All language subtitles for ALF.S03E01.Stop.in.the.Name.of.Love.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,937 --> 00:00:06,705 Kate, this lasagna looks really great! 2 00:00:06,707 --> 00:00:10,075 Very well worth the interminable wait. 3 00:00:11,645 --> 00:00:14,913 I asked you twice to stop doing that. 4 00:00:14,915 --> 00:00:18,550 What? We're just having a pre-dinner chat. 5 00:00:20,121 --> 00:00:21,320 You know what I mean. 6 00:00:21,322 --> 00:00:24,623 Rhyming everything I say. 7 00:00:24,625 --> 00:00:28,961 No problem, Willie, have it your way. 8 00:00:28,963 --> 00:00:30,295 Kate! 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,131 Kate, he's doing it again. 10 00:00:32,133 --> 00:00:33,432 What? 11 00:00:33,434 --> 00:00:36,335 He's rhyming the last word of everything I say. 12 00:00:36,337 --> 00:00:37,403 Go ahead, ALF. 13 00:00:37,405 --> 00:00:39,238 He's been doing it all day. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,773 Now, he's got me doing it. 15 00:00:50,317 --> 00:00:52,184 [door opens] 16 00:00:52,186 --> 00:00:53,685 What a creep. 17 00:00:53,687 --> 00:00:55,754 I never want to see him again. 18 00:00:57,224 --> 00:01:00,526 I guess Lynn and her boyfriend had a fight. 19 00:01:00,528 --> 00:01:03,062 We should go see if she's alright. 20 00:01:03,064 --> 00:01:06,932 Oh, sure, when Kate makes a rhyme it's no big deal. 21 00:01:08,569 --> 00:01:11,570 Just for that, I'm eating your meal. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,240 [theme music] 23 00:01:45,272 --> 00:01:47,272 [music continues] 24 00:02:15,569 --> 00:02:17,035 Okay, dad, your turn. 25 00:02:17,037 --> 00:02:18,070 Okay.. 26 00:02:22,109 --> 00:02:23,742 Science or sports? 27 00:02:23,744 --> 00:02:26,044 He'll take science. 28 00:02:26,046 --> 00:02:26,945 Do you mind? 29 00:02:26,947 --> 00:02:29,681 I can pick my own category. 30 00:02:29,683 --> 00:02:31,917 Who won the Super Bowl last year? 31 00:02:34,722 --> 00:02:36,288 I'll take science. 32 00:02:37,925 --> 00:02:40,792 What is the primary element of the planet Jupiter? 33 00:02:40,794 --> 00:02:42,561 Oh, it's easy. Hydrogen. 34 00:02:42,563 --> 00:02:43,762 Eh! You're wrong! 35 00:02:43,764 --> 00:02:45,197 It's buttermilk. 36 00:02:47,434 --> 00:02:49,234 Willie's right. 37 00:02:49,236 --> 00:02:50,736 It's hydrogen. 38 00:02:50,738 --> 00:02:53,338 Then why do they call it the Dairy Planet? 39 00:02:54,475 --> 00:02:56,542 Who calls it the Dairy Planet? 40 00:02:56,544 --> 00:02:57,743 Jupitonians. 41 00:02:57,745 --> 00:03:00,078 It's on their license plates. 42 00:03:01,682 --> 00:03:03,382 Mom, it's your turn. 43 00:03:03,384 --> 00:03:05,784 Okay. 44 00:03:05,786 --> 00:03:07,052 Entertainment. 45 00:03:07,054 --> 00:03:10,289 Okay, uh, what singing phenomenon-- 46 00:03:10,291 --> 00:03:12,824 Eh! Florence Henderson. 47 00:03:12,826 --> 00:03:15,093 ALF, it's not your turn. 48 00:03:15,095 --> 00:03:17,696 The answer's not Florence Henderson. 49 00:03:17,698 --> 00:03:19,798 It's Shirley Jones. 50 00:03:19,800 --> 00:03:22,634 Oh, like there's really a difference. 51 00:03:27,241 --> 00:03:28,407 Mail's here. 52 00:03:28,409 --> 00:03:30,342 Not that it matters. 53 00:03:30,344 --> 00:03:32,744 Oh, come and join us, honey. 54 00:03:32,746 --> 00:03:34,279 Take ALF's place. 55 00:03:36,684 --> 00:03:38,050 I don't really feel like it. 56 00:03:38,052 --> 00:03:41,520 I'll be in my room. Not that it matters. 57 00:03:41,522 --> 00:03:44,823 Gee, what a downer. 58 00:03:44,825 --> 00:03:47,960 It's only been a week since she broke up with L-Lloyd. 59 00:03:47,962 --> 00:03:52,364 I never understood, why he pronounced both the Ls. 60 00:03:52,366 --> 00:03:56,134 Because he was a l-lox. 61 00:03:56,136 --> 00:03:59,571 You know, it takes a little time to get over a break-up. 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,839 I'm gonna go check on her. 63 00:04:00,841 --> 00:04:03,475 Well, see you l-later. 64 00:04:03,477 --> 00:04:06,311 ALF, there's a book here for you. 65 00:04:06,313 --> 00:04:07,913 You ordered a book? 66 00:04:07,915 --> 00:04:09,348 Don't worry, Wilco. 67 00:04:09,350 --> 00:04:10,549 It was free. 68 00:04:10,551 --> 00:04:13,118 For joining the Book-of-the-Month Club. 69 00:04:13,120 --> 00:04:15,687 You joined the Book-of-the-Month Club? 70 00:04:15,689 --> 00:04:18,056 Well, technically, you did. 71 00:04:18,058 --> 00:04:21,727 Fortunately, they didn't run a credit check. 72 00:04:21,729 --> 00:04:24,796 "Shelley Winters' Guide to True Love?" 73 00:04:24,798 --> 00:04:26,365 We're sending it back. 74 00:04:26,367 --> 00:04:27,666 It's not for me. 75 00:04:27,668 --> 00:04:29,635 It's to help Lynn. 76 00:04:29,637 --> 00:04:32,371 Oh-ho. This'll be a great help. 77 00:04:32,373 --> 00:04:33,739 "Chapter One. 78 00:04:33,741 --> 00:04:36,408 Love is like a pizza." 79 00:04:36,410 --> 00:04:38,777 Brilliant! 80 00:04:38,779 --> 00:04:40,746 "Love is like a pizza. 81 00:04:40,748 --> 00:04:43,649 "Sometimes it's cold and flat 82 00:04:43,651 --> 00:04:46,618 "sometimes it's hot and gooey. 83 00:04:46,620 --> 00:04:49,454 "The secret is to take it a slice at a time 84 00:04:49,456 --> 00:04:52,090 and hold the anchovies." 85 00:04:52,092 --> 00:04:54,359 ALF, I don't wanna talk about love.. 86 00:04:54,361 --> 00:04:56,395 ...or pizza. 87 00:04:56,397 --> 00:04:57,763 Well, according to Shelley 88 00:04:57,765 --> 00:05:00,499 you're wallowing in the muck of self-pity. 89 00:05:00,501 --> 00:05:01,700 She says you'll feel better 90 00:05:01,702 --> 00:05:04,403 if you confide in a close friend. 91 00:05:04,405 --> 00:05:07,239 So come on, confide. 92 00:05:07,241 --> 00:05:08,507 Alright. 93 00:05:10,311 --> 00:05:12,611 L-Lloyd wants to go out with other girls. 94 00:05:12,613 --> 00:05:15,714 Ugh. There's that name again. 95 00:05:15,716 --> 00:05:18,083 Do you want me to confide or not? 96 00:05:18,085 --> 00:05:19,685 Sorry. 97 00:05:19,687 --> 00:05:21,286 L-Lloyd. 98 00:05:23,123 --> 00:05:25,457 We were so perfect for each other. 99 00:05:25,459 --> 00:05:27,426 We were gonna get married at the planetarium. 100 00:05:27,428 --> 00:05:30,329 He was even gonna name a comet after me. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,531 What was he gonna name it? L-Lynn? 102 00:05:35,102 --> 00:05:37,002 Last time, I promise. 103 00:05:38,238 --> 00:05:39,471 [knock on door] 104 00:05:39,473 --> 00:05:41,206 She wants to be alone! 105 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 [door opens] 106 00:05:43,043 --> 00:05:44,242 I just dropped in to say goodnight 107 00:05:44,244 --> 00:05:46,411 and see if you need anything. 108 00:05:46,413 --> 00:05:47,245 No thanks, mom. 109 00:05:47,247 --> 00:05:50,048 Frozen yogurt for me, thanks. 110 00:05:50,050 --> 00:05:51,783 ALF, I was asking Lynn. 111 00:05:51,785 --> 00:05:55,153 From that place at the mall, if you're going that way. 112 00:05:58,425 --> 00:06:01,126 Drive carefully. 113 00:06:01,128 --> 00:06:03,995 I'll never love anyone again. 114 00:06:03,997 --> 00:06:08,100 Oh, sure. Let's get back to your problem. 115 00:06:08,102 --> 00:06:11,136 ALF, you're the one who wanted me to talk about it. 116 00:06:11,138 --> 00:06:12,738 Alright. 117 00:06:12,740 --> 00:06:16,575 Aren't there any other fellas you'd like to date? 118 00:06:16,577 --> 00:06:18,510 Well.. 119 00:06:18,512 --> 00:06:20,479 ...there is this one guy.. 120 00:06:20,481 --> 00:06:22,814 But that doesn't mean he'd wanna go out with me. 121 00:06:22,816 --> 00:06:24,249 Well, who is it? 122 00:06:24,251 --> 00:06:26,218 His name is Danny Duckworth. 123 00:06:26,220 --> 00:06:28,520 He's on the baseball team. 124 00:06:28,522 --> 00:06:29,554 Let's see.. 125 00:06:31,992 --> 00:06:34,059 Uh...here's his picture. 126 00:06:36,096 --> 00:06:38,397 The dork holding the water bucket? 127 00:06:38,399 --> 00:06:40,332 No, no, no, that's his cousin Donnie. 128 00:06:40,334 --> 00:06:43,735 See, Danny's the one swinging the three bats. 129 00:06:43,737 --> 00:06:45,504 So call him up. 130 00:06:45,506 --> 00:06:48,707 I can't do that, he'd know I like him. 131 00:06:48,709 --> 00:06:50,509 You don't want the boy you like 132 00:06:50,511 --> 00:06:52,544 to know you like him? 133 00:06:52,546 --> 00:06:55,013 - Right. - Makes sense. 134 00:06:55,015 --> 00:06:56,481 You don't understand. 135 00:06:56,483 --> 00:06:57,749 Oh, I understand. 136 00:06:57,751 --> 00:07:01,019 Nobody on this planet ever says what they mean. 137 00:07:01,021 --> 00:07:02,587 We say what we mean. 138 00:07:02,589 --> 00:07:05,090 As long as the other person says it first. 139 00:07:07,928 --> 00:07:11,897 Shelley, Shelley, it's up to you, babe. 140 00:07:11,899 --> 00:07:14,866 Come on. Don't let me down. 141 00:07:14,868 --> 00:07:17,302 Ah. "Chapter Two. 142 00:07:17,304 --> 00:07:18,837 "Take action. 143 00:07:18,839 --> 00:07:21,573 Ask a friend to fix you up." 144 00:07:21,575 --> 00:07:24,042 Well, there you have it. 145 00:07:27,481 --> 00:07:29,047 Yo, operator. 146 00:07:29,049 --> 00:07:31,683 Do you have a listing for a Duckworth? 147 00:07:31,685 --> 00:07:33,885 [instrumental music] 148 00:07:37,925 --> 00:07:41,626 Why would he even try making banana coffee? 149 00:07:41,628 --> 00:07:46,898 I don't think you even want...to know. 150 00:07:49,303 --> 00:07:51,102 Hey, Willie, when's the last time 151 00:07:51,104 --> 00:07:53,071 you changed the blades in this razor? 152 00:07:53,073 --> 00:07:55,307 Oh, my-my razor is elec.. 153 00:07:55,309 --> 00:07:57,309 [gasps] 154 00:07:59,646 --> 00:08:01,146 Why were you shaving? 155 00:08:01,148 --> 00:08:05,250 According to Shelley women like clean-shaven men. 156 00:08:06,119 --> 00:08:07,953 Don't ever touch.. 157 00:08:07,955 --> 00:08:11,189 ...anything that touches my face. 158 00:08:15,195 --> 00:08:17,963 (Lynn) 'ALF?' 159 00:08:17,965 --> 00:08:20,332 How could you do this to me? 160 00:08:20,334 --> 00:08:22,634 I couldn't find my own roll-on. 161 00:08:23,570 --> 00:08:24,703 Lynn, what's wrong? 162 00:08:24,705 --> 00:08:26,605 I have got a date to go bowling 163 00:08:26,607 --> 00:08:30,675 with Donnie Duckworth, the geekiest guy in school 164 00:08:30,677 --> 00:08:33,011 thanks to my brother ALF. 165 00:08:33,013 --> 00:08:34,045 Your brother? 166 00:08:34,047 --> 00:08:35,180 That's what he told Donnie 167 00:08:35,182 --> 00:08:37,115 when he called him on the phone. 168 00:08:37,117 --> 00:08:38,183 You wanted me to. 169 00:08:38,185 --> 00:08:39,885 I did not want you to! 170 00:08:39,887 --> 00:08:42,087 Well, you said you liked the guy. 171 00:08:42,089 --> 00:08:44,322 I said I liked Danny Duckworth. 172 00:08:44,324 --> 00:08:47,025 You called Donnie, his cousin. 173 00:08:47,027 --> 00:08:49,528 Danny, Donnie, Florence, Shirley. 174 00:08:49,530 --> 00:08:51,730 I'm getting a headache! 175 00:08:51,732 --> 00:08:53,832 Think I'll go lie down. 176 00:08:53,834 --> 00:08:55,267 Well, hold it right there, bro. 177 00:08:55,269 --> 00:08:57,102 I think you have one more phone call to make 178 00:08:57,104 --> 00:08:58,937 to get this thing straightened out. 179 00:08:58,939 --> 00:09:01,172 It's too late, mom. 180 00:09:01,174 --> 00:09:03,141 Donnie has already bought us 181 00:09:03,143 --> 00:09:05,844 matching bowling shirts. 182 00:09:05,846 --> 00:09:07,612 That was my idea! 183 00:09:07,614 --> 00:09:09,714 I hope you like paisley. 184 00:09:12,085 --> 00:09:14,219 [instrumental music] 185 00:09:15,756 --> 00:09:17,489 Now, the secret to bowling 186 00:09:17,491 --> 00:09:22,093 or talequoits, as it's known in the civilized universe 187 00:09:22,095 --> 00:09:23,995 is in the wrist action. 188 00:09:23,997 --> 00:09:27,098 And in the ripeness of the melon. 189 00:09:30,037 --> 00:09:33,338 Ugh! We don't bowl with cantaloupes. 190 00:09:33,340 --> 00:09:35,807 Then, what do you bowl with? 191 00:09:35,809 --> 00:09:38,076 Heavy plastic balls. 192 00:09:38,078 --> 00:09:40,111 You're kidding. 193 00:09:40,113 --> 00:09:42,747 Well, at least it's something edible. 194 00:09:42,749 --> 00:09:43,982 [doorbell dings] 195 00:09:43,984 --> 00:09:46,318 Oh, great. Donnie's here. 196 00:09:46,320 --> 00:09:49,321 Now, remember, according to Shelley 197 00:09:49,323 --> 00:09:53,592 dating is the best therapy for a failed romance. 198 00:09:53,594 --> 00:09:57,128 That and chocolate. 199 00:09:57,130 --> 00:09:59,497 Hi, you must be Donnie Duckworth. 200 00:09:59,499 --> 00:10:00,765 - Come on in. - Thanks. 201 00:10:00,767 --> 00:10:01,800 But I'm Danny Duckworth 202 00:10:01,802 --> 00:10:03,835 I'm Donnie Duckworth's cousin. 203 00:10:03,837 --> 00:10:05,704 Oh, it's nice to meet you. 204 00:10:05,706 --> 00:10:07,672 Where's Donnie...Duckworth? 205 00:10:07,674 --> 00:10:09,608 Hm, Danny? 206 00:10:09,610 --> 00:10:11,743 Well, he got so nervous about this date 207 00:10:11,745 --> 00:10:14,813 that he started pukin' his guts out. 208 00:10:14,815 --> 00:10:16,414 Oh, that's not good. 209 00:10:16,416 --> 00:10:18,116 Yeah, he had a date with a cheerleader once 210 00:10:18,118 --> 00:10:20,852 nearly coughed up his spleen. 211 00:10:20,854 --> 00:10:22,854 That's not good either. 212 00:10:22,856 --> 00:10:24,623 Uh, Lynn? 213 00:10:26,326 --> 00:10:29,728 Hi, I'm Mrs. Tanner, you must be...Donnie Duckworth? 214 00:10:29,730 --> 00:10:31,730 No, no, I'm Danny Duckworth. See, Donnie couldn't come-- 215 00:10:31,732 --> 00:10:34,332 Uh, yeah, it involves organ displacement, dear. 216 00:10:34,334 --> 00:10:36,468 I'll-I'll fill you in later. 217 00:10:36,470 --> 00:10:39,371 You know, I hope it's okay with Lynn that I came instead. 218 00:10:39,373 --> 00:10:40,839 - Oh. - Oh, I'm sure she won't mind. 219 00:10:40,841 --> 00:10:43,475 Oh, good. 220 00:10:43,477 --> 00:10:45,877 Danny Duckworth. 221 00:10:45,879 --> 00:10:47,612 Hiya, Lynn. 222 00:10:47,614 --> 00:10:49,914 Donnie's sick, so I-I just came instead. 223 00:10:49,916 --> 00:10:50,949 I hope that's okay. 224 00:10:50,951 --> 00:10:52,884 Are you kidding? 225 00:10:52,886 --> 00:10:55,453 I mean, I-I guess so. 226 00:10:55,455 --> 00:10:57,155 He gave us these bowling shirts 227 00:10:57,157 --> 00:10:58,790 but I-I don't really like bowling. 228 00:10:58,792 --> 00:11:00,759 So I thought maybe we'd go to a drive-in. 229 00:11:00,761 --> 00:11:01,793 Is that okay too? 230 00:11:01,795 --> 00:11:04,295 That's fantastic! 231 00:11:04,297 --> 00:11:07,465 I mean...that's fine. 232 00:11:07,467 --> 00:11:10,769 The only snag is, uh, I don't have a car. 233 00:11:10,771 --> 00:11:11,970 What happened to your van? 234 00:11:11,972 --> 00:11:14,873 Oh, that's where Donnie vomited. 235 00:11:14,875 --> 00:11:16,408 That's not good. 236 00:11:21,982 --> 00:11:24,282 ¶ Ay oh whey oh ¶ 237 00:11:24,284 --> 00:11:28,053 ¶ Ay oh whey oh ¶ 238 00:11:28,055 --> 00:11:32,657 ¶ Walk like an Egyptian ¶¶ 239 00:11:32,659 --> 00:11:35,760 (Lynn) 'Bye! Thanks for letting us use the car.' 240 00:11:37,197 --> 00:11:39,864 Hide like an Egyptian. 241 00:11:39,866 --> 00:11:41,800 Well, this is it. 242 00:11:41,802 --> 00:11:43,635 Uh, can I drive? 243 00:11:43,637 --> 00:11:46,137 - I think I'd better drive. - Oh, okay. 244 00:11:46,139 --> 00:11:48,173 But when we get there, can we just change places 245 00:11:48,175 --> 00:11:50,141 in case we see anybody we know? 246 00:11:50,143 --> 00:11:53,044 - Sure. - Thanks. 247 00:11:53,046 --> 00:11:54,546 Oh, great, we're going bowling 248 00:11:54,548 --> 00:11:56,481 and I don't even have a cantaloupe. 249 00:11:58,985 --> 00:12:01,186 [instrumental music] 250 00:12:07,360 --> 00:12:08,793 You know, I'm sorry about this movie 251 00:12:08,795 --> 00:12:10,962 it was supposed to be "Moonstruck," you know. 252 00:12:10,964 --> 00:12:12,731 Oh, that's okay. 253 00:12:12,733 --> 00:12:16,167 I've been dying to see "Death Wish 11." 254 00:12:18,905 --> 00:12:20,638 Do-do you want some popcorn or.. 255 00:12:20,640 --> 00:12:22,607 Oh, not right now. 256 00:12:22,609 --> 00:12:25,143 Thanks. 257 00:12:25,145 --> 00:12:28,079 (Danny) 'Nachos? How about some nachos?' 258 00:12:28,081 --> 00:12:29,514 (Lynn) 'No, thanks.' 259 00:12:34,554 --> 00:12:36,554 [clicking] 260 00:12:40,627 --> 00:12:41,926 [gunfire] 261 00:12:41,928 --> 00:12:44,562 [screams] What, it-it's just a flesh wound. 262 00:12:44,564 --> 00:12:46,264 Hey, I thought that you wanted to be a doctor. 263 00:12:46,266 --> 00:12:49,100 I do, but right now I-I want some popcorn. 264 00:12:49,102 --> 00:12:50,268 Would you mind, I just, I suddenly got 265 00:12:50,270 --> 00:12:52,403 this uncontrollable urge for popcorn. 266 00:12:52,405 --> 00:12:54,239 Oh, sure. Sure. 267 00:12:58,211 --> 00:13:00,578 Do you want the $8 size or-or the 12? 268 00:13:00,580 --> 00:13:02,881 - You decide. - Okay. 269 00:13:08,955 --> 00:13:10,488 Hi. 270 00:13:10,490 --> 00:13:13,024 What are you doing in this car? 271 00:13:13,026 --> 00:13:15,026 Missing "Designing Women." 272 00:13:15,028 --> 00:13:17,262 And for what? 273 00:13:17,264 --> 00:13:18,897 What if Danny sees you? 274 00:13:18,899 --> 00:13:20,331 Hey, I'm trapped here 275 00:13:20,333 --> 00:13:23,201 so let's just make the best of it, okay? 276 00:13:23,203 --> 00:13:25,436 You are gonna ruin everything. 277 00:13:25,438 --> 00:13:26,938 What's to ruin? 278 00:13:26,940 --> 00:13:28,339 We're sitting in a parking lot 279 00:13:28,341 --> 00:13:30,809 listening to a movie. 280 00:13:30,811 --> 00:13:31,643 This is a drive-in. 281 00:13:31,645 --> 00:13:33,044 It's just like a regular movie 282 00:13:33,046 --> 00:13:36,414 except you stay in your car. 283 00:13:36,416 --> 00:13:39,184 Well, at least I can order food. 284 00:13:39,186 --> 00:13:42,954 Yo, Jack! I'll have a burger and some fries. 285 00:13:42,956 --> 00:13:44,722 That speaker is for the movie. 286 00:13:44,724 --> 00:13:47,592 Oh, hey, can you roll "Animal House" 287 00:13:47,594 --> 00:13:49,861 for the blue station wagon? 288 00:13:49,863 --> 00:13:52,597 Get down, Danny's gonna be back any minute. 289 00:13:52,599 --> 00:13:56,501 Well, then you might wanna take a look at chapter nine. 290 00:13:56,503 --> 00:13:58,837 "Laying the trap." 291 00:13:58,839 --> 00:14:02,640 I don't need your help, or Shelley's. 292 00:14:02,642 --> 00:14:05,643 Do I have to remind you what you'd be doing tonight 293 00:14:05,645 --> 00:14:08,613 if it weren't for our help? 294 00:14:08,615 --> 00:14:09,514 What? 295 00:14:09,516 --> 00:14:11,616 Do the words, "Go fish, Brian" 296 00:14:11,618 --> 00:14:12,750 ring a bell? 297 00:14:13,820 --> 00:14:15,820 [instrumental music] 298 00:14:17,557 --> 00:14:20,992 Why is Lucky's water dish in the microwave? 299 00:14:20,994 --> 00:14:22,527 ALF! 300 00:14:22,529 --> 00:14:24,963 I already looked for ALF. I can't find him anywhere. 301 00:14:24,965 --> 00:14:28,299 Well, did you check under our bed? 302 00:14:28,301 --> 00:14:30,168 - Yup. - In the garage? 303 00:14:30,170 --> 00:14:31,769 - Yup. - In the car? 304 00:14:31,771 --> 00:14:33,838 - What car? - Our car. 305 00:14:33,840 --> 00:14:35,807 Our car is gone. 306 00:14:35,809 --> 00:14:39,510 Willie, Lynn took our car to the drive-in. 307 00:14:39,512 --> 00:14:41,946 Oh, sure, she'll take ALF to the drive-in 308 00:14:41,948 --> 00:14:43,781 but not me. 309 00:14:43,783 --> 00:14:44,616 [doorbell dings] 310 00:14:44,618 --> 00:14:46,451 Kate, you answer the door. 311 00:14:46,453 --> 00:14:49,020 I'll go to the drive-in and get ALF. 312 00:14:49,022 --> 00:14:50,989 [gasping] I can't go to the drive-in 313 00:14:50,991 --> 00:14:53,224 Lynn's got the car! 314 00:14:53,226 --> 00:14:54,692 You know, perhaps this isn't the best time 315 00:14:54,694 --> 00:14:56,261 to raise this issue but I still think 316 00:14:56,263 --> 00:14:58,463 we need a second car. 317 00:14:58,465 --> 00:15:00,765 - Hi, Kate. - Oh, Trevor. 318 00:15:00,767 --> 00:15:03,167 Trevor, could we borrow your car? 319 00:15:03,169 --> 00:15:05,003 Whatever happened to, "Hi, neighbor, how are ya? 320 00:15:05,005 --> 00:15:07,105 How was the hunting trip? Here's your mail?" 321 00:15:07,107 --> 00:15:09,073 Oh, I'm-I'm sorry. 322 00:15:09,075 --> 00:15:11,409 Hi, neighbor, how are ya? 323 00:15:11,411 --> 00:15:12,677 How was your hunting trip? 324 00:15:12,679 --> 00:15:15,013 Well, we left last Saturday. 325 00:15:15,015 --> 00:15:16,848 And the first thing that happened was 326 00:15:16,850 --> 00:15:20,251 we pulled out of the driveway and got a flat tire. 327 00:15:20,253 --> 00:15:23,121 Took Raquel a half hour to fix it. 328 00:15:23,123 --> 00:15:24,455 Then everything was fine 329 00:15:24,457 --> 00:15:27,125 until we get up around Big Pine. 330 00:15:27,127 --> 00:15:29,260 We got onto Highway 190 331 00:15:29,262 --> 00:15:31,195 and about 15 miles down the road 332 00:15:31,197 --> 00:15:33,598 we ran smack into a detour. 333 00:15:33,600 --> 00:15:35,867 Right down a gravel road. 334 00:15:35,869 --> 00:15:39,237 - Your mail. - Oh, thanks. 335 00:15:39,239 --> 00:15:41,039 Now, can we borrow your car? 336 00:15:41,041 --> 00:15:43,408 Don't you wanna hear about the gravel road? 337 00:15:43,410 --> 00:15:44,676 Not really. 338 00:15:44,678 --> 00:15:47,445 I mean, I-I.. I'd-I'd love to 339 00:15:47,447 --> 00:15:48,479 Trevor, but I gotta run. 340 00:15:48,481 --> 00:15:50,348 I'm sure Kate would. 341 00:15:50,350 --> 00:15:54,118 (Trevor) 'So anyway, we finally got back onto 190' 342 00:15:54,120 --> 00:15:56,321 and got to this town Falstaff. 343 00:15:56,323 --> 00:15:58,556 Hm, not even a souvenir shop. 344 00:15:58,558 --> 00:16:00,992 No Stuckey's, no nothin'. 345 00:16:00,994 --> 00:16:04,529 We ended up eating at this place called Food Here. 346 00:16:04,531 --> 00:16:09,000 Not bad, but they didn't have any Sweet'N Low. 347 00:16:09,002 --> 00:16:12,837 So, uh, you and L-Larry broke up, huh? 348 00:16:14,407 --> 00:16:16,107 You mean L-Lloyd? 349 00:16:16,109 --> 00:16:18,476 Oh, ye-yeah. 350 00:16:18,478 --> 00:16:19,911 That's right. 351 00:16:19,913 --> 00:16:21,145 [tires squeal] 352 00:16:21,147 --> 00:16:23,147 [siren wails] 353 00:16:30,290 --> 00:16:31,489 Oh! Did I do that? 354 00:16:31,491 --> 00:16:32,690 I don't think that you could have. 355 00:16:32,692 --> 00:16:35,593 I must have. I'm always dropping things. 356 00:16:35,595 --> 00:16:36,627 Well, it's okay. I'll just clean it all up. 357 00:16:36,629 --> 00:16:38,830 No! I mean, leave it. 358 00:16:38,832 --> 00:16:40,698 My father likes to clean out the car. 359 00:16:40,700 --> 00:16:43,935 He-he got a Dustbuster for Father's Day. 360 00:16:43,937 --> 00:16:45,069 Okay. 361 00:16:54,114 --> 00:16:56,547 [choking] 362 00:16:56,549 --> 00:16:59,417 [coughing] 363 00:16:59,419 --> 00:17:00,785 Are you alright? 364 00:17:00,787 --> 00:17:02,220 I'll let you know in a minute. 365 00:17:06,326 --> 00:17:07,592 I'm okay. 366 00:17:07,594 --> 00:17:08,826 [retching] 367 00:17:08,828 --> 00:17:10,895 [coughing] 368 00:17:10,897 --> 00:17:12,530 Actually, I could use a soft drink. 369 00:17:12,532 --> 00:17:13,531 Oh, well-well, what kind? 370 00:17:13,533 --> 00:17:15,533 [coughs] Root beer's fine. 371 00:17:15,535 --> 00:17:18,302 Do-do you want the 7.50 size or the $10? 372 00:17:18,304 --> 00:17:20,505 [coughing] You decide. 373 00:17:24,477 --> 00:17:26,844 You know I hate root beer. 374 00:17:26,846 --> 00:17:28,813 Why are you ruining this date for me? 375 00:17:28,815 --> 00:17:31,716 You call this a date? This isn't a date. 376 00:17:31,718 --> 00:17:33,151 This is an oil painting. 377 00:17:33,153 --> 00:17:36,287 I don't even know why you bothered to go. 378 00:17:36,289 --> 00:17:37,855 Because some nosy alien 379 00:17:37,857 --> 00:17:40,558 got me a date over the phone. 380 00:17:40,560 --> 00:17:44,529 Nosy? Is that a snide snout remark? 381 00:17:46,066 --> 00:17:47,131 Just forget it. 382 00:17:47,133 --> 00:17:49,100 I wish this whole thing never happened. 383 00:17:49,102 --> 00:17:51,536 Well, then, let's ditch this Danny dude 384 00:17:51,538 --> 00:17:53,071 and hit the road. 385 00:17:53,073 --> 00:17:54,839 - No. - Why? 386 00:17:54,841 --> 00:17:58,042 Well, because it would be rude and.. 387 00:17:58,044 --> 00:18:01,179 ...and because he-he'd have to walk home. 388 00:18:01,181 --> 00:18:02,680 And because... 389 00:18:02,682 --> 00:18:05,716 Because you like him. 390 00:18:05,718 --> 00:18:09,821 Well, yeah. I like him. 391 00:18:09,823 --> 00:18:12,790 Ever since tenth grade. 392 00:18:12,792 --> 00:18:14,826 But I'm not gonna tell him. 393 00:18:14,828 --> 00:18:16,160 Why not? 394 00:18:16,162 --> 00:18:18,162 Because I made that mistake with L-Lloyd 395 00:18:18,164 --> 00:18:19,330 and look what happened. 396 00:18:19,332 --> 00:18:20,465 So what? 397 00:18:20,467 --> 00:18:21,699 You think that's the only time 398 00:18:21,701 --> 00:18:23,701 you're gonna get dumped? 399 00:18:23,703 --> 00:18:25,670 Shelley says, "There's a broken light 400 00:18:25,672 --> 00:18:27,872 for every heart on Broadway." 401 00:18:27,874 --> 00:18:31,809 I am so tired of Shelley telling me what to do. 402 00:18:31,811 --> 00:18:34,812 Lynn, this doesn't just come from Shelley. 403 00:18:34,814 --> 00:18:37,748 It comes from the old ALFer. 404 00:18:37,750 --> 00:18:41,385 Hey, you think I haven't had a few experiences 405 00:18:41,387 --> 00:18:43,254 with the opposite sexes? 406 00:18:44,524 --> 00:18:46,691 Have you ever had your heart broken? 407 00:18:46,693 --> 00:18:48,292 Many times. 408 00:18:48,294 --> 00:18:52,797 I was engaged to one woman for 58 years. 409 00:18:52,799 --> 00:18:56,000 What was her name? 410 00:18:56,002 --> 00:18:58,102 Ruby. 411 00:18:58,104 --> 00:19:00,204 So what happened to her? 412 00:19:00,206 --> 00:19:02,206 She took her love to town. 413 00:19:03,710 --> 00:19:06,177 Even though I said don't. 414 00:19:08,248 --> 00:19:09,947 I'm sorry. 415 00:19:09,949 --> 00:19:14,585 The very next day I met Rhonda at a pet bake. 416 00:19:14,587 --> 00:19:17,388 And I thought, she's beautiful. 417 00:19:17,390 --> 00:19:19,524 Boy, I want her. 418 00:19:19,526 --> 00:19:22,126 But I was afraid I might get hurt again. 419 00:19:22,128 --> 00:19:24,195 So what'd you do? 420 00:19:24,197 --> 00:19:25,930 Well, I waited 17 years 421 00:19:25,932 --> 00:19:28,032 then I asked her out. 422 00:19:28,034 --> 00:19:33,271 The day after that, my planet exploded. 423 00:19:33,273 --> 00:19:35,973 Seventeen years, wasted. 424 00:19:37,343 --> 00:19:40,378 I understand, ALF. Thanks. 425 00:19:40,380 --> 00:19:41,445 Oh, get down. Danny's coming. 426 00:19:41,447 --> 00:19:42,914 Yeah, yeah. 427 00:19:47,086 --> 00:19:49,420 I couldn't decide, so I, I got you both. 428 00:19:49,422 --> 00:19:50,788 Thanks. 429 00:19:53,493 --> 00:19:55,059 Danny.. 430 00:19:55,061 --> 00:19:56,360 ...there's something I wanna tell you. 431 00:19:56,362 --> 00:19:59,030 - What? You didn't want ice? - No, no. 432 00:19:59,032 --> 00:20:01,499 Um.. 433 00:20:01,501 --> 00:20:04,302 [sighs] Ever since tenth grade.. 434 00:20:04,304 --> 00:20:08,239 Oh, yeah, old lady Cassidy's class. 435 00:20:08,241 --> 00:20:12,143 Boy, I had such a crush on you. 436 00:20:12,145 --> 00:20:16,080 - You had a crush on me? - Yeah. 437 00:20:16,082 --> 00:20:18,282 Well, how come you never told me? 438 00:20:18,284 --> 00:20:21,219 Well, I didn't want you to know that I liked you. 439 00:20:21,221 --> 00:20:24,789 You know, that's the trouble with Earthlings. 440 00:20:24,791 --> 00:20:27,658 I mean, people. 441 00:20:27,660 --> 00:20:29,594 They never say what they mean. 442 00:20:29,596 --> 00:20:31,996 If this planet were to explode tomorrow 443 00:20:31,998 --> 00:20:35,366 just think of all the time we would have wasted. 444 00:20:35,368 --> 00:20:37,301 Huh? 445 00:20:37,303 --> 00:20:39,604 Never mind. 446 00:20:39,606 --> 00:20:43,908 - I'm just happy you like me. - I like you a lot. 447 00:20:43,910 --> 00:20:46,043 In fact, I paid Donnie to say that he was sick 448 00:20:46,045 --> 00:20:48,045 so that I could go out with you. 449 00:20:48,047 --> 00:20:50,381 - Really? - Yeah, really. 450 00:20:50,383 --> 00:20:53,417 [chuckles] That's so cute. 451 00:20:56,789 --> 00:20:59,857 Wait a minute, you bought me. 452 00:20:59,859 --> 00:21:01,959 Twenty bucks and the use of my van for the night. 453 00:21:01,961 --> 00:21:05,029 Plus, I had to reimburse them for the bowling shirts. 454 00:21:05,031 --> 00:21:06,797 But, boy, you're worth it. 455 00:21:11,471 --> 00:21:13,104 (Willie) 'Excuse me.' 456 00:21:15,208 --> 00:21:18,075 Lynn, it's your dad. 457 00:21:21,781 --> 00:21:23,447 - Dad! - Hi. 458 00:21:23,449 --> 00:21:25,416 Hi, Lynn. Hi, Danny. 459 00:21:25,418 --> 00:21:26,617 Hi there, Mr. Tanner. 460 00:21:26,619 --> 00:21:29,654 What a nice surprise. 461 00:21:29,656 --> 00:21:33,624 Uh, Lynn, uh, this is gonna sound strange 462 00:21:33,626 --> 00:21:35,626 but, uh.. 463 00:21:35,628 --> 00:21:37,595 ...your mother couldn't 464 00:21:37,597 --> 00:21:39,864 go to sleep tonight.. 465 00:21:39,866 --> 00:21:41,732 ...because she didn't have 466 00:21:41,734 --> 00:21:44,035 that old orange blanket. 467 00:21:44,037 --> 00:21:47,571 You know that old, furry blanket 468 00:21:47,573 --> 00:21:49,974 that's always getting lost. 469 00:21:49,976 --> 00:21:53,544 Yeah, you know, I think it's right back there. 470 00:21:53,546 --> 00:21:55,513 It.. 471 00:21:55,515 --> 00:21:57,948 It sure is. 472 00:21:57,950 --> 00:22:01,786 I'm just gonna, uh, grab it. 473 00:22:01,788 --> 00:22:03,587 And then I'm gonna be on my way. 474 00:22:03,589 --> 00:22:04,989 - Okay. - You guys just go.. 475 00:22:04,991 --> 00:22:08,826 Why don't you guys just go back and watch the movie? 476 00:22:08,828 --> 00:22:10,695 Danny, what's happening now? 477 00:22:10,697 --> 00:22:12,263 Uh, Bronson just snuffed another guy 478 00:22:12,265 --> 00:22:16,233 because they gave him his steak well done. 479 00:22:16,235 --> 00:22:18,936 Okay, I got it. 480 00:22:18,938 --> 00:22:21,272 Yes, I do. Ugh. 481 00:22:21,274 --> 00:22:24,775 [grunting] I sure have got it. 482 00:22:24,777 --> 00:22:26,644 (Willie) 'Now, I'll be on my way.' 483 00:22:26,646 --> 00:22:27,845 Night, dad. 484 00:22:27,847 --> 00:22:28,979 (ALF) 'Willie, can we stop 485 00:22:28,981 --> 00:22:30,314 at the concession stand?' 486 00:22:30,316 --> 00:22:31,349 No, we can't. 487 00:22:31,351 --> 00:22:33,884 'The prices are very reasonable.' 488 00:22:41,361 --> 00:22:43,361 [eerie music on TV] 489 00:22:46,499 --> 00:22:49,467 No, no! Don't open that door! 490 00:22:49,469 --> 00:22:51,502 Oh, no! She opened the door! 491 00:22:51,504 --> 00:22:54,338 Yike-Er-Oni. 492 00:22:54,340 --> 00:22:56,874 What are you guys doing out here? 493 00:22:56,876 --> 00:22:58,509 This is our drive-in theater. 494 00:22:58,511 --> 00:23:00,511 Yeah, and you two snuck in. 495 00:23:00,513 --> 00:23:02,913 I'm calling the manager. 496 00:23:02,915 --> 00:23:04,749 What are you watching anyway? 497 00:23:04,751 --> 00:23:06,650 Oh, "The Return of the Son of the Creature 498 00:23:06,652 --> 00:23:08,786 from the Big Black Bog." 499 00:23:08,788 --> 00:23:11,655 Starring Ronnie Schell. 500 00:23:11,657 --> 00:23:13,724 Would you mind if we join you? 501 00:23:13,726 --> 00:23:16,494 Okay, but don't hog the popcorn. 502 00:23:28,441 --> 00:23:31,542 And don't fog up the windows back there. 503 00:23:34,981 --> 00:23:37,181 [theme music] 504 00:24:03,009 --> 00:24:05,209 [ALF laughing] 37863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.