All language subtitles for ALF.S03E04.Tonight,.Tonight.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:10,776 (Ed) From Hollywood 2 00:00:10,778 --> 00:00:14,013 it's "The Tonight Show," starring Johnny Carson! 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,148 Johnny's guest host tonight is ALF. 4 00:00:16,150 --> 00:00:20,486 Join ALF and his guests, His Holiness Pope John Paul II 5 00:00:20,488 --> 00:00:21,920 Dr. Joyce Brothers 6 00:00:21,922 --> 00:00:24,123 and Joan Embery of the San Diego Zoo. 7 00:00:24,125 --> 00:00:26,225 This is Ed McMahon along with Tommy Newsom 8 00:00:26,227 --> 00:00:27,526 and the NBC Orchestra. 9 00:00:27,528 --> 00:00:33,232 And now, he-e-e-ere's Alfie! 10 00:00:33,234 --> 00:00:35,467 [audience cheering] 11 00:00:35,469 --> 00:00:38,670 [instrumental music] 12 00:00:57,058 --> 00:01:00,192 Thank you. Thank you. 13 00:01:00,194 --> 00:01:03,562 For those of you who don't know me, I'm ALF. 14 00:01:03,564 --> 00:01:05,531 The answer to the burning question 15 00:01:05,533 --> 00:01:08,033 who's the only NBC star 16 00:01:08,035 --> 00:01:10,936 with more hair than Michael Landon. 17 00:01:13,007 --> 00:01:15,207 Well, it's great to be here in Burbank. 18 00:01:15,209 --> 00:01:19,578 It's just like being back on my home planet Melmac.. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,713 ...after it blew up. 20 00:01:23,617 --> 00:01:26,318 Yo, Ed. Nice to see ya. 21 00:01:26,320 --> 00:01:29,221 Oh, welcome to "The Tonight Show", ALF. 22 00:01:29,223 --> 00:01:30,856 Ed was missing last week. 23 00:01:30,858 --> 00:01:34,493 So the cops put his picture on a six-pack of Budweiser. 24 00:01:34,495 --> 00:01:37,062 Ha! Ha! Ah! 25 00:01:37,064 --> 00:01:41,133 Oh! Also with us tonight is Mr. Tommy Newsom. 26 00:01:41,936 --> 00:01:42,935 Hi, ALF. 27 00:01:42,937 --> 00:01:44,837 After the show tonight, Tommy and I 28 00:01:44,839 --> 00:01:48,073 are gonna go out and paint the town beige. 29 00:01:49,143 --> 00:01:51,143 I got a brush right here. 30 00:01:52,580 --> 00:01:55,914 Good one, Tom! You hang on to that. 31 00:01:55,916 --> 00:01:59,985 Tommy's not dull. He was just weaned on Novocain. 32 00:02:01,088 --> 00:02:02,921 Well, I'm glad all of you can get in 33 00:02:02,923 --> 00:02:05,657 'cause it sure was hot out there today. 34 00:02:05,659 --> 00:02:09,128 (all) How hot was it? 35 00:02:09,130 --> 00:02:12,030 What am I, a thermometer? 36 00:02:12,032 --> 00:02:14,066 Hey, we have a fabulous show for you tonight. 37 00:02:14,068 --> 00:02:18,704 We've got Joan Embery, Joyce Brothers and a Pope. 38 00:02:18,706 --> 00:02:22,441 So stay tuned, we'll be right back. 39 00:02:22,443 --> 00:02:25,644 [instrumental music] 40 00:02:33,254 --> 00:02:36,255 [theme music] 41 00:03:06,420 --> 00:03:09,621 [music continues] 42 00:03:35,449 --> 00:03:37,950 [instrumental music] 43 00:03:45,159 --> 00:03:47,693 [audience applauding] 44 00:03:49,396 --> 00:03:51,363 Uh, A-ALF? 45 00:03:51,365 --> 00:03:53,365 You interrupted my drum solo. 46 00:03:54,435 --> 00:03:56,868 Oh, we're back! Huh! Hi. 47 00:03:56,870 --> 00:03:58,303 Uh, I guess it must be time 48 00:03:58,305 --> 00:04:03,875 for our spontaneous, unrehearsed banter. You start. 49 00:04:03,877 --> 00:04:06,511 Well, gee. I-I-I don't know where to start. 50 00:04:06,513 --> 00:04:09,281 Alright, alright, I'll start. 51 00:04:09,283 --> 00:04:11,883 Great to be here, Ed, you know, I haven't seen you 52 00:04:11,885 --> 00:04:13,852 since I opened my mail this morning. 53 00:04:13,854 --> 00:04:15,988 - Ah! Ha! Ha! - Oh-ho.. 54 00:04:15,990 --> 00:04:18,123 You got one of my sweepstakes announcements, did you? 55 00:04:18,125 --> 00:04:21,526 Yeah. How many jobs do you have, anyway? 56 00:04:21,528 --> 00:04:23,328 Well, well a lot. 57 00:04:23,330 --> 00:04:26,031 Oh. Well, you know, I really enjoy you on that show 58 00:04:26,033 --> 00:04:28,834 where they have all those mistakes and foul-ups. 59 00:04:28,836 --> 00:04:31,837 Oh, you mean "Bloopers & Practical Jokes." 60 00:04:31,839 --> 00:04:36,041 No. "Star Search." Ah! Ah! Ah! 61 00:04:36,043 --> 00:04:38,910 Well, your show is certainly a hit, ALF. 62 00:04:38,912 --> 00:04:41,446 What show is that, Ed? 63 00:04:41,448 --> 00:04:45,717 Well, "ALF," right here on NBC, 8 o'clock on Monday nights. 64 00:04:45,719 --> 00:04:48,987 Oh, that show. Thanks. 65 00:04:48,989 --> 00:04:50,722 I understand you brought some clips. 66 00:04:50,724 --> 00:04:52,291 Would you like to set them up? 67 00:04:52,293 --> 00:04:54,026 I'd love to. 68 00:04:54,028 --> 00:04:57,562 See, in my show, I play an alien life form. 69 00:04:57,564 --> 00:04:59,898 It's a real stretch for me. 70 00:04:59,900 --> 00:05:01,833 Watch the monitors. 71 00:05:03,237 --> 00:05:05,937 [imitates dog whining] 72 00:05:08,442 --> 00:05:10,342 [snoring] 73 00:05:10,344 --> 00:05:12,344 [imitates dog whining] 74 00:05:14,148 --> 00:05:15,213 ALF. 75 00:05:16,216 --> 00:05:18,817 Why did you do that? 76 00:05:18,819 --> 00:05:21,853 Well, I could have licked your hand. 77 00:05:21,855 --> 00:05:24,690 But I didn't think either of us would enjoy that. 78 00:05:25,726 --> 00:05:28,493 What a strange family. 79 00:05:28,495 --> 00:05:30,028 [ALF coughs] 80 00:05:32,499 --> 00:05:35,100 Now what do you want? 81 00:05:35,102 --> 00:05:36,435 Nothing. 82 00:05:36,437 --> 00:05:40,439 I was just doing the Heimlich maneuver on myself. 83 00:05:40,441 --> 00:05:42,307 [coughing] 84 00:05:43,610 --> 00:05:44,943 By the way 85 00:05:44,945 --> 00:05:48,313 don't bother looking for your laxative on a rope. 86 00:05:49,917 --> 00:05:52,217 Oh, you mean my soap on a rope. 87 00:05:53,020 --> 00:05:55,087 Trust me on this one. 88 00:06:00,361 --> 00:06:03,462 Great. That's "ALF," Monday nights at 8 o'clock. 89 00:06:03,464 --> 00:06:06,431 - Good clips, huh? - Well, they look pretty funny. 90 00:06:06,433 --> 00:06:08,033 Pretty funny? 91 00:06:08,035 --> 00:06:12,037 If I were Johnny, you'd be doing that "Ho! Ho! Ho!" thing. 92 00:06:12,039 --> 00:06:15,607 Well, I'm sorry, ALF. Ho! Ho! Ho! 93 00:06:15,609 --> 00:06:18,143 Don't patronize me. 94 00:06:18,145 --> 00:06:21,146 Well, now I guess we know all about your rise to stardom. 95 00:06:21,148 --> 00:06:23,715 Every possible thing we could want to know about ALF 96 00:06:23,717 --> 00:06:25,117 you have now told us. 97 00:06:25,119 --> 00:06:28,754 You are wrong, compensated spokesman-breath. 98 00:06:28,756 --> 00:06:30,989 You mean...there's more? 99 00:06:30,991 --> 00:06:34,025 Yes. In my quest for stardom 100 00:06:34,027 --> 00:06:37,529 I was screen-tested for roles too numerous to mention. 101 00:06:38,599 --> 00:06:40,499 Okay, I'll mention them. 102 00:06:40,501 --> 00:06:42,234 For example 103 00:06:42,236 --> 00:06:45,103 I did not get the role of Obi-Wan Kenobi 104 00:06:45,105 --> 00:06:47,105 in the movie "Star Wars." 105 00:06:48,275 --> 00:06:53,011 I did not get the lead in the "FDR Story." 106 00:06:53,013 --> 00:06:56,381 'But I did get called back twice for the role of Eleanor.' 107 00:06:57,785 --> 00:07:01,453 And I lost out to McGruff the Crime Dog 108 00:07:01,455 --> 00:07:06,358 'for the lead in "Sam Spade Gets Spayed."' 109 00:07:06,360 --> 00:07:08,727 Those screen tests look suspiciously like 110 00:07:08,729 --> 00:07:11,263 episodes of your show, ALF. 111 00:07:11,265 --> 00:07:14,966 My cup looks suspiciously empty, Ed. 112 00:07:14,968 --> 00:07:17,102 Okay, I'll, I'll get you a refill. 113 00:07:17,104 --> 00:07:20,539 Thank you, and while you're gone, I'll show some clips 114 00:07:20,541 --> 00:07:24,342 of just how versatile a performer I am. 115 00:07:24,344 --> 00:07:25,977 You folks, watch the monitors. 116 00:07:25,979 --> 00:07:29,514 - What about the Pope? - He can watch, too. 117 00:07:29,516 --> 00:07:31,049 Roll the tape. 118 00:07:33,320 --> 00:07:37,622 ¶ Stop in the name of love ¶ 119 00:07:37,624 --> 00:07:41,126 ¶ Before you break my heart ¶ 120 00:07:41,128 --> 00:07:45,764 ¶ Stop in the name of love ¶ 121 00:07:45,766 --> 00:07:48,900 ¶ Before you break my heart ¶ 122 00:07:48,902 --> 00:07:52,437 ¶ Think it over ¶¶ 123 00:07:53,907 --> 00:07:58,076 Oh, hi. Oh, a housewarming gift, how nice. 124 00:07:59,446 --> 00:08:01,880 Call number 464. 125 00:08:03,050 --> 00:08:06,585 Fourteen minutes to Bristol, Connecticut. 126 00:08:06,587 --> 00:08:08,286 'Call number..' 127 00:08:23,637 --> 00:08:25,303 Hit the music, will you? 128 00:08:25,305 --> 00:08:27,572 I'm gonna watch "Dance Fever." 129 00:08:29,810 --> 00:08:32,711 [pop music on music player] 130 00:08:32,713 --> 00:08:35,580 Yeah, go feverettes! 131 00:08:38,085 --> 00:08:40,652 ALF, I thought we agreed 132 00:08:40,654 --> 00:08:44,756 that you'd stop impersonating me on the phone. 133 00:08:44,758 --> 00:08:46,191 We agreed I would stop 134 00:08:46,193 --> 00:08:48,960 impersonating the cast of "Green Acres." 135 00:08:48,962 --> 00:08:53,331 [imitates Mr. Haney] Although, Mr. Haney could have sold Brian 136 00:08:53,333 --> 00:08:58,403 some revivifying potion out of the back of his truck. 137 00:09:00,641 --> 00:09:03,308 I'm sorry it took so long.. 138 00:09:03,310 --> 00:09:05,677 ALF? ALF? 139 00:09:05,679 --> 00:09:07,045 AL.. 140 00:09:07,047 --> 00:09:11,516 I'm not ALF. I am Melmac the magnificent. 141 00:09:12,686 --> 00:09:15,186 Oh, no. That's Johnny's turban. 142 00:09:15,188 --> 00:09:18,323 Nobody wears Johnny's turban. 143 00:09:18,325 --> 00:09:21,326 Look again, banana number two. 144 00:09:21,328 --> 00:09:24,296 I hold in my hands these envelopes. 145 00:09:24,298 --> 00:09:27,132 And without ever having seen the questions 146 00:09:27,134 --> 00:09:31,536 I, in my mystical and borderline tasteful way 147 00:09:31,538 --> 00:09:33,438 will divine the answers. 148 00:09:34,241 --> 00:09:35,807 Where are the answers? 149 00:09:35,809 --> 00:09:38,643 They're in the desk, but Johnny's supposed to do those 150 00:09:38,645 --> 00:09:40,512 tomorrow night. 151 00:09:40,514 --> 00:09:42,514 So, who's stopping him? 152 00:09:45,552 --> 00:09:46,952 [sighs] 153 00:09:46,954 --> 00:09:51,656 - "Red square." - ALF, look, uh.. 154 00:09:51,658 --> 00:09:53,658 Red square. 155 00:09:59,366 --> 00:10:02,734 "What do you call that blotch on Gorbachev's head?" 156 00:10:04,204 --> 00:10:06,705 - Red square. - Red square. 157 00:10:08,041 --> 00:10:11,576 - "Junk bonds." - Junk bonds. 158 00:10:15,616 --> 00:10:19,718 "What do you call the last three 007 movies?" 159 00:10:19,720 --> 00:10:21,586 Junk bonds. 160 00:10:24,424 --> 00:10:26,458 - "Palomino." - Palomino. 161 00:10:26,460 --> 00:10:30,128 - Palomino. - Palomino. 162 00:10:35,736 --> 00:10:39,004 "What did Trigger sue Roy Rogers for?" 163 00:10:41,008 --> 00:10:44,309 I should go back to my old job pulling porch splinters 164 00:10:44,311 --> 00:10:47,379 out of Bartles & Jaymes. 165 00:10:50,450 --> 00:10:54,452 - "St. Elsewhere." - St. Elsewhere. 166 00:11:00,160 --> 00:11:01,893 "What's the message on Mother Teresa's 167 00:11:01,895 --> 00:11:03,361 answering machine?" 168 00:11:04,464 --> 00:11:06,464 St. Elsewhere. 169 00:11:09,202 --> 00:11:11,002 "Rich, little." 170 00:11:11,004 --> 00:11:13,171 Rich, little. 171 00:11:14,241 --> 00:11:17,442 - Rich, Little. - 'Rich, Little.' 172 00:11:18,979 --> 00:11:21,713 "Describe Dudley Moore in two words." 173 00:11:21,715 --> 00:11:24,115 Rich, little. 174 00:11:27,754 --> 00:11:30,789 "Cat on a hot tin roof." 175 00:11:30,791 --> 00:11:34,125 Cat on a hot tin roof. 176 00:11:38,365 --> 00:11:41,533 - 'Cat on a hot tin roof.' - On a hot tin roof. 177 00:11:43,070 --> 00:11:46,004 "Name a TV dinner on Melmac." 178 00:11:46,006 --> 00:11:50,208 Ha! Ha! Wrote that one myself! 179 00:11:50,210 --> 00:11:54,345 I hold in my hand the last envelope. 180 00:11:57,017 --> 00:11:59,250 May an alien from a distant planet 181 00:11:59,252 --> 00:12:01,352 invade your living room every Monday night 182 00:12:01,354 --> 00:12:03,855 at 8:00, 7:00 Central. 183 00:12:07,427 --> 00:12:10,595 "Goodyear, Bonzo, and Bush." 184 00:12:10,597 --> 00:12:14,666 - Goodyear, Bonzo, and Bush. - 'And Bush.' 185 00:12:20,674 --> 00:12:24,109 "Name a blimp, a chimp, and a wimp." 186 00:12:24,111 --> 00:12:26,077 [audience applauding] 187 00:12:26,079 --> 00:12:27,846 Oh, hey, Ed 188 00:12:27,848 --> 00:12:30,014 here, I had to take a few tucks in this turban. 189 00:12:30,016 --> 00:12:32,584 You might wanna have it fixed before Johnny gets back. 190 00:12:32,586 --> 00:12:33,752 Oh, boy. 191 00:12:33,754 --> 00:12:37,355 There's more to come, so stay tuned. 192 00:12:37,357 --> 00:12:40,024 - Think you can fix it? - I don't know. 193 00:12:40,026 --> 00:12:42,727 [instrumental music] 194 00:12:44,831 --> 00:12:47,499 [instrumental music] 195 00:12:54,908 --> 00:12:56,074 Oh, I don't know, ALF. 196 00:12:56,076 --> 00:12:57,475 You don't really explain how you do it 197 00:12:57,477 --> 00:12:59,711 you just do it, it's like breathing. 198 00:12:59,713 --> 00:13:01,579 Oh, come on! Teach me. 199 00:13:01,581 --> 00:13:04,048 Well, it only works if it's spontaneous. 200 00:13:04,050 --> 00:13:05,750 Just do a little one. 201 00:13:07,087 --> 00:13:08,453 Hi-oh. 202 00:13:10,056 --> 00:13:11,689 Well, let me get this right 203 00:13:11,691 --> 00:13:14,826 is the accent on the "Hi" or the "Oh?" 204 00:13:14,828 --> 00:13:17,695 - ALF. - Hi-oh! 205 00:13:17,697 --> 00:13:20,331 You really should bring out our first guest. 206 00:13:20,333 --> 00:13:24,435 Boy, Ed. You're a real slave to tradition. 207 00:13:24,437 --> 00:13:26,738 We are honored that our first guest 208 00:13:26,740 --> 00:13:28,373 has chosen this show 209 00:13:28,375 --> 00:13:31,709 on which to make a rare television appearance. 210 00:13:31,711 --> 00:13:34,679 The spiritual leader of millions worldwide. 211 00:13:34,681 --> 00:13:38,049 Ladies and gentlemen, please welcome 212 00:13:38,051 --> 00:13:40,718 Dr. Joyce Brothers. 213 00:13:40,720 --> 00:13:44,856 ALF! You should bring out the Pope first. 214 00:13:44,858 --> 00:13:46,858 Who's hosting here, Ed? 215 00:13:48,361 --> 00:13:50,361 I'm waiting. 216 00:13:50,363 --> 00:13:52,363 You are, ALF. 217 00:13:52,365 --> 00:13:55,266 Dr. Joyce, haul it out here! 218 00:14:02,576 --> 00:14:05,343 Hello, ALF, it's very nice to meet you. 219 00:14:05,345 --> 00:14:08,213 What happened to your accent? 220 00:14:08,215 --> 00:14:09,647 What accent? 221 00:14:11,218 --> 00:14:12,951 Who are you? 222 00:14:12,953 --> 00:14:15,520 I'm Dr. Joyce Brothers. 223 00:14:16,623 --> 00:14:18,356 Oh, no! 224 00:14:18,358 --> 00:14:22,126 I got you mixed up with Dr. Ruth. 225 00:14:22,128 --> 00:14:24,596 Huh! I'm sure it happens all the time. 226 00:14:24,598 --> 00:14:27,532 - It's never happened before. - Oh. 227 00:14:27,534 --> 00:14:29,267 What kind of doctor are you? 228 00:14:29,269 --> 00:14:31,169 I'm a psychologist, I'm an expert 229 00:14:31,171 --> 00:14:33,738 in interpersonal human relationships. 230 00:14:33,740 --> 00:14:37,275 Oh. Well, did you bring any clips to show us? 231 00:14:37,277 --> 00:14:39,911 I'm a psychologist. I don't have any clips. 232 00:14:39,913 --> 00:14:43,081 Well, you're in luck. I brought a few extra. 233 00:14:43,083 --> 00:14:44,782 Watch the monitor. 234 00:14:46,887 --> 00:14:49,621 Well, the week is over, as far as I'm concerned. 235 00:14:49,623 --> 00:14:51,689 I'm gonna have a plain old orange. 236 00:15:03,570 --> 00:15:06,938 Willie, I don't think that I can make it till sundown. 237 00:15:08,375 --> 00:15:09,841 Why don't we go away for the day? 238 00:15:09,843 --> 00:15:12,543 - Good idea. - Oh, come on, that's silly. 239 00:15:12,545 --> 00:15:14,812 Now, why don't we just tell ALF that he's won? 240 00:15:14,814 --> 00:15:17,482 Well, I'm for that. You've won. 241 00:15:17,484 --> 00:15:19,984 - Won, ma'am? - The bet is off. 242 00:15:19,986 --> 00:15:22,720 You can turn in your-your whisk broom and your phony accent 243 00:15:22,722 --> 00:15:25,957 and let out a big burp and let's get on with it. 244 00:15:25,959 --> 00:15:27,425 [imitates beeper] 245 00:15:28,428 --> 00:15:30,495 [ALF snoring] 246 00:15:31,264 --> 00:15:32,730 [imitates beeper] 247 00:15:32,732 --> 00:15:34,432 ALF. ALF. 248 00:15:34,434 --> 00:15:36,267 What? What? What? 249 00:15:36,269 --> 00:15:37,735 What are you doing? 250 00:15:37,737 --> 00:15:40,638 Well, I was sleeping till you woke me up. 251 00:15:40,640 --> 00:15:44,375 Well, since when do you sleep standing up? 252 00:15:44,377 --> 00:15:48,479 Since I started sleeping with that box on my head. 253 00:15:48,481 --> 00:15:50,882 You look ridiculous. 254 00:15:50,884 --> 00:15:53,584 Well, not everyone sleeps like you 255 00:15:53,586 --> 00:15:56,688 mouth open, drooling on the pillow. 256 00:15:56,690 --> 00:15:58,423 [imitates Willie snoring] 257 00:16:00,160 --> 00:16:02,126 Go on, go back to the couch. 258 00:16:02,128 --> 00:16:04,262 It's too dangerous out there. 259 00:16:04,264 --> 00:16:06,264 I had to kill a 50-foot water snake 260 00:16:06,266 --> 00:16:08,766 with my pocket knife. 261 00:16:08,768 --> 00:16:11,803 There, there are no 50-foot water snakes 262 00:16:11,805 --> 00:16:12,870 in the backyard. 263 00:16:12,872 --> 00:16:15,440 I'm telling you, it was bright green 264 00:16:15,442 --> 00:16:17,075 and it spit water. 265 00:16:17,077 --> 00:16:18,609 [imitates spitting] 266 00:16:19,612 --> 00:16:22,914 That was my new garden hose. 267 00:16:22,916 --> 00:16:26,651 Oh. No wonder it was sucking on the spigot. 268 00:16:30,757 --> 00:16:32,323 Hey, Lynn! 269 00:16:32,325 --> 00:16:34,092 You want to take over for Willie? 270 00:16:34,094 --> 00:16:35,560 Okay. 271 00:16:39,332 --> 00:16:41,132 Your move. 272 00:16:41,134 --> 00:16:42,567 Okay. 273 00:16:45,038 --> 00:16:48,039 [snickering] 274 00:16:49,776 --> 00:16:50,942 Checkmate. 275 00:16:58,918 --> 00:17:01,686 So, doc, what did you think? 276 00:17:01,688 --> 00:17:03,621 Well, judging from those clips 277 00:17:03,623 --> 00:17:05,256 I think you have a little trouble 278 00:17:05,258 --> 00:17:07,658 meshing with the family unit. 279 00:17:07,660 --> 00:17:10,461 Oh, yeah? So is your grandmother. 280 00:17:10,463 --> 00:17:13,498 That's a rather defensive attitude, ALF. 281 00:17:13,500 --> 00:17:16,634 Are you afraid to face a realistic assessment of your.. 282 00:17:16,636 --> 00:17:19,504 ¶ I can't hear you I'm not even listening ¶ 283 00:17:19,506 --> 00:17:22,640 ¶ I'm the guest host you are just a guest ¶¶ 284 00:17:22,642 --> 00:17:24,242 Maybe I'd better come back at another time. 285 00:17:24,244 --> 00:17:26,110 - I'm sorry. - Why? 286 00:17:26,112 --> 00:17:28,046 Do you feel threatened when prevented 287 00:17:28,048 --> 00:17:32,216 from espousing tenets of your so-called profession? 288 00:17:32,218 --> 00:17:35,686 Possibly revealing a lack of maturity on your part. 289 00:17:35,688 --> 00:17:38,056 So is your grandmother. 290 00:17:41,594 --> 00:17:43,027 Way to go, ALF. 291 00:17:43,029 --> 00:17:46,664 Joyce Brothers' been coming on this show for 25 years 292 00:17:46,666 --> 00:17:49,467 and that's the first time she walked off. 293 00:17:49,469 --> 00:17:50,735 Well, what did I do? 294 00:17:50,737 --> 00:17:53,271 She's the one who forgot to bring clips. 295 00:17:53,273 --> 00:17:55,106 Uh-oh. Here comes the producer. 296 00:17:56,376 --> 00:17:58,543 (ALF) Oh. Hi, Freddy. 297 00:17:58,545 --> 00:17:59,977 It's Fred De Cordova 298 00:17:59,979 --> 00:18:04,082 executive producer of "The Tonight Show." 299 00:18:04,084 --> 00:18:05,550 ALF, uh.. 300 00:18:06,519 --> 00:18:09,554 Pope John Paul. 301 00:18:10,690 --> 00:18:14,926 Fred, John Paul Jones. 302 00:18:14,928 --> 00:18:16,160 Your turn. 303 00:18:16,162 --> 00:18:17,328 Alright. 304 00:18:17,330 --> 00:18:18,729 There is a logical sequence 305 00:18:18,731 --> 00:18:21,732 by which we bring out guests on this show, uh.. 306 00:18:21,734 --> 00:18:24,235 World religious leaders 307 00:18:24,237 --> 00:18:27,939 doctors, uh, people from zoos. 308 00:18:29,142 --> 00:18:31,442 So what? 309 00:18:31,444 --> 00:18:33,711 Well, if you'll read your contract 310 00:18:33,713 --> 00:18:38,182 if you don't do it our way, you don't get paid. 311 00:18:38,184 --> 00:18:40,184 [choking] 312 00:18:41,287 --> 00:18:42,787 Ladies and gentlemen 313 00:18:42,789 --> 00:18:46,257 His Holiness Pope John Paul II. 314 00:18:46,259 --> 00:18:49,260 [instrumental music] 315 00:18:53,399 --> 00:18:55,099 So, what's the deal? 316 00:18:56,569 --> 00:18:58,136 His Holiness is in the restroom. 317 00:18:58,138 --> 00:19:01,038 He drank a lot of coffee waiting to come on. 318 00:19:02,375 --> 00:19:04,742 So, now what are we gonna do? 319 00:19:04,744 --> 00:19:08,112 Oh, I know, let's play Stump the Band. 320 00:19:08,114 --> 00:19:11,282 You hold down the band, I'll saw of their legs. 321 00:19:11,284 --> 00:19:12,683 Oh, my. 322 00:19:13,953 --> 00:19:17,622 You could bring out another one of your guests. 323 00:19:17,624 --> 00:19:19,223 Alright, alright. 324 00:19:19,225 --> 00:19:21,826 Send out whoever you got back there. 325 00:19:21,828 --> 00:19:25,029 [instrumental music] 326 00:19:28,468 --> 00:19:30,735 Hi, Joan. Welcome to the show. 327 00:19:32,572 --> 00:19:33,804 Ladies and gentlemen 328 00:19:33,806 --> 00:19:36,274 Joan Embery of the San Diego Zoo. 329 00:19:36,276 --> 00:19:37,742 [audience applauding] 330 00:19:37,744 --> 00:19:42,079 Joan, Joan, you didn't have to bring me a snack. 331 00:19:42,081 --> 00:19:46,250 This is Felis Catus, a domestic house cat. 332 00:19:46,252 --> 00:19:47,685 My favorite! 333 00:19:47,687 --> 00:19:50,922 Hey, that, now, that looks like the cat from your show. 334 00:19:52,125 --> 00:19:54,392 Why, so it is. 335 00:19:54,394 --> 00:19:55,860 You know, I had planned on bringing 336 00:19:55,862 --> 00:19:57,495 a reticulated python 337 00:19:57,497 --> 00:20:01,866 but somebody let him go and put this cat in his cage. 338 00:20:01,868 --> 00:20:03,901 It was probably the Pope. 339 00:20:03,903 --> 00:20:07,738 He's been hanging around backstage all night. 340 00:20:07,740 --> 00:20:10,641 The Pope told me you did it. 341 00:20:10,643 --> 00:20:14,011 Hey, who are you gonna believe, me or the Pope? 342 00:20:15,415 --> 00:20:17,582 Did you bring any clips? 343 00:20:17,584 --> 00:20:21,185 Clips? No, I brought a snake. 344 00:20:21,187 --> 00:20:24,055 Well, I have a few clips I think you might enjoy. 345 00:20:24,057 --> 00:20:25,323 Roll 'em. 346 00:20:27,527 --> 00:20:31,195 6:13. One minute to go, Luckmeister. 347 00:20:31,197 --> 00:20:35,333 Then I'll be down on you like a buzzard on a gut wagon. 348 00:20:35,335 --> 00:20:36,701 [bell dings] 349 00:20:36,703 --> 00:20:39,036 The Duck a l'Orange is ready. 350 00:20:39,038 --> 00:20:42,607 Have some wine, it'll slow down your reflexes. 351 00:20:45,411 --> 00:20:48,212 Alright. Hold still, Lucky. 352 00:20:48,214 --> 00:20:50,615 I'll be off your back in a minute. 353 00:20:51,884 --> 00:20:53,017 Hey! 354 00:20:56,222 --> 00:20:57,955 [grunts] 355 00:20:57,957 --> 00:21:01,959 The only good cat is a stir-fried cat. 356 00:21:01,961 --> 00:21:03,661 Did you ever hear the expression 357 00:21:03,663 --> 00:21:06,030 curiosity killed the cat? 358 00:21:06,032 --> 00:21:09,367 Yeah, it's usually followed by the expression 359 00:21:09,369 --> 00:21:11,802 "Pass the plum sauce." 360 00:21:13,539 --> 00:21:15,406 Hello, young man? 361 00:21:15,408 --> 00:21:16,974 Hello, old woman. 362 00:21:18,278 --> 00:21:20,945 Uh, we are terribly sorry to bother you so late 363 00:21:20,947 --> 00:21:23,481 but we-we couldn't get out any earlier. 364 00:21:23,483 --> 00:21:26,784 Oh, well, I'm afraid that I gave my last candy bar away 365 00:21:26,786 --> 00:21:29,387 over an hour ago. 366 00:21:29,389 --> 00:21:31,489 Oh, shucks. 367 00:21:31,491 --> 00:21:34,392 Now, I'll see if I can find something else. 368 00:21:34,394 --> 00:21:35,726 [cat purrs] 369 00:21:35,728 --> 00:21:37,528 Was that a cat? 370 00:21:37,530 --> 00:21:40,398 Oh, yes, I have lots of cats. 371 00:21:43,102 --> 00:21:45,069 Well, I'll take a yellow one. 372 00:21:48,441 --> 00:21:51,042 What is cat...juice? 373 00:21:51,044 --> 00:21:52,843 Well, it's just like orange juice. 374 00:21:52,845 --> 00:21:54,845 But instead of squeezing the juice out of an orange 375 00:21:54,847 --> 00:21:56,447 you squeeze the juice out of a-- 376 00:21:56,449 --> 00:21:59,116 - I-I don't want to hear it. - Then cover your ears. 377 00:21:59,118 --> 00:22:01,652 - Cat. - I heard it. 378 00:22:01,654 --> 00:22:02,820 You were warned. 379 00:22:02,822 --> 00:22:04,155 [hiccups] 380 00:22:07,660 --> 00:22:09,760 Too rough? 381 00:22:09,762 --> 00:22:12,596 - You're awful. - Hey, Joan, relax. 382 00:22:12,598 --> 00:22:16,200 I haven't eaten a single cat since I've been here. 383 00:22:16,202 --> 00:22:19,970 They've all been married! Ha! Ha! Ha! 384 00:22:19,972 --> 00:22:21,305 Ah! Ah! 385 00:22:21,307 --> 00:22:24,108 I'm reporting you to the ASPCA. 386 00:22:26,179 --> 00:22:29,714 Oh, just what I need, union problems. 387 00:22:29,716 --> 00:22:31,515 Next time you have a cat on the show 388 00:22:31,517 --> 00:22:34,251 make sure you bring enough for everybody. 389 00:22:35,388 --> 00:22:38,255 Nice going, ALF. You're two for two. 390 00:22:38,257 --> 00:22:41,292 Why don't you get the Pope out here and try for a shut-out? 391 00:22:41,294 --> 00:22:44,462 Ha! Good one, driver's Ed! Ha ha! 392 00:22:44,464 --> 00:22:45,930 [cup shattering] 393 00:22:45,932 --> 00:22:46,997 Ooh. 394 00:22:48,434 --> 00:22:50,835 You broke Johnny's cup. 395 00:22:51,704 --> 00:22:53,170 Hey, that's nothing. 396 00:22:53,172 --> 00:22:55,940 You should see what I did to his dressing room. 397 00:22:55,942 --> 00:22:59,543 I've never seen Johnny's dressing room. 398 00:22:59,545 --> 00:23:02,079 I-I mean, I-I'm not allowed. 399 00:23:04,951 --> 00:23:07,818 Oh, great. It's Fred with a phone. 400 00:23:07,820 --> 00:23:10,454 Don't you have an office, man? 401 00:23:10,456 --> 00:23:12,490 There's a phone call for you. 402 00:23:12,492 --> 00:23:14,458 In case you haven't noticed 403 00:23:14,460 --> 00:23:17,495 I happen to be hosting "The Tonight Show." 404 00:23:17,497 --> 00:23:19,764 Can't you take a message? 405 00:23:19,766 --> 00:23:21,632 It's Mr. Carson. 406 00:23:21,634 --> 00:23:23,334 [choking] 407 00:23:24,537 --> 00:23:26,237 Tell him I'm not here. 408 00:23:30,009 --> 00:23:32,076 We'll be right back after these messages. 409 00:23:32,078 --> 00:23:35,279 [instrumental music] 410 00:23:42,388 --> 00:23:45,156 [instrumental music] 411 00:23:48,594 --> 00:23:52,463 So, Johnny, have you been watching the show? 412 00:23:52,465 --> 00:23:54,064 Yeah? What do you think? 413 00:23:55,301 --> 00:23:58,436 Alright, alright, I'm sorry I broke your cup. 414 00:23:58,438 --> 00:24:01,772 Have you been enjoying the clips? 415 00:24:01,774 --> 00:24:03,040 Uh-huh. 416 00:24:04,076 --> 00:24:06,343 - Uh-huh. - What'd he say? 417 00:24:07,747 --> 00:24:09,346 He said if I don't shape up 418 00:24:09,348 --> 00:24:11,882 he'll send over a near-sighted veterinarian 419 00:24:11,884 --> 00:24:15,286 to make a few clips of his own. 420 00:24:15,288 --> 00:24:16,821 (ALF) You'd probably like to see 421 00:24:16,823 --> 00:24:18,456 how I get out of this mess, huh? 422 00:24:18,458 --> 00:24:22,359 No problem. Watch the next "ALF." 423 00:24:22,361 --> 00:24:25,362 [theme music] 424 00:24:55,394 --> 00:24:58,395 [music continues] 425 00:25:19,018 --> 00:25:21,919 [ALF laughing] 426 00:25:23,489 --> 00:25:26,023 [instrumental music] 33348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.