All language subtitles for ALF.S02E22.Im.Your.Puppet.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,769 [blows] 2 00:00:06,640 --> 00:00:07,673 [sniffing] 3 00:00:07,675 --> 00:00:11,543 Aah! Nothing like the smell of a new car. 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,380 [honking] 5 00:00:15,649 --> 00:00:20,652 - Yeah. - What...is that? 6 00:00:20,654 --> 00:00:22,154 My new wheels. 7 00:00:22,156 --> 00:00:25,457 This will really impress the chicks. 8 00:00:25,459 --> 00:00:28,060 - Are you impressed? - No. 9 00:00:28,062 --> 00:00:31,397 I was talking to the chick. Not the mother hen. 10 00:00:33,334 --> 00:00:35,167 What is that thing? 11 00:00:35,169 --> 00:00:37,002 It's not a thing. 12 00:00:37,004 --> 00:00:39,905 It's an ALF Romeo. 13 00:00:39,907 --> 00:00:41,640 How did you make it? 14 00:00:41,642 --> 00:00:43,842 Well, out of a bunch of useless junk. 15 00:00:43,844 --> 00:00:46,245 I got the brakes from your bicycle. 16 00:00:46,247 --> 00:00:48,347 The engine from Willie's lawn mower 17 00:00:48,349 --> 00:00:52,184 And the seat cover from Kate's wedding dress. 18 00:00:52,186 --> 00:00:53,519 ALF! 19 00:00:53,521 --> 00:00:55,587 Where you planning to wear it again? 20 00:00:57,158 --> 00:00:59,892 Get that car out of the living room. 21 00:00:59,894 --> 00:01:02,661 Fine. Clear the cross walk. 22 00:01:03,664 --> 00:01:05,631 [engine revving] 23 00:01:06,901 --> 00:01:08,934 [crashing] 24 00:01:12,406 --> 00:01:15,841 Great! Now I have to build a tow truck. 25 00:01:18,379 --> 00:01:20,579 [theme music] 26 00:01:49,977 --> 00:01:51,977 [music continues] 27 00:02:20,975 --> 00:02:22,608 [doorbell ringing] 28 00:02:22,610 --> 00:02:23,876 [sighs] 29 00:02:27,314 --> 00:02:29,114 Oh, hi, Pete. 30 00:02:29,116 --> 00:02:30,315 Hi, Willie. 31 00:02:30,317 --> 00:02:32,818 Another package for ALF Tanner. 32 00:02:32,820 --> 00:02:34,319 Huh. 33 00:02:34,321 --> 00:02:37,289 - How much? - 29.95. 34 00:02:37,291 --> 00:02:38,824 You got off easy this time. 35 00:02:38,826 --> 00:02:40,792 Here you go. 36 00:02:40,794 --> 00:02:42,794 - I'll see ya. - Yeah. 37 00:02:42,796 --> 00:02:44,863 - Probably this afternoon. - Mm. 38 00:02:46,433 --> 00:02:47,966 [door shuts] 39 00:02:47,968 --> 00:02:50,969 Oh, ALF? 40 00:02:50,971 --> 00:02:52,137 I have a package 41 00:02:52,139 --> 00:02:54,806 and a lecture for you. 42 00:02:54,808 --> 00:02:58,844 How come those things always come in pairs? 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,879 Oh, boy! It came! 44 00:03:03,150 --> 00:03:04,816 Here, here, here. 45 00:03:04,818 --> 00:03:07,486 Oh, ALF. What is it this time? 46 00:03:07,488 --> 00:03:08,720 Beats me. 47 00:03:08,722 --> 00:03:12,691 You're getting Styrofoam all over the carpet. 48 00:03:12,693 --> 00:03:13,725 Sorry. 49 00:03:17,531 --> 00:03:18,564 [spits] Yuck! 50 00:03:18,566 --> 00:03:20,065 They're stale! 51 00:03:21,335 --> 00:03:22,534 Look.. 52 00:03:22,536 --> 00:03:24,536 It's a ventriloquist's dummy. 53 00:03:24,538 --> 00:03:28,307 Yeah! Yeah, I saw one of these little guys on TV. 54 00:03:28,309 --> 00:03:30,742 He was hilarious! 55 00:03:34,682 --> 00:03:37,149 Come on, dummy, speak to me. 56 00:03:41,655 --> 00:03:43,989 Just my luck. He's a mute. 57 00:03:51,332 --> 00:03:53,365 (ALF) Come on, talk! 58 00:03:53,367 --> 00:03:55,701 Talk! 59 00:03:55,703 --> 00:03:57,903 Don't make me get the rubber hose. 60 00:04:00,074 --> 00:04:01,840 He's broken, Willie! 61 00:04:01,842 --> 00:04:04,710 Looks like you blew 30 bucks. 62 00:04:04,712 --> 00:04:07,212 ALF, I'm not going to raise my voice. 63 00:04:07,214 --> 00:04:08,780 I'm not going to threaten you. 64 00:04:08,782 --> 00:04:12,417 I'm just going to say, for the 928th time 65 00:04:12,419 --> 00:04:16,588 please don't ever do this again. 66 00:04:19,727 --> 00:04:22,060 I'd better send Willie some flowers, Lynn. 67 00:04:22,062 --> 00:04:23,962 Bring me the phone. 68 00:04:24,798 --> 00:04:25,631 No. 69 00:04:25,633 --> 00:04:27,132 You've got to stop spending 70 00:04:27,134 --> 00:04:28,700 other people's money. 71 00:04:28,702 --> 00:04:32,738 Why? People like it when you spend their money. 72 00:04:32,740 --> 00:04:35,274 On Melmac that's how you said 73 00:04:35,276 --> 00:04:36,642 "I care." 74 00:04:37,444 --> 00:04:38,777 If you don't stop caring 75 00:04:38,779 --> 00:04:41,880 you're gonna send dad to the poorhouse. 76 00:04:41,882 --> 00:04:45,317 I noticed you haven't said very much. 77 00:04:45,319 --> 00:04:47,586 ALF, you have to make him talk.. 78 00:04:47,588 --> 00:04:48,820 ...like this. 79 00:04:49,790 --> 00:04:52,924 Hi, ALF, pleased to meet you. 80 00:04:52,926 --> 00:04:54,426 That's amazing! 81 00:04:54,428 --> 00:04:57,229 He sounds just like you! 82 00:04:57,231 --> 00:04:59,331 That was me. See, look. 83 00:04:59,333 --> 00:05:00,932 You just pull this little string 84 00:05:00,934 --> 00:05:03,935 and he'll open his mouth and say whatever you want. 85 00:05:03,937 --> 00:05:06,271 We had a guy like that on Melmac. 86 00:05:06,273 --> 00:05:07,839 Our president. 87 00:05:08,609 --> 00:05:10,709 Here. You try it. That's it. 88 00:05:13,314 --> 00:05:14,613 Hi, Lynn! 89 00:05:14,615 --> 00:05:16,915 Pay no attention to the furry guy 90 00:05:16,917 --> 00:05:20,018 with his hand up my back. 91 00:05:20,020 --> 00:05:22,254 You're not supposed to move your lips. 92 00:05:23,424 --> 00:05:24,890 What lips? 93 00:05:25,993 --> 00:05:28,760 You-you have to talk with your mouth closed. 94 00:05:29,797 --> 00:05:32,531 Oh. Well, no problem. 95 00:05:33,600 --> 00:05:34,633 [mumbling] Hi, Lynn! 96 00:05:34,635 --> 00:05:36,468 Pay no attention to the guy 97 00:05:36,470 --> 00:05:39,004 with his hand up my back. 98 00:05:40,541 --> 00:05:44,042 Kate, Kate. Can you hold off on the vacuuming? 99 00:05:44,044 --> 00:05:47,512 We're in the middle of something here. 100 00:05:47,514 --> 00:05:50,816 I'm not going to vacuum. You are! 101 00:05:50,818 --> 00:05:54,286 - Me? - Yes, you. 102 00:05:54,288 --> 00:05:55,654 And as my mother once said 103 00:05:55,656 --> 00:05:58,523 "those who don't work, don't eat." 104 00:05:58,525 --> 00:06:01,660 Sweet lovable grandma said that? 105 00:06:01,662 --> 00:06:03,562 I'm surprised. 106 00:06:07,234 --> 00:06:10,736 You heard the lady. You better put that thing away. 107 00:06:10,738 --> 00:06:15,574 It's not a thing. It's my new pal. 108 00:06:15,576 --> 00:06:17,709 What do you think I should name him? 109 00:06:17,711 --> 00:06:19,010 I don't know. 110 00:06:19,012 --> 00:06:20,379 Their names are usually goofy 111 00:06:20,381 --> 00:06:22,581 like Mortimer Snerd. 112 00:06:22,583 --> 00:06:24,116 Knucklehead Smith. 113 00:06:24,818 --> 00:06:27,886 I think I'll call him.. 114 00:06:27,888 --> 00:06:29,187 ...Paul. 115 00:06:29,189 --> 00:06:30,655 Paul? 116 00:06:30,657 --> 00:06:32,524 That's not a goofy name. 117 00:06:32,526 --> 00:06:34,559 Oh, it is on Melmac. 118 00:06:34,561 --> 00:06:36,695 One time I called a guy Paul 119 00:06:36,697 --> 00:06:39,865 I ended up with 14 stitches! 120 00:06:39,867 --> 00:06:42,768 It's a good thing I didn't call him a son of a Paul. 121 00:06:43,604 --> 00:06:45,437 I'll remember that. 122 00:06:45,439 --> 00:06:47,906 Although I have no idea why. 123 00:06:47,908 --> 00:06:49,608 Hey, look, this teaches you how to talk 124 00:06:49,610 --> 00:06:51,543 without moving your mouth. 125 00:06:51,545 --> 00:06:52,878 Repeat after me. 126 00:06:52,880 --> 00:06:56,348 "A boy bought a baboon." 127 00:06:56,350 --> 00:06:58,250 - What boy? - I don't know. 128 00:06:58,252 --> 00:07:01,620 - Well, where did he buy it? - It doesn't matter. 129 00:07:01,622 --> 00:07:04,189 - Can I have one? - It never happened. 130 00:07:04,191 --> 00:07:07,058 Then why are you spreading these rumors? 131 00:07:07,060 --> 00:07:10,362 That's it! I'm doing my homework someplace else. 132 00:07:10,364 --> 00:07:12,631 Well, thanks for all your help! 133 00:07:13,901 --> 00:07:16,568 Hey, ALF, want to play a computer game? 134 00:07:16,570 --> 00:07:18,036 Well, not right now. 135 00:07:18,038 --> 00:07:20,605 Hey, how would you like to help me learn ventriloquism? 136 00:07:20,607 --> 00:07:23,141 Sure. What do I do first? 137 00:07:23,143 --> 00:07:25,610 First you plug in that vacuum cleaner 138 00:07:25,612 --> 00:07:29,147 and suck up all those Styrofoam thingies. 139 00:07:29,149 --> 00:07:30,248 No way! 140 00:07:30,250 --> 00:07:33,318 I'm not as gullible as I used to be. 141 00:07:34,388 --> 00:07:37,322 Hey! Where is everybody going? 142 00:07:38,892 --> 00:07:39,991 Boy! 143 00:07:39,993 --> 00:07:43,328 Doesn't anybody want to have any fun around here? 144 00:07:44,431 --> 00:07:45,597 I do. 145 00:07:45,599 --> 00:07:47,833 [instrumental music] 146 00:07:53,841 --> 00:07:55,140 (ALF) 'Ta-da!' 147 00:07:55,142 --> 00:07:57,776 Welcome to the Tanner dinner theater. 148 00:07:57,778 --> 00:08:01,947 Starring Gordon Shumway and Paul! 149 00:08:01,949 --> 00:08:03,915 Oh, ALF, what are you doing? We were just-- 150 00:08:03,917 --> 00:08:07,686 There will be no talking during tonight's performance. 151 00:08:07,688 --> 00:08:10,422 And now, our opening joke. 152 00:08:10,424 --> 00:08:12,190 Say hello, dummy! 153 00:08:12,192 --> 00:08:13,625 Hello, dummy! 154 00:08:13,627 --> 00:08:15,260 [laughs] 155 00:08:15,262 --> 00:08:16,795 Oh, brother! 156 00:08:16,797 --> 00:08:20,298 Oh-oh! The crowd looks tough. 157 00:08:20,300 --> 00:08:22,033 So does the roast beef. 158 00:08:22,035 --> 00:08:24,369 [laughs] 159 00:08:24,371 --> 00:08:28,507 Hey, Paul. It looks like they're glad to see you. 160 00:08:28,509 --> 00:08:30,775 Oh, that's 'cause with me on your hand 161 00:08:30,777 --> 00:08:33,178 you can't grab all the food! 162 00:08:33,180 --> 00:08:34,646 [all laughing] 163 00:08:34,648 --> 00:08:36,948 We kill us! 164 00:08:36,950 --> 00:08:39,284 ALF, how did you get so good so fast? 165 00:08:39,286 --> 00:08:42,120 Well, I pick things up pretty quickly. 166 00:08:42,122 --> 00:08:44,823 Except for those Styrofoam thingies. 167 00:08:44,825 --> 00:08:47,425 You shoved them under the rug! 168 00:08:48,996 --> 00:08:51,963 Well, Sshh. Ow! He bit me. 169 00:08:51,965 --> 00:08:53,231 Oh, you're lucky I didn't tell 'em 170 00:08:53,233 --> 00:08:55,000 that you broke Willie's brand new-- 171 00:08:55,002 --> 00:08:57,469 Uh, in closing, I'd like to leave you 172 00:08:57,471 --> 00:09:00,906 with something me dear departed grandfather said. 173 00:09:00,908 --> 00:09:03,108 [speaking in foreign language] 174 00:09:03,844 --> 00:09:05,510 Is that Melmacian? 175 00:09:05,512 --> 00:09:07,045 No, it's gibberish. 176 00:09:07,047 --> 00:09:09,381 The man was a babbling idiot. 177 00:09:09,383 --> 00:09:10,715 [laughing] 178 00:09:10,717 --> 00:09:13,919 Ha! Ha! Hey, how about some applause? 179 00:09:13,921 --> 00:09:16,721 - Okay. - Pretty nice. Very nice! 180 00:09:16,723 --> 00:09:20,725 So, only caused me 29.95. 181 00:09:20,727 --> 00:09:22,427 On core, on core. 182 00:09:22,429 --> 00:09:25,196 No, no, no. Not now, ALF, the food's getting cold. 183 00:09:25,198 --> 00:09:27,933 But we haven't done our show stopper. 184 00:09:27,935 --> 00:09:32,404 ¶ Ebony and ivory ¶¶ 185 00:09:32,406 --> 00:09:33,438 [indistinct chatter] 186 00:09:37,911 --> 00:09:40,345 Where's Geppetto? 187 00:09:41,882 --> 00:09:44,716 Last time I saw him, he and Paul were playing poker. 188 00:09:44,718 --> 00:09:46,451 You know, it was kind of strange. 189 00:09:46,453 --> 00:09:50,121 Paul was cheating and ALF didn't seem to notice. 190 00:09:52,359 --> 00:09:53,792 Well.. 191 00:09:53,794 --> 00:09:55,961 ...at least they're not here, not now. 192 00:09:55,963 --> 00:09:59,197 I mean...if you know what I mean. 193 00:10:00,567 --> 00:10:03,068 No, I-I don't know what you mean. 194 00:10:03,070 --> 00:10:05,971 Well.. I know what you mean. 195 00:10:07,741 --> 00:10:09,941 - Oh, baby! - 'Oh!' 196 00:10:10,644 --> 00:10:11,977 ALF. 197 00:10:12,813 --> 00:10:14,546 Did we spoil the moment? 198 00:10:14,548 --> 00:10:15,614 [sighs] 199 00:10:15,616 --> 00:10:19,150 ALF, stop hiding under the bed. 200 00:10:19,152 --> 00:10:22,754 Hey, it's no picnic for me under there. 201 00:10:22,756 --> 00:10:23,989 Well, actually it was. 202 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 We ate a couple of dust bunnies. 203 00:10:27,394 --> 00:10:28,960 Why are you here? 204 00:10:28,962 --> 00:10:32,597 Ask Paul. It was his idea. 205 00:10:32,599 --> 00:10:35,133 Okay. Why are you here? 206 00:10:35,135 --> 00:10:37,836 Alright. I heard ya, I heard ya. 207 00:10:37,838 --> 00:10:39,771 It's showtime! 208 00:10:39,773 --> 00:10:42,974 No, it's bedtime. 209 00:10:42,976 --> 00:10:46,444 I'd like to start with my impression of ALF. 210 00:10:46,446 --> 00:10:47,579 Me? 211 00:10:47,581 --> 00:10:50,148 Yeah, you, fur-brain. 212 00:10:50,617 --> 00:10:52,083 Yo, Wilhelm. 213 00:10:52,085 --> 00:10:55,020 You're going to have one less mouth to feed. 214 00:10:55,022 --> 00:10:57,188 I ate your cat! 215 00:10:58,125 --> 00:11:00,325 Oh, ho. Very funny. 216 00:11:00,327 --> 00:11:02,427 Goodnight. 217 00:11:02,429 --> 00:11:03,928 Goodnight. 218 00:11:03,930 --> 00:11:05,864 Impression number two. 219 00:11:05,866 --> 00:11:08,500 Someone who ate Kate's cooking. 220 00:11:08,502 --> 00:11:11,336 [retching] 221 00:11:13,106 --> 00:11:14,973 Paul, that is the second time 222 00:11:14,975 --> 00:11:17,842 you have insulted my cooking. 223 00:11:17,844 --> 00:11:20,545 I'm trying to reason with a block of wood. 224 00:11:20,547 --> 00:11:22,313 Block of wood? 225 00:11:22,315 --> 00:11:23,882 Hey, Kate, easy. 226 00:11:23,884 --> 00:11:25,884 He's sensitive about his roots. 227 00:11:25,886 --> 00:11:28,086 [Kate sighs] 228 00:11:28,955 --> 00:11:30,989 You know what this means? 229 00:11:30,991 --> 00:11:33,858 You're making a right turn? 230 00:11:33,860 --> 00:11:35,026 Get out. 231 00:11:35,028 --> 00:11:36,828 This is all your fault. 232 00:11:36,830 --> 00:11:38,163 Oh, don't blame me. 233 00:11:38,165 --> 00:11:39,197 They wouldn't know talent 234 00:11:39,199 --> 00:11:41,099 if it threw up on their bed. 235 00:11:42,235 --> 00:11:44,469 This is getting really bizarre. 236 00:11:44,471 --> 00:11:47,739 Oh, baby! 237 00:11:47,741 --> 00:11:49,941 [instrumental music] 238 00:12:03,356 --> 00:12:05,590 (Paul) 'If you're looking for the roast beef' 239 00:12:05,592 --> 00:12:07,592 'I set it free.' 240 00:12:14,701 --> 00:12:16,101 Hi, ALF. 241 00:12:16,103 --> 00:12:19,370 I-I didn't know you were still awake. 242 00:12:19,372 --> 00:12:21,072 ALF's asleep. 243 00:12:21,074 --> 00:12:23,374 You're talking to me. 244 00:12:23,376 --> 00:12:25,343 [laughs] 245 00:12:30,717 --> 00:12:31,950 [instrumental music] 246 00:12:39,059 --> 00:12:41,760 Can't you pack any faster? 247 00:12:41,762 --> 00:12:44,129 Not one-handed. 248 00:12:44,131 --> 00:12:46,231 Why do we have to run away? 249 00:12:46,233 --> 00:12:50,301 Because this place is a suburban Sing Sing. 250 00:12:51,571 --> 00:12:53,938 Hi, ALF. Whatcha doing? 251 00:12:53,940 --> 00:12:56,307 Uh, running away from home. 252 00:12:56,309 --> 00:12:59,577 Oh, great. Tell the whole world! 253 00:12:59,579 --> 00:13:01,546 Why are you running away? 254 00:13:01,548 --> 00:13:02,914 None of your business! 255 00:13:02,916 --> 00:13:05,550 [laughs] 256 00:13:05,552 --> 00:13:07,585 I'm gonna tell dad. 257 00:13:07,587 --> 00:13:09,654 Dad! 258 00:13:09,656 --> 00:13:10,955 Hey, hey! 259 00:13:10,957 --> 00:13:13,992 What's the idea of lying to Brian like that? 260 00:13:13,994 --> 00:13:15,927 Ow! Don't hit me. 261 00:13:15,929 --> 00:13:17,695 Shut up and keep packing. 262 00:13:19,833 --> 00:13:22,934 Well, what if I don't wanna go? 263 00:13:22,936 --> 00:13:25,236 What if someone sees me? 264 00:13:25,238 --> 00:13:27,972 I'll tell 'em you're my pet sloth.. 265 00:13:27,974 --> 00:13:30,375 ...which isn't too far from the truth. 266 00:13:31,945 --> 00:13:34,846 I don't know why I stay friends with you. 267 00:13:34,848 --> 00:13:37,582 Because I'm your alter ego. 268 00:13:37,584 --> 00:13:38,783 You're my what? 269 00:13:38,785 --> 00:13:41,419 I tell you what to do. 270 00:13:41,421 --> 00:13:43,621 Now, grab that radio over there. 271 00:13:43,623 --> 00:13:45,323 We'll hock it. 272 00:13:45,325 --> 00:13:48,092 I can't take that. It's Willie's! 273 00:13:48,094 --> 00:13:49,861 You're not taking anything. 274 00:13:49,863 --> 00:13:52,797 And I think it's time I took that dummy away from you. 275 00:13:52,799 --> 00:13:54,199 No! No! 276 00:13:54,201 --> 00:13:57,569 Yeah. Back off or you'll be sucking splinters. 277 00:14:00,607 --> 00:14:01,673 ALF.. 278 00:14:01,675 --> 00:14:04,142 ...uh, Paul is only a toy. 279 00:14:04,144 --> 00:14:07,645 How about if we replace him with a Papa Smurf? 280 00:14:07,647 --> 00:14:11,349 Why don't we replace the two of you with Ozzie and Harriet? 281 00:14:11,351 --> 00:14:13,418 At least Harriet could cook. 282 00:14:14,721 --> 00:14:17,856 That's it, mister. You are kindling. 283 00:14:17,858 --> 00:14:20,825 No, no! Don't take Paul away from me. 284 00:14:20,827 --> 00:14:22,126 He'll die! 285 00:14:23,797 --> 00:14:26,664 ALF, w-why don't you and Paul just go in the house? 286 00:14:26,666 --> 00:14:29,300 Uh, we're not gonna bother you anymore. I promise. 287 00:14:30,804 --> 00:14:34,205 See how nice they are? Thank you. 288 00:14:34,207 --> 00:14:35,640 That's very kind of-- 289 00:14:35,642 --> 00:14:36,841 Come on! Come on! 290 00:14:36,843 --> 00:14:38,710 I'll teach you how to smoke. 291 00:14:38,712 --> 00:14:41,880 - But I don't wanna smoke. - It's good for ya. 292 00:14:41,882 --> 00:14:43,581 - Really? - Oh, yeah. 293 00:14:44,584 --> 00:14:46,684 Willie, what.. 294 00:14:46,686 --> 00:14:48,353 What did you do that for? 295 00:14:48,355 --> 00:14:51,823 Don't worry. I'm getting psychiatric help. 296 00:14:51,825 --> 00:14:54,559 Well, good for you, honey. But what about ALF? 297 00:14:56,596 --> 00:14:58,329 That's what I meant. 298 00:14:58,331 --> 00:15:00,865 - Oh. - I'm calling Larry. 299 00:15:00,867 --> 00:15:02,533 He helped ALF last year. 300 00:15:02,535 --> 00:15:05,203 He didn't even send us a bill. 301 00:15:05,205 --> 00:15:07,272 You get what you pay for. 302 00:15:16,283 --> 00:15:19,117 Hey! Give me some more nuts. 303 00:15:20,220 --> 00:15:22,720 But I don't want any more nuts. 304 00:15:22,722 --> 00:15:24,355 (Paul) 'I do!' 305 00:15:28,395 --> 00:15:29,761 [siren wailing on TV] 306 00:15:29,763 --> 00:15:31,462 [banging] 307 00:15:33,066 --> 00:15:34,832 That is really annoying. 308 00:15:35,869 --> 00:15:36,868 Good. 309 00:15:42,909 --> 00:15:46,444 ALF, your dummy is making me very uncomfortable. 310 00:15:46,446 --> 00:15:49,147 Well, at least you don't have to sleep with him. 311 00:15:55,755 --> 00:15:57,622 He's giving me the creeps! 312 00:15:57,624 --> 00:16:00,091 [laughs] 313 00:16:00,093 --> 00:16:01,826 Goodbye. 314 00:16:04,998 --> 00:16:07,498 I think she likes me. 315 00:16:12,739 --> 00:16:14,539 [banging] 316 00:16:16,309 --> 00:16:18,109 [window creaking] 317 00:16:18,111 --> 00:16:20,912 Talk about a puppet dictator. 318 00:16:20,914 --> 00:16:22,280 You know, you don't often hear 319 00:16:22,282 --> 00:16:24,949 about the dangers of ventriloquism. 320 00:16:24,951 --> 00:16:26,317 [knock on door] 321 00:16:26,319 --> 00:16:28,186 Larry, come on. Come on in. 322 00:16:28,188 --> 00:16:29,287 Hi, Willie, how are you? Nice seeing you. 323 00:16:29,289 --> 00:16:30,955 - Oh, Lar. - Hello, Kate. 324 00:16:30,957 --> 00:16:31,990 How are you, love? 325 00:16:31,992 --> 00:16:33,458 We appreciate your coming over. 326 00:16:33,460 --> 00:16:34,792 Well, I had to come over to see if this dummy 327 00:16:34,794 --> 00:16:37,261 is really as bad as you say he is. 328 00:16:37,263 --> 00:16:39,297 Actually, he's worse. 329 00:16:39,299 --> 00:16:40,465 - Oh! - Where's the patient? 330 00:16:40,467 --> 00:16:42,367 Oh, he's in the living room watching TV. 331 00:16:42,369 --> 00:16:44,736 - Oh? - And eating peanuts. 332 00:16:47,841 --> 00:16:49,207 [banging] 333 00:16:50,944 --> 00:16:51,976 Hey, ALF. 334 00:16:51,978 --> 00:16:53,344 - ALF.. - Larry! 335 00:16:53,346 --> 00:16:55,546 Nice seeing you again. How are ya? 336 00:16:55,548 --> 00:16:56,881 Hey-hey! 337 00:16:56,883 --> 00:16:59,650 Oh, great! Look who walked in! 338 00:16:59,652 --> 00:17:01,285 You've got a fat lot of nerve 339 00:17:01,287 --> 00:17:04,555 showing your face around here. 340 00:17:04,557 --> 00:17:05,957 Who's he? 341 00:17:05,959 --> 00:17:08,326 Uh, Paul, this is Larry. 342 00:17:08,328 --> 00:17:10,128 He is a shrink. 343 00:17:10,130 --> 00:17:12,030 Yeah? Well, tell him to beat it. 344 00:17:12,032 --> 00:17:14,132 I'm small enough as it is. 345 00:17:14,134 --> 00:17:16,501 [laughs] 346 00:17:16,503 --> 00:17:17,902 Uh.. 347 00:17:17,904 --> 00:17:21,239 So, uh...what's new? 348 00:17:21,241 --> 00:17:23,341 Well, certainly not your suit. 349 00:17:23,343 --> 00:17:24,709 When they made that 350 00:17:24,711 --> 00:17:26,644 there was only one Brooks brother. 351 00:17:26,646 --> 00:17:29,047 [laughs] 352 00:17:29,049 --> 00:17:31,182 Hey, you're a pretty funny guy. 353 00:17:31,184 --> 00:17:34,185 Just wait. You'll be mad at me soon enough. 354 00:17:34,187 --> 00:17:36,587 Oh, now, why would I do that? 355 00:17:36,589 --> 00:17:39,590 Because you're an egg sucking bone head. 356 00:17:41,327 --> 00:17:42,493 Egg sucking.. 357 00:17:42,495 --> 00:17:44,529 [scoffs] You're really a riot. 358 00:17:44,531 --> 00:17:45,897 I'm surprised you don't get along 359 00:17:45,899 --> 00:17:47,498 with the Tanners. 360 00:17:47,500 --> 00:17:51,035 Well, it's not my fault. I like the Tanners. 361 00:17:51,037 --> 00:17:53,204 Speak for yourself. 362 00:17:53,206 --> 00:17:55,039 What's wrong with the Tanners? 363 00:17:55,041 --> 00:17:57,008 Too many stupid rules! 364 00:17:57,010 --> 00:18:00,278 Don't eat the cat. Don't break the dishes. 365 00:18:00,280 --> 00:18:01,946 Don't eat the cat. 366 00:18:02,549 --> 00:18:04,048 ALF.. 367 00:18:04,050 --> 00:18:05,750 ...do you object to these rules? 368 00:18:05,752 --> 00:18:10,288 Yeah, especially rules number one and three. 369 00:18:11,891 --> 00:18:13,758 I think I'm beginning to understand. 370 00:18:13,760 --> 00:18:17,261 Oh, wait. You haven't heard all the rules. 371 00:18:17,263 --> 00:18:19,597 Don't throw food on the floor. 372 00:18:19,599 --> 00:18:21,933 Don't eat food off the floor. 373 00:18:21,935 --> 00:18:24,402 Don't bonk the guests. 374 00:18:24,404 --> 00:18:26,104 I never heard that one. 375 00:18:26,106 --> 00:18:27,271 Great! 376 00:18:27,273 --> 00:18:28,573 Bonk! 377 00:18:28,575 --> 00:18:30,908 [groans] 378 00:18:30,910 --> 00:18:32,510 Still friends? 379 00:18:34,080 --> 00:18:36,414 Funny. Funny guy. 380 00:18:36,416 --> 00:18:38,483 Ah, geez. 381 00:18:40,086 --> 00:18:41,319 Oh. 382 00:18:43,156 --> 00:18:44,255 (Paul) 'More nuts.' 383 00:18:44,257 --> 00:18:45,756 [banging] 384 00:18:45,758 --> 00:18:47,258 [sighs] 385 00:18:47,260 --> 00:18:49,494 Lar, did you find out what's wrong with ALF? 386 00:18:49,496 --> 00:18:52,597 Yeah. His dummy's a jerk. 387 00:18:52,599 --> 00:18:54,432 I'm glad we asked for a professional opinion. 388 00:18:54,434 --> 00:18:56,501 Hey, he bonked me! 389 00:18:57,604 --> 00:18:59,504 Should have a rule against that. 390 00:18:59,506 --> 00:19:01,506 Why, I think we do. Don't-don't we have a rule-- 391 00:19:01,508 --> 00:19:04,609 Guys, please! Lar, what's wrong with ALF? 392 00:19:04,611 --> 00:19:05,977 Well, I do have a theory. 393 00:19:05,979 --> 00:19:08,579 I mean, uh, ever since ALF came to live here 394 00:19:08,581 --> 00:19:11,082 he had to be on his best behavior, right? 395 00:19:11,084 --> 00:19:14,452 - That's been his best behavior? - I'd hate to see his bad side. 396 00:19:14,454 --> 00:19:16,454 - Ah. - Well, you just did. 397 00:19:16,456 --> 00:19:17,989 It's Paul. 398 00:19:17,991 --> 00:19:20,758 He's using the dummy to blow off steam. 399 00:19:20,760 --> 00:19:22,793 But what do we do about it? 400 00:19:22,795 --> 00:19:25,296 Well, you could get the dummy a dummy. 401 00:19:25,298 --> 00:19:27,298 But then you would be stuck with a really little guy 402 00:19:27,300 --> 00:19:29,367 with a really bad temper. 403 00:19:30,303 --> 00:19:32,203 There-there must be another way. 404 00:19:32,205 --> 00:19:34,472 Tsk. Well, I have an idea. 405 00:19:34,474 --> 00:19:36,107 It may be a bit drastic. 406 00:19:36,109 --> 00:19:37,308 But I think we should go for it. 407 00:19:37,310 --> 00:19:38,676 What is it? 408 00:19:38,678 --> 00:19:40,711 Well, everybody has to break some rules now and then. 409 00:19:40,713 --> 00:19:42,180 I mean, and ALF's no different. 410 00:19:42,182 --> 00:19:44,482 I think you, uh.. 411 00:19:44,484 --> 00:19:46,717 I think you should let him eat the cat. 412 00:19:48,054 --> 00:19:49,987 - W-what? - No! 413 00:19:49,989 --> 00:19:51,722 I mean, you know, we could let him break some dishes. 414 00:19:51,724 --> 00:19:54,192 I mean, anything to get-get the old ALF back. 415 00:19:54,194 --> 00:19:56,294 Couldn't we just let him throw popcorn on the floor? 416 00:19:56,296 --> 00:19:58,496 We'll do that, too. Uh, what about you, Willie? 417 00:19:58,498 --> 00:20:00,498 Do you have any ideas? 418 00:20:00,500 --> 00:20:02,967 No, none. Not a one. 419 00:20:02,969 --> 00:20:05,336 Okay. Here we go. 420 00:20:05,338 --> 00:20:06,771 Ha. 421 00:20:09,175 --> 00:20:11,209 Look who's here! 422 00:20:11,211 --> 00:20:13,978 The three stooges. 423 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 Couldn't we just solve this with a buzz saw? 424 00:20:15,982 --> 00:20:19,317 No, no, no. Just do what I do, okay? 425 00:20:19,319 --> 00:20:20,351 And one for you. 426 00:20:20,353 --> 00:20:21,652 Hey. 427 00:20:22,555 --> 00:20:24,655 [plate shattering] 428 00:20:24,657 --> 00:20:26,924 - What was that? - It's our good China. 429 00:20:26,926 --> 00:20:28,326 [plate shattering] 430 00:20:28,328 --> 00:20:30,528 Yeah, we're breaking it. 431 00:20:30,530 --> 00:20:32,196 [plate shattering] 432 00:20:32,198 --> 00:20:33,364 I was right. 433 00:20:33,366 --> 00:20:36,033 They are the three stooges. 434 00:20:36,035 --> 00:20:37,868 Hey, come on, ALF. Have some fun. Grab. 435 00:20:37,870 --> 00:20:40,605 No, don't do it! It's a trap! 436 00:20:40,607 --> 00:20:42,673 No, it's not. Here. 437 00:20:42,675 --> 00:20:44,842 - Throw some popcorn around. - Yeah. 438 00:20:44,844 --> 00:20:47,612 To-toss it anywhere you want, ALF. 439 00:20:47,614 --> 00:20:51,115 This is too good to be true. I've got to go for this one. 440 00:20:59,225 --> 00:21:02,893 Hey, hey, hey! I'm on a roll! Bring me some dishes! 441 00:21:02,895 --> 00:21:04,762 You'll be sorry! 442 00:21:04,764 --> 00:21:08,766 Don't listen to him. Here. Give it a heave. 443 00:21:08,768 --> 00:21:12,136 How many points for hitting that picture of Kate's mother? 444 00:21:12,939 --> 00:21:14,138 A hundred. 445 00:21:14,140 --> 00:21:15,539 Willie! 446 00:21:18,077 --> 00:21:20,544 [shattering] 447 00:21:20,546 --> 00:21:24,548 More plates! That picture taunts me still. 448 00:21:24,550 --> 00:21:25,650 We're out of plates! 449 00:21:25,652 --> 00:21:27,418 Break something else, ALF. 450 00:21:27,420 --> 00:21:28,753 But like what? 451 00:21:28,755 --> 00:21:31,989 How about something small, wooden and obnoxious? 452 00:21:31,991 --> 00:21:34,659 Leave Kate's meat loaf out of this. 453 00:21:37,096 --> 00:21:39,297 He was talking about you. 454 00:21:39,299 --> 00:21:43,000 And he's right! You are obnoxious. 455 00:21:43,002 --> 00:21:46,771 Yeah? Well, you're a mama's alien. 456 00:21:46,773 --> 00:21:49,840 Paul, you said you were my friend. 457 00:21:49,842 --> 00:21:52,109 I lied! 458 00:21:52,111 --> 00:21:53,911 Think about it, ALF. 459 00:21:53,913 --> 00:21:56,180 Do you really need a friend like Paul? 460 00:21:57,450 --> 00:21:59,950 He's right. I don't need you. 461 00:21:59,952 --> 00:22:01,986 - Oh, yeah? - Yeah! 462 00:22:01,988 --> 00:22:03,487 - Yeah? - Yeah! 463 00:22:03,489 --> 00:22:05,423 Say goodbye, dummy. 464 00:22:05,425 --> 00:22:08,125 Goodbye, dummy. 465 00:22:08,127 --> 00:22:09,794 [thud] 466 00:22:09,796 --> 00:22:11,128 Ooh! 467 00:22:11,130 --> 00:22:13,864 You shouldn't have bonked the guest. 468 00:22:15,535 --> 00:22:17,835 How are you feeling, ALF? 469 00:22:17,837 --> 00:22:21,272 Great! I'm on a house-wrecking high! 470 00:22:22,208 --> 00:22:23,374 He means how-how do you feel 471 00:22:23,376 --> 00:22:25,876 about...Paul? 472 00:22:26,612 --> 00:22:28,679 Oh. Well.. 473 00:22:28,681 --> 00:22:30,815 I guess I'll miss him. 474 00:22:30,817 --> 00:22:33,250 But I'll get over it. 475 00:22:34,020 --> 00:22:35,052 I'm over it. 476 00:22:35,054 --> 00:22:36,087 [Kate sighs] 477 00:22:37,190 --> 00:22:39,156 You're gonna be alright. 478 00:22:39,158 --> 00:22:41,058 And to prove it I'm gonna send you a bill. 479 00:22:41,060 --> 00:22:43,060 [laughs] 480 00:22:43,062 --> 00:22:46,197 ALF, you, you really feel okay about this? 481 00:22:46,199 --> 00:22:48,165 Yeah, yeah. 482 00:22:48,167 --> 00:22:49,200 I've lost a friend 483 00:22:49,202 --> 00:22:52,636 but I've regained my left hand. 484 00:22:53,339 --> 00:22:56,207 We're so happy to hear it. 485 00:22:57,143 --> 00:22:59,243 Now, if memory serves.. 486 00:22:59,245 --> 00:23:02,313 ...we were chucking plates at grandma. 487 00:23:06,652 --> 00:23:07,685 [instrumental music] 488 00:23:07,687 --> 00:23:08,686 Morning, ALF. 489 00:23:08,688 --> 00:23:11,355 Hi, Lynn. 490 00:23:11,357 --> 00:23:12,590 (Paul) Hi, Lynn. 491 00:23:14,560 --> 00:23:17,361 Don't do that. 492 00:23:17,363 --> 00:23:19,864 Boy! Nobody likes that joke. 493 00:23:19,866 --> 00:23:22,366 Willie and Kate almost fell out of bed. 494 00:23:22,368 --> 00:23:24,902 Brian threw a Gobot at me. 495 00:23:24,904 --> 00:23:27,872 Well, we're all just glad Paul's gone. 496 00:23:27,874 --> 00:23:30,608 - He is gone, isn't he? - Yeah. 497 00:23:30,610 --> 00:23:32,042 In fact, last night 498 00:23:32,044 --> 00:23:35,079 I gave him a traditional Melmacian funeral. 499 00:23:35,081 --> 00:23:37,548 I laid him to rest in the same way 500 00:23:37,550 --> 00:23:40,117 I hope to be someday. 501 00:23:40,119 --> 00:23:41,118 Where is he? 502 00:23:41,120 --> 00:23:43,754 In the freezer, next to the fish sticks. 503 00:23:50,263 --> 00:23:51,295 [instrumental music] 504 00:23:53,132 --> 00:23:55,132 [theme music] 505 00:24:20,593 --> 00:24:23,828 [ALF laughing] 37363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.