All language subtitles for ALF.S02E03.Take.a.Look.at.Me.Now.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,569 (ALF) 'Yuck! Too ripe.' 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,207 Nope, this one doesn't look good either. 3 00:00:11,579 --> 00:00:12,611 Nope. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,814 This one has a worm in it. 5 00:00:15,816 --> 00:00:17,182 Mine! 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,584 You eat worms? 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,452 What else are you supposed to do with them? 8 00:00:20,454 --> 00:00:22,488 Use them for bait? 9 00:00:22,490 --> 00:00:24,490 (Kate) 'Brian, time for dinner.' 10 00:00:24,492 --> 00:00:25,524 Okay. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,659 - You coming, ALF? - No, go ahead. 12 00:00:27,661 --> 00:00:29,862 Your mother won't let me eat worms in the house. 13 00:00:30,998 --> 00:00:32,731 - Enjoy. - Thanks. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,370 There's no worm in this! 15 00:00:42,977 --> 00:00:45,244 Oh, howdy, Raquel. 16 00:00:45,246 --> 00:00:46,779 [screams] 17 00:00:53,654 --> 00:00:55,821 [screams] 18 00:00:56,957 --> 00:00:59,958 [theme music] 19 00:01:26,987 --> 00:01:29,988 [music continues] 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,587 [instrumental music] 21 00:02:02,189 --> 00:02:03,689 [ALF screaming] 22 00:02:03,691 --> 00:02:06,425 Red alert! Red alert! Alien coming through! 23 00:02:09,230 --> 00:02:11,096 What was ALF running for? 24 00:02:12,099 --> 00:02:13,265 (ALF) 'Uh, occupied!' 25 00:02:13,267 --> 00:02:15,634 Oh, I'm sorry. 26 00:02:15,636 --> 00:02:17,970 ALF knows that's not a bathroom, doesn't he? 27 00:02:17,972 --> 00:02:19,571 I hope so. 28 00:02:20,374 --> 00:02:22,040 ALF. 29 00:02:22,042 --> 00:02:23,075 ALF! 30 00:02:24,245 --> 00:02:26,979 Say, ALF, what's going on? 31 00:02:26,981 --> 00:02:28,046 [doorbell] 32 00:02:28,048 --> 00:02:30,048 Uh, uh, get the front door, Willie. 33 00:02:30,050 --> 00:02:31,783 It may be self-evident. 34 00:02:35,156 --> 00:02:36,555 Oh, Kate, Willie! 35 00:02:36,557 --> 00:02:39,158 It was horrifying, it was simply horrifying! 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,093 It had a long...and two big.. 37 00:02:41,095 --> 00:02:43,228 Raquel, please don't do this. 38 00:02:43,230 --> 00:02:44,930 She's imagining things. 39 00:02:44,932 --> 00:02:46,465 I am not imagining things. 40 00:02:46,467 --> 00:02:48,433 There is a monster loose in the neighborhood. 41 00:02:48,435 --> 00:02:49,735 A monster? 42 00:02:49,737 --> 00:02:53,338 Oh, are you going to form an angry mob? 43 00:02:53,340 --> 00:02:55,507 I saw it in your back yard. 44 00:02:55,509 --> 00:02:58,443 And I could swear I've seen it once before. 45 00:02:59,813 --> 00:03:02,347 What did this monster look like? 46 00:03:02,349 --> 00:03:05,417 Uh...like bigfoot, only little. 47 00:03:07,154 --> 00:03:08,720 It ran behind your garage. 48 00:03:08,722 --> 00:03:10,589 Oh, it might still be there. 49 00:03:10,591 --> 00:03:12,791 Uh, maybe we should go have a look. 50 00:03:12,793 --> 00:03:14,326 Oh, good, good, good. But you go first. 51 00:03:14,328 --> 00:03:17,963 Uh, Raquel, Raquel, I'm sure that there's nothing out there. 52 00:03:17,965 --> 00:03:20,766 Oh, fine! Well, then, you just tell that to it! 53 00:03:23,337 --> 00:03:25,771 Raquel.. 54 00:03:25,773 --> 00:03:28,974 Uh, will you tell it that I'd like to speak to him. 55 00:03:38,986 --> 00:03:40,285 Big foot? 56 00:03:40,287 --> 00:03:41,887 Well, she's one to talk. 57 00:03:41,889 --> 00:03:44,690 I could shoot the rapids in one of her gunboats. 58 00:03:49,063 --> 00:03:51,530 It was right over here! 59 00:03:51,532 --> 00:03:54,766 See. It was eating the avocados. 60 00:03:54,768 --> 00:03:57,936 How considerate of it to have taken a single bite 61 00:03:57,938 --> 00:03:59,605 out of every one. 62 00:03:59,607 --> 00:04:01,273 Look at this bite pattern. 63 00:04:01,275 --> 00:04:02,307 Four teeth. 64 00:04:02,309 --> 00:04:04,343 That is not human. 65 00:04:04,345 --> 00:04:07,045 Your mother had four teeth. 66 00:04:07,047 --> 00:04:09,348 Bad example. 67 00:04:09,350 --> 00:04:12,117 Maybe it was a dog. 68 00:04:12,119 --> 00:04:14,119 It knew my name! 69 00:04:15,289 --> 00:04:18,156 Maybe-e-e it was a neighborhood dog. 70 00:04:20,194 --> 00:04:23,028 Raquel, you know how the mind 71 00:04:23,030 --> 00:04:24,963 plays terrible tricks on a person. 72 00:04:24,965 --> 00:04:27,432 Yeah, I bet it was that extra garlic 73 00:04:27,434 --> 00:04:29,434 you put on your pizza this morning. 74 00:04:29,436 --> 00:04:31,970 You had the pizza. 75 00:04:31,972 --> 00:04:33,372 Ixnay, Raquel. 76 00:04:33,374 --> 00:04:35,007 I'm just trying to cover for ya. 77 00:04:35,009 --> 00:04:38,710 I don't need you to cover for me! I am telling the truth! 78 00:04:38,712 --> 00:04:41,980 Fine! You saw little bigfoot. 79 00:04:41,982 --> 00:04:43,215 I'm out of it. 80 00:04:43,217 --> 00:04:46,785 Well, it looked like a little Bigfoot. 81 00:04:46,787 --> 00:04:49,554 Uh, uh, maybe it was one of those, uh, you know 82 00:04:49,556 --> 00:04:51,223 wrinkly dogs from China. 83 00:04:51,225 --> 00:04:55,260 They're...a-always being mistaken for something else. 84 00:04:55,262 --> 00:04:56,962 No, no, this was different. 85 00:04:56,964 --> 00:05:01,199 It looked like something from...another world. 86 00:05:01,201 --> 00:05:03,802 The soap opera? 87 00:05:03,804 --> 00:05:08,573 No, it was a creature from outer space! 88 00:05:08,575 --> 00:05:10,776 Willie, you went to college. 89 00:05:10,778 --> 00:05:12,978 Tell her there's no such thing as spacemen. 90 00:05:14,415 --> 00:05:18,016 Well...I can't say that for sure. 91 00:05:18,018 --> 00:05:21,953 It is possible that there are beings from other worlds 92 00:05:21,955 --> 00:05:24,323 that could come to visit us someday 93 00:05:24,325 --> 00:05:27,759 and stay even in fact overstay. 94 00:05:27,761 --> 00:05:30,829 Not even once offer to pay for their own food.. 95 00:05:34,101 --> 00:05:35,967 ...so I hear. 96 00:05:35,969 --> 00:05:37,202 I give up. You're all nuts. 97 00:05:37,204 --> 00:05:38,804 Come on, Raquel. We're going home. 98 00:05:38,806 --> 00:05:41,073 No, no, it may be dangerous. 99 00:05:41,075 --> 00:05:43,075 We must warn the Alien Task Force. 100 00:05:43,077 --> 00:05:45,877 No, no. Why? You did that before they didn't believe you. 101 00:05:45,879 --> 00:05:47,746 Why do you think they'll believe you now? 102 00:05:47,748 --> 00:05:51,149 Fine! Then I'll have to warn everybody myself. 103 00:05:52,086 --> 00:05:53,352 Yoo hoo! 104 00:05:53,354 --> 00:05:54,986 Mr. Litwak! Yoo-hoo! 105 00:05:54,988 --> 00:05:56,755 Raquel? Raquel! 106 00:05:56,757 --> 00:05:58,824 [indistinct chatter] 107 00:06:00,861 --> 00:06:02,260 Honey, you don't think the Litwaks 108 00:06:02,262 --> 00:06:03,362 will believe her, do you? 109 00:06:03,364 --> 00:06:04,896 Kate, the Litwaks believe 110 00:06:04,898 --> 00:06:07,466 Dick Clark is 23 years old. 111 00:06:07,468 --> 00:06:10,669 [instrumental music] 112 00:06:11,572 --> 00:06:13,538 - Did they leave? - Yeah. 113 00:06:13,540 --> 00:06:15,006 Where's small foot? 114 00:06:17,144 --> 00:06:19,945 What is this sudden obsession with my feet? 115 00:06:23,450 --> 00:06:25,550 Brian, uh, I want you to go outside 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,919 and see if Mrs. Ochmonek is alarming anyone. 117 00:06:27,921 --> 00:06:29,621 You want me to spy on her? 118 00:06:29,623 --> 00:06:32,023 No, no. No, no. I want you to go outside. 119 00:06:32,025 --> 00:06:36,962 I want you to look around and see if Mrs...uh, yeah, go spy. 120 00:06:39,867 --> 00:06:41,700 You know, I don't think that Raquel is gonna rest 121 00:06:41,702 --> 00:06:43,935 until she gets her spaceman. 122 00:06:43,937 --> 00:06:45,670 What if we borrowed a hairy animal 123 00:06:45,672 --> 00:06:47,506 and let it loose on her yard? 124 00:06:47,508 --> 00:06:49,474 Define hairy animal. 125 00:06:49,476 --> 00:06:50,709 A goat. 126 00:06:51,445 --> 00:06:52,577 An ant-rater. 127 00:06:52,579 --> 00:06:55,113 A baboon. Yeah, no. No an orangutan. 128 00:06:55,115 --> 00:06:58,316 - That's orange. - Who're you calling orange? 129 00:06:58,318 --> 00:07:00,185 I'm burnt sienna. 130 00:07:00,954 --> 00:07:02,854 I'm sorry ALF. No offense. 131 00:07:02,856 --> 00:07:04,456 Well, none taken. 132 00:07:04,458 --> 00:07:06,658 You hairless pink suburbanite. 133 00:07:08,328 --> 00:07:10,395 There's a crowd around Mrs. Ochmonek. 134 00:07:10,397 --> 00:07:11,863 Oh, no! 135 00:07:11,865 --> 00:07:14,232 Don't worry, don't worry. We'll find a way out of this. 136 00:07:14,234 --> 00:07:17,536 In the meantime ALF, you'll just have to stay inside. 137 00:07:17,538 --> 00:07:19,571 Well define meantime. 138 00:07:19,573 --> 00:07:21,173 For as long as it takes. 139 00:07:21,175 --> 00:07:23,608 Well, define as long as it takes. 140 00:07:23,610 --> 00:07:25,177 Until Raquel forgets 141 00:07:25,179 --> 00:07:28,380 she saw a talking midget Bigfoot with four teeth. 142 00:07:29,883 --> 00:07:32,684 Well, we're talking well into next week. 143 00:07:39,226 --> 00:07:42,627 I noticed you spend a lot of time fixing stuff, Willie. 144 00:07:42,629 --> 00:07:46,364 That's because you spend a lot of time breaking stuff, ALF. 145 00:07:47,868 --> 00:07:50,669 Well, it's nice that our hobbies are so compatible. 146 00:07:55,909 --> 00:07:58,410 Could you, could you stop the pacing? 147 00:07:58,412 --> 00:07:59,978 I pace when I'm bored. 148 00:07:59,980 --> 00:08:03,381 I've been under house arrest for almost a month. 149 00:08:03,383 --> 00:08:05,917 It's been two days, ALF. 150 00:08:05,919 --> 00:08:08,887 Then why did I carve 30 notches on your banister? 151 00:08:08,889 --> 00:08:11,089 Because you're a vandal. 152 00:08:15,596 --> 00:08:17,896 Look what I found. It's a picture of ALF. 153 00:08:17,898 --> 00:08:19,965 What? Let me see. 154 00:08:21,134 --> 00:08:23,435 "Be on the lookout for this 155 00:08:23,437 --> 00:08:26,004 hideous looking space creature?" 156 00:08:26,006 --> 00:08:28,507 Well, if that isn't a case of the orbit guard 157 00:08:28,509 --> 00:08:30,709 calling the cat rancher a hairball! 158 00:08:32,012 --> 00:08:33,945 They're on all of the telephone poles. 159 00:08:33,947 --> 00:08:35,881 Oh, no. This is terrible. 160 00:08:35,883 --> 00:08:38,917 Well, you're right! That picture looks nothing like me. 161 00:08:38,919 --> 00:08:41,820 If my ears were that big, I could pick up HBO. 162 00:08:43,056 --> 00:08:44,756 We've got to do something. 163 00:08:44,758 --> 00:08:47,959 Yes, Brian, go to all the telephone poles 164 00:08:47,961 --> 00:08:49,528 and erase the ears. 165 00:08:49,530 --> 00:08:53,131 I repeat, erase the ears. 166 00:08:53,133 --> 00:08:55,500 Okay. I'll make the nose bigger, too. 167 00:08:59,239 --> 00:09:02,207 [Brian loudly] 'Oh, hi, Mr. Ochmonek.' 168 00:09:02,209 --> 00:09:04,776 (Trevor) 'Oh, hi, Brian, where's your dad?' 169 00:09:04,778 --> 00:09:08,713 [Brian loudly] 'He's in the garage. All by himself!' 170 00:09:08,715 --> 00:09:12,784 [Trevor loudly] 'Well, thanks a lot! See you later!' 171 00:09:13,820 --> 00:09:15,587 ALF, hide. 172 00:09:15,589 --> 00:09:18,290 No. It's time I took a stand. 173 00:09:18,292 --> 00:09:21,359 It is a far, far better thing that I do. 174 00:09:21,361 --> 00:09:23,094 [knock at door] 175 00:09:23,096 --> 00:09:25,897 I'll be far, far under the workbench. 176 00:09:28,735 --> 00:09:30,936 Oh, hey, Trevor, wh-what's up? 177 00:09:30,938 --> 00:09:33,939 Ask Raquel. She's driving me nuts. 178 00:09:33,941 --> 00:09:35,974 You know she even made a sculpture of the creature 179 00:09:35,976 --> 00:09:38,043 out of mashed potatoes. 180 00:09:38,045 --> 00:09:39,544 That is pretty bizarre. 181 00:09:39,546 --> 00:09:42,914 Hey watch it! That's my wife you're talking about. 182 00:09:42,916 --> 00:09:44,983 Oh, I-I'm sorry. 183 00:09:46,253 --> 00:09:50,088 This is a wild imagination, that's all. 184 00:09:50,090 --> 00:09:51,656 She used to think you guys were taking 185 00:09:51,658 --> 00:09:53,858 a sip out of our milk every morning. 186 00:09:59,066 --> 00:10:02,601 She's making us the laughing stock of the neighborhood. 187 00:10:02,603 --> 00:10:04,836 I hate to say it, Willie.. 188 00:10:04,838 --> 00:10:06,471 ...I think she's wacko. 189 00:10:06,473 --> 00:10:08,607 (Raquel) Trevor? Trevor. 190 00:10:08,609 --> 00:10:09,908 Dumpling. 191 00:10:09,910 --> 00:10:12,377 I just got a call from the "Lenny Scott Show." 192 00:10:12,379 --> 00:10:15,647 Lenny wants to interview me on tonight's program. 193 00:10:15,649 --> 00:10:17,849 Oh, no, not Lenny Scott! 194 00:10:17,851 --> 00:10:19,551 Who's Lenny Scott? 195 00:10:19,553 --> 00:10:21,219 He has a local talk show. 196 00:10:21,221 --> 00:10:24,022 He has all kinds of kooks and weirdoes on. 197 00:10:24,024 --> 00:10:27,859 He ridicules 'em, then he makes fun of them. 198 00:10:27,861 --> 00:10:30,095 It doesn't matter who ridicules you 199 00:10:30,097 --> 00:10:32,030 if you're telling the truth. 200 00:10:32,032 --> 00:10:33,632 I'm sorry, pumpkin. 201 00:10:33,634 --> 00:10:37,902 I just hate to see you blabbing this thing all over the city. 202 00:10:37,904 --> 00:10:39,404 The truth must be told 203 00:10:39,406 --> 00:10:42,841 and finally someone wants me to tell it. Oh! 204 00:10:42,843 --> 00:10:44,275 Not me. 205 00:10:44,277 --> 00:10:45,744 Me, either. 206 00:10:45,746 --> 00:10:46,911 Raquel! 207 00:10:46,913 --> 00:10:48,680 I'm on my knees. 208 00:10:48,682 --> 00:10:49,914 Don't do this! 209 00:10:49,916 --> 00:10:52,450 The name Ochmonek always stood for class. 210 00:10:56,223 --> 00:10:59,524 And you were reincarnated 57 times? 211 00:10:59,526 --> 00:11:02,494 'I see, you're trying to break Shirley MacLaine's record.' 212 00:11:02,496 --> 00:11:03,928 Is Raquel on yet? 213 00:11:03,930 --> 00:11:06,698 No, Lenny's still talking to the fat lady. 214 00:11:06,700 --> 00:11:11,002 (Lenny) 'So, you were Lady Godiva in a former life, huh?' 215 00:11:11,004 --> 00:11:13,872 Your horse must have loved that! 216 00:11:13,874 --> 00:11:16,207 How would you rate this guy in the sleaze ball scale? 217 00:11:16,209 --> 00:11:19,244 Oh, somewhere between a leech and a shark. 218 00:11:19,246 --> 00:11:21,146 (Lenny) 'We'll take our first caller now.' 219 00:11:21,148 --> 00:11:23,181 'You're on the air.' 220 00:11:23,183 --> 00:11:24,049 Poor ALF. 221 00:11:24,051 --> 00:11:25,450 You realize that after tonight 222 00:11:25,452 --> 00:11:28,319 thousands of people will be coming to look for him. 223 00:11:28,321 --> 00:11:30,655 I hope they don't take ALF away. 224 00:11:30,657 --> 00:11:33,491 Well, you hope they don't take ALF away. 225 00:11:33,493 --> 00:11:36,194 How could you be eating popcorn at a time like this? 226 00:11:36,196 --> 00:11:38,496 We're out of potato chips. 227 00:11:38,498 --> 00:11:40,231 Besides, I always snack 228 00:11:40,233 --> 00:11:42,901 when I'm going to be exposed on TV. 229 00:11:42,903 --> 00:11:44,202 There she is. 230 00:11:44,204 --> 00:11:49,007 Our next guest is Raquel Ouch-my-neck. 231 00:11:51,278 --> 00:11:54,479 [audience cheering and applauding] 232 00:11:55,782 --> 00:11:57,215 Thank you. 233 00:11:57,217 --> 00:11:59,951 It's pronounced Ochmonek. 234 00:11:59,953 --> 00:12:02,087 Well, I'll just call you Raquel. 235 00:12:02,089 --> 00:12:05,290 So, what's your story, Raquel? 236 00:12:06,526 --> 00:12:08,426 Well, the other day.. 237 00:12:08,428 --> 00:12:11,930 ...I saw this in my neighbor's back yard. 238 00:12:11,932 --> 00:12:14,399 [audience laughs] 239 00:12:15,435 --> 00:12:17,569 You saw a pile of mashed potatoes? 240 00:12:18,638 --> 00:12:22,340 Hey, it's me, only lumpier. 241 00:12:22,342 --> 00:12:25,443 No, this is a model of the space creature I saw. 242 00:12:25,445 --> 00:12:27,345 Oh. 243 00:12:27,347 --> 00:12:29,114 Must be from the planet Spud. 244 00:12:29,116 --> 00:12:31,182 [audience laughs] 245 00:12:31,184 --> 00:12:33,251 Well, I don't know what planet it was from. 246 00:12:33,253 --> 00:12:37,589 But it spoke English. It said, "Oh, howdy, Raquel." 247 00:12:37,591 --> 00:12:40,258 "Oh, howdy, Raquel?" 248 00:12:40,260 --> 00:12:42,560 Must be from the southern part of the universe. 249 00:12:44,331 --> 00:12:47,899 Well, it sounds like you had a close encounter 250 00:12:47,901 --> 00:12:49,768 of the "ya-hoo" kind, huh? 251 00:12:49,770 --> 00:12:52,203 [audience laughing] 252 00:12:52,205 --> 00:12:55,273 This is a great show, huh? 253 00:12:55,275 --> 00:12:56,174 No! 254 00:12:56,176 --> 00:12:58,176 ALF he's being mean. 255 00:12:58,178 --> 00:13:00,912 Really? Well I didn't get that at all. 256 00:13:00,914 --> 00:13:02,413 Did you, Brian? 257 00:13:02,415 --> 00:13:04,115 Yes! 258 00:13:04,117 --> 00:13:07,519 Huh! I must've been thrown off by his subtlety. 259 00:13:10,423 --> 00:13:11,756 Well.. 260 00:13:11,758 --> 00:13:13,758 ...look who just dropped in! 261 00:13:14,861 --> 00:13:16,628 It's Mr. Cuckoo. 262 00:13:16,630 --> 00:13:19,164 And he's chosen you for his mate. 263 00:13:20,267 --> 00:13:22,033 Are you calling me cuckoo? 264 00:13:22,035 --> 00:13:25,270 Well, let's find out. Are you calling her cuckoo, Mr. Cuckoo? 265 00:13:25,272 --> 00:13:26,971 Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 266 00:13:26,973 --> 00:13:30,108 [audience] Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 267 00:13:30,110 --> 00:13:32,310 You're right! He is mean. 268 00:13:32,312 --> 00:13:34,412 - I'm leaving. - Where are you going? 269 00:13:34,414 --> 00:13:38,316 The kitchen. I'm going on a hunger strike in protest. 270 00:13:38,318 --> 00:13:40,451 First, I'm gonna strike the chocolate cake. 271 00:13:40,453 --> 00:13:42,787 Then, I'm gonna dive bomb the cheese log. 272 00:13:46,560 --> 00:13:47,926 Tell me, Raquel. 273 00:13:47,928 --> 00:13:51,830 Uh, do you have any physical proof about what you saw? 274 00:13:51,832 --> 00:13:53,498 Pictures? Footprints? 275 00:13:53,500 --> 00:13:55,700 An English-Martian dictionary? 276 00:13:56,970 --> 00:13:58,169 Just this. 277 00:13:58,171 --> 00:13:59,737 Is that one of it's eggs. 278 00:13:59,739 --> 00:14:01,439 No. No. 279 00:14:01,441 --> 00:14:04,375 The creature took a bite out of that avocado, you see? 280 00:14:04,377 --> 00:14:07,812 Oh, no, it's the invasion of the guacamole snatchers! 281 00:14:07,814 --> 00:14:08,847 Whoo! 282 00:14:08,849 --> 00:14:11,449 [audience laughing] 283 00:14:12,519 --> 00:14:14,686 You're making, a re you making fun of me? 284 00:14:14,688 --> 00:14:17,188 I think, we'll take our first caller. 285 00:14:18,458 --> 00:14:20,391 Oh, howdy. 286 00:14:20,393 --> 00:14:22,427 (ALF on speaker) 'Howdy, yourself.' 287 00:14:22,429 --> 00:14:25,797 'I wanna say that Mrs. Ochmonek knows what she's talking about.' 288 00:14:27,534 --> 00:14:29,667 They're coming out of the woodwork tonight. 289 00:14:29,669 --> 00:14:31,436 [audience cheering] 290 00:14:31,438 --> 00:14:33,137 (ALF) 'Aliens do exist.' 291 00:14:33,139 --> 00:14:35,540 'And they've visited this planet many times.' 292 00:14:35,542 --> 00:14:38,476 'Although they don't drink the water.' 293 00:14:38,478 --> 00:14:42,380 That voice...it sounds so familiar. 294 00:14:43,550 --> 00:14:46,351 Folks, I'd like to report a UFO. 295 00:14:46,353 --> 00:14:48,720 An unidentified flaky object. 296 00:14:48,722 --> 00:14:50,588 [audience laughing] 297 00:14:51,825 --> 00:14:54,392 Well, listen, I couldn't help noticing your hair. 298 00:14:54,394 --> 00:14:57,762 Is that a toupee, or did you sprout polyester? 299 00:14:59,099 --> 00:15:01,299 It's ALF. It's him. 300 00:15:02,769 --> 00:15:04,302 Hello? Hello? 301 00:15:05,906 --> 00:15:07,672 He hung up on me. 302 00:15:07,674 --> 00:15:11,042 ALF, what ever possessed you to do such a thing? 303 00:15:11,044 --> 00:15:15,346 Hey, somebody had to defend Mrs. Ochmonek's honor. 304 00:15:15,348 --> 00:15:18,583 Don't you realize what a chance you were taking? 305 00:15:18,585 --> 00:15:20,818 Things were getting out of hand, Kate. 306 00:15:20,820 --> 00:15:23,554 I just wanted to be the voice of reason. 307 00:15:25,191 --> 00:15:28,893 You missed it, ALF. They just voted you cuckoo of the week. 308 00:15:28,895 --> 00:15:30,128 Again? 309 00:15:37,704 --> 00:15:39,070 Where's Lizard taking you? 310 00:15:39,072 --> 00:15:41,072 Oh, to a science fiction movie. 311 00:15:41,074 --> 00:15:42,774 Something about this guy being shrunk 312 00:15:42,776 --> 00:15:45,376 and then injected into someone else. 313 00:15:45,378 --> 00:15:47,211 Oh, that's not science fiction. 314 00:15:47,213 --> 00:15:49,080 A friend of mine did that once. 315 00:15:49,082 --> 00:15:52,650 He took a wrong turn and got stuck in the guy's nose. 316 00:15:52,652 --> 00:15:54,319 - ALF. - Wait! 317 00:15:54,321 --> 00:15:56,988 I didn't tell you the good part, how he got out. 318 00:15:56,990 --> 00:15:59,390 - See, what they had-- - We don't wanna know. 319 00:16:01,962 --> 00:16:03,695 - 'Hi, dad.' - 'Hi, honey.' 320 00:16:03,697 --> 00:16:04,829 Hi, honey. 321 00:16:06,232 --> 00:16:08,833 What's the good word? 322 00:16:08,835 --> 00:16:10,902 Oh, well, the good word is, uh.. 323 00:16:10,904 --> 00:16:13,237 ...it looks like you're safe. 324 00:16:13,239 --> 00:16:16,407 Trevor's going around taking down all the posters. 325 00:16:16,409 --> 00:16:19,110 Oh, heat's off? I'll be at the beach. 326 00:16:19,112 --> 00:16:21,579 - ALF. - Well, I've got sun block. 327 00:16:22,515 --> 00:16:24,582 You're staying right here. 328 00:16:25,885 --> 00:16:28,453 What's the bad word? 329 00:16:28,455 --> 00:16:29,620 Raquel. 330 00:16:29,622 --> 00:16:31,889 I feel just terrible for her. 331 00:16:31,891 --> 00:16:34,392 She's been so traumatized by this whole experience 332 00:16:34,394 --> 00:16:36,027 that she-she won't talk to anyone. 333 00:16:36,029 --> 00:16:39,530 She just sits in front the TV, staring at the screen. 334 00:16:39,532 --> 00:16:40,898 How's Trevor handling it? 335 00:16:40,900 --> 00:16:42,800 Not very well. 336 00:16:42,802 --> 00:16:45,670 He said he wanted to go out for a long walk 337 00:16:45,672 --> 00:16:48,573 Wanna search through his feelings. 338 00:16:48,575 --> 00:16:50,641 Possibly bowl a few games. 339 00:16:52,712 --> 00:16:55,513 Isn't there something that we could do for Mrs. Ochmonek? 340 00:16:55,515 --> 00:16:58,282 I'll go have a talk with her. 341 00:16:58,284 --> 00:17:01,085 Smart, spaceman. Real smart. 342 00:17:01,087 --> 00:17:03,154 I have to do something. 343 00:17:03,156 --> 00:17:05,356 The woman's a turnip because of me. 344 00:17:06,459 --> 00:17:07,825 I'm afraid that's true. 345 00:17:07,827 --> 00:17:10,661 She, she thinks she's lost her mind. 346 00:17:10,663 --> 00:17:12,797 But I do exist. 347 00:17:12,799 --> 00:17:15,400 I shed, therefore I am. 348 00:17:17,337 --> 00:17:18,903 What do you think we should do? 349 00:17:18,905 --> 00:17:21,839 Well, I don't know, honey. Talk to her, be patient. 350 00:17:21,841 --> 00:17:24,409 Convince her that she didn't see an alien. 351 00:17:27,947 --> 00:17:30,748 Well, let's face it. I'm unforgettable. 352 00:17:34,054 --> 00:17:37,255 [instrumental music on TV] 353 00:17:59,012 --> 00:18:02,013 [ALF humming] 354 00:18:04,918 --> 00:18:06,150 Okay. 355 00:18:06,152 --> 00:18:08,186 The ALF broadcasting company 356 00:18:08,188 --> 00:18:10,388 is on the air. 357 00:18:16,930 --> 00:18:18,663 Greetings, earth woman. 358 00:18:20,500 --> 00:18:23,401 Yo, Raquel, can you hear me? 359 00:18:23,403 --> 00:18:24,902 What's going on? 360 00:18:24,904 --> 00:18:26,404 Take it easy. 361 00:18:26,406 --> 00:18:29,373 I'm the alien you saw the other day. 362 00:18:29,375 --> 00:18:32,577 You remember me, Mr. Potato head? 363 00:18:36,449 --> 00:18:39,150 Oh, no. He's everywhere. 364 00:18:39,152 --> 00:18:41,886 Wait a minute. Wait a minute. Spacemen don't exist. 365 00:18:41,888 --> 00:18:43,087 Everyone knows that. 366 00:18:43,089 --> 00:18:44,722 We do exist. 367 00:18:44,724 --> 00:18:47,558 The reason I'm doing this is to show you that 368 00:18:47,560 --> 00:18:50,394 you're still running on all three cylinders. 369 00:18:50,396 --> 00:18:53,564 Oh. Oh, please don't do this to me. 370 00:18:53,566 --> 00:18:56,334 I've just begun to resume a normal life. 371 00:18:56,336 --> 00:18:57,802 You call that normal? 372 00:18:57,804 --> 00:19:00,538 Sitting around in your bathrobe all day? 373 00:19:03,209 --> 00:19:04,976 Where are you? 374 00:19:04,978 --> 00:19:08,146 Uh, I'm out in space.. 375 00:19:08,148 --> 00:19:10,815 ...deep, deep space. 376 00:19:10,817 --> 00:19:14,218 Millions of light years from earth. 377 00:19:14,220 --> 00:19:16,187 Oh! A meteor shower! 378 00:19:16,189 --> 00:19:17,421 [imitating explosion] 379 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 (Raquel on speaker) 'What do you want from me?' 380 00:19:22,262 --> 00:19:26,364 Raquel, I want you to regain your faith and imagination. 381 00:19:26,366 --> 00:19:29,667 'Your, your girlish love of life.' 382 00:19:29,669 --> 00:19:31,869 Oh, and I want you to take art lessons. 383 00:19:33,540 --> 00:19:35,273 ALF, what are you doing? 384 00:19:35,275 --> 00:19:37,008 Uh, n-n-no. Do not adjust your set. 385 00:19:37,010 --> 00:19:39,177 We are experience technical difficulties. 386 00:19:39,179 --> 00:19:41,379 [beeping] 387 00:19:42,615 --> 00:19:44,815 ALF, you're only gonna make things worse. 388 00:19:44,817 --> 00:19:48,052 Au contraire. I'm trying to help matters. 389 00:19:48,054 --> 00:19:49,954 Now, just give me a chance. 390 00:19:49,956 --> 00:19:51,389 Who are you talking to? 391 00:19:51,391 --> 00:19:52,723 Uh, my crew. 392 00:19:52,725 --> 00:19:55,059 Get back in the hold, you lackeys. 393 00:19:56,229 --> 00:19:57,862 Lackeys? 394 00:19:57,864 --> 00:20:00,064 Well, if she sees you, you'll ruin everything. 395 00:20:01,534 --> 00:20:02,867 We're back. 396 00:20:04,170 --> 00:20:05,736 Where did you go? 397 00:20:05,738 --> 00:20:08,039 Uh, uh, Raquel, listen to me. 398 00:20:08,041 --> 00:20:09,907 This is very important. 399 00:20:11,811 --> 00:20:14,011 [instrumental music on recorder] 400 00:20:15,548 --> 00:20:17,748 There are many things in this universe 401 00:20:17,750 --> 00:20:20,651 you are not meant to understand. 402 00:20:20,653 --> 00:20:23,454 Now, that doesn't mean they're not real. 403 00:20:23,456 --> 00:20:25,022 I'm real. 404 00:20:25,024 --> 00:20:28,059 And whether other people believe you or not 405 00:20:28,061 --> 00:20:29,927 you know I'm real. 406 00:20:30,563 --> 00:20:31,896 Thank you. 407 00:20:34,601 --> 00:20:35,833 [music stops] 408 00:20:37,136 --> 00:20:39,670 Let me ask you something. 409 00:20:39,672 --> 00:20:42,206 Why are you wearing all those utensils? 410 00:20:43,776 --> 00:20:45,676 Oh, oh, that's one of the things 411 00:20:45,678 --> 00:20:47,979 you're not supposed to understand. 412 00:20:47,981 --> 00:20:49,380 Uh, here's another one. 413 00:20:49,382 --> 00:20:51,882 You should set a couple of pumpkin pies 414 00:20:51,884 --> 00:20:54,885 out on your back porch once a week. 415 00:20:54,887 --> 00:20:57,555 And never question why they disappear. 416 00:20:58,258 --> 00:21:01,926 Uh, twice a week! 417 00:21:01,928 --> 00:21:03,527 Alright, I will. 418 00:21:03,529 --> 00:21:04,829 Good girl! 419 00:21:04,831 --> 00:21:07,098 Uh, also, I noticed you don't have a cat. 420 00:21:08,301 --> 00:21:09,634 Remedy that! 421 00:21:11,671 --> 00:21:15,206 Uh, Yeah. Now, now, I must go. 422 00:21:15,208 --> 00:21:17,642 So, uh, live long and prosper. 423 00:21:17,644 --> 00:21:19,477 Uh, may the force be with you. 424 00:21:19,479 --> 00:21:22,113 Uh, phone home. Go ahead, make my day. 425 00:21:22,115 --> 00:21:24,882 Oh. Oh, yeah, and don't forget about those pies. 426 00:21:24,884 --> 00:21:25,916 Bye! 427 00:21:25,918 --> 00:21:26,951 [beeps] 428 00:21:28,154 --> 00:21:29,320 [sighs] 429 00:21:29,322 --> 00:21:31,188 Oh, thank you! 430 00:21:36,896 --> 00:21:39,263 Thank you, whoever you are. 431 00:21:40,133 --> 00:21:41,165 [chuckles] 432 00:21:42,802 --> 00:21:43,834 Trevor. 433 00:21:45,905 --> 00:21:48,239 - ALF. - I know. I know. 434 00:21:48,241 --> 00:21:50,241 I did it again. 435 00:21:50,243 --> 00:21:52,510 But I shouldn't have done it. 436 00:21:52,512 --> 00:21:56,013 I, uh, I thought first and spoke later. 437 00:21:56,015 --> 00:21:59,784 No, actually I spoke first and thought later. 438 00:21:59,786 --> 00:22:02,253 Uh, what you did was.. 439 00:22:02,255 --> 00:22:05,623 ...you did a pretty nice thing for Raquel, that's what you did. 440 00:22:05,625 --> 00:22:09,193 Yeah, you did. We're proud of you. 441 00:22:09,195 --> 00:22:13,130 Yeah? I'm something, huh. 442 00:22:13,132 --> 00:22:16,634 Hey, maybe, uh, maybe I should get a Nobel peace prize. 443 00:22:16,636 --> 00:22:19,403 Wouldn't that look nice on the mantel? 444 00:22:19,405 --> 00:22:21,005 Oh, I don't know. 445 00:22:21,007 --> 00:22:25,209 We might not have room for your Cuckoo of the Week award. 446 00:22:25,211 --> 00:22:27,078 You're right. Forget it. 447 00:22:30,850 --> 00:22:33,751 [instrumental music] 448 00:22:39,459 --> 00:22:40,491 - Gin. - Oh. 449 00:22:40,493 --> 00:22:41,726 - Yeah. - No. 450 00:22:41,728 --> 00:22:42,760 What do you have? 451 00:22:42,762 --> 00:22:45,162 I've, nine, nineteen, twenty.. 452 00:22:45,164 --> 00:22:46,897 ...thirty nine. 453 00:22:46,899 --> 00:22:51,102 Yeah, you owe me...$57,000. 454 00:22:53,206 --> 00:22:55,506 Will you settle for a kiss? 455 00:22:55,508 --> 00:22:56,741 No. 456 00:22:58,144 --> 00:22:59,477 [knock on door] 457 00:22:59,479 --> 00:23:01,412 (Trevor) 'Hey, Tanner.' 458 00:23:01,414 --> 00:23:03,881 Uh, yeah, come on. Come on in, Trevor. 459 00:23:05,418 --> 00:23:06,784 Did you see anybody take a 460 00:23:06,786 --> 00:23:09,153 couple of pumpkin pies from our back porch? 461 00:23:10,356 --> 00:23:11,589 Uh, no. 462 00:23:12,759 --> 00:23:15,226 Uh, w-uh, how's Raquel? 463 00:23:15,228 --> 00:23:16,794 Is she back to normal? 464 00:23:16,796 --> 00:23:19,830 She claims the spaceman called her on the TV 465 00:23:19,832 --> 00:23:22,500 and told her to take art lessons. 466 00:23:22,502 --> 00:23:25,403 You call that normal? 467 00:23:25,405 --> 00:23:27,104 But at least she's happy. 468 00:23:27,106 --> 00:23:29,440 - Well, that's good news. - Yeah. 469 00:23:29,442 --> 00:23:31,041 Sorry about those pies. 470 00:23:31,043 --> 00:23:33,377 Nah, that's okay. We're going out to dinner, anyway. 471 00:23:33,379 --> 00:23:36,180 You want me to bring you back a corn dog? 472 00:23:36,182 --> 00:23:40,885 Corn...uh, no, thanks, uh, we-we'll see you later, Trevor. 473 00:23:40,887 --> 00:23:41,919 Got ya. 474 00:23:44,190 --> 00:23:45,222 ALF! 475 00:23:47,493 --> 00:23:49,760 Did somebody mention corn dogs? 476 00:23:54,333 --> 00:23:57,334 [instrumental music] 477 00:24:24,931 --> 00:24:28,132 [instrumental music] 36847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.