:11:49,941 How come there's weeds in this salad? 228 00:11:49,943 --> 00:11:51,509 They aren't weeds. 229 00:11:51,511 --> 00:11:54,312 That's radicchio. 230 00:11:54,314 --> 00:11:56,781 The whole idea of you cooking is radicchio. 231 00:12:00,387 --> 00:12:01,920 - Hi, everybody. - Hi. 232 00:12:01,922 --> 00:12:04,355 - Hi. - Oh, hi, honey. 233 00:12:04,357 --> 00:12:06,391 You're-you're kinda late getting home. 234 00:12:06,393 --> 00:12:08,326 Yeah, Julie and I stayed after school 235 00:12:08,328 --> 00:12:10,328 to protest cheerleading tryouts. 236 00:12:11,164 --> 00:12:12,831 Well, why would you do that? 237 00:12:12,833 --> 00:12:15,066 I was protesting because I think cheerleading 238 00:12:15,068 --> 00:12:16,634 is a sexist exploitation 239 00:12:16,636 --> 00:12:20,004 of the concept of woman as perennial spectator. 240 00:12:20,006 --> 00:12:22,207 Julie was protesting because she was eliminated 241 00:12:22,209 --> 00:12:24,209 in the first round. 242 00:12:24,211 --> 00:12:26,511 Mmm, pasta primavera. 243 00:12:26,513 --> 00:12:30,415 You see? Lynn appreciates my cooking. 244 00:12:30,417 --> 00:12:32,317 Sure, scrape off the vegetables 245 00:12:32,319 --> 00:12:34,319 and that pink stuff and it's great. 246 00:12:35,655 --> 00:12:37,756 Anything I can do to help? 247 00:12:37,758 --> 00:12:39,891 Yeah, you could take the radicchio 248 00:12:39,893 --> 00:12:42,127 out of this salad. 249 00:12:42,129 --> 00:12:44,462 No, everything's timed perfectly. 250 00:12:44,464 --> 00:12:47,999 The pasta's on a slow rolling boil 251 00:12:48,001 --> 00:12:50,535 the sauce is simmering nicely. 252 00:12:50,537 --> 00:12:52,303 Dinner will be ready in exactly 253 00:12:52,305 --> 00:12:54,372 one minute and twelve seconds. 254 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 What's this stuff? 255 00:12:58,745 --> 00:13:02,347 Will you stay out of that salad? 256 00:13:09,456 --> 00:13:12,557 Yikes! The radicchio is making a break for it! 257 00:13:13,827 --> 00:13:17,929 ALF, I want you to clean this mess up 258 00:13:17,931 --> 00:13:21,533 and I want you to stay out of my way. 259 00:13:21,535 --> 00:13:23,468 - Dad? - What? 260 00:13:23,470 --> 00:13:25,436 I think your spaghetti's done. 261 00:13:25,906 --> 00:13:27,739 Oh! Ah! 262 00:13:29,276 --> 00:13:31,810 - Here, here, here. - Ah! 263 00:13:31,812 --> 00:13:33,344 [rattles] 264 00:13:37,684 --> 00:13:39,217 Hi, mom. 265 00:13:39,219 --> 00:13:40,351 [timer dings] 266 00:13:40,353 --> 00:13:42,554 Dinner is served. 267 00:13:46,426 --> 00:13:48,092 [instrumental music] 268 00:13:49,729 --> 00:13:55,099 ¶ M is for the many times she leaves me ¶ 269 00:13:55,101 --> 00:13:57,435 ¶ O is for the office ¶ 270 00:13:57,437 --> 00:13:59,170 ¶ Where she goes ¶ 271 00:13:59,172 --> 00:14:00,338 [knocking on door] 272 00:14:00,340 --> 00:14:02,874 (Kate) 'ALF, it's Kate. Can I come in?' 273 00:14:02,876 --> 00:14:06,010 Kate? The name is vaguely familiar. 274 00:14:06,012 --> 00:14:08,379 And I've heard that voice before. 275 00:14:11,518 --> 00:14:13,518 'Oh, it's you.' 276 00:14:13,520 --> 00:14:16,921 You look terrible. All white and tired and old. 277 00:14:16,923 --> 00:14:18,723 How's the job going? 278 00:14:19,626 --> 00:14:21,826 The job is fine, thank you. 279 00:14:21,828 --> 00:14:23,628 Oh, I'm so glad. 280 00:14:26,499 --> 00:14:28,666 I never realized there were so many pictures of me. 281 00:14:29,703 --> 00:14:31,736 Let alone here in the garage. 282 00:14:34,007 --> 00:14:35,206 Well, don't worry. 283 00:14:35,208 --> 00:14:37,709 You're not wearing lingerie in any of these. 284 00:14:37,711 --> 00:14:40,712 [chuckles] Well, that's a comfort. 285 00:14:40,714 --> 00:14:43,114 I gave the lingerie shots to Willie. 286 00:14:44,951 --> 00:14:46,451 You t-took.. 287 00:14:46,453 --> 00:14:48,519 Kidding. 288 00:14:48,521 --> 00:14:50,188 Thank goodness. 289 00:14:50,190 --> 00:14:52,724 Had you, didn't I? 290 00:14:52,726 --> 00:14:54,893 Okay, ALF, out with it. 291 00:14:54,895 --> 00:14:56,361 Out with what? 292 00:14:56,363 --> 00:14:59,764 Look...ALF, I know you pretty well. 293 00:14:59,766 --> 00:15:01,933 And I can tell when you're upset about something. 294 00:15:03,803 --> 00:15:04,936 Well.. 295 00:15:06,373 --> 00:15:09,574 ...if, uh, hypothetically speaking 296 00:15:09,576 --> 00:15:11,910 something were to upset me.. 297 00:15:11,912 --> 00:15:13,978 ...and I'm not saying anything has, but.. 298 00:15:13,980 --> 00:15:17,081 - Hypothetically. - Right. 299 00:15:17,083 --> 00:15:21,719 If someone close to me...were to return to work, let's say.. 300 00:15:21,721 --> 00:15:25,023 ...it might, in the cosmos of my psyche.. 301 00:15:25,025 --> 00:15:28,660 ...create an emotional black hole. 302 00:15:28,662 --> 00:15:30,261 - Hypothetically. - Hypothetically. 303 00:15:30,263 --> 00:15:34,565 ALF, why has my going back to work upset you so much? 304 00:15:34,567 --> 00:15:37,068 Everything's changing too fast! 305 00:15:37,070 --> 00:15:38,536 What do you mean? 306 00:15:38,538 --> 00:15:40,038 Well, you got a job now. 307 00:15:40,040 --> 00:15:42,807 Lynn's starting college pretty soon. 308 00:15:42,809 --> 00:15:44,509 Brian beat me at chutes and ladders 309 00:15:44,511 --> 00:15:46,444 just the other day. 310 00:15:46,446 --> 00:15:50,415 I wish things could stay just the way they used to be.. 311 00:15:50,417 --> 00:15:54,652 ...in the good old days. Last week. 312 00:15:54,654 --> 00:15:57,021 ALF, everybody feels that way sometimes 313 00:15:57,023 --> 00:16:00,158 but listen, change can be a very positive thing. 314 00:16:01,161 --> 00:16:02,493 Oh, yeah? 315 00:16:02,495 --> 00:16:04,462 Every time my life changed 316 00:16:04,464 --> 00:16:06,731 it seemed like my world fell apart. 317 00:16:07,701 --> 00:16:09,767 Like when my world fell apart. 318 00:16:11,171 --> 00:16:15,306 ALF, things do change. Lynn and Brian are growing up. 319 00:16:15,308 --> 00:16:18,009 I have a new job. And who knows? 320 00:16:18,011 --> 00:16:19,644 Tomorrow, Willie may decide to chuck it all 321 00:16:19,646 --> 00:16:21,579 and become a lobster fisherman. 322 00:16:22,682 --> 00:16:25,350 Shellfish makes him wheeze, remember? 323 00:16:25,352 --> 00:16:27,652 I was speaking hypothetically. 324 00:16:28,221 --> 00:16:30,121 Oh. 325 00:16:30,123 --> 00:16:34,125 But, ALF, one thing never will change 326 00:16:34,127 --> 00:16:37,128 and that's the fact that you're a part of our family. 327 00:16:38,465 --> 00:16:40,631 You decided to adopt me? 328 00:16:41,935 --> 00:16:44,235 I thought we explained that to you. 329 00:16:44,237 --> 00:16:46,404 It would make me feel a lot more secure 330 00:16:46,406 --> 00:16:48,873 about my position in the family. 331 00:16:48,875 --> 00:16:51,709 Now, ALF, you know that's impossible. 332 00:16:51,711 --> 00:16:54,078 I'll give you a dollar. 333 00:16:54,080 --> 00:16:57,048 (Willie) You in there? Hey, great news! 334 00:16:57,050 --> 00:16:59,050 - The strike is over! - Oh! 335 00:16:59,052 --> 00:17:02,720 Hah! I'm gonna go.. I'm gonna go back.. 336 00:17:02,722 --> 00:17:04,622 I'm going back to work on.. 337 00:17:04,624 --> 00:17:06,457 ...on Mon-Monda.. 338 00:17:06,459 --> 00:17:07,725 W-why are there pictures of my wife 339 00:17:07,727 --> 00:17:08,926 all over the garage? 340 00:17:08,928 --> 00:17:10,928 Oh, honey, I'll explain that later. 341 00:17:10,930 --> 00:17:13,064 I'm so happy you're going back to work! 342 00:17:13,066 --> 00:17:14,198 Me too! 343 00:17:14,200 --> 00:17:16,901 Now Kate can quit her job and come home 344 00:17:16,903 --> 00:17:19,637 and make me salad without weeds. 345 00:17:19,639 --> 00:17:22,073 Radicchio. 346 00:17:22,075 --> 00:17:25,710 ALF, haven't you been listening to a word I've been saying? 347 00:17:25,712 --> 00:17:27,745 Well, I have been known to tune you out. 348 00:17:28,848 --> 00:17:30,715 ALF, just because Willie is going back to work 349 00:17:30,717 --> 00:17:32,717 doesn't mean I'm gonna quit my job. 350 00:17:32,719 --> 00:17:35,219 Not even if I say please? 351 00:17:36,222 --> 00:17:38,222 I'm sorry, ALF. 352 00:17:40,093 --> 00:17:43,127 She doesn't take any guff, does she? 353 00:17:43,129 --> 00:17:44,362 Very little. 354 00:17:44,364 --> 00:17:47,165 [instrumental music] 355 00:17:57,811 --> 00:18:00,078 Oh, did you need that? 356 00:18:01,781 --> 00:18:03,214 [door opens] 357 00:18:05,418 --> 00:18:07,618 Hi, Kate. 358 00:18:07,620 --> 00:18:09,487 Hi, honey. 359 00:18:09,489 --> 00:18:11,689 Hi, ALF. Hi, Willie. 360 00:18:13,359 --> 00:18:16,027 Willie...um.. 361 00:18:17,363 --> 00:18:20,765 ...uh, re-remember the first time that.. 362 00:18:20,767 --> 00:18:22,934 ...that I stopped working? 363 00:18:22,936 --> 00:18:25,002 Um-m-m.. 364 00:18:25,004 --> 00:18:27,305 ...it was when you were expecting Lynn. 365 00:18:28,641 --> 00:18:31,008 Well.. 366 00:18:31,010 --> 00:18:33,111 ...do you remember the second time? 367 00:18:33,113 --> 00:18:35,313 When you were expecting Brian. 368 00:18:36,749 --> 00:18:38,616 Well, you know.. 369 00:18:38,618 --> 00:18:40,518 ...I haven't been feeling too great lately 370 00:18:40,520 --> 00:18:43,654 and, um... I've been feeling 371 00:18:43,656 --> 00:18:45,423 you know, kind of tired. 372 00:18:45,425 --> 00:18:49,260 Well, gosh...honey, you ought to see a doctor. 373 00:18:49,262 --> 00:18:51,129 I did. 374 00:18:51,131 --> 00:18:52,463 Willie, you lox! 375 00:18:52,465 --> 00:18:55,800 Your wife is telling you she's about to spawn again! 376 00:18:57,737 --> 00:18:59,570 - You are? - Yeah. 377 00:18:59,572 --> 00:19:01,305 Are we.. 378 00:19:04,944 --> 00:19:07,545 Great! A new baby! 379 00:19:07,547 --> 00:19:09,914 We'll raise him as our own! 380 00:19:09,916 --> 00:19:13,718 Well, he or she will be our own. 381 00:19:14,654 --> 00:19:18,356 Well, as our own. It's not our own. 382 00:19:18,358 --> 00:19:19,991 Lynn! Brian! 383 00:19:19,993 --> 00:19:21,993 Come here, I want to tell you something! 384 00:19:23,196 --> 00:19:25,863 - I love you. - Oh, I love you. 385 00:19:27,500 --> 00:19:28,900 What's up, dad? 386 00:19:30,203 --> 00:19:31,502 There.. 387 00:19:31,504 --> 00:19:32,803 There's going to be 388 00:19:32,805 --> 00:19:35,773 an addition...to our family. 389 00:19:36,843 --> 00:19:38,843 We're adopting ALF! 390 00:19:39,879 --> 00:19:42,880 Yes! Yes! Yes! 391 00:19:44,350 --> 00:19:46,350 No, it's not that. 392 00:19:47,287 --> 00:19:49,720 I'm gonna have a baby. 393 00:19:49,722 --> 00:19:52,190 - Are you kidding? - No, I'm not kidding. 394 00:19:52,192 --> 00:19:55,793 Oh, mom! That's great! This is so '80s! 395 00:19:56,930 --> 00:19:58,529 How'd that happen? 396 00:19:58,531 --> 00:19:59,597 [laughs] 397 00:19:59,599 --> 00:20:01,432 We-we'll discuss that later. 398 00:20:02,669 --> 00:20:03,968 I can't believe it! 399 00:20:03,970 --> 00:20:05,836 You're gonna be a mother! 400 00:20:05,838 --> 00:20:08,039 Brian, get some papers. 401 00:20:08,041 --> 00:20:10,908 Lynn, boil some water. 402 00:20:10,910 --> 00:20:12,743 Well, ALF, the baby won't be here 403 00:20:12,745 --> 00:20:15,112 for eight months. 404 00:20:15,114 --> 00:20:17,014 Who's talking about the baby? 405 00:20:17,016 --> 00:20:19,517 I want a cup of tea and I want to read the funnies. 406 00:20:22,388 --> 00:20:25,389 [instrumental music] 407 00:20:27,694 --> 00:20:29,360 So, how are you feeling? 408 00:20:29,362 --> 00:20:32,296 Oh, great, I haven't thrown up in twelve minutes. 409 00:20:32,298 --> 00:20:33,798 You know, I never had morning sickness 410 00:20:33,800 --> 00:20:35,132 with my other kids. 411 00:20:35,134 --> 00:20:37,668 How long is it supposed to last? 412 00:20:37,670 --> 00:20:39,670 Until they leave for college. 413 00:20:39,672 --> 00:20:41,472 [laughing] Thanks a lot. 414 00:20:42,742 --> 00:20:44,008 [telephone rings] 415 00:20:45,278 --> 00:20:46,344 Kate Tanner. 416 00:20:46,346 --> 00:20:49,313 (ALF on phone) 'Yo, Kate, guess who!' 417 00:20:49,315 --> 00:20:50,381 Alex Trebek. 418 00:20:50,383 --> 00:20:51,749 [imitates a buzzer] 419 00:20:51,751 --> 00:20:54,418 You didn't give your answer in the form of a question. 420 00:20:55,822 --> 00:20:57,421 Okay, in the form of a question 421 00:20:57,423 --> 00:20:59,390 why are you bothering me? 422 00:20:59,392 --> 00:21:00,825 Um.. 423 00:21:00,827 --> 00:21:02,827 ...I needed to ask you something. 424 00:21:03,730 --> 00:21:05,062 Well? 425 00:21:05,064 --> 00:21:06,998 Uh.. 426 00:21:07,000 --> 00:21:08,899 ...when are you coming home? 427 00:21:08,901 --> 00:21:11,002 The same time I came home last night 428 00:21:11,004 --> 00:21:13,804 and the night before and the night before that. 429 00:21:14,574 --> 00:21:15,906 Oh. 430 00:21:16,743 --> 00:21:18,142 Is that it? 431 00:21:18,144 --> 00:21:20,311 Uh...no. 432 00:21:21,314 --> 00:21:22,413 Well? 433 00:21:22,982 --> 00:21:24,582 I miss you. 434 00:21:26,719 --> 00:21:29,720 I'll see if I can get off a little early. 435 00:21:29,722 --> 00:21:32,023 Bring me a present? 436 00:21:32,025 --> 00:21:34,225 Don't push it. 437 00:21:35,561 --> 00:21:37,828 [call disconnects] 438 00:21:37,830 --> 00:21:39,830 She still loves me. 439 00:21:41,034 --> 00:21:42,433 [instrumental music] 440 00:21:43,803 --> 00:21:45,536 [instrumental music] 441 00:22:09,028 --> 00:22:13,030 So, Brian...my son. 442 00:22:13,032 --> 00:22:16,133 Yes, dad...my father. 443 00:22:19,839 --> 00:22:21,305 Well, your-your mother tells me 444 00:22:21,307 --> 00:22:24,575 you've been asking, uh, a lot of questions, uh 445 00:22:24,577 --> 00:22:27,745 about...you know, uh 446 00:22:27,747 --> 00:22:29,780 about the baby. 447 00:22:29,782 --> 00:22:34,418 You know... where it comes from. 448 00:22:34,420 --> 00:22:36,787 Where it's going. 449 00:22:36,789 --> 00:22:38,322 How it gets there. 450 00:22:38,324 --> 00:22:40,524 Oh, you mean the facts of life? 451 00:22:42,295 --> 00:22:44,495 Well, that's one way of putting it, yeah. 452 00:22:45,264 --> 00:22:47,131 You don't have to worry, dad. 453 00:22:47,133 --> 00:22:49,133 ALF explained everything. 454 00:22:56,476 --> 00:22:59,443 Oh...ALF? 455 00:23:00,313 --> 00:23:02,246 Yes, Willie? 456 00:23:03,516 --> 00:23:06,283 I understand you took it upon yourself 457 00:23:06,285 --> 00:23:10,020 to educate my son about the birds and the bees. 458 00:23:11,357 --> 00:23:13,991 Uh...yeah. 459 00:23:13,993 --> 00:23:15,993 Oh, thank you. 460 00:23:16,996 --> 00:23:18,362 You're welcome. 461 00:23:18,364 --> 00:23:20,097 Although I don't think he understood 462 00:23:20,099 --> 00:23:23,100 the part about releasing the pods. 463 00:23:25,004 --> 00:23:26,504 [instrumental music] 464 00:23:29,142 --> 00:23:31,942 [instrumental music] 465 00:23:32,845 --> 00:23:35,646 [theme music] 466 00:23:59,972 --> 00:24:02,973 [ALF laughing] 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.