All language subtitles for ALF.S03E08.Turkey.in.the.Straw.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,602 (male narrator) On the last episode of Alf.. 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,637 Thanksgiving on Melmac 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,539 wasn't called thanksgiving. 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,809 It was called fappiano. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,644 And we didn't eat turkey. 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,780 Instead, we sat down 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,916 to a nice, big, juicy, stuffed... 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,686 Time out! We know exactly what you're gonna say, ALF. 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,155 And you know that we find that offensive. 10 00:00:23,157 --> 00:00:24,390 What was I gonna say? 11 00:00:24,392 --> 00:00:27,860 Cat! Big, juicy, stuffed.. 12 00:00:29,163 --> 00:00:30,729 ...cat. 13 00:00:30,731 --> 00:00:33,232 I was always partial to the dark meat. 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,600 [instrumental music] 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,602 Sweet potato pie? 16 00:00:36,604 --> 00:00:38,604 No, thank you, Ed, uh.. 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,039 ...whatever your name is. 18 00:00:40,041 --> 00:00:43,308 Uh, Flakey Pete. My friends call me Flakey Pete. 19 00:00:43,310 --> 00:00:44,710 Or Flakey Pete Finnegan. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,845 But mostly, my friends don't call me 21 00:00:46,847 --> 00:00:49,048 'cause I don't have a phone. 22 00:00:50,618 --> 00:00:53,285 Well, I'm Willie Tanner. 23 00:00:53,287 --> 00:00:55,587 And this.. 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,623 ...this is my garage. 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,458 And that's.. 26 00:00:59,460 --> 00:01:01,260 ...probably your crowbar. 27 00:01:02,997 --> 00:01:04,830 Yes, it is. 28 00:01:04,832 --> 00:01:06,832 And that's my sweater. 29 00:01:08,502 --> 00:01:09,735 Were you.. 30 00:01:09,737 --> 00:01:13,038 Were you planning on...keeping it? 31 00:01:13,040 --> 00:01:14,540 I was.. 32 00:01:14,542 --> 00:01:16,909 ...until I saw the crowbar. 33 00:01:16,911 --> 00:01:19,144 - I'm not gonna use it. - Oh, well.. 34 00:01:19,146 --> 00:01:23,282 Well, then, I'd-I'd like to keep the sweater. 35 00:01:23,284 --> 00:01:27,219 (Lynn) '...Dudley. I think I'd rather sit next to Jake.' 36 00:01:27,221 --> 00:01:30,055 (Lynn) This guy that I used to take a bath with.. 37 00:01:30,057 --> 00:01:32,357 [laughing] 38 00:01:32,359 --> 00:01:33,725 I smuggled you some dessert. 39 00:01:33,727 --> 00:01:35,994 Oh, goody, goody, goody! 40 00:01:37,898 --> 00:01:38,931 [sighs] 41 00:01:40,568 --> 00:01:41,934 What is it? 42 00:01:41,936 --> 00:01:42,968 Guess. 43 00:01:44,505 --> 00:01:45,871 Rubber vomit. 44 00:01:47,641 --> 00:01:49,074 Pumpkin Jell-O. 45 00:01:49,076 --> 00:01:51,677 I have to get back to the Ochmoneks. 46 00:01:51,679 --> 00:01:53,946 While Uncle Rocky is carving the turkey 47 00:01:53,948 --> 00:01:56,582 Mr. and Mrs. Ochmonek are going to be singing 48 00:01:56,584 --> 00:01:59,685 "Das Cornucopia" from Wagner Strauss' 49 00:01:59,687 --> 00:02:01,587 "Der Feaster Famine." 50 00:02:01,589 --> 00:02:03,622 It's an Ochmonek tradition. 51 00:02:03,624 --> 00:02:05,257 Well, thanks for the warning. 52 00:02:05,259 --> 00:02:07,593 I'll watch for breaking glass. 53 00:02:09,697 --> 00:02:11,029 Thanks, operator. 54 00:02:16,537 --> 00:02:18,170 Happy Thanksgiving, Alien Task Force 55 00:02:18,172 --> 00:02:19,571 Sgt. Fox speaking. 56 00:02:19,573 --> 00:02:20,672 Hello. 57 00:02:20,674 --> 00:02:23,642 I think I've just seen an alien. 58 00:02:23,644 --> 00:02:25,244 What do I do? 59 00:02:26,180 --> 00:02:29,181 [theme music] 60 00:02:56,210 --> 00:02:59,211 [music continues] 61 00:03:27,708 --> 00:03:30,242 [instrumental music] 62 00:03:41,655 --> 00:03:42,921 Hello. 63 00:03:47,161 --> 00:03:48,827 [barking] 64 00:03:50,397 --> 00:03:53,799 There's, uh, no need to pretend. 65 00:03:53,801 --> 00:03:56,068 I'm not...gonna hurt you. 66 00:03:56,070 --> 00:03:59,238 And I'm sure you're not gonna.. 67 00:03:59,240 --> 00:04:00,772 ...hurt me. 68 00:04:02,243 --> 00:04:03,875 [barking] 69 00:04:05,546 --> 00:04:07,346 Oh! It's okay. 70 00:04:08,949 --> 00:04:12,351 I'm friendly...so are you. 71 00:04:12,353 --> 00:04:13,452 [whimpering] 72 00:04:14,989 --> 00:04:17,689 Look, I know you can talk. 73 00:04:17,691 --> 00:04:19,291 I heard ya. 74 00:04:20,427 --> 00:04:22,160 Ruh-roh. 75 00:04:23,063 --> 00:04:24,696 Relax. 76 00:04:24,698 --> 00:04:26,431 I'm a friend of Willie's. 77 00:04:26,433 --> 00:04:28,767 You're that bum who's been hanging around 78 00:04:28,769 --> 00:04:30,435 our trash cans. 79 00:04:32,039 --> 00:04:33,772 Hey! Huh. 80 00:04:33,774 --> 00:04:35,841 Bums have friends. 81 00:04:36,644 --> 00:04:38,277 How do you know Willie? 82 00:04:38,279 --> 00:04:41,580 I was talking to him just, uh, a-a, a minute ago. 83 00:04:41,582 --> 00:04:42,848 [clears throat] 84 00:04:42,850 --> 00:04:45,851 About this tall, glasses, social worker. 85 00:04:45,853 --> 00:04:47,386 That's Willie. 86 00:04:47,388 --> 00:04:49,354 Oh, well, he-he's the one who.. 87 00:04:49,356 --> 00:04:50,956 ...told me to.. 88 00:04:51,659 --> 00:04:53,792 ...come in here and.. 89 00:04:53,794 --> 00:04:55,694 ...keep you company. 90 00:04:55,696 --> 00:04:57,596 Willie told you about me? 91 00:04:57,598 --> 00:05:00,866 Ah, well, not...specifically 92 00:05:00,868 --> 00:05:03,502 which planet you're from but, uh.. 93 00:05:03,504 --> 00:05:07,005 ...I figure it's a cold planet because of your fur. 94 00:05:07,007 --> 00:05:09,941 Your feet are suited to a muddy terrain. 95 00:05:09,943 --> 00:05:11,877 They're probably reddish-brown 96 00:05:11,879 --> 00:05:14,513 so that you'd, uh, blend in. 97 00:05:15,949 --> 00:05:18,717 Your large ears suggest 98 00:05:18,719 --> 00:05:20,185 a thin atmosphere 99 00:05:20,187 --> 00:05:22,821 that doesn't transmit sound waves very well. 100 00:05:22,823 --> 00:05:26,425 And the big nose indicates a scarcity of oxygen. 101 00:05:27,027 --> 00:05:28,126 Hey! 102 00:05:28,128 --> 00:05:30,595 Watch the wisecracks about the schnoz. 103 00:05:30,597 --> 00:05:33,465 Oh, uh, uh, sorry. No offense, uh, intended. 104 00:05:33,467 --> 00:05:35,133 It's a lovely schnoz. 105 00:05:35,135 --> 00:05:36,468 Thank you. 106 00:05:36,470 --> 00:05:37,969 Yours is nice too. 107 00:05:37,971 --> 00:05:39,938 Thank you. So, let's see. 108 00:05:39,940 --> 00:05:43,475 I'd, uh, I'd guess you were from planet.. 109 00:05:44,378 --> 00:05:45,877 ...K-171. 110 00:05:46,714 --> 00:05:48,180 K-171? 111 00:05:48,916 --> 00:05:50,582 Oh, you mean Neesbeck. 112 00:05:50,584 --> 00:05:53,985 Hah! There's no intelligent life on Neesbeck! 113 00:05:54,621 --> 00:05:55,887 How do you know? 114 00:05:55,889 --> 00:05:57,789 I've been there. 115 00:05:57,791 --> 00:06:00,258 Their national bird is dust. 116 00:06:01,662 --> 00:06:03,862 Well, then what planet are you from? 117 00:06:04,365 --> 00:06:05,697 Melmac. 118 00:06:05,699 --> 00:06:08,600 But don't spread it around, okay? 119 00:06:08,602 --> 00:06:10,502 You can trust me. 120 00:06:10,504 --> 00:06:11,770 Good. 121 00:06:11,772 --> 00:06:13,138 You have any idea what would happen 122 00:06:13,140 --> 00:06:15,941 if people found out about me? 123 00:06:15,943 --> 00:06:17,542 I can't imagine. 124 00:06:17,544 --> 00:06:22,180 Have you ever heard of the Alien Task Force? 125 00:06:22,182 --> 00:06:25,484 Alien Task...Force? No, I don't believe I have. 126 00:06:25,486 --> 00:06:26,785 What do they do? 127 00:06:26,787 --> 00:06:29,221 Well, they hunt down innocent aliens.. 128 00:06:29,223 --> 00:06:30,856 ...and do bad.. 129 00:06:30,858 --> 00:06:33,425 ...bad things to them. 130 00:06:33,427 --> 00:06:34,793 How do you know? 131 00:06:34,795 --> 00:06:37,529 Interstellar grapevine. 132 00:06:37,531 --> 00:06:40,532 [singing in foreign language] 133 00:06:47,408 --> 00:06:48,440 [cymbal chimes] 134 00:07:05,292 --> 00:07:07,459 [drumbeats] 135 00:07:08,128 --> 00:07:11,329 [singing continues] 136 00:07:26,513 --> 00:07:28,046 [high-pitched singing] 137 00:07:28,048 --> 00:07:29,281 [glass shatters] 138 00:07:30,184 --> 00:07:33,285 [instrumental music] 139 00:07:33,287 --> 00:07:36,021 So we're cool about this alien thing, right? 140 00:07:36,023 --> 00:07:38,690 By the way, name's ALF. 141 00:07:38,692 --> 00:07:41,526 [sighs] Hi, ALF. 142 00:07:41,528 --> 00:07:42,727 Name's Pete Finnegan. 143 00:07:42,729 --> 00:07:44,362 [telephone ringing] 144 00:07:44,364 --> 00:07:45,630 Uh, Pete.. 145 00:07:46,467 --> 00:07:47,632 What? 146 00:07:47,634 --> 00:07:49,367 Your coat is ringing. 147 00:07:50,604 --> 00:07:52,003 Oh, yeah. Uh.. 148 00:07:52,005 --> 00:07:55,407 Willie said I-I could, uh, borrow the phone. 149 00:07:56,710 --> 00:07:58,276 Uh, hello? 150 00:07:58,946 --> 00:08:00,312 Finnegan, Sgt. Fox. 151 00:08:00,314 --> 00:08:02,447 Did you make contact with the alien? 152 00:08:02,449 --> 00:08:06,017 Oh. Hi...mom. 153 00:08:06,019 --> 00:08:07,519 Uh, nice of you to call. 154 00:08:07,521 --> 00:08:10,222 Everything is fine here. 155 00:08:10,224 --> 00:08:13,825 (Fox) 'Good. We're mobile. We'll be there ASAP.' 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,727 Well, and a Happy Thanksgiving 157 00:08:15,729 --> 00:08:17,329 to you too, mom. 158 00:08:19,166 --> 00:08:20,765 Can it hear you now? 159 00:08:20,767 --> 00:08:24,703 Yes, my friends are right here. 160 00:08:24,705 --> 00:08:27,339 And they're...terrific. 161 00:08:27,341 --> 00:08:28,607 So friendly. 162 00:08:31,011 --> 00:08:33,578 It may act friendly, but it could be deadly. 163 00:08:33,580 --> 00:08:35,981 I just hope we can take it alive. 164 00:08:35,983 --> 00:08:37,449 Oh! 165 00:08:37,451 --> 00:08:40,552 I don't think it'll be necessary to.. 166 00:08:40,554 --> 00:08:43,054 ...kill it. 167 00:08:43,056 --> 00:08:46,658 That turkey's been our pet for years, mom. 168 00:08:46,660 --> 00:08:48,093 That's our call, Mr. Finnegan. 169 00:08:48,095 --> 00:08:50,595 You just keep it occupied until we get there. 170 00:08:50,597 --> 00:08:51,630 Ahem. 171 00:08:52,900 --> 00:08:54,699 What's his name? 172 00:08:54,701 --> 00:08:55,800 Who? 173 00:08:55,802 --> 00:08:58,069 - Your turkey. - Sgt. Fox. 174 00:08:59,106 --> 00:09:01,339 Oh, he has a certain.. 175 00:09:01,341 --> 00:09:03,275 ...military bearing. 176 00:09:05,879 --> 00:09:08,079 [indistinct chattering] 177 00:09:09,182 --> 00:09:11,917 I've been so hungry I could faint. 178 00:09:11,919 --> 00:09:13,919 Dog biscuit? 179 00:09:13,921 --> 00:09:15,253 They're good. 180 00:09:19,760 --> 00:09:21,226 Strike three. 181 00:09:22,829 --> 00:09:25,230 Nice shot, Jason. 182 00:09:25,232 --> 00:09:27,732 Martin and I believe that it's important to encourage a child 183 00:09:27,734 --> 00:09:31,069 to develop athletically as well as intellectually. 184 00:09:32,105 --> 00:09:34,172 Off to a good start. 185 00:09:35,943 --> 00:09:37,676 Excellent squash, incidentally. 186 00:09:41,582 --> 00:09:44,115 [theme music] 187 00:09:44,117 --> 00:09:45,417 (Flakey Pete) Wow! 188 00:09:45,419 --> 00:09:47,485 The colors are spectacular. 189 00:09:47,487 --> 00:09:49,821 Green sky, orange clouds. 190 00:09:49,823 --> 00:09:52,424 Actually, those colors should be reversed. 191 00:09:52,426 --> 00:09:55,927 I used one of those cheapo 12-second photo places. 192 00:09:57,564 --> 00:10:00,999 Oh, oh, and this is me and my buddies in the orbit guard. 193 00:10:02,235 --> 00:10:05,003 The Melmacian orbit guard! 194 00:10:05,005 --> 00:10:07,005 Here's our motto. 195 00:10:07,007 --> 00:10:10,842 "To guard the orbits whether they need it or not." 196 00:10:12,279 --> 00:10:14,245 - Did they? - Did they what? 197 00:10:14,247 --> 00:10:16,047 Need guarding. 198 00:10:16,049 --> 00:10:17,983 Well, no, not really. 199 00:10:17,985 --> 00:10:20,185 All we had were minor scuffles. 200 00:10:20,187 --> 00:10:21,987 Name-calling mostly. 201 00:10:21,989 --> 00:10:25,323 Sounds like a...pretty peaceful place. 202 00:10:25,325 --> 00:10:29,828 It was...until that pesky nuclear explosion. 203 00:10:29,830 --> 00:10:31,863 Nuclear explosion? 204 00:10:31,865 --> 00:10:33,064 How did that happen? 205 00:10:33,066 --> 00:10:35,033 No one's quite sure. 206 00:10:35,035 --> 00:10:36,434 Hmm. 207 00:10:36,436 --> 00:10:38,903 That's why I left the military. 208 00:10:38,905 --> 00:10:40,672 I just didn't believe that anything 209 00:10:40,674 --> 00:10:43,408 was worth blowing up a planet for. 210 00:10:44,444 --> 00:10:46,745 So what did you do in the military? 211 00:10:46,747 --> 00:10:49,381 Oh, space research, uh, mostly. 212 00:10:49,383 --> 00:10:52,083 Sort of our version of the orbit guard. 213 00:10:52,085 --> 00:10:53,952 Well, we have a lot in common. 214 00:10:53,954 --> 00:10:55,387 Orbit guards. 215 00:10:55,389 --> 00:10:57,389 Not having a home. 216 00:10:57,391 --> 00:11:00,425 Sweet potato pie. 217 00:11:00,427 --> 00:11:03,228 Are you the one who left the food out for me? 218 00:11:03,230 --> 00:11:05,530 - Yeah. - Thanks. 219 00:11:05,532 --> 00:11:08,933 I really appreciate that. Thank you. 220 00:11:08,935 --> 00:11:11,736 Why did you leave the milk out in saucers? 221 00:11:12,873 --> 00:11:15,407 Uh...I like cats. 222 00:11:16,510 --> 00:11:17,942 Cats are great. 223 00:11:17,944 --> 00:11:20,345 Over the years, I've had lots of cats. 224 00:11:21,248 --> 00:11:22,580 Me too. 225 00:11:24,117 --> 00:11:25,984 [telephone ringing] 226 00:11:25,986 --> 00:11:28,319 You ought to get an answering machine in your pants. 227 00:11:28,321 --> 00:11:29,888 [ringing continues] 228 00:11:29,890 --> 00:11:32,257 [ominous music] 229 00:11:32,259 --> 00:11:34,793 Hello? 230 00:11:34,795 --> 00:11:37,062 (Sgt. Fox) 'Finnegan, we're about 30 minutes away.' 231 00:11:37,064 --> 00:11:38,730 (Flakey Pete) 'Thirty minutes?' 232 00:11:38,732 --> 00:11:40,799 Gee, uh...mom.. 233 00:11:40,801 --> 00:11:44,202 ...you ought to let that simmer for at least, uh, 45. 234 00:11:45,372 --> 00:11:47,172 What did you find out? 235 00:11:47,174 --> 00:11:50,008 Is it armed? Is it dangerous? 236 00:11:50,010 --> 00:11:51,943 Weapons, war, fighting 237 00:11:51,945 --> 00:11:53,812 is that all you ever think about? 238 00:11:56,650 --> 00:11:58,249 Lighten up, mom. 239 00:11:59,252 --> 00:12:01,119 Okay, when we're ready to move in 240 00:12:01,121 --> 00:12:03,288 we'll call and let your phone ring once. 241 00:12:03,290 --> 00:12:05,490 You got that? Just one ring. 242 00:12:07,127 --> 00:12:09,861 That'll be your signal to vacate the premises. 243 00:12:09,863 --> 00:12:11,663 And we'll take it from there. 244 00:12:15,936 --> 00:12:17,302 How's mom? 245 00:12:18,305 --> 00:12:20,472 Getting on my nerves. 246 00:12:20,474 --> 00:12:22,140 (Brian) 'Hey, ALF!' 247 00:12:23,910 --> 00:12:25,777 Have you seen the peanut butter? 248 00:12:27,013 --> 00:12:28,613 ALF, who's that? 249 00:12:28,615 --> 00:12:31,316 Oh, this is my new friend Pete Finnegan. 250 00:12:31,318 --> 00:12:33,651 Flakey, this is Brian Tanner 251 00:12:33,653 --> 00:12:35,887 'and Jake Ochmonek.' 252 00:12:35,889 --> 00:12:38,089 You call him Flakey? 253 00:12:38,091 --> 00:12:40,425 Let he who is without flakiness 254 00:12:40,427 --> 00:12:42,494 cast the first stone. 255 00:12:43,997 --> 00:12:46,564 Nice to meet you two. 256 00:12:46,566 --> 00:12:49,634 ALF, you're not supposed to let strangers in the house. 257 00:12:49,636 --> 00:12:53,104 Relax, Brian, the Flakemeister's not gonna tell anyone 258 00:12:53,106 --> 00:12:57,075 I'm an alien. He's a friend of Willie's. 259 00:12:57,077 --> 00:12:58,510 Oh, yeah? You know Mr. Tanner? 260 00:12:58,512 --> 00:13:00,245 Oh, yeah, sure. Very well. 261 00:13:00,247 --> 00:13:02,514 Matter of fact, this is his sweater. 262 00:13:03,650 --> 00:13:05,984 What happened to your Thanksgiving dinner? 263 00:13:05,986 --> 00:13:07,585 Uncle Rocky's still carvin' it. 264 00:13:07,587 --> 00:13:10,121 Come on, Brian, let's go spoil our appetites. 265 00:13:10,824 --> 00:13:12,657 Nice to meet you both. 266 00:13:12,659 --> 00:13:15,326 Yeah...likewise. 267 00:13:15,328 --> 00:13:18,062 [instrumental music] 268 00:13:18,064 --> 00:13:20,398 The turkey is delicious, Raquel. 269 00:13:20,400 --> 00:13:22,333 And perfectly sliced. 270 00:13:24,871 --> 00:13:26,604 Turkey is an aphrodisiac. 271 00:13:33,180 --> 00:13:34,546 How is everything over there? 272 00:13:34,548 --> 00:13:37,282 - They're okay, I guess. - "They?" 273 00:13:37,284 --> 00:13:39,384 ALF and that Flakey Pete guy. 274 00:13:39,386 --> 00:13:41,019 Flakey Pete the bum? 275 00:13:41,021 --> 00:13:42,453 The homeless person? 276 00:13:42,455 --> 00:13:44,422 Yeah, he's over at your house with ALF. 277 00:13:44,424 --> 00:13:46,491 He said he was a friend of yours. 278 00:13:47,460 --> 00:13:49,661 We've had a lovely time, Raquel. 279 00:13:50,063 --> 00:13:51,296 Yes. 280 00:13:51,932 --> 00:13:53,765 Absolutely lovely. 281 00:13:53,767 --> 00:13:55,366 Come on, kids. 282 00:14:00,040 --> 00:14:01,206 ALF! 283 00:14:01,208 --> 00:14:02,373 [chuckling] 284 00:14:02,375 --> 00:14:03,908 Oh, hi, Willie. 285 00:14:04,911 --> 00:14:06,344 - Where is he? - Who? 286 00:14:06,346 --> 00:14:08,446 Your little alien guy? 287 00:14:08,448 --> 00:14:11,282 If anything, anything has happened to him 288 00:14:11,284 --> 00:14:13,151 you are gonna be.. 289 00:14:13,153 --> 00:14:14,986 Hey, Willie. 290 00:14:14,988 --> 00:14:16,654 ALF! 291 00:14:16,656 --> 00:14:18,523 Willie. 292 00:14:18,525 --> 00:14:19,557 ALF! 293 00:14:21,528 --> 00:14:22,493 Willie! 294 00:14:22,495 --> 00:14:24,195 - ALF! - Willie! 295 00:14:24,197 --> 00:14:25,330 - ALF! - Willie! 296 00:14:25,332 --> 00:14:27,632 - ALF! - Willie? 297 00:14:27,634 --> 00:14:29,834 We were worried sick about you. 298 00:14:29,836 --> 00:14:33,571 Really? Were you throwing up and everything? 299 00:14:33,573 --> 00:14:37,075 Well, no, but we're very relieved you're alright. 300 00:14:37,077 --> 00:14:38,509 Willie, get your camera. 301 00:14:38,511 --> 00:14:40,879 We wanna preserve this moment of caring. 302 00:14:42,115 --> 00:14:44,015 Never mind about my camera. 303 00:14:44,017 --> 00:14:48,119 What are you doing in the house with a stranger? 304 00:14:48,121 --> 00:14:50,321 Chatting...snacking.. 305 00:14:50,323 --> 00:14:52,523 ...swapping war stories. 306 00:14:53,827 --> 00:14:55,526 ALF, this is dangerous. 307 00:14:55,528 --> 00:14:57,161 How much does he know about you? 308 00:14:57,163 --> 00:14:58,696 Why would you let him in here? 309 00:14:58,698 --> 00:15:01,232 He's your friend! And any friend of yours-- 310 00:15:01,234 --> 00:15:03,368 He's not my friend! 311 00:15:04,537 --> 00:15:06,604 You two have a tiff? 312 00:15:06,606 --> 00:15:08,606 ALF, haven't I told you this? 313 00:15:08,608 --> 00:15:12,744 - Never, never-- - Oh, lighten up, Willie. 314 00:15:12,746 --> 00:15:14,646 It's Fappiano. 315 00:15:14,648 --> 00:15:17,382 Besides, aren't you always telling me that.. 316 00:15:17,384 --> 00:15:18,850 ...under the skin.. 317 00:15:18,852 --> 00:15:20,852 ...or, in my case, fur.. 318 00:15:20,854 --> 00:15:24,756 ...or, in Pete's case, a ratty overcoat.. 319 00:15:24,758 --> 00:15:27,091 ...we're all pretty much the same? 320 00:15:27,093 --> 00:15:28,293 A little needy. 321 00:15:28,295 --> 00:15:30,028 A little insecure. 322 00:15:30,030 --> 00:15:32,030 But decent and good. 323 00:15:38,638 --> 00:15:39,671 Listen.. 324 00:15:40,907 --> 00:15:42,573 ...ALF is stranded here. 325 00:15:42,575 --> 00:15:44,943 He doesn't have any place else to go. 326 00:15:46,680 --> 00:15:48,980 I-I know he looks like an alien to you, but he.. 327 00:15:50,116 --> 00:15:52,517 ...he's a member of our family. 328 00:15:52,519 --> 00:15:54,986 We-we've got to protect him. 329 00:15:54,988 --> 00:15:57,388 'We can't let anything happen to him.' 330 00:15:58,992 --> 00:16:00,725 Do you understand? 331 00:16:02,462 --> 00:16:04,462 Yeah. I do. 332 00:16:07,400 --> 00:16:09,634 Could you stay and.. 333 00:16:09,636 --> 00:16:11,502 ...have a little supper with us? 334 00:16:11,504 --> 00:16:12,937 It may not be much. 335 00:16:12,939 --> 00:16:15,840 In fact, I can guarantee it won't be much, but.. 336 00:16:15,842 --> 00:16:17,709 ...you're welcome. 337 00:16:17,711 --> 00:16:21,079 Well, thank you, but, uh, I really think I ought to go. 338 00:16:21,081 --> 00:16:24,282 Oh, please, please, please!, please, pleease! 339 00:16:24,284 --> 00:16:27,352 We've got cold meatloaf and rubber vomit. 340 00:16:30,290 --> 00:16:32,423 Good news. There's turkey after all. 341 00:16:32,425 --> 00:16:34,625 Well, uh, turkey franks. 342 00:16:35,729 --> 00:16:37,328 Oh, well, ahem.. 343 00:16:37,330 --> 00:16:40,264 ...maybe I could stay for...a minute. 344 00:16:40,266 --> 00:16:42,066 - Please. - Okay. 345 00:16:44,471 --> 00:16:47,772 Hey, now, Flakeonomy, isn't this what it's all about? 346 00:16:47,774 --> 00:16:50,375 Good food and good friends. 347 00:16:50,377 --> 00:16:52,910 Well, good friends, anyway. 348 00:16:52,912 --> 00:16:54,645 I'm gonna be in a Thanksgiving play 349 00:16:54,647 --> 00:16:57,148 at Wallace Park tomorrow. You can come if you want. 350 00:16:57,150 --> 00:17:00,952 Oh, gee, I think I'll probably be busy tomorrow. 351 00:17:02,222 --> 00:17:04,455 Wish you could see my play, ALF. 352 00:17:04,457 --> 00:17:06,991 Me too, Brighton Beach. 353 00:17:06,993 --> 00:17:08,960 Uh, oh, wait a minute. 354 00:17:08,962 --> 00:17:11,429 We have a little surprise for you guys. 355 00:17:11,431 --> 00:17:13,064 Yeah! 356 00:17:13,066 --> 00:17:16,868 Let me guess. A basket of imported calicoes! 357 00:17:18,071 --> 00:17:20,772 No, it's an empty picnic basket. 358 00:17:20,774 --> 00:17:24,008 An empty picnic basket? What good is that? 359 00:17:24,010 --> 00:17:26,778 It's especially designed to enable you to view 360 00:17:26,780 --> 00:17:29,981 Brian's play without being seen. 361 00:17:31,117 --> 00:17:32,784 It was my idea. 362 00:17:32,786 --> 00:17:35,520 Give credit where credit is due. 363 00:17:35,522 --> 00:17:39,524 Aw. You guys are the greatest. 364 00:17:39,526 --> 00:17:41,426 We'll go over your lines after dinner. 365 00:17:41,428 --> 00:17:44,962 I don't wanna be embarrassed in front of the other parents. 366 00:17:44,964 --> 00:17:46,264 [telephone rings] 367 00:17:46,266 --> 00:17:47,865 (Lynn) I'll get it. 368 00:17:49,369 --> 00:17:51,135 Hello? 369 00:17:51,137 --> 00:17:53,004 Hmm, they must have hung up. 370 00:17:55,308 --> 00:17:56,941 Uh, if you'll excuse me 371 00:17:56,943 --> 00:17:59,944 I think I'd better go wash my hands. 372 00:17:59,946 --> 00:18:02,246 Don't be long, these turkey franks will be ready 373 00:18:02,248 --> 00:18:04,048 in exactly 40 seconds. 374 00:18:07,087 --> 00:18:09,687 'Alright, let's sing the Thanksgiving hymn.' 375 00:18:09,689 --> 00:18:11,756 ¶ We gather together ¶ 376 00:18:11,758 --> 00:18:14,492 ¶ To ask the Lord's blessing ¶ 377 00:18:14,494 --> 00:18:17,228 ¶ He chastens and hastens ¶ 378 00:18:17,230 --> 00:18:19,664 ¶ His will to make known ¶ 379 00:18:19,666 --> 00:18:22,467 ¶ The wicked oppressing.. ¶¶ 380 00:18:24,504 --> 00:18:27,705 [sentimental music] 381 00:18:32,479 --> 00:18:35,680 [suspenseful music] 382 00:18:38,218 --> 00:18:41,352 Well, ah, ready to go. 383 00:18:41,354 --> 00:18:43,254 What's the setup? Is he inside? 384 00:18:43,256 --> 00:18:45,890 What? Is-is who inside? 385 00:18:45,892 --> 00:18:47,525 The alien. 386 00:18:47,527 --> 00:18:49,460 I'm the alien! 387 00:18:51,364 --> 00:18:54,031 - What? - Yep, yep, yep. 388 00:18:54,033 --> 00:18:56,100 Yeah, you got me. I'm from outer space. 389 00:18:56,102 --> 00:18:58,736 [clears throat] Neesbeck...to be exact. 390 00:18:58,738 --> 00:19:00,671 I wanna thank you guys for coming on such short notice. 391 00:19:00,673 --> 00:19:02,807 I really appreciate it. 392 00:19:02,809 --> 00:19:04,942 You have a bowl of mercury I could drink? 393 00:19:05,812 --> 00:19:07,111 I don't believe this. 394 00:19:07,113 --> 00:19:08,846 Another bum looking for a hot meal. 395 00:19:08,848 --> 00:19:11,015 We missed the end of the game for this. 396 00:19:11,017 --> 00:19:13,718 Forget it, pal. We've got your name in our database. 397 00:19:13,720 --> 00:19:15,686 Don't ever call us again. Out! 398 00:19:15,688 --> 00:19:17,955 Roger. Ouch! Ow.. 399 00:19:19,092 --> 00:19:21,092 [sentimental music] 400 00:19:22,795 --> 00:19:26,197 Where're you going? I can prove I'm from Neesbeck. 401 00:19:26,199 --> 00:19:28,566 Our national bird is dust! 402 00:19:34,974 --> 00:19:39,810 ¶ We all do extol Thee Thou leader triumphant ¶ 403 00:19:39,812 --> 00:19:43,281 ¶ And pray that Thou still our defender.. ¶ 404 00:19:43,283 --> 00:19:44,448 Everything alright? 405 00:19:44,450 --> 00:19:46,217 Everything's great. Thanks. 406 00:19:46,219 --> 00:19:49,787 ¶ Congregation escape tribulation ¶ 407 00:19:49,789 --> 00:19:52,456 ¶ Thy name be ever praised ¶ 408 00:19:52,458 --> 00:19:57,128 ¶ O Lord, make us free ¶¶ 409 00:19:57,130 --> 00:20:00,131 [gentle music] 410 00:20:01,768 --> 00:20:03,601 We pilgrims are townsfolk. 411 00:20:03,603 --> 00:20:05,269 We know not of the outdoors. 412 00:20:05,271 --> 00:20:07,805 How can we survive in this wilderness? 413 00:20:09,442 --> 00:20:10,975 Yo, pilgrim. 414 00:20:12,445 --> 00:20:14,412 Oh, he's so cute. 415 00:20:14,414 --> 00:20:16,614 He's ruined my feather duster. 416 00:20:16,616 --> 00:20:18,549 And my best belt. 417 00:20:19,285 --> 00:20:20,851 Who are you? 418 00:20:20,853 --> 00:20:22,853 Squanto the Indian. 419 00:20:22,855 --> 00:20:25,323 The last of the Patuxet. 420 00:20:25,325 --> 00:20:27,158 You speak English? 421 00:20:27,160 --> 00:20:28,693 Many moons ago 422 00:20:28,695 --> 00:20:30,795 I was captured by the white man 423 00:20:30,797 --> 00:20:33,698 and taken across the great waters 424 00:20:33,700 --> 00:20:35,499 to the old-world. 425 00:20:35,501 --> 00:20:37,535 But I missed my people. 426 00:20:37,537 --> 00:20:39,537 How did you get back here? 427 00:20:39,539 --> 00:20:41,272 I rented a car. 428 00:20:43,109 --> 00:20:44,242 ALF. 429 00:20:44,244 --> 00:20:45,476 I took a cab. 430 00:20:45,478 --> 00:20:48,179 - ALF. - I don't remember! 431 00:20:48,181 --> 00:20:50,481 What's important is that I'm here. 432 00:20:50,483 --> 00:20:53,217 We are so different from you. 433 00:20:53,219 --> 00:20:55,052 Ah, do not be embarrassed 434 00:20:55,054 --> 00:20:57,655 because your skin is a funny color 435 00:20:57,657 --> 00:20:59,957 and you wear stupid clothes. 436 00:21:00,860 --> 00:21:02,693 The great spirit says 437 00:21:02,695 --> 00:21:05,730 that we're all brothers under the skin. 438 00:21:05,732 --> 00:21:07,932 And come the next full moon 439 00:21:07,934 --> 00:21:12,003 we will celebrate the bountiful harvest together. 440 00:21:12,005 --> 00:21:15,006 "And so it came to pass, there was a bountiful harvest 441 00:21:15,008 --> 00:21:16,907 and reason for giving thanks." 442 00:21:16,909 --> 00:21:20,411 And someday there'll be college football and department stores 443 00:21:20,413 --> 00:21:23,681 and a parade with a giant inflatable underdog. 444 00:21:24,584 --> 00:21:26,984 ALF, that's not your cue. 445 00:21:26,986 --> 00:21:30,554 "In 1620, a hardy band of pilgrims came to America 446 00:21:30,556 --> 00:21:34,225 "in search of religious freedom and boundless opportunity. 447 00:21:34,227 --> 00:21:36,327 "Since then, millions have come here 448 00:21:36,329 --> 00:21:37,461 "for the same reasons 449 00:21:37,463 --> 00:21:39,964 from all over the world." 450 00:21:39,966 --> 00:21:42,033 And one from Melmac.. 451 00:21:42,035 --> 00:21:44,235 ...who crashed into a garage. 452 00:21:48,708 --> 00:21:50,241 [instrumental music] 453 00:21:52,312 --> 00:21:55,880 Well, now, if you need anything, you got my card. 454 00:21:55,882 --> 00:21:57,882 Oh, thanks, but I'll be fine. 455 00:21:57,884 --> 00:21:59,684 Are you sure you can't stay? 456 00:21:59,686 --> 00:22:01,385 Oh, thanks, ALF, but, no. 457 00:22:01,387 --> 00:22:03,654 I usually spend this time of year in Florida. 458 00:22:03,656 --> 00:22:05,523 Lots of rich widows with loose change 459 00:22:05,525 --> 00:22:07,191 and full of the holiday spirit. 460 00:22:07,193 --> 00:22:08,592 [chuckles] 461 00:22:08,594 --> 00:22:10,628 - Goodbye, Pete. - Bye, Willie. 462 00:22:10,630 --> 00:22:11,696 - Bye. - Bye-bye. 463 00:22:11,698 --> 00:22:13,230 - Bye-bye. - Bye. 464 00:22:14,567 --> 00:22:15,766 Bye, cornflake. 465 00:22:15,768 --> 00:22:17,568 Bye, ALF. 466 00:22:17,570 --> 00:22:19,036 And thanks. 467 00:22:22,275 --> 00:22:25,309 - Gee, I hope he keeps in touch. - Hmm. 468 00:22:25,311 --> 00:22:28,045 I'm sure he will. He took our phone. 469 00:22:30,249 --> 00:22:32,783 [theme music] 470 00:22:33,386 --> 00:22:36,387 [theme music] 471 00:23:01,180 --> 00:23:03,514 [laughing] 472 00:23:05,318 --> 00:23:07,952 [instrumental music] 34758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.