All language subtitles for ALF.S01E25.Come.Fly.With.Me.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,268 [Willie humming] 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,337 Willie, big news! 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,673 The ALFer's won a contest. 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,841 Yeah? 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,275 Oh, let's see. 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,814 You won a copy of "Cat Lover's Monthly?" 7 00:00:15,816 --> 00:00:19,184 Kind of a letdown. No recipes. 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,653 [chuckles] How did you win this? 9 00:00:21,655 --> 00:00:25,024 Well, I entered that publisher's sweepstakes thing. 10 00:00:25,026 --> 00:00:26,892 I licked all those magazine stamps 11 00:00:26,894 --> 00:00:30,062 and...stuck 'em on my entry. 12 00:00:30,064 --> 00:00:31,363 You sent in.. 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,400 ...all those stamps? 14 00:00:34,402 --> 00:00:36,368 Well, all except Redbook. 15 00:00:36,370 --> 00:00:38,604 It's still stuck to the roof of my mouth. 16 00:00:40,708 --> 00:00:43,242 Just, uh, how many magazines 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,877 did you win? 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,445 Check the front porch. 19 00:00:48,983 --> 00:00:50,382 [sighs] 20 00:00:52,186 --> 00:00:53,619 Oops. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,388 ALF.. 22 00:00:56,390 --> 00:00:59,024 ...you didn't win any sweepstakes. 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,559 You-you've subscribed 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,961 to hundreds of magazines! 25 00:01:04,065 --> 00:01:05,531 That explains this personal 26 00:01:05,533 --> 00:01:07,900 thank-you note from Ed McMahon. 27 00:01:11,038 --> 00:01:13,906 [theme music] 28 00:01:40,301 --> 00:01:42,334 [music continues] 29 00:02:13,434 --> 00:02:15,033 Well, here's your cappuccino. 30 00:02:16,170 --> 00:02:18,137 Where's the grated cheese? 31 00:02:18,139 --> 00:02:19,738 I'll get it. 32 00:02:21,509 --> 00:02:23,142 (ALF) Willie, Kate. 33 00:02:23,144 --> 00:02:25,144 I have something to tell you. 34 00:02:25,146 --> 00:02:27,279 This time the ol' ALFer's 35 00:02:27,281 --> 00:02:28,780 really won something. 36 00:02:28,782 --> 00:02:29,648 What now? 37 00:02:29,650 --> 00:02:31,783 Eleven records for a penny? 38 00:02:31,785 --> 00:02:33,185 No! 39 00:02:33,187 --> 00:02:34,486 This time the ALFer's won 40 00:02:34,488 --> 00:02:36,622 stuff for everybody. 41 00:02:36,624 --> 00:02:38,924 Pony rides for Brian. 42 00:02:38,926 --> 00:02:40,826 Tennis lessons for Lynn. 43 00:02:40,828 --> 00:02:43,328 Dinner and dancing for you two. 44 00:02:43,330 --> 00:02:45,030 And best of all 45 00:02:45,032 --> 00:02:46,465 for the old ALFer.. 46 00:02:46,467 --> 00:02:48,433 ...a toaster. 47 00:02:51,639 --> 00:02:53,505 I guess you didn't hear me. 48 00:02:53,507 --> 00:02:55,841 A toaster! 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,643 We heard you. 50 00:02:57,645 --> 00:03:00,646 Did I mention that the toaster talks? 51 00:03:00,648 --> 00:03:03,682 Oh, ALF, this-this is just a real estate promotion. 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,517 A free toaster for listening to a sales pitch 53 00:03:05,519 --> 00:03:07,586 about vacation homes. 54 00:03:08,689 --> 00:03:11,023 You mean no pony rides? 55 00:03:11,025 --> 00:03:12,658 There may be a pony ride 56 00:03:12,660 --> 00:03:15,394 but there's also a seven-hour car ride 57 00:03:15,396 --> 00:03:17,196 to get to this place. 58 00:03:17,198 --> 00:03:19,364 I'm not driving seven hours. 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,033 Sorry, ALF. 60 00:03:21,035 --> 00:03:23,001 ALFer. 61 00:03:23,003 --> 00:03:24,236 ALFer. 62 00:03:24,238 --> 00:03:25,571 [doorbell rings] 63 00:03:28,209 --> 00:03:30,108 They lied to a child? 64 00:03:33,847 --> 00:03:35,380 - Hi, neighbor. - Oh, hi. 65 00:03:35,382 --> 00:03:36,882 Got you a present. 66 00:03:38,719 --> 00:03:41,320 Thanks. Won't you come in? 67 00:03:41,322 --> 00:03:44,756 Uh, I noticed your garbage cans have been flowing over. 68 00:03:44,758 --> 00:03:49,027 Oh, yeah, we've been throwing out a lot of magazines lately. 69 00:03:49,029 --> 00:03:50,362 Yeah. 70 00:03:50,364 --> 00:03:51,697 These insert things 71 00:03:51,699 --> 00:03:54,066 were all over your porch and lawn. 72 00:03:54,068 --> 00:03:56,034 I kept the perfume samples. 73 00:03:56,036 --> 00:03:58,003 Wife's birthday is next week. 74 00:03:59,340 --> 00:04:01,073 She'll be touched. 75 00:04:01,075 --> 00:04:02,407 As am I. 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,343 Hey.. 77 00:04:04,345 --> 00:04:06,445 You got a letter from Rancho Estates too? 78 00:04:06,447 --> 00:04:09,081 Oh, yeah, the toaster people. 79 00:04:09,083 --> 00:04:13,085 [chuckles] Yeah. Raquel and me, we go to these things all the time. 80 00:04:14,188 --> 00:04:16,455 Hey...you wanna go together? 81 00:04:16,457 --> 00:04:20,292 Together? No. No, we're not interested. 82 00:04:20,294 --> 00:04:21,627 Oh, because of me? 83 00:04:21,629 --> 00:04:23,462 No. No, I didn't mean that. 84 00:04:23,464 --> 00:04:25,397 Uh, we'd-we'd love to spend 85 00:04:25,399 --> 00:04:27,866 a weekend with you folk, but.. 86 00:04:27,868 --> 00:04:30,869 ...uh, we're not interested in a seven-hour drive. 87 00:04:30,871 --> 00:04:32,638 Well, you can fly there in one hour. 88 00:04:32,640 --> 00:04:34,940 Yeah, sure, but who could afford it? 89 00:04:34,942 --> 00:04:37,075 I'll fly you there for nothing. 90 00:04:37,077 --> 00:04:39,678 My friend lets me borrow his plane on weekends. 91 00:04:40,948 --> 00:04:42,114 You're a pilot? 92 00:04:42,116 --> 00:04:44,216 Yeah. I flew in Korea. 93 00:04:44,218 --> 00:04:47,819 Over Inchon, I took some commie flak in my ribs. 94 00:04:47,821 --> 00:04:49,554 You wanna see the scar? 95 00:04:49,556 --> 00:04:50,656 No. No. Please-- 96 00:04:50,658 --> 00:04:53,091 Oh, how ya doing, Kate? 97 00:04:53,093 --> 00:04:54,660 Trevor. 98 00:04:56,330 --> 00:04:57,629 Then it's settled. 99 00:04:57,631 --> 00:04:59,431 See you Friday night after work.. 100 00:04:59,433 --> 00:05:01,633 ...at the airport. 101 00:05:01,635 --> 00:05:03,969 What's settled? W-what airport? 102 00:05:03,971 --> 00:05:06,672 Oh, thanks again for the garbage can, Trevor. 103 00:05:06,674 --> 00:05:08,140 What garbage can? 104 00:05:10,110 --> 00:05:13,345 This garbage can, and Trevor wants to fly us 105 00:05:13,347 --> 00:05:15,247 to Rancho Estates. 106 00:05:15,249 --> 00:05:17,215 Way to go, mister-o! 107 00:05:18,619 --> 00:05:20,152 We don't have to see Mr. Ochmonek 108 00:05:20,154 --> 00:05:22,321 in a bathing suit, do we? 109 00:05:22,323 --> 00:05:24,589 No, because we're not going. 110 00:05:24,591 --> 00:05:26,124 Why? 111 00:05:26,126 --> 00:05:27,092 It'll be fun. 112 00:05:27,094 --> 00:05:29,161 What, a weekend with the Ochmoneks? 113 00:05:29,163 --> 00:05:30,829 Well, you know, it-it's not as if we have 114 00:05:30,831 --> 00:05:32,497 to share the same bathroom. 115 00:05:32,499 --> 00:05:34,499 - Do we? - No. 116 00:05:34,501 --> 00:05:36,168 Let's go anyway. 117 00:05:37,338 --> 00:05:41,006 Even if you could get me in a plane with Trevor.. 118 00:05:41,008 --> 00:05:44,309 ...we still have the problem of leaving ALF all alone. 119 00:05:44,311 --> 00:05:46,778 Well now, maybe that's not that big a problem. 120 00:05:46,780 --> 00:05:50,549 ALF has gone six months without starting a fire. 121 00:05:50,551 --> 00:05:52,017 Right, dad. 122 00:05:52,019 --> 00:05:53,118 Please? 123 00:05:54,488 --> 00:05:56,221 Gee, a vacation would be nice. 124 00:05:56,223 --> 00:05:58,023 Yeah. 125 00:05:58,025 --> 00:05:59,324 Okay, let's go. 126 00:05:59,326 --> 00:06:01,960 Oh, great! 127 00:06:01,962 --> 00:06:03,261 I'm ready. 128 00:06:07,234 --> 00:06:09,368 Uh-oh. 129 00:06:09,370 --> 00:06:11,636 Am I going alone? 130 00:06:11,638 --> 00:06:14,206 No, ALF, we're going.. 131 00:06:14,208 --> 00:06:15,707 ...alone. 132 00:06:15,709 --> 00:06:17,642 Come on, Brian. 133 00:06:17,644 --> 00:06:20,312 Which-which means we trust you, ALF 134 00:06:20,314 --> 00:06:23,081 to stay by yourself. 135 00:06:24,017 --> 00:06:25,717 I don't wanna be trusted. 136 00:06:25,719 --> 00:06:27,552 I wanna go. 137 00:06:27,554 --> 00:06:29,955 That letter was sent to me. 138 00:06:31,358 --> 00:06:33,024 ALF, I'm-I'm very sorry 139 00:06:33,026 --> 00:06:35,160 that we can't take you, but we can't. 140 00:06:35,162 --> 00:06:37,896 I promise we'll bring back that talking blender. 141 00:06:37,898 --> 00:06:39,598 Toaster! 142 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 The thing you put bread into. 143 00:06:41,902 --> 00:06:44,703 A blender you put cats into. 144 00:06:44,705 --> 00:06:46,438 See, I need to go and teach you 145 00:06:46,440 --> 00:06:48,673 about small appliances. 146 00:06:50,244 --> 00:06:51,777 No, it's settled, ALF. 147 00:06:51,779 --> 00:06:54,880 We're going and you're staying. 148 00:06:54,882 --> 00:06:59,050 Oh, fine. I'll stay here and talk to our old toaster. 149 00:06:59,052 --> 00:07:02,387 Of course, it won't talk back. 150 00:07:02,389 --> 00:07:07,692 Yeah. Gonna be a long quiet weekend for the old ALFer. 151 00:07:07,694 --> 00:07:09,895 Don't feel guilty! 152 00:07:09,897 --> 00:07:12,030 I don't feel guilty. 153 00:07:12,032 --> 00:07:14,332 Then you haven't been paying attention. 154 00:07:15,736 --> 00:07:18,336 [instrumental music] 155 00:07:20,240 --> 00:07:22,007 [plane droning] 156 00:07:23,944 --> 00:07:25,777 ¶ Come fly with me ¶ 157 00:07:25,779 --> 00:07:30,115 ¶ Come fly come fly away ¶ 158 00:07:30,117 --> 00:07:32,384 ¶ Come fly with me.. ¶¶ 159 00:07:32,386 --> 00:07:34,686 [indistinct singing] 160 00:07:36,623 --> 00:07:38,924 This is Captain Ochmonek speaking. 161 00:07:38,926 --> 00:07:40,892 For those with cameras.. 162 00:07:40,894 --> 00:07:43,495 ...on your left is the Tujunga toxic waste dump. 163 00:07:43,497 --> 00:07:46,097 I'll fly in lower so you can get a better view. 164 00:07:46,099 --> 00:07:48,300 No, don't. We can see it fine from here. 165 00:07:49,770 --> 00:07:53,505 Boy, I sure get a kick out of flying passengers for a change 166 00:07:53,507 --> 00:07:55,907 instead of just cargo. 167 00:07:55,909 --> 00:07:58,743 Where's that smell coming from? 168 00:07:58,745 --> 00:08:01,480 From the cargo hold where the pigs are. 169 00:08:01,482 --> 00:08:02,981 Oh, daddy, I feel so sick. 170 00:08:02,983 --> 00:08:04,616 I mean, why do we have to fly 171 00:08:04,618 --> 00:08:06,384 facing backwards anyway? 172 00:08:07,754 --> 00:08:10,856 I guess so we can keep our eye on the pigs. 173 00:08:10,858 --> 00:08:12,691 ¶ Come fly with me ¶ 174 00:08:12,693 --> 00:08:16,328 ¶ Come fly come fly away ¶ 175 00:08:16,330 --> 00:08:17,729 [humming] 176 00:08:18,866 --> 00:08:21,500 [instrumental music] 177 00:08:24,671 --> 00:08:26,204 There you go. 178 00:08:27,808 --> 00:08:29,608 Willie, this place is really nice. 179 00:08:29,610 --> 00:08:32,878 - I'm kinda surprised. - Me, too. The hotel is great. 180 00:08:32,880 --> 00:08:35,847 I keep looking for the catch. 181 00:08:35,849 --> 00:08:37,849 Oh, hello, you must be the Tanners. 182 00:08:37,851 --> 00:08:39,284 I'm Bill Loman 183 00:08:39,286 --> 00:08:41,319 sales manager for Rancho Estates. 184 00:08:41,321 --> 00:08:42,554 I was expecting you. 185 00:08:42,556 --> 00:08:44,689 Oh, no, Mr. Tanner, I think you were expecting 186 00:08:44,691 --> 00:08:46,224 the hard sell. 187 00:08:46,226 --> 00:08:47,692 Well, there's no need to worry about that. 188 00:08:47,694 --> 00:08:49,160 Good. 189 00:08:49,162 --> 00:08:51,129 Because after you've seen this slide show 190 00:08:51,131 --> 00:08:54,032 you are going to be begging me to sell you a home. 191 00:08:54,034 --> 00:08:55,534 (man on TV) 'Buenos dias.' 192 00:08:55,536 --> 00:08:57,035 'That means good day.' 193 00:08:57,037 --> 00:08:58,803 'And at Rancho Estates' 194 00:08:58,805 --> 00:09:01,206 'every day is a good day.' 195 00:09:01,208 --> 00:09:04,142 Uh, would it be okay if we looked at this later? 196 00:09:05,312 --> 00:09:08,380 - Uh, when later? - Much later. 197 00:09:08,382 --> 00:09:11,983 [chuckles] Oh. Absolutely, no problem. 198 00:09:11,985 --> 00:09:13,752 You know, you folks should first enjoy some tennis 199 00:09:13,754 --> 00:09:15,587 some swimming and some fishing. 200 00:09:15,589 --> 00:09:16,888 And if you need me 201 00:09:16,890 --> 00:09:19,157 I'll be following you in a golf cart. 202 00:09:22,262 --> 00:09:25,564 [chuckles] You know, we expected a sales pitch. 203 00:09:25,566 --> 00:09:26,731 Yeah. 204 00:09:26,733 --> 00:09:27,899 That's no reason why we still 205 00:09:27,901 --> 00:09:29,768 can't enjoy ourselves. 206 00:09:29,770 --> 00:09:30,936 ALF! 207 00:09:30,938 --> 00:09:32,804 Buenos dias. 208 00:09:34,408 --> 00:09:36,074 [instrumental music] 209 00:09:42,082 --> 00:09:43,848 Let's clear this up. 210 00:09:43,850 --> 00:09:46,251 Are you, or are you not 211 00:09:46,253 --> 00:09:47,619 happy to see me? 212 00:09:47,621 --> 00:09:49,554 I'm happy, ALF. 213 00:09:49,556 --> 00:09:50,956 Are those chocolates? 214 00:09:51,925 --> 00:09:53,291 How did you get here? 215 00:09:53,293 --> 00:09:54,759 I stowed away.. 216 00:09:54,761 --> 00:09:56,361 ...in Kate's suitcase. 217 00:09:56,363 --> 00:09:57,562 Oh, no. 218 00:09:57,564 --> 00:10:00,031 Now I'll have your hair all over my clothes. 219 00:10:00,033 --> 00:10:01,766 Take it easy. 220 00:10:01,768 --> 00:10:03,768 Your clothes are hair free 221 00:10:03,770 --> 00:10:06,171 and hanging neatly in the closet back home. 222 00:10:07,374 --> 00:10:10,208 What am I supposed to wear here? 223 00:10:10,210 --> 00:10:12,944 Well, I love what you've got on now. 224 00:10:12,946 --> 00:10:14,980 Perfect for every occasion. 225 00:10:16,883 --> 00:10:20,285 ALF, we trusted you to stay out of trouble. 226 00:10:20,287 --> 00:10:22,954 I trusted you to get my toaster. 227 00:10:22,956 --> 00:10:24,889 But I don't see it anywhere. 228 00:10:24,891 --> 00:10:26,358 Let alone, hear it. 229 00:10:28,762 --> 00:10:31,963 But the fact is, I felt neglected. 230 00:10:31,965 --> 00:10:34,332 I'm a member of this family too, you know. 231 00:10:35,969 --> 00:10:39,604 I just wanted to be with the people I love. 232 00:10:39,606 --> 00:10:41,806 And get that toaster. 233 00:10:41,808 --> 00:10:43,141 [knocking on door] 234 00:10:43,143 --> 00:10:45,110 (Trevor) 'Hey, Tanner, guess what?' 235 00:10:45,112 --> 00:10:47,278 'We have adjoining rooms.' 236 00:10:47,280 --> 00:10:48,647 'Hey, open up!' 237 00:10:48,649 --> 00:10:50,415 Can't we shake this guy? 238 00:10:50,417 --> 00:10:53,018 Uh, Brian, quick, you better hide ALF in the bedroom. 239 00:10:53,020 --> 00:10:54,853 Alright, but don't start 240 00:10:54,855 --> 00:10:57,355 that slide show without me. 241 00:11:06,033 --> 00:11:08,333 Looks like we're neighbors again. 242 00:11:08,335 --> 00:11:10,001 You wanna go catch the foreshow? 243 00:11:10,003 --> 00:11:12,337 Actually we were just thinking about.. 244 00:11:12,339 --> 00:11:14,339 ...going home. 245 00:11:14,341 --> 00:11:16,341 What do you think? Will that be out of the question? 246 00:11:17,844 --> 00:11:20,712 - He's joking, right? - No. 247 00:11:20,714 --> 00:11:24,349 The plane ride was such fun we can't wait to fly again. 248 00:11:25,686 --> 00:11:27,652 And I've got school tomorrow. 249 00:11:27,654 --> 00:11:28,920 On Saturday? 250 00:11:29,990 --> 00:11:31,856 Traffic school. 251 00:11:31,858 --> 00:11:33,391 Well, I'm sorry. 252 00:11:33,393 --> 00:11:36,561 That plane is on its way to Central America. 253 00:11:36,563 --> 00:11:38,263 I can't tell you anything else. 254 00:11:39,066 --> 00:11:41,199 Are you saying we're stuck here? 255 00:11:41,201 --> 00:11:44,135 Yeah. Tough luck, eh? 256 00:11:44,137 --> 00:11:47,038 Stuck in a resort hotel. 257 00:11:47,040 --> 00:11:49,207 Come on, let's cut a rug. 258 00:11:49,209 --> 00:11:51,543 Trip the light fantastic! 259 00:11:51,545 --> 00:11:53,078 Do the hustle. 260 00:11:55,215 --> 00:11:57,382 Oh, I'd love to, but.. 261 00:11:57,384 --> 00:12:00,151 I don't have anything to wear. 262 00:12:00,153 --> 00:12:02,487 Well, what was in that suitcase of yours? 263 00:12:02,489 --> 00:12:04,089 It weighed a ton. 264 00:12:05,058 --> 00:12:07,892 Sun tan lotion, uh.. 265 00:12:07,894 --> 00:12:09,994 Mom tends to burn. 266 00:12:09,996 --> 00:12:11,896 Oh, don't worry about it. 267 00:12:11,898 --> 00:12:14,432 Raquel will lend you one of her dresses. 268 00:12:19,906 --> 00:12:22,240 Now don't spill anything on Raquel's dress. 269 00:12:22,242 --> 00:12:24,109 I might wanna wear it next. 270 00:12:25,011 --> 00:12:27,178 [instrumental music] 271 00:12:33,720 --> 00:12:35,153 [sighs] 272 00:12:37,891 --> 00:12:40,225 [door closes] 273 00:12:40,227 --> 00:12:42,794 Dad, what are you doing up so early? 274 00:12:42,796 --> 00:12:45,597 I'm sorry. Um, I.. 275 00:12:45,599 --> 00:12:47,932 I never got to sleep. 276 00:12:47,934 --> 00:12:49,234 I spent the whole night listening 277 00:12:49,236 --> 00:12:52,570 to the Ochmoneks snore. 278 00:12:52,572 --> 00:12:54,806 They both snore? 279 00:12:54,808 --> 00:12:56,274 In a pattern. 280 00:12:57,277 --> 00:12:59,477 Like a conversation. 281 00:13:00,814 --> 00:13:02,614 - Didn't you hear it? - Yeah. 282 00:13:02,616 --> 00:13:05,283 But I just thought it was the ice machine. 283 00:13:06,920 --> 00:13:08,953 ALF? 284 00:13:08,955 --> 00:13:10,121 Where's ALF? 285 00:13:10,123 --> 00:13:11,756 I thought he was in with you. 286 00:13:11,758 --> 00:13:13,124 Kate! 287 00:13:13,126 --> 00:13:14,726 What's wrong? 288 00:13:14,728 --> 00:13:16,161 I can't find ALF. 289 00:13:18,632 --> 00:13:20,365 I'm right here. 290 00:13:21,902 --> 00:13:25,136 Willie, what's wrong? 291 00:13:25,138 --> 00:13:28,139 - Where were you? - Out catching catfish. 292 00:13:28,141 --> 00:13:29,641 Somebody could have seen you. 293 00:13:29,643 --> 00:13:30,809 No way! 294 00:13:30,811 --> 00:13:33,778 This place is a morgue before dawn. 295 00:13:33,780 --> 00:13:35,180 I wanted to surprise you guys 296 00:13:35,182 --> 00:13:37,582 by serving catfish in bed. 297 00:13:38,819 --> 00:13:40,285 [knocking on door] 298 00:13:40,287 --> 00:13:43,021 (Trevor) 'Hey, Tanner, rise and shine.' 299 00:13:43,023 --> 00:13:44,689 - Bedroom. - Bathroom. 300 00:13:44,691 --> 00:13:47,392 Gotta clean the fish. Come on, B. 301 00:13:50,664 --> 00:13:53,631 - Oh, morning, Trevor. - Good, you're already up. 302 00:13:53,633 --> 00:13:54,799 (ALF) 'Hey, we've got a bidet!' 303 00:13:58,839 --> 00:14:02,273 It's Brian. In the morning his voice is a lot lower. 304 00:14:02,275 --> 00:14:03,842 [electric shaver whirring] 305 00:14:03,844 --> 00:14:05,476 Sounds like he's shaving. 306 00:14:05,478 --> 00:14:08,346 Oh, yeah. Uh, yeah. 307 00:14:08,348 --> 00:14:10,248 I won't allow him to have a mustache. 308 00:14:11,518 --> 00:14:12,851 That's good. 309 00:14:12,853 --> 00:14:15,019 You got to take a stand. 310 00:14:15,021 --> 00:14:17,322 Listen, since we're up already 311 00:14:17,324 --> 00:14:19,691 why not go for a pony ride? 312 00:14:19,693 --> 00:14:21,125 No, thanks, Trevor. 313 00:14:21,127 --> 00:14:23,995 We-we're just gonna stay here. 314 00:14:23,997 --> 00:14:25,363 Yes, it's such a great room 315 00:14:25,365 --> 00:14:27,198 we don't want to waste it.. 316 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 ...by going out. 317 00:14:29,202 --> 00:14:30,535 But you gotta go out. 318 00:14:30,537 --> 00:14:33,071 You gotta go to the big sales presentation. 319 00:14:33,073 --> 00:14:35,139 It's mandatory for everybody. 320 00:14:36,343 --> 00:14:38,710 - All of us? - Away from this room? 321 00:14:38,712 --> 00:14:39,811 At the same time? 322 00:14:41,548 --> 00:14:44,249 Yeah, what the heck, get crazy. 323 00:14:44,251 --> 00:14:46,684 Listen, the buffet starts at 7 o'clock. 324 00:14:46,686 --> 00:14:49,454 Raquel will have your dress picked out by 6:30. 325 00:14:51,558 --> 00:14:54,092 Well, by the way, she wanted to know 326 00:14:54,094 --> 00:14:56,261 did you need a bra with that? 327 00:14:57,230 --> 00:14:59,397 Just the dress. 328 00:15:04,738 --> 00:15:06,237 ALF, he's gone. 329 00:15:06,239 --> 00:15:09,107 (Brian) 'He's busy scaling catfish.' 330 00:15:09,109 --> 00:15:11,609 Catfish don't have scales. 331 00:15:11,611 --> 00:15:14,612 Then I won't be needing your shaver anymore. 332 00:15:16,249 --> 00:15:17,849 Neither will I. 333 00:15:27,060 --> 00:15:29,260 Nice dress, mom. 334 00:15:29,262 --> 00:15:32,297 Yeah, Kate, you look real sexy in that. 335 00:15:32,299 --> 00:15:34,666 Well, anyone would look good in this. 336 00:15:36,870 --> 00:15:38,369 - Trevor. - Hmm. 337 00:15:38,371 --> 00:15:40,605 You know you're not supposed to be eating shellfish. 338 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 You'll have an allergic reaction. 339 00:15:42,609 --> 00:15:44,309 It's lot safer than the Mexican food 340 00:15:44,311 --> 00:15:46,878 Tanner's eating. Huh, Tanner? 341 00:15:46,880 --> 00:15:48,980 What? Oh! 342 00:15:48,982 --> 00:15:51,416 I-I'm sorry I was, I was worrying about 343 00:15:51,418 --> 00:15:53,418 whether our room.. 344 00:15:53,420 --> 00:15:55,620 ...would be alright.. 345 00:15:55,622 --> 00:15:57,355 ...all alone. 346 00:16:00,126 --> 00:16:01,659 Our room will be fine, dad. 347 00:16:01,661 --> 00:16:04,395 It has a toaster to keep it company. 348 00:16:09,636 --> 00:16:10,969 (automated message) 'Toast.' 349 00:16:10,971 --> 00:16:13,104 Hah! Hah! 350 00:16:13,106 --> 00:16:14,639 'Toast.' 351 00:16:15,475 --> 00:16:16,708 'Toast.' 352 00:16:17,744 --> 00:16:19,577 'Toast down.' 353 00:16:23,183 --> 00:16:25,149 Hello, room service? 354 00:16:25,151 --> 00:16:29,253 Send another bag of bread to room 13. 355 00:16:29,255 --> 00:16:31,689 Yeah, leave it outside the door again. 356 00:16:31,691 --> 00:16:34,792 - 'Toasting.' - Quiet. I'm on the phone. 357 00:16:34,794 --> 00:16:38,496 Oh, hey, and bring some tartar sauce. 358 00:16:38,498 --> 00:16:40,798 Thanks. 359 00:16:40,800 --> 00:16:44,035 Now, let's see what you can do with catfish. 360 00:16:44,037 --> 00:16:45,670 Oh! 361 00:16:47,007 --> 00:16:49,941 You know your daughter is a terrific tennis player. 362 00:16:49,943 --> 00:16:51,609 [chuckles] 363 00:16:51,611 --> 00:16:54,145 You know, honey, if you lived up here, you could play every day. 364 00:16:54,147 --> 00:16:56,014 [chuckles] Yeah. 365 00:16:56,016 --> 00:16:57,181 Oh, why don't you tell your dad 366 00:16:57,183 --> 00:16:58,649 how much you'd like to live here. 367 00:16:58,651 --> 00:17:00,485 - No. - Oh, go on, tell him. 368 00:17:00,487 --> 00:17:01,986 - No. - Tell him! 369 00:17:01,988 --> 00:17:03,354 - No! - Mr. Loman-- 370 00:17:03,356 --> 00:17:04,789 Alright, settle down, folks. 371 00:17:04,791 --> 00:17:06,290 We'll begin the sales presentation 372 00:17:06,292 --> 00:17:08,192 in just a minute. 373 00:17:08,194 --> 00:17:10,194 That's why we're here, right? 374 00:17:10,196 --> 00:17:12,864 [laughs] 375 00:17:12,866 --> 00:17:14,532 Of course, there are some people 376 00:17:14,534 --> 00:17:17,602 who keep coming back for the free room and shellfish. 377 00:17:20,373 --> 00:17:22,907 Last chance for seconds. 378 00:17:22,909 --> 00:17:25,877 Trevor, you said you were only going back for salad. 379 00:17:25,879 --> 00:17:28,279 I did. It's underneath the shrimp. 380 00:17:29,582 --> 00:17:31,049 Hey, Tanner! 381 00:17:31,051 --> 00:17:32,283 You didn't eat a thing. 382 00:17:33,553 --> 00:17:35,286 You still worried about your room? 383 00:17:36,256 --> 00:17:37,622 No. 384 00:17:42,328 --> 00:17:43,761 Willie, was that.. 385 00:17:46,366 --> 00:17:47,799 Yes, it was! 386 00:17:50,737 --> 00:17:52,737 Oh! 387 00:17:52,739 --> 00:17:55,339 I warned him about that Mexican food. 388 00:17:56,876 --> 00:17:58,810 [instrumental music] 389 00:18:02,849 --> 00:18:04,182 I tell you, Tanner 390 00:18:04,184 --> 00:18:07,518 I thought only rock stars got kicked out of hotels. 391 00:18:07,520 --> 00:18:08,953 Yeah, I can't imagine 392 00:18:08,955 --> 00:18:11,856 what caused that toaster to short circuit. 393 00:18:11,858 --> 00:18:14,058 But I'm gonna find out. 394 00:18:14,060 --> 00:18:15,927 It sure stunk up the place. 395 00:18:15,929 --> 00:18:18,629 It smelled of burned fish all the way to the lobby. 396 00:18:21,201 --> 00:18:22,700 By the way 397 00:18:22,702 --> 00:18:24,969 how's that smell back in the cargo section? 398 00:18:26,773 --> 00:18:29,607 I, for one, miss the pigs. 399 00:18:29,609 --> 00:18:32,677 I'm sorry, I meant to hose down the jackals. 400 00:18:34,047 --> 00:18:35,546 Hey, Raquel! 401 00:18:35,548 --> 00:18:39,250 I feel a little woozy. Uh, get me a bromo, will ya? 402 00:18:39,252 --> 00:18:41,552 I warned you about that shellfish, Trevor. 403 00:18:41,554 --> 00:18:43,488 Just get it, alright? 404 00:18:43,490 --> 00:18:45,656 I'll get it in a second. 405 00:18:45,658 --> 00:18:49,227 I have to put ointment on my shoulders. 406 00:18:49,229 --> 00:18:52,363 That hotel ought to warn their guests about the sun. 407 00:18:58,805 --> 00:19:02,306 Quite possibly the worst weekend 408 00:19:02,308 --> 00:19:05,343 of our entire lives. 409 00:19:05,345 --> 00:19:07,078 You haven't stopped complaining 410 00:19:07,080 --> 00:19:09,380 since I burned down that room. 411 00:19:11,985 --> 00:19:14,452 You, back with the jackals! 412 00:19:14,454 --> 00:19:15,987 They're hyenas 413 00:19:15,989 --> 00:19:17,788 and I don't like them. 414 00:19:17,790 --> 00:19:18,823 They're jackals. 415 00:19:18,825 --> 00:19:21,559 Then why are they laughing at me? 416 00:19:24,164 --> 00:19:25,563 [sighs] 417 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Lieutenant McIntosh 418 00:19:29,002 --> 00:19:30,701 give me the coordinates. 419 00:19:30,703 --> 00:19:33,271 We're almost over enemy territory. 420 00:19:33,273 --> 00:19:35,206 Oh! What enemy territory? 421 00:19:35,208 --> 00:19:36,874 What enemy territory? 422 00:19:36,876 --> 00:19:39,710 What do you think that is, the Mississippi River? 423 00:19:39,712 --> 00:19:41,746 Those are the Bridges of Toko-Ri. 424 00:19:42,949 --> 00:19:44,048 Trevor! 425 00:19:45,218 --> 00:19:46,851 - Trevor! - Huh? 426 00:19:46,853 --> 00:19:49,654 Snap out of it, Trevor, the war is over. 427 00:19:49,656 --> 00:19:51,856 Boy, I did overdo the shellfish. 428 00:19:51,858 --> 00:19:53,724 Willie, Willie, what-what's wrong? 429 00:19:53,726 --> 00:19:57,628 I'm not sure. Trevor, how serious is this allergy? 430 00:19:57,630 --> 00:20:01,899 It's nothing. Listen, would you switch on the auto pilot? 431 00:20:01,901 --> 00:20:04,468 - Where is it? - It's right down there. 432 00:20:06,339 --> 00:20:08,139 Thanks. 433 00:20:08,141 --> 00:20:10,007 I'm gonna get up 434 00:20:10,009 --> 00:20:11,475 and move around a little 435 00:20:11,477 --> 00:20:14,178 stretch for a minute.. 436 00:20:14,180 --> 00:20:16,547 ...so I don't pass out. 437 00:20:17,383 --> 00:20:18,883 - Ah! - Oh! 438 00:20:18,885 --> 00:20:22,220 - Trevor! - Oh! Trevor. Trevor! 439 00:20:22,222 --> 00:20:24,355 Trevor, say something. 440 00:20:24,357 --> 00:20:26,490 Oh, good, the USO. 441 00:20:27,393 --> 00:20:28,893 - Is he okay? - My gosh! 442 00:20:28,895 --> 00:20:31,395 What are we gonna do? Who's going to fly the plane? 443 00:20:31,397 --> 00:20:34,232 - Dad, you fly it. - Now, relax everybody. 444 00:20:34,234 --> 00:20:37,235 Nobody is gonna fly this plane. 445 00:20:37,237 --> 00:20:38,970 Ah, dad! 446 00:20:40,573 --> 00:20:42,673 - I'll fly it. - You.. 447 00:20:42,675 --> 00:20:44,542 We have an emergency! 448 00:20:44,544 --> 00:20:46,744 I'm the logical choice. 449 00:20:46,746 --> 00:20:48,446 Oh, by the way, you were right. 450 00:20:48,448 --> 00:20:50,081 They are not hyenas. 451 00:20:50,083 --> 00:20:51,682 But they are laughing. 452 00:20:54,387 --> 00:20:56,420 ALF can fly a plane? 453 00:20:56,422 --> 00:20:58,923 Oh, he can't even work the toaster. 454 00:21:00,260 --> 00:21:02,360 Well, he did fly a spaceship. 455 00:21:02,362 --> 00:21:04,862 Yeah, how different can it be? 456 00:21:06,966 --> 00:21:08,566 What does this do? 457 00:21:08,568 --> 00:21:10,167 [engine roars] 458 00:21:12,071 --> 00:21:14,138 I see. 459 00:21:14,140 --> 00:21:17,275 (Raquel) 'Trevor, stop fooling around.' 460 00:21:17,277 --> 00:21:19,143 Oh, my gosh. Raquel! 461 00:21:20,813 --> 00:21:24,148 (Raquel) 'This door is stuck, somebody help me.' 462 00:21:24,150 --> 00:21:27,118 Oh, oh, oh, she'll see ALF. 463 00:21:27,120 --> 00:21:29,153 Help me block the door. 464 00:21:29,155 --> 00:21:30,621 Help is on the way, Raquel. 465 00:21:30,623 --> 00:21:32,490 Brian, sit down, fasten your seat belt. 466 00:21:32,492 --> 00:21:34,792 (Raquel) 'What's blocking the door?' 467 00:21:34,794 --> 00:21:36,093 Um.. 468 00:21:36,095 --> 00:21:37,762 ...a hyena. 469 00:21:37,764 --> 00:21:40,898 Well, did he figure it out? Can you fly it? 470 00:21:40,900 --> 00:21:44,168 I think so. I need to see an owner's manual. 471 00:21:44,170 --> 00:21:47,605 Oh, there's not an owner's manual. 472 00:21:47,607 --> 00:21:49,640 - Then I can't fly it. - Oh! 473 00:21:49,642 --> 00:21:51,642 ALF, the laws of aerodynamics 474 00:21:51,644 --> 00:21:54,445 are the same everywhere in the universe. 475 00:21:54,447 --> 00:21:56,547 Yeah, that's right. 476 00:21:57,917 --> 00:21:59,250 What are they? 477 00:22:00,787 --> 00:22:03,154 We're headed straight for that mountain, ALF! 478 00:22:03,156 --> 00:22:05,256 ALF, do something! Quick! 479 00:22:05,258 --> 00:22:06,490 Alright, alright! 480 00:22:06,492 --> 00:22:08,326 Easy. Easy. 481 00:22:08,328 --> 00:22:11,028 Up, up, up 482 00:22:11,030 --> 00:22:13,331 and over. 483 00:22:13,333 --> 00:22:14,632 Yeah! 484 00:22:14,634 --> 00:22:17,335 - This flying's a piece of cake. - Oh! 485 00:22:17,337 --> 00:22:20,705 Oh, a piece of cake? That was a piece of luck. 486 00:22:20,707 --> 00:22:24,508 Luck? Ha! Check this out. 487 00:22:24,510 --> 00:22:26,477 Oops! 488 00:22:26,479 --> 00:22:28,012 ¶ Come fly with me ¶ 489 00:22:28,014 --> 00:22:31,282 ¶ Come fly come fly away ¶¶ 490 00:22:35,221 --> 00:22:38,356 [chuckles] I gotta hand it to you, Tanner. 491 00:22:38,358 --> 00:22:41,459 You did a great job bringing in that plane. 492 00:22:41,461 --> 00:22:42,660 But the next time 493 00:22:42,662 --> 00:22:44,362 you might mention to the airport 494 00:22:44,364 --> 00:22:46,063 that you plan to land. 495 00:22:47,533 --> 00:22:49,967 I'll keep that in mind. 496 00:22:49,969 --> 00:22:52,203 Thank you so much for the dress. 497 00:22:52,205 --> 00:22:54,872 I don't know what I would have done without it. 498 00:22:54,874 --> 00:22:56,374 What a lovely weekend. 499 00:22:56,376 --> 00:22:58,075 We must do it again, sometime. 500 00:22:58,077 --> 00:23:00,511 Okay, but only if we get the jackals. 501 00:23:00,513 --> 00:23:02,279 [chuckles] 502 00:23:06,219 --> 00:23:09,954 Come on, baby. Speak to the old ALFer. 503 00:23:12,358 --> 00:23:14,091 - Are they gone? - Yes. 504 00:23:14,093 --> 00:23:17,828 Oh, good. Then we can pick up where we left off. 505 00:23:17,830 --> 00:23:19,697 I believe you were thanking me 506 00:23:19,699 --> 00:23:21,732 for saving your lives. 507 00:23:21,734 --> 00:23:24,735 No, I believe we had already thanked you 508 00:23:24,737 --> 00:23:26,604 several times. 509 00:23:26,606 --> 00:23:29,073 Well, you can thank me again. 510 00:23:29,075 --> 00:23:30,408 No. 511 00:23:30,410 --> 00:23:31,776 Please. 512 00:23:32,512 --> 00:23:35,880 Alright. Thank you, ALF. 513 00:23:35,882 --> 00:23:38,516 We never could have made it back without you. 514 00:23:38,518 --> 00:23:40,751 You're the best alien that any family.. 515 00:23:40,753 --> 00:23:42,720 (automated message) 'Toast up!' 516 00:23:42,722 --> 00:23:44,555 Hold that thought, will you, Willie? 517 00:23:44,557 --> 00:23:46,657 My catfish are ready. 518 00:23:49,395 --> 00:23:51,829 [instrumental music] 519 00:23:53,800 --> 00:23:57,001 [theme music] 520 00:24:21,394 --> 00:24:23,727 [ALF laughing] 521 00:24:24,464 --> 00:24:27,064 [instrumental music] 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.