All language subtitles for ALF.S02E15.Were.So.Sorry,.Uncle.Albert.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,669 Hi, everyone, I'm home. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,871 Hi, honey, supper's almost ready. 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,172 Great. I'm starved. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,441 What's in the box, Willie? 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,277 I'm fine, Alf. How are you? 6 00:00:12,279 --> 00:00:16,648 Racked with curiosity, cloaked in conundrum 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,218 and carrying a thesaurus. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,053 Now, what's in that box? 9 00:00:21,055 --> 00:00:25,224 Did you ever hear the expression "Curiosity killed the cat?" 10 00:00:25,226 --> 00:00:28,494 Yeah, it's usually followed by the expression 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,763 "Pass the plum sauce." 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,832 Hey, dad, what's in the box? 13 00:00:33,834 --> 00:00:37,236 It's a dead cat, B. I'll split it with ya. 14 00:00:37,238 --> 00:00:39,705 It's not a dead cat. 15 00:00:39,707 --> 00:00:43,709 But I think it is something that you and Brian will enjoy. 16 00:00:43,711 --> 00:00:46,111 Is it the remains of the Elephant Man? 17 00:00:47,915 --> 00:00:50,315 It's a tent! 18 00:00:50,317 --> 00:00:53,819 I thought you might enjoy camping out in the backyard. 19 00:00:53,821 --> 00:00:57,322 Why? The refrigerator and bathroom are in here. 20 00:00:58,893 --> 00:01:02,094 Look, uh, you're gonna get to stay in the backyard 21 00:01:02,096 --> 00:01:05,597 in this tent for a couple of days. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,166 Why? 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,201 Because my Uncle Albert called 24 00:01:09,203 --> 00:01:10,936 he's coming for a visit. 25 00:01:10,938 --> 00:01:13,072 - Oh, no. - Uncle Albert? 26 00:01:13,074 --> 00:01:15,541 Why is he coming? He doesn't even like it here. 27 00:01:15,543 --> 00:01:17,743 All he does is complain. 28 00:01:17,745 --> 00:01:20,612 Well, it's not like this place is Shangri-La. 29 00:01:21,916 --> 00:01:24,917 [theme music] 30 00:01:53,380 --> 00:01:56,648 [music continues] 31 00:02:24,278 --> 00:02:26,845 [instrumental music] 32 00:02:28,749 --> 00:02:31,583 Willie, we voted fair and square. 33 00:02:31,585 --> 00:02:33,619 Uncle Albert stays in the tent. 34 00:02:33,621 --> 00:02:37,356 No, you're staying in the tent, ALF. 35 00:02:37,358 --> 00:02:39,691 Well, I don't wanna sleep out here. 36 00:02:39,693 --> 00:02:43,428 This place is swarming with armored leeches. 37 00:02:43,430 --> 00:02:45,330 Those are snails. 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,766 I don't care if they're slugs with hunchbacks 39 00:02:47,768 --> 00:02:50,836 I'm not sleeping out here. 40 00:02:50,838 --> 00:02:53,972 Look, ALF, we always make you stay in the garage. 41 00:02:53,974 --> 00:02:57,342 I thought sleeping in a tent would be a nice change of pace. 42 00:02:57,344 --> 00:03:00,045 Yeah. Listen, Will and testament. 43 00:03:00,047 --> 00:03:02,548 Since Uncle Albert is such a pain 44 00:03:02,550 --> 00:03:05,817 why don't you just tell the guy to bug off? 45 00:03:05,819 --> 00:03:08,787 Oh, I can't do that, ALF. He's family. 46 00:03:08,789 --> 00:03:11,957 Fine. Now you're stuck with an unwanted house guest. 47 00:03:11,959 --> 00:03:15,394 Isn't it strange how that pattern keeps repeating itself? 48 00:03:16,330 --> 00:03:19,631 Why? Kate's mother's coming too? 49 00:03:19,633 --> 00:03:22,734 - Let's just put up the tent. - Fine. 50 00:03:22,736 --> 00:03:25,103 Why is it taking so long? 51 00:03:29,977 --> 00:03:31,043 [sighs] 52 00:03:31,045 --> 00:03:33,979 It's taking so long because you keep undoing 53 00:03:33,981 --> 00:03:35,948 everything I'm doing. 54 00:03:38,586 --> 00:03:42,321 Would you please hand me.. 55 00:03:42,323 --> 00:03:44,456 "...a box of wing nuts?" 56 00:03:46,093 --> 00:03:47,993 Wing nuts? 57 00:03:47,995 --> 00:03:51,430 Uh...I'm afraid I've eaten them. 58 00:03:54,268 --> 00:03:56,768 You ate a box of wing nuts? 59 00:03:57,705 --> 00:03:59,972 I thought it said walnuts. 60 00:04:01,408 --> 00:04:04,576 Don't bother looking for the package marked Tent Stakes. 61 00:04:06,614 --> 00:04:09,982 I think I'd better just finish, finish this by myself. 62 00:04:11,418 --> 00:04:12,584 Fine. 63 00:04:12,586 --> 00:04:15,921 I'll be over here if you need me. 64 00:04:15,923 --> 00:04:19,191 I'll keep that in mind in case things go too smoothly. 65 00:04:20,728 --> 00:04:23,295 Hi, guys. How's it goin'? 66 00:04:23,297 --> 00:04:27,099 Fine. Except ALF's digested most of the parts. 67 00:04:30,137 --> 00:04:33,305 Willie, what happens if the ball hits the paddle? 68 00:04:35,376 --> 00:04:38,944 I don't think you'll have to worry about it. 69 00:04:38,946 --> 00:04:41,446 Willie, Uncle Albert just called. 70 00:04:41,448 --> 00:04:43,548 He's not coming? 71 00:04:43,550 --> 00:04:45,317 He's coming. 72 00:04:45,319 --> 00:04:48,887 He wants to know what shoe size you wear. 73 00:04:48,889 --> 00:04:51,323 Oh, right, why bother to bring shoes 74 00:04:51,325 --> 00:04:52,658 when he can borrow mine. 75 00:04:52,660 --> 00:04:55,127 - Ah. - What a mooch. 76 00:04:55,129 --> 00:04:57,996 Now, whose shoes am I supposed to wear? 77 00:05:04,338 --> 00:05:07,506 He also wants to know my dress size. 78 00:05:07,508 --> 00:05:09,574 Maybe he wants to buy us gifts. 79 00:05:09,576 --> 00:05:12,944 Gifts, schmifts. The guy sounds like a pervert. 80 00:05:12,946 --> 00:05:16,315 I guess I'll have to pound some sense into him. 81 00:05:16,317 --> 00:05:18,583 You're not to beat the house guests, ALF. 82 00:05:18,585 --> 00:05:20,952 Not even Uncle Albert. 83 00:05:20,954 --> 00:05:23,655 Well, this guy sounds like a real monkey's uncle. 84 00:05:23,657 --> 00:05:26,325 No offense, Willie. 85 00:05:26,327 --> 00:05:29,361 Oh, you're right. He, he's terrible. 86 00:05:29,363 --> 00:05:32,864 He's no sooner in the door then, "Hey, it's freezing in here. 87 00:05:32,866 --> 00:05:35,334 "Turn up the heat. What's that stink? 88 00:05:35,336 --> 00:05:36,968 "Is that you cooking, Kate? 89 00:05:36,970 --> 00:05:39,204 Uh, by the way, I'm gonna stay another week." 90 00:05:39,206 --> 00:05:42,874 Wow! What a great impression of Bette Davis. 91 00:05:45,179 --> 00:05:49,348 Willie, I can't stay in that tent. 92 00:05:49,350 --> 00:05:52,017 I'm deathly afraid of the outdoors. 93 00:05:52,019 --> 00:05:54,519 I once got caught in a meteor shower 94 00:05:54,521 --> 00:05:56,688 without my umbrella. 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,825 - Nice try, ALF. - Thanks. 96 00:05:59,827 --> 00:06:02,461 I was gonna faint, but I think I made my point. 97 00:06:03,564 --> 00:06:06,231 Too bad we didn't buy it. 98 00:06:06,233 --> 00:06:07,399 You didn't? 99 00:06:07,401 --> 00:06:09,601 [gasps] 100 00:06:11,372 --> 00:06:13,605 ALF, you fainted on a snail. 101 00:06:15,042 --> 00:06:17,275 Whoa. Whoa. 102 00:06:18,579 --> 00:06:21,580 [instrumental music] 103 00:06:24,385 --> 00:06:26,918 Chocolate cake. 104 00:06:26,920 --> 00:06:28,653 Check. 105 00:06:28,655 --> 00:06:30,856 Chocolate ice cream. 106 00:06:30,858 --> 00:06:33,158 Check. 107 00:06:33,160 --> 00:06:34,626 Chocolate pudding. 108 00:06:36,063 --> 00:06:37,429 Check. 109 00:06:38,565 --> 00:06:40,932 - Acne pads. - Check. 110 00:06:43,437 --> 00:06:44,870 What are you guys doing? 111 00:06:44,872 --> 00:06:47,339 ALF's teaching me how to be a box boy. 112 00:06:48,409 --> 00:06:50,575 I'm collecting refreshments 113 00:06:50,577 --> 00:06:52,444 for my stay under the big top. 114 00:06:52,446 --> 00:06:54,880 ALF, it's only for two days. 115 00:06:54,882 --> 00:06:57,682 Well, that's why I'm not bringing my toothbrush. 116 00:06:57,684 --> 00:06:59,251 (Willie) 'Hi, everyone.' 117 00:06:59,253 --> 00:07:01,453 (Kate) 'We're back with Uncle Albert!' 118 00:07:01,455 --> 00:07:03,789 Why do they walk into a house yelling? 119 00:07:03,791 --> 00:07:06,525 That's a signal for you to get into the tent. 120 00:07:06,527 --> 00:07:09,761 Oh. And here I thought they were going deaf. 121 00:07:11,598 --> 00:07:15,167 [sighs] Well, Bri, let's put a smile on for the old fogey. 122 00:07:18,405 --> 00:07:19,771 Oh, slippers. 123 00:07:19,773 --> 00:07:23,475 How thoughtful, and how unexpected. 124 00:07:23,477 --> 00:07:26,578 Uncle Albert, this dress is gorgeous! 125 00:07:26,580 --> 00:07:28,613 Yeah, I know. I picked it out myself. 126 00:07:28,615 --> 00:07:30,315 Oh! 127 00:07:30,317 --> 00:07:31,917 (Albert) Oh. 128 00:07:31,919 --> 00:07:34,853 Would you look at these beautiful children! 129 00:07:37,624 --> 00:07:39,090 Us? 130 00:07:39,092 --> 00:07:43,462 Lynn, you've blossomed into a lovely young lady. 131 00:07:43,464 --> 00:07:46,097 Well, thank you, Uncle Albert. 132 00:07:46,099 --> 00:07:48,500 It's the nicest thing you've ever said to me. 133 00:07:48,502 --> 00:07:51,136 Or anyone. 134 00:07:51,138 --> 00:07:54,473 - And, Brian.. - You remembered my name. 135 00:07:54,475 --> 00:07:56,508 Well, of course I did, Brian. 136 00:07:56,510 --> 00:08:00,512 - Here, give me a five. - I don't have $5. 137 00:08:00,514 --> 00:08:03,081 Oh-oh, the Tanner wit. 138 00:08:03,083 --> 00:08:05,250 First I've heard of it. 139 00:08:05,252 --> 00:08:09,754 Brian, how would you like an Angels' baseball hat, huh? 140 00:08:09,756 --> 00:08:13,692 - How much? - Come on, it's free! 141 00:08:13,694 --> 00:08:15,260 Thanks, Uncle Albert! 142 00:08:15,262 --> 00:08:17,162 I'm gonna go show A.. 143 00:08:17,164 --> 00:08:19,564 The guy in the tent. 144 00:08:21,335 --> 00:08:22,934 The guy in the tent? 145 00:08:22,936 --> 00:08:26,705 - Uh.. - He has an imaginary friend. 146 00:08:26,707 --> 00:08:28,039 Oh. 147 00:08:28,041 --> 00:08:31,977 Now, Lynn, guess where this is from. 148 00:08:31,979 --> 00:08:33,979 You found it on a bus? 149 00:08:33,981 --> 00:08:36,548 No. It's from Gucci's. 150 00:08:36,550 --> 00:08:37,782 Gucci? 151 00:08:37,784 --> 00:08:39,784 Well, what happened to the army-navy store? 152 00:08:39,786 --> 00:08:42,354 Oh, not anymore. Not for my Lynnie. 153 00:08:42,356 --> 00:08:46,391 - Well...thanks. - It's my pleasure. 154 00:08:46,393 --> 00:08:48,727 Now, let's all go to dinner, huh? 155 00:08:48,729 --> 00:08:52,330 - Oh, I, uh-- - Don't worry. The tab's on me. 156 00:08:52,332 --> 00:08:55,467 Oh, but I'm not payin' for Brian's invisible friend. 157 00:08:56,803 --> 00:08:59,471 [instrumental music] 158 00:09:00,908 --> 00:09:04,209 Oh, could you believe the size of that dinner check? 159 00:09:04,211 --> 00:09:07,412 And Uncle Albert left a 30 percent tip. 160 00:09:07,414 --> 00:09:09,714 He usually only leaves 30 cents. 161 00:09:09,716 --> 00:09:13,652 Oh. What are we gonna do with all those leftovers? 162 00:09:13,654 --> 00:09:15,387 [ALF burps] 163 00:09:16,924 --> 00:09:19,491 I think they may have been taken care of. 164 00:09:21,328 --> 00:09:22,460 Meatball? 165 00:09:23,730 --> 00:09:25,030 No, thank you. 166 00:09:25,032 --> 00:09:27,198 ALF, did you eat all of that food? 167 00:09:27,200 --> 00:09:30,669 Yeah, and for the first time in my life 168 00:09:30,671 --> 00:09:33,572 I actually feel full. 169 00:09:33,574 --> 00:09:35,574 Why aren't you out in that tent? 170 00:09:35,576 --> 00:09:37,842 It's too dangerous out there. 171 00:09:37,844 --> 00:09:39,744 I had to kill a 50-foot water snake 172 00:09:39,746 --> 00:09:42,447 with my pocket knife. 173 00:09:42,449 --> 00:09:45,450 There, there are no 50-foot water snakes 174 00:09:45,452 --> 00:09:46,551 in the backyard. 175 00:09:46,553 --> 00:09:49,354 I'm tellin' ya, it was bright green 176 00:09:49,356 --> 00:09:50,789 and it spit water. 177 00:09:50,791 --> 00:09:53,191 Psst. Psst. 178 00:09:53,193 --> 00:09:56,394 That was my new garden hose. 179 00:09:56,396 --> 00:09:59,998 Well, no wonder it was sucking on the spigot. 180 00:10:02,603 --> 00:10:04,769 Go on. Go back to the tent. 181 00:10:04,771 --> 00:10:07,072 I can't. I'm bored. 182 00:10:07,074 --> 00:10:09,441 I need companionship. 183 00:10:09,443 --> 00:10:11,543 I need a woman. 184 00:10:12,245 --> 00:10:13,712 What? 185 00:10:13,714 --> 00:10:16,948 I'm desperate. Species is no longer a priority. 186 00:10:18,652 --> 00:10:20,085 Alf.. 187 00:10:20,087 --> 00:10:22,287 You only have to stay in that tent one more day. 188 00:10:22,289 --> 00:10:25,890 Uncle Albert is leaving tomorrow night. 189 00:10:25,892 --> 00:10:28,093 That's not soon enough. 190 00:10:28,095 --> 00:10:30,595 Look, I have to go grocery shopping tomorrow morning. 191 00:10:30,597 --> 00:10:32,831 That leaves you and Uncle Albert alone in the house. 192 00:10:32,833 --> 00:10:34,065 I want you to promise me 193 00:10:34,067 --> 00:10:36,835 that you will stay zipped into that tent. 194 00:10:36,837 --> 00:10:38,737 But I'll miss my soaps. 195 00:10:38,739 --> 00:10:40,305 - Tsk. - You don't watch soaps. 196 00:10:40,307 --> 00:10:42,807 [sighs] He means the one where the coyote 197 00:10:42,809 --> 00:10:45,043 tries to catch the road runner. 198 00:10:45,612 --> 00:10:46,911 Exactly. 199 00:10:46,913 --> 00:10:50,515 One Friday, the coyote fell off an 80-foot cliff. 200 00:10:51,318 --> 00:10:53,852 I've gotta see if he survived. 201 00:10:55,288 --> 00:10:58,690 Well, he's not made of iron, people. 202 00:10:58,692 --> 00:10:59,858 [instrumental music] 203 00:10:59,860 --> 00:11:01,660 (Albert) 'Let's go in the kitchen, huh?' 204 00:11:01,662 --> 00:11:04,462 I'll make you breakfast. 205 00:11:04,464 --> 00:11:07,766 Katie, why are you washing the dishes? 206 00:11:08,802 --> 00:11:11,403 - They're dirty? - Here, let me do that. 207 00:11:15,342 --> 00:11:18,877 Uncle Albert, could, could I ask you a question? 208 00:11:18,879 --> 00:11:20,045 Shoot. 209 00:11:20,047 --> 00:11:23,148 - What's wrong with you? - Wrong? 210 00:11:23,150 --> 00:11:25,116 Why are you acting so nice? 211 00:11:25,118 --> 00:11:27,719 Yeah, the dinner and the cab rides 212 00:11:27,721 --> 00:11:31,956 and the Gucci and the slippers and the 30 percent tip. 213 00:11:31,958 --> 00:11:34,059 Alright, alright, I'll tell you. 214 00:11:34,061 --> 00:11:35,727 Come on, sit down. 215 00:11:35,729 --> 00:11:37,796 I have changed. 216 00:11:37,798 --> 00:11:40,865 It all began when they took me to the hospital.. 217 00:11:40,867 --> 00:11:43,902 ...after my heart attack. 218 00:11:43,904 --> 00:11:45,737 We didn't know you had a heart attack. 219 00:11:45,739 --> 00:11:47,138 Who did? 220 00:11:47,140 --> 00:11:50,742 Nobody missed me, so nobody checked on me. 221 00:11:50,744 --> 00:11:53,044 I was flat on my back for a month. 222 00:11:53,046 --> 00:11:55,880 No visitors. You know, no get-well cards. 223 00:11:55,882 --> 00:11:57,749 Not a phone call even. 224 00:11:57,751 --> 00:11:59,517 And that's when I began to realize 225 00:11:59,519 --> 00:12:01,820 what a louse I must have been. 226 00:12:04,591 --> 00:12:06,825 I realized I had to mend my ways. 227 00:12:07,894 --> 00:12:09,728 That's why I came. 228 00:12:09,730 --> 00:12:11,896 Well, you're off to a good start. 229 00:12:11,898 --> 00:12:14,199 We hardly remember the old you. 230 00:12:14,201 --> 00:12:16,534 Thanks, Katie, that's what I wanted to hear. 231 00:12:16,536 --> 00:12:19,003 Now, you two go on, before the old me comes back. 232 00:12:19,005 --> 00:12:20,338 Well, we wouldn't want that to happen. 233 00:12:20,340 --> 00:12:22,340 Go on. I've got tuna fish to make. 234 00:12:22,342 --> 00:12:24,776 Okay. Uh, see you after work. 235 00:12:24,778 --> 00:12:26,177 I'll be back in a little while. 236 00:12:26,179 --> 00:12:27,212 Come on, now you're making me 237 00:12:27,214 --> 00:12:28,913 feel all squishy inside. 238 00:12:28,915 --> 00:12:31,249 Get out of here, will ya? 239 00:12:36,223 --> 00:12:39,491 [comical music on T.V.] 240 00:12:50,637 --> 00:12:53,671 [music continues] 241 00:13:07,654 --> 00:13:09,687 Care for a cookie? 242 00:13:14,828 --> 00:13:17,328 Alright, after your nap. 243 00:13:21,234 --> 00:13:22,901 [instrumental music] 244 00:13:24,271 --> 00:13:27,272 [telephone rings] 245 00:13:27,274 --> 00:13:29,707 Hello, social services. 246 00:13:30,777 --> 00:13:32,410 Hold, please. 247 00:13:32,412 --> 00:13:34,979 Hey, Willie, call for you on line four. 248 00:13:34,981 --> 00:13:36,915 Sounds like Sammy Davis Jr. 249 00:13:41,822 --> 00:13:43,288 Hello. 250 00:13:43,290 --> 00:13:47,492 Hey, man, how'd you like this clever ruse? 251 00:13:47,494 --> 00:13:49,027 (Willie) Why are you calling me at work? 252 00:13:49,029 --> 00:13:52,030 You promised to stay in the tent! 253 00:13:55,502 --> 00:13:58,837 But we're out of canned peaches. 254 00:13:58,839 --> 00:14:02,006 You.. You called me for peaches? 255 00:14:02,008 --> 00:14:06,377 Well, I also need grape leaves, yellow cellophane. 256 00:14:06,379 --> 00:14:09,881 - And a tag for the toe. - A tag for the what? 257 00:14:09,883 --> 00:14:11,883 (ALF) 'You're not writing this down, are you?' 258 00:14:11,885 --> 00:14:14,819 No, I'm not! What is this all about? 259 00:14:14,821 --> 00:14:17,322 Alright, it was gonna be a surprise 260 00:14:17,324 --> 00:14:20,592 but Uncle Albert's dead. 261 00:14:21,027 --> 00:14:22,327 What? 262 00:14:22,329 --> 00:14:23,895 Hey, hey, don't worry. 263 00:14:23,897 --> 00:14:26,865 I've already started the embalming process. 264 00:14:26,867 --> 00:14:29,133 That's why I need the peaches. 265 00:14:31,872 --> 00:14:33,204 Wait! 266 00:14:34,674 --> 00:14:37,742 Willie, is it true Sammy is going on the road again? 267 00:14:39,212 --> 00:14:42,213 [instrumental music] 268 00:14:42,215 --> 00:14:43,615 [door opens] 269 00:14:45,986 --> 00:14:48,987 ALF...what is going on here? 270 00:14:49,990 --> 00:14:51,356 We're celebrating. 271 00:14:51,358 --> 00:14:53,024 Uncle Albert is gone. 272 00:14:53,026 --> 00:14:54,826 [rattling] 273 00:14:56,329 --> 00:14:59,163 He left without saying goodbye? 274 00:14:59,165 --> 00:15:01,766 It was rather sudden. 275 00:15:01,768 --> 00:15:02,934 Kate. 276 00:15:03,670 --> 00:15:05,003 Kate. 277 00:15:06,239 --> 00:15:09,007 Where are my peaches? 278 00:15:09,009 --> 00:15:11,009 Is it true about Uncle Albert? 279 00:15:11,011 --> 00:15:12,377 Well, apparently so. 280 00:15:12,379 --> 00:15:14,946 [scoffs] I mean, talk about the perfect guest.. 281 00:15:14,948 --> 00:15:16,281 He came, he was nice 282 00:15:16,283 --> 00:15:19,183 and he left before we got tired of him. 283 00:15:19,185 --> 00:15:21,386 Oh, Kate, please. 284 00:15:21,388 --> 00:15:24,789 Hey, come on, man! Lighten up. 285 00:15:24,791 --> 00:15:26,958 Here, have a hat. 286 00:15:26,960 --> 00:15:29,961 Have you no respect for the dead? 287 00:15:29,963 --> 00:15:32,196 Dead? 288 00:15:32,198 --> 00:15:35,333 ALF, you said Uncle Albert was gone. 289 00:15:36,369 --> 00:15:38,603 You thought he left? 290 00:15:40,140 --> 00:15:42,273 - Oh, my God. - What happened? 291 00:15:42,275 --> 00:15:45,143 ALF, exactly what happened? 292 00:15:45,145 --> 00:15:48,379 Well, I was in the tent watching T.V.. 293 00:15:49,382 --> 00:15:52,283 Incidentally, the coyote did survive. 294 00:15:53,820 --> 00:15:57,422 ...when Uncle Albert stuck is head in. 295 00:15:57,424 --> 00:15:59,824 - He saw you? - Yeah. 296 00:15:59,826 --> 00:16:01,392 I offered him one of Kate's cookies 297 00:16:01,394 --> 00:16:03,828 but he keeled over. 298 00:16:06,933 --> 00:16:09,067 Hey, don't take it personally. 299 00:16:09,069 --> 00:16:12,437 Some people just don't have a sweet tooth. 300 00:16:12,439 --> 00:16:14,138 Speaking of which 301 00:16:14,140 --> 00:16:16,341 did you get those canned peaches, Willie? 302 00:16:16,343 --> 00:16:19,043 I need to finish basting the deceased. 303 00:16:23,650 --> 00:16:27,485 Hey, hey, let the guy marinate in peace. 304 00:16:32,158 --> 00:16:33,524 Hey! 305 00:16:34,594 --> 00:16:38,162 - Are we having a party? - I'm trying to. 306 00:16:38,164 --> 00:16:40,098 This isn't a party. 307 00:16:40,100 --> 00:16:41,199 Sure it is! 308 00:16:41,201 --> 00:16:43,434 It's just like a birthday party 309 00:16:43,436 --> 00:16:46,871 only someone else has to blow out the candles. 310 00:16:52,112 --> 00:16:54,045 It, it's true. 311 00:16:55,482 --> 00:16:58,649 - Told ya. - Told ya what? 312 00:16:58,651 --> 00:17:00,051 Brian.. 313 00:17:01,688 --> 00:17:03,621 Brian.. 314 00:17:05,058 --> 00:17:08,226 Un-Uncle Albert.. 315 00:17:08,228 --> 00:17:10,361 ...ha-has passed away. 316 00:17:11,631 --> 00:17:13,231 What? 317 00:17:13,233 --> 00:17:14,899 He's gone. 318 00:17:14,901 --> 00:17:17,201 Sleeps with the peaches. 319 00:17:17,203 --> 00:17:20,038 He's a forest lawn jockey. 320 00:17:20,040 --> 00:17:22,874 ALF, you're upsetting Brian. 321 00:17:22,876 --> 00:17:24,409 No, he's not. 322 00:17:24,411 --> 00:17:26,878 Thattaway, Brian! 323 00:17:26,880 --> 00:17:28,479 Death is a happy time. 324 00:17:28,481 --> 00:17:31,482 A time to...to celebrate. 325 00:17:37,090 --> 00:17:40,091 Well, at least on Melmac it was. 326 00:17:41,428 --> 00:17:44,095 This is not Melmac, this is Earth. 327 00:17:44,097 --> 00:17:46,964 And on Earth, death is a very sad occasion. 328 00:17:47,934 --> 00:17:50,234 Really? 329 00:17:50,236 --> 00:17:51,269 Well.. 330 00:17:51,271 --> 00:17:53,037 I guess few of the things I've said 331 00:17:53,039 --> 00:17:56,174 could be interpreted as somewhat tasteless. 332 00:17:57,944 --> 00:17:59,510 I don't get it. 333 00:17:59,512 --> 00:18:01,946 Am I supposed to be sad or happy? 334 00:18:03,917 --> 00:18:05,550 Sad. 335 00:18:05,552 --> 00:18:08,419 Brian, someone who loved you is gone. 336 00:18:09,089 --> 00:18:11,122 I say happy. 337 00:18:11,124 --> 00:18:14,092 Look at it from Uncle Albert's point of view. 338 00:18:14,094 --> 00:18:16,127 He'll never be sad again. 339 00:18:16,129 --> 00:18:19,063 Or tired...or hungry. 340 00:18:19,065 --> 00:18:20,631 Or late for work! 341 00:18:20,633 --> 00:18:23,434 His time came, and he went. 342 00:18:25,905 --> 00:18:28,573 I-I can't help think it was my fault. 343 00:18:28,575 --> 00:18:30,775 I should have been more careful. 344 00:18:30,777 --> 00:18:33,377 I put ALF in the tent, now Albert saw him 345 00:18:33,379 --> 00:18:36,914 and he, he probably died of shock. 346 00:18:36,916 --> 00:18:38,583 Hey, come on. 347 00:18:38,585 --> 00:18:41,486 Don't blame yourself, Willie. 348 00:18:41,488 --> 00:18:44,322 Gosh, if anyone killed Uncle Albert.. 349 00:18:47,127 --> 00:18:49,026 ...it was me. 350 00:18:49,996 --> 00:18:53,030 [instrumental music] 351 00:18:59,139 --> 00:19:03,040 Kate, you think this tie is too loud for a funeral? 352 00:19:04,978 --> 00:19:07,178 Willie, the tie is black. 353 00:19:07,180 --> 00:19:08,579 It's charcoal. 354 00:19:09,249 --> 00:19:10,681 It's fine. 355 00:19:11,317 --> 00:19:13,017 How you guys holding up? 356 00:19:13,019 --> 00:19:15,319 [sighs] Okay, I guess. 357 00:19:15,321 --> 00:19:19,157 It just doesn't seem fair that Uncle Albert had to go now 358 00:19:19,159 --> 00:19:22,193 just, just when he was learning how to be a good person. 359 00:19:22,195 --> 00:19:24,328 I know. How's ALF taking it? 360 00:19:24,330 --> 00:19:27,331 Oh, not too well. He still thinks it was his fault. 361 00:19:27,333 --> 00:19:29,267 But it's not, he couldn't help it 362 00:19:29,269 --> 00:19:31,269 if Uncle Albert stuck his head in the tent. 363 00:19:31,271 --> 00:19:34,272 I told him that but he said that his looks were lethal 364 00:19:34,274 --> 00:19:37,341 and we should get him a permit for his face. 365 00:19:37,343 --> 00:19:39,544 - I'll try talking to him. - 'Thanks, honey.' 366 00:19:39,546 --> 00:19:41,445 (Kate) 'Willie, we really should go.' 367 00:19:41,447 --> 00:19:45,183 Now, if you need us, we'll be at the Waxman Funeral Parlor. 368 00:19:45,185 --> 00:19:47,251 Okay, have fun. 369 00:19:48,655 --> 00:19:50,188 Sorry. 370 00:19:50,190 --> 00:19:53,124 [somber music] 371 00:19:57,830 --> 00:19:59,664 ALF? 372 00:19:59,666 --> 00:20:01,199 ALF, are you in there? 373 00:20:01,201 --> 00:20:03,401 (ALF) 'Go away.' 374 00:20:03,403 --> 00:20:06,370 I brought you some banana bread. 375 00:20:06,372 --> 00:20:08,239 ALF, please come out of there. 376 00:20:08,241 --> 00:20:11,242 'No! If you see me, you'll die.' 377 00:20:11,244 --> 00:20:13,477 [chuckles] I've already seen you. 378 00:20:13,479 --> 00:20:15,746 I know what you look like. 379 00:20:20,987 --> 00:20:22,119 ALF.. 380 00:20:23,423 --> 00:20:26,390 I'm double-bagged for your protection. 381 00:20:26,392 --> 00:20:29,393 Come on. Eat some banana bread. 382 00:20:29,395 --> 00:20:31,696 I'm not hungry. 383 00:20:31,698 --> 00:20:34,432 You really are upset. 384 00:20:34,434 --> 00:20:36,434 What was death like on Melmac? 385 00:20:36,436 --> 00:20:38,336 Predictable. 386 00:20:38,338 --> 00:20:40,404 Everyone died at the same age. 387 00:20:40,406 --> 00:20:43,107 Six hundred and fifty. 388 00:20:43,109 --> 00:20:44,709 There were no surprises. 389 00:20:44,711 --> 00:20:46,210 And you could plan. 390 00:20:46,212 --> 00:20:48,946 You could stock up on fruit and things? 391 00:20:50,450 --> 00:20:51,849 Exactly. 392 00:20:51,851 --> 00:20:53,517 And the week before you go 393 00:20:53,519 --> 00:20:55,987 you give away your personal belongings. 394 00:20:56,589 --> 00:20:58,856 The year before you go.. 395 00:20:58,858 --> 00:21:01,092 ...your credit cards are canceled. 396 00:21:02,262 --> 00:21:05,896 I'd be afraid to know exactly when I was gonna die. 397 00:21:05,898 --> 00:21:08,599 Hey, I'd be afraid not to know. 398 00:21:09,702 --> 00:21:13,237 That's why I feel so bad about Uncle Albert. 399 00:21:13,239 --> 00:21:15,306 I took him before his time. 400 00:21:16,442 --> 00:21:18,542 Thanks to me.. 401 00:21:18,544 --> 00:21:21,445 ...he didn't have a chance to wrap things up. 402 00:21:21,447 --> 00:21:23,281 Yes, he did. 403 00:21:23,283 --> 00:21:25,249 What are you talkin' about? 404 00:21:25,251 --> 00:21:27,752 See, Uncle Albert came here to make amends 405 00:21:27,754 --> 00:21:30,821 to show us that he really could be a nice guy. 406 00:21:30,823 --> 00:21:33,124 A lot of people don't get a chance to do that. 407 00:21:33,126 --> 00:21:35,293 But he did. 408 00:21:35,295 --> 00:21:37,228 - Really? - Really. 409 00:21:38,331 --> 00:21:40,064 Well, if that's true 410 00:21:40,066 --> 00:21:42,633 then I'll get over this eventually. 411 00:21:42,635 --> 00:21:46,971 But I'd still like to stay in this box awhile. 412 00:21:46,973 --> 00:21:48,506 I understand. 413 00:21:48,508 --> 00:21:50,341 You need some time to think. 414 00:21:50,343 --> 00:21:51,909 Yeah. 415 00:21:56,349 --> 00:21:58,416 Oh, hey, Lynn? 416 00:21:58,418 --> 00:22:00,651 You could leave that banana bread. 417 00:22:06,359 --> 00:22:09,060 [instrumental music] 418 00:22:11,531 --> 00:22:13,264 [instrumental music] 419 00:22:14,334 --> 00:22:16,600 Hey, you're outta your box. 420 00:22:16,602 --> 00:22:18,869 Yeah. How was the funeral? 421 00:22:20,106 --> 00:22:24,141 Oh, not so bad as I thought it would be. 422 00:22:24,143 --> 00:22:27,778 When I first got there, I-I was feeling pretty down. 423 00:22:27,780 --> 00:22:30,114 But then I-I started thinking 424 00:22:30,116 --> 00:22:33,617 about the last few days with Uncle Albert 425 00:22:33,619 --> 00:22:35,820 and I-I started remembering 426 00:22:35,822 --> 00:22:38,622 some of the things that you'd said. 427 00:22:38,624 --> 00:22:41,826 [chuckles] You know, I had to smile.. 428 00:22:41,828 --> 00:22:43,627 ...because I- I could see him now 429 00:22:43,629 --> 00:22:46,630 in an entirely different light. 430 00:22:46,632 --> 00:22:50,468 He, he didn't have a care in the world. 431 00:22:50,470 --> 00:22:52,803 I, I actually felt happy for him. 432 00:22:54,574 --> 00:22:56,807 Spoken like a true Melmackian. 433 00:22:57,643 --> 00:22:59,009 I'll bet.. 434 00:22:59,011 --> 00:23:01,645 ...I'll bet he's up there right now 435 00:23:01,647 --> 00:23:03,714 listening to us. 436 00:23:05,017 --> 00:23:07,551 Uncle Albert.. 437 00:23:07,553 --> 00:23:09,653 ...thanks for stopping by. 438 00:23:12,225 --> 00:23:15,993 So, ALF, what are you doing out here? 439 00:23:15,995 --> 00:23:19,430 Well, pondering our place 440 00:23:19,432 --> 00:23:22,233 in the vastness of the universe. 441 00:23:23,436 --> 00:23:24,869 It is humbling. 442 00:23:24,871 --> 00:23:26,504 You know, it's been said 443 00:23:26,506 --> 00:23:27,772 "A man's life is but 444 00:23:27,774 --> 00:23:31,342 a small parenthesis in eternity." 445 00:23:32,578 --> 00:23:34,612 Looking at the stars.. 446 00:23:34,614 --> 00:23:37,248 ...makes one realize how inconsequential 447 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 we all really are. 448 00:23:39,085 --> 00:23:40,451 Yeah. 449 00:23:40,453 --> 00:23:43,354 It also gives one a crick in one's neck. 450 00:23:44,457 --> 00:23:47,358 Could you, uh, push my head down? 451 00:23:50,430 --> 00:23:52,963 [screams] A, a snail! 452 00:23:56,102 --> 00:23:57,635 Thanks. 453 00:23:57,637 --> 00:23:59,870 That's more like it. 454 00:24:02,608 --> 00:24:05,843 [theme music] 455 00:24:30,570 --> 00:24:33,204 [laughing] 34795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.