All language subtitles for ALF.S01E18.Wild.Thing.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:05,537 Just try it again. This time I'll get it. 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,573 Okay, tell me what I'm thinking. 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,608 Okay. 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,411 You're thinking of.. 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,380 ...Florence Henderson. 6 00:00:14,382 --> 00:00:17,316 I was thinking of a fork. 7 00:00:17,318 --> 00:00:20,386 But wasn't her maiden name Florence Fork? 8 00:00:22,490 --> 00:00:26,325 Close enough, alright, think of something else. 9 00:00:27,061 --> 00:00:28,327 Okay. 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,363 You're thinking of.. 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,034 ...the 1927 Yankees. 12 00:00:35,036 --> 00:00:37,403 I was still thinking of a fork. 13 00:00:37,405 --> 00:00:40,339 But didn't one of their pitchers throw a fork ball? 14 00:00:40,341 --> 00:00:43,609 - I don't know. - Well trust me, he did. 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,379 Hi, guys. 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,114 Hello. 17 00:00:49,116 --> 00:00:52,151 Oh, we're okay. Don't get up. 18 00:00:52,153 --> 00:00:53,552 I wasn't going to. 19 00:00:53,554 --> 00:00:55,654 Guess what? ALF can read our minds. 20 00:00:55,656 --> 00:00:58,424 He's not reading mine at the moment. 21 00:00:58,426 --> 00:01:02,428 Yes, I am. I'm just ignoring it. 22 00:01:02,430 --> 00:01:05,431 He's teaching me metal telepathy. 23 00:01:05,433 --> 00:01:08,300 I think you mean mental telepathy. 24 00:01:08,302 --> 00:01:09,601 Maybe it is metal. 25 00:01:09,603 --> 00:01:12,671 All he keeps thinking about is forks. 26 00:01:14,375 --> 00:01:17,176 "How to develop your psychic awareness 27 00:01:17,178 --> 00:01:18,410 in one afternoon." 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,345 - We sent away for it. - Yeah. 29 00:01:20,347 --> 00:01:22,848 It came with a pair of these X-ray glasses. 30 00:01:22,850 --> 00:01:26,652 You wasted good money on a mind-reading kit? 31 00:01:26,654 --> 00:01:30,689 We'll make it all back with our stock market picks. 32 00:01:30,691 --> 00:01:33,459 ALF, you come from an advanced civilization. 33 00:01:33,461 --> 00:01:36,228 How can you be so gullible? 34 00:01:36,230 --> 00:01:38,831 You're right. I'm ashamed. 35 00:01:41,469 --> 00:01:43,535 Nice underwear, Kate. 36 00:01:46,674 --> 00:01:49,675 [theme music] 37 00:02:00,221 --> 00:02:03,388 [no audio] 38 00:02:16,237 --> 00:02:19,404 [music continues] 39 00:02:49,270 --> 00:02:51,837 [instrumental music] 40 00:02:53,340 --> 00:02:56,408 Oh, good. Everyone's here. 41 00:02:56,410 --> 00:02:57,676 Where's Kate? 42 00:02:57,678 --> 00:02:59,545 I-in the shower. 43 00:02:59,547 --> 00:03:00,746 Thanks. 44 00:03:02,449 --> 00:03:04,316 He wouldn't. 45 00:03:04,318 --> 00:03:05,817 He might. 46 00:03:05,819 --> 00:03:07,886 [Kate screaming] 47 00:03:07,888 --> 00:03:09,388 He did. 48 00:03:13,928 --> 00:03:15,794 Found her. 49 00:03:15,796 --> 00:03:19,298 ALF, you don't walk into other people's showers. 50 00:03:19,300 --> 00:03:20,432 I didn't walk in. 51 00:03:20,434 --> 00:03:22,768 I just pulled the curtain open. 52 00:03:22,770 --> 00:03:27,539 I insist that you respect my wife's privacy. 53 00:03:27,541 --> 00:03:29,975 I didn't know she was gonna be naked. 54 00:03:31,278 --> 00:03:33,478 Don't you ever do that again. 55 00:03:33,480 --> 00:03:36,515 Alright, alright. We're movin' on. 56 00:03:36,517 --> 00:03:39,384 I need to have a family meeting here. 57 00:03:41,589 --> 00:03:44,389 - ALF! - They'll call back. 58 00:03:45,759 --> 00:03:48,327 You do that again, you're a seat cover. 59 00:03:48,329 --> 00:03:50,929 - Do what again? - You know what! 60 00:03:50,931 --> 00:03:54,433 ALF, that was very rude hanging up the phone like that. 61 00:03:54,435 --> 00:03:57,402 You're right. I'm sorry. 62 00:03:57,404 --> 00:03:58,737 You look a little different today. 63 00:03:58,739 --> 00:04:01,473 - Oh, I know-- - You used to have a mustache? 64 00:04:01,475 --> 00:04:03,875 No, I got my braces off. 65 00:04:03,877 --> 00:04:07,746 Yeah, but didn't you used to have a mustache, too? 66 00:04:07,748 --> 00:04:11,016 ALF, what do you have to say that's so important? 67 00:04:11,018 --> 00:04:14,019 Today is March the first. 68 00:04:14,021 --> 00:04:15,821 You'd better not be finished. 69 00:04:15,823 --> 00:04:20,626 I wasn't. Tomorrow is the second. 70 00:04:20,628 --> 00:04:22,728 - I'm calling Mindy back. - Wait! Wait! Wait! 71 00:04:22,730 --> 00:04:24,696 Come here. Come back here. 72 00:04:24,698 --> 00:04:27,799 Every 75 years on March 2nd 73 00:04:27,801 --> 00:04:31,603 I go through a complex physiological 74 00:04:31,605 --> 00:04:35,007 and psychological transformation. 75 00:04:35,009 --> 00:04:36,775 What? 76 00:04:36,777 --> 00:04:38,443 I go goofy. 77 00:04:40,314 --> 00:04:42,514 All Melmacians go through it. 78 00:04:42,516 --> 00:04:44,583 From sunrise to sunset 79 00:04:44,585 --> 00:04:47,653 my personality will change dramatically. 80 00:04:47,655 --> 00:04:50,656 Ah, how dramatic is this change? 81 00:04:50,658 --> 00:04:53,325 One never knows till it happens. 82 00:04:53,327 --> 00:04:55,494 But expect the unexpected 83 00:04:55,496 --> 00:04:57,929 wildly erratic behavior 84 00:04:57,931 --> 00:04:59,698 personality shifts. 85 00:04:59,700 --> 00:05:01,700 The main thing is that I'll do anything 86 00:05:01,702 --> 00:05:05,837 to get out of that cage and get my hands on a cat. 87 00:05:05,839 --> 00:05:07,539 Any questions? 88 00:05:07,541 --> 00:05:10,542 - I have one. - You, in the tie. 89 00:05:10,544 --> 00:05:11,943 What cage? 90 00:05:11,945 --> 00:05:14,546 Oh, the cage you're going to build for me. 91 00:05:14,548 --> 00:05:17,582 The one with the reinforced sides. 92 00:05:18,952 --> 00:05:20,485 Let me get this straight. 93 00:05:20,487 --> 00:05:23,588 You're gonna act strange and you're gonna eat cats. 94 00:05:23,590 --> 00:05:25,324 So what's the change? 95 00:05:25,326 --> 00:05:27,326 It's a matter of degree. 96 00:05:27,328 --> 00:05:30,495 Imagine ALF to the tenth power. 97 00:05:31,065 --> 00:05:33,398 It boggles the mind. 98 00:05:33,400 --> 00:05:36,568 [instrumental music] 99 00:05:42,609 --> 00:05:43,875 Excuse me, Willie. 100 00:05:43,877 --> 00:05:47,112 N-not now, ALF, I'm trying to finish this cage. 101 00:05:47,114 --> 00:05:48,914 Will you talk to me later? 102 00:05:48,916 --> 00:05:51,783 When would be good to tell you it's all wrong? 103 00:05:52,786 --> 00:05:54,553 And what's wrong with it? 104 00:05:54,555 --> 00:05:58,357 Well, for one thing, it's too small. 105 00:05:58,359 --> 00:06:02,928 I'm gonna need much more room for writhing and thrashing. 106 00:06:02,930 --> 00:06:05,464 Well, ALF, you didn't say anything 107 00:06:05,466 --> 00:06:08,433 about writhing and thrashing. 108 00:06:08,435 --> 00:06:10,736 I thought it was a given. 109 00:06:10,738 --> 00:06:13,739 Look, I found this photo album in my spaceship. 110 00:06:13,741 --> 00:06:18,043 I think there's a picture in here of the last cage we built. 111 00:06:18,045 --> 00:06:19,845 Yeah, here it is. 112 00:06:19,847 --> 00:06:22,647 Well, that doesn't look anything like what I built. 113 00:06:22,649 --> 00:06:25,150 That's all iron and steel. 114 00:06:25,152 --> 00:06:27,919 Yeah. And the inside is padded. 115 00:06:29,590 --> 00:06:32,591 Well, I haven't got time now 116 00:06:32,593 --> 00:06:34,626 to rebuild this whole cage. 117 00:06:34,628 --> 00:06:37,596 Oh, look, that's my cousin Kendall. 118 00:06:37,598 --> 00:06:39,498 - Step-cousin actually. - It-it.. 119 00:06:39,500 --> 00:06:41,166 That's him with his first car. 120 00:06:41,168 --> 00:06:43,468 - ALF.. - Well, look here. 121 00:06:43,470 --> 00:06:45,170 Here's my god-son Jed. 122 00:06:45,172 --> 00:06:49,875 That must've been taken at his 100th birthday party. 123 00:06:49,877 --> 00:06:53,612 - That's me on the pony. - Oh. 124 00:06:53,614 --> 00:06:55,147 Say, you photograph very well. 125 00:06:55,149 --> 00:06:58,016 - You know, I never thought so. - Look, ALF, what.. 126 00:06:58,018 --> 00:07:01,153 What if I just try to reinforce what I've got here? 127 00:07:01,155 --> 00:07:02,187 Good idea. 128 00:07:02,189 --> 00:07:03,889 ¶ She hates California ¶ 129 00:07:03,891 --> 00:07:05,690 ¶ It's cold and it's damp.. ¶¶ 130 00:07:05,692 --> 00:07:08,860 Mr. Ochmonek! H-he's on his way over. 131 00:07:08,862 --> 00:07:10,962 Come on, ALF, get in here! Hide, quick! 132 00:07:10,964 --> 00:07:14,966 But I like Sinatra. Especially the early years. 133 00:07:14,968 --> 00:07:17,569 - Move it! - It's dark in there. 134 00:07:17,571 --> 00:07:19,971 - Go! - Oh. 135 00:07:19,973 --> 00:07:23,675 ¶ That's why the lady is a tramp ¶ 136 00:07:23,677 --> 00:07:26,945 ¶ Yeah yeah yeah ¶ 137 00:07:26,947 --> 00:07:29,080 ¶ That's why the lady.. ¶ 138 00:07:29,082 --> 00:07:31,650 ¶ That's why the lady ¶ ¶ That's why the lady ¶ 139 00:07:31,652 --> 00:07:35,987 ¶ That's why the lady is a tramp ¶¶ 140 00:07:36,623 --> 00:07:38,223 Ah, Trevor. 141 00:07:38,225 --> 00:07:39,724 So you dig the Chairman too, huh? 142 00:07:39,726 --> 00:07:43,061 The Chairman? Oh, yes, of the board. Yes, yes. 143 00:07:43,063 --> 00:07:45,997 I-I'm quite fond of his work, especially the early years. 144 00:07:45,999 --> 00:07:48,900 Tell me about it. What, are you shipping a monkey? 145 00:07:48,902 --> 00:07:51,670 Oh, uh, no, no, no, No monkey. No, no. 146 00:07:51,672 --> 00:07:53,872 I'm just building a little storage shed. 147 00:07:53,874 --> 00:07:56,675 Because I, uh, I need a little storage. 148 00:07:56,677 --> 00:08:01,246 Yeah, I've been trying to get Raquel to build one for months. 149 00:08:01,248 --> 00:08:02,848 Oh, ho. Hey, hey. 150 00:08:02,850 --> 00:08:05,584 Hey, Trevor, can I ask you a little favor? 151 00:08:05,586 --> 00:08:06,852 - Sure, neighbor. - Uh, well.. 152 00:08:06,854 --> 00:08:08,720 You know, Kate and I are having our house sprayed 153 00:08:08,722 --> 00:08:10,922 for, uh, uh.. 154 00:08:14,995 --> 00:08:16,161 ...silverfish. 155 00:08:17,130 --> 00:08:18,697 I just wondered if it would be alright 156 00:08:18,699 --> 00:08:21,633 if, uh, you guys could watch our cat? 157 00:08:21,635 --> 00:08:23,835 Oh, well, Raquel's allergic to cats. 158 00:08:23,837 --> 00:08:27,606 Her feet swell up, all the Pitzer sisters have it. 159 00:08:27,608 --> 00:08:29,708 Oh, well, gee, then never mind. 160 00:08:29,710 --> 00:08:30,942 You know what? 161 00:08:30,944 --> 00:08:32,577 He could stay with me in the bedroom. 162 00:08:32,579 --> 00:08:33,812 Raquel could sleep on the couch. 163 00:08:33,814 --> 00:08:35,747 Oh, I couldn't ask her to do that. 164 00:08:35,749 --> 00:08:38,250 I could. Don't worry about it. 165 00:08:38,252 --> 00:08:40,619 You know, Raquel and I were just saying the other day 166 00:08:40,621 --> 00:08:42,921 we never see you and, uh, Mrs. T anymore. 167 00:08:42,923 --> 00:08:45,891 Well, Kate and I have been up to our necks with ALF.. 168 00:08:45,893 --> 00:08:48,627 ...falfa! Alfalfa! 169 00:08:48,629 --> 00:08:50,795 Alfalfa? 170 00:08:50,797 --> 00:08:53,031 Yeah, Kate planted all this.. 171 00:08:54,001 --> 00:08:55,901 ...alfalfa. 172 00:08:55,903 --> 00:08:57,636 That's why we got all those new tools 173 00:08:57,638 --> 00:08:59,938 we gotta put in our new toolshed! 174 00:09:01,608 --> 00:09:04,175 In fact, I wouldn't be surprised 175 00:09:04,177 --> 00:09:06,711 if it was the alfalfa.. 176 00:09:08,181 --> 00:09:11,716 ...th-that caused the silverfish! 177 00:09:12,619 --> 00:09:13,919 Excuse me. 178 00:09:15,722 --> 00:09:18,890 [instrumental music] 179 00:09:22,896 --> 00:09:24,829 - Is everything in there? - Yes. 180 00:09:24,831 --> 00:09:27,332 Uh, pillow, owl costume 181 00:09:27,334 --> 00:09:29,801 and hash brown potatoes. 182 00:09:29,803 --> 00:09:32,837 You didn't drain the grease, did you? 183 00:09:32,839 --> 00:09:35,907 Oh, and your Danish postcards are in there, too. 184 00:09:35,909 --> 00:09:37,876 Danish postcards? 185 00:09:38,812 --> 00:09:40,779 They're pictures of Danishes! 186 00:09:42,683 --> 00:09:44,950 Well, I guess it's that time. 187 00:09:44,952 --> 00:09:47,352 - Well, good luck, ALF. - Thanks, Brian. 188 00:09:47,354 --> 00:09:49,721 Now remember, Willie, you are not 189 00:09:49,723 --> 00:09:51,957 I repeat, not to let me out of here 190 00:09:51,959 --> 00:09:54,259 under any circumstances. 191 00:09:54,261 --> 00:09:56,628 - Is that clear? - Yes. 192 00:09:56,630 --> 00:09:57,929 Good. 193 00:10:02,936 --> 00:10:04,970 Good. Now let me out. 194 00:10:04,972 --> 00:10:07,339 I have to use the little alien's room. 195 00:10:07,341 --> 00:10:09,040 Oh, sure. 196 00:10:09,042 --> 00:10:12,110 What are you doing? Are you crazy? 197 00:10:12,112 --> 00:10:14,713 Didn't I say not to open this door 198 00:10:14,715 --> 00:10:16,815 under any circumstances? 199 00:10:16,817 --> 00:10:18,817 Well, I thought, uh.. 200 00:10:18,819 --> 00:10:20,785 I thought you really had to go. 201 00:10:20,787 --> 00:10:23,254 You have a lunatic on your hands here. 202 00:10:23,256 --> 00:10:27,726 You've got to be prepared for all kinds of diabolical tricks. 203 00:10:27,728 --> 00:10:30,061 (Willie) Okay, okay. 204 00:10:31,765 --> 00:10:33,398 (ALF) You know, maybe I should go 205 00:10:33,400 --> 00:10:35,634 just to be on the safe side. 206 00:10:35,636 --> 00:10:37,002 Forget it. 207 00:10:37,004 --> 00:10:39,904 (ALF) Good. You're finally catching on. 208 00:10:39,906 --> 00:10:42,307 Now, now let me out. I have to go. 209 00:10:42,309 --> 00:10:45,276 [laughs] Oh, no. No. 210 00:10:45,278 --> 00:10:47,412 [howling] 211 00:10:48,749 --> 00:10:50,015 Maybe he's in pain. 212 00:10:50,017 --> 00:10:51,650 That's just another one of his tricks. 213 00:10:51,652 --> 00:10:55,387 (ALF) Help! Help! Fire! Somebody let me out. 214 00:10:55,389 --> 00:10:56,921 He's lying. 215 00:10:56,923 --> 00:11:00,158 Ooh! Oh, there's a big rat in here. 216 00:11:00,160 --> 00:11:01,960 Badly. 217 00:11:01,962 --> 00:11:05,130 [imitating Lynn] Mom, dad, get me out of here. 218 00:11:05,132 --> 00:11:07,899 Lynnie, that sounded just like you. 219 00:11:07,901 --> 00:11:10,135 Wow, he's really good. 220 00:11:10,137 --> 00:11:13,905 Excuse me, but this is really weird. I can't watch. 221 00:11:13,907 --> 00:11:17,142 [imitating Brian] Wait for me, wait for me! 222 00:11:17,144 --> 00:11:18,810 Did I say that? 223 00:11:18,812 --> 00:11:20,045 Brian, you better go to your room, too. 224 00:11:20,047 --> 00:11:21,413 This could get out of hand. 225 00:11:21,415 --> 00:11:22,781 [imitating Willie] This could get out of hand. 226 00:11:22,783 --> 00:11:24,182 This could get out of hand. 227 00:11:24,184 --> 00:11:27,919 He's good. He's very very good. Mmm. 228 00:11:27,921 --> 00:11:30,822 He's almost as good as Rich Little. 229 00:11:30,824 --> 00:11:32,357 [imitating Kate] Can Rich Little do this? 230 00:11:32,359 --> 00:11:34,693 Can Rich Little do this? 231 00:11:34,695 --> 00:11:35,860 Stop! 232 00:11:35,862 --> 00:11:38,396 [imitating Kate] Stop, stop. 233 00:11:38,398 --> 00:11:41,700 It's gonna be a long night. 234 00:11:41,702 --> 00:11:44,869 [instrumental music] 235 00:11:45,839 --> 00:11:47,739 (ALF) Yo, B.. Brian. 236 00:11:47,741 --> 00:11:48,907 Where are you going? 237 00:11:48,909 --> 00:11:50,341 To get some milk. 238 00:11:50,343 --> 00:11:53,478 Oh, yeah, that would sure hit the spot. 239 00:11:53,480 --> 00:11:54,846 Hey, come here. 240 00:11:54,848 --> 00:11:57,015 I'm not supposed to talk to you. 241 00:11:57,017 --> 00:11:59,150 Not talk to your old buddy? 242 00:11:59,152 --> 00:12:00,919 You don't have to be afraid. 243 00:12:00,921 --> 00:12:04,289 It's over. I'm back to my old self. 244 00:12:04,291 --> 00:12:05,790 Come on, let me out. 245 00:12:05,792 --> 00:12:07,492 You said not until sunrise. 246 00:12:07,494 --> 00:12:09,327 (ALF) 'Brian, it's me.' 247 00:12:09,329 --> 00:12:10,962 The old ALFer. 248 00:12:10,964 --> 00:12:13,364 The guy that taught you how to read minds. 249 00:12:13,366 --> 00:12:16,367 In fact, I know what you're thinking right now. 250 00:12:16,369 --> 00:12:18,103 What? 251 00:12:18,104 --> 00:12:19,838 That you want to let your old pal 252 00:12:19,840 --> 00:12:21,806 out of this cage, right? 253 00:12:21,808 --> 00:12:24,309 No. I was thinking of a fork. 254 00:12:25,512 --> 00:12:26,978 [ALF imitating buzzer] 255 00:12:26,980 --> 00:12:29,180 - What's that? - Oh, it's my alarm. 256 00:12:29,182 --> 00:12:32,150 It's sunrise. You can let me out now. 257 00:12:32,152 --> 00:12:34,986 - But it's still dark. - Not on Melmac. 258 00:12:34,988 --> 00:12:37,388 See, that's the time we go by. 259 00:12:37,390 --> 00:12:39,424 So I made it. Open up. 260 00:12:39,426 --> 00:12:41,793 - Are you sure? - I'm sure, I'm sure. 261 00:12:41,795 --> 00:12:43,461 Open up. I'm hungry. 262 00:12:43,463 --> 00:12:45,063 Okay. 263 00:12:47,367 --> 00:12:49,000 [sighs] Thanks. 264 00:12:49,002 --> 00:12:51,469 Oh, hey would you check in that cage? 265 00:12:51,471 --> 00:12:54,405 I left my hash brown bucket in there. 266 00:12:57,544 --> 00:12:59,811 Ha! Ha! 267 00:12:59,813 --> 00:13:02,347 ALF, why are you locking me in this cage? 268 00:13:02,349 --> 00:13:05,784 Sorry, kid. I need a head start. 269 00:13:05,786 --> 00:13:08,520 Save me some hash browns! 270 00:13:08,522 --> 00:13:10,522 Here, kitty, kitty, kitty. 271 00:13:15,428 --> 00:13:16,494 [door shuts] 272 00:13:18,031 --> 00:13:19,898 [instrumental music] 273 00:13:19,900 --> 00:13:21,566 (Brian) Mom! dad! 274 00:13:21,568 --> 00:13:24,335 Mom! Dad! Let me out! 275 00:13:26,506 --> 00:13:28,573 Oh, boy, he does a good Brian. 276 00:13:28,575 --> 00:13:31,176 You'd hardly know it was ALF. 277 00:13:31,178 --> 00:13:33,578 It's me, it's really me. 278 00:13:33,580 --> 00:13:35,180 Nice try. 279 00:13:35,182 --> 00:13:37,515 Honey, honey, maybe it is Brian. 280 00:13:37,517 --> 00:13:41,419 But that can't be. Brian's in.. Brian's in bed. 281 00:13:41,421 --> 00:13:42,887 Brian! 282 00:13:42,889 --> 00:13:44,823 - What? - Not you. 283 00:13:44,825 --> 00:13:46,858 - Brian! - What? 284 00:13:46,860 --> 00:13:48,993 I'll go check his room. 285 00:13:48,995 --> 00:13:50,862 Honey, honey. 286 00:13:50,864 --> 00:13:52,197 I-it looks just like Brian. 287 00:13:52,199 --> 00:13:54,599 Oh, maybe ALF can change his shape, too. 288 00:13:54,601 --> 00:13:57,235 No, he can't. It's me. 289 00:13:59,606 --> 00:14:01,206 Alright. 290 00:14:01,208 --> 00:14:03,842 Alright, if you're really Brian 291 00:14:03,844 --> 00:14:05,310 what's your favorite food? 292 00:14:05,312 --> 00:14:08,146 - Spaghetti. - Uh, that's ridiculous. 293 00:14:08,148 --> 00:14:10,081 No, no, no, that is his favorite food. 294 00:14:10,083 --> 00:14:11,583 Well, I thought it was Lynn who liked spaghetti. 295 00:14:11,585 --> 00:14:12,951 - No. - No? 296 00:14:12,953 --> 00:14:15,587 - No. - He's not back there. 297 00:14:15,589 --> 00:14:17,121 Say, what's your favorite food? 298 00:14:17,123 --> 00:14:19,891 I don't know. White boiled potatoes. 299 00:14:19,893 --> 00:14:21,159 I thought you liked spaghetti. 300 00:14:21,161 --> 00:14:22,327 - It's alright. - Alright? 301 00:14:22,329 --> 00:14:23,862 - It's fine. - You always-- 302 00:14:23,864 --> 00:14:26,331 Willie.. Willie, I-I'm going to open this cage. 303 00:14:26,333 --> 00:14:28,266 No. No, wait. 304 00:14:28,268 --> 00:14:30,501 What's your mother's maiden name? 305 00:14:30,503 --> 00:14:32,804 What's a maiden name? 306 00:14:32,805 --> 00:14:35,106 Well, you know it's the name she had before she was married. 307 00:14:35,108 --> 00:14:37,208 - Kate. - No, her other name. 308 00:14:37,210 --> 00:14:39,878 - Her last name. - Halligan. 309 00:14:39,880 --> 00:14:43,014 - Oh, Brian! Honey! - Brian.. 310 00:14:43,016 --> 00:14:46,050 - Are you alright? - What happened to ALF? 311 00:14:46,052 --> 00:14:47,385 I let him go. 312 00:14:47,387 --> 00:14:49,621 - Oh, honey. - I'll go check out back. 313 00:14:49,623 --> 00:14:51,623 Brian, why? 314 00:14:52,959 --> 00:14:55,126 He told me the change was over. 315 00:14:55,128 --> 00:14:58,229 - I'm really sorry. - Oh, honey, it's alright. 316 00:14:58,231 --> 00:15:00,932 But what were you doing up in the middle of the night? 317 00:15:00,934 --> 00:15:02,400 I thought I wanted some milk. 318 00:15:02,402 --> 00:15:04,969 Maybe it was ALF trying to call me in my mind. 319 00:15:04,971 --> 00:15:08,273 No, I-I-I don't think so, Brian. 320 00:15:08,275 --> 00:15:10,141 The gate to the Ochmoneks' is wide open. 321 00:15:10,143 --> 00:15:12,477 Oh, no. Lucky's over there. 322 00:15:12,479 --> 00:15:15,413 Ah, I-I'm going next door and see if ALF is there. 323 00:15:15,415 --> 00:15:18,683 You, you stay here in case he comes back. 324 00:15:18,685 --> 00:15:20,084 [sighs] 325 00:15:21,154 --> 00:15:24,589 Oh, well, you-you'd both better go back to bed. 326 00:15:24,591 --> 00:15:27,926 - I can't sleep now. - I'm hungry. 327 00:15:27,928 --> 00:15:29,594 Alright, alright. We'll, uh.. 328 00:15:29,596 --> 00:15:32,430 We'll stay up and have a snack. W-what would you like? 329 00:15:32,432 --> 00:15:34,599 - Spaghetti. - White boiled potatoes. 330 00:15:37,203 --> 00:15:40,138 [knock on door] 331 00:15:41,207 --> 00:15:43,041 (Trevor) 'Hey, Raquel!' 332 00:15:43,043 --> 00:15:45,543 [snoring] 333 00:15:49,482 --> 00:15:51,049 Raquel! 334 00:15:51,051 --> 00:15:54,352 Oh.. Oh, was I snoring again? 335 00:15:54,354 --> 00:15:56,554 I'm comin'. I'm comin'. keep your shorts on. 336 00:15:56,556 --> 00:15:58,656 Who could that be at this time of night? 337 00:15:58,658 --> 00:16:01,559 It's probably the airport asking you to keep it down. 338 00:16:01,561 --> 00:16:03,394 [knock on door] 339 00:16:03,396 --> 00:16:06,731 Alright, alright, alright. 340 00:16:06,733 --> 00:16:08,266 - Hey, Tanner. - Trevor. 341 00:16:08,268 --> 00:16:10,201 - Hello, Willie. - Oh, hi. Hi, Raquel. 342 00:16:10,203 --> 00:16:12,236 I'm sorry to bother you this late at night 343 00:16:12,238 --> 00:16:14,572 but, I just came over.. 344 00:16:14,574 --> 00:16:17,508 I-I-I was hoping I could get Lucky. 345 00:16:19,145 --> 00:16:21,179 I mean, Lucky, our cat. 346 00:16:21,181 --> 00:16:23,281 Oh. At this time of night? 347 00:16:23,283 --> 00:16:25,116 Well, we were worried about him. 348 00:16:25,118 --> 00:16:27,485 It's his first night away from home. 349 00:16:27,487 --> 00:16:30,288 Yeah. I had a feeling. Raquel, get the cat. 350 00:16:30,290 --> 00:16:33,324 I can't go near that cat. You know it makes my feet swell. 351 00:16:33,326 --> 00:16:36,394 Oh, yeah, then you'll be wearing my shoes again. 352 00:16:37,564 --> 00:16:39,014 I'll get the cat. 353 00:16:39,015 --> 00:16:40,465 - I'm sorry, Raquel. - That's alright. 354 00:16:40,467 --> 00:16:42,467 Willie, can I get you something? 355 00:16:42,469 --> 00:16:45,570 I just bought one of those international coffees. 356 00:16:45,572 --> 00:16:50,375 - No! - Something without caffeine? 357 00:16:50,377 --> 00:16:52,477 No, no. 358 00:16:52,479 --> 00:16:53,711 No, I don't need anything from the kitchen. 359 00:16:53,713 --> 00:16:55,646 I can't find the little fella anywhere. 360 00:16:55,648 --> 00:16:57,281 [machine whirring] 361 00:16:57,283 --> 00:16:59,584 Hey, what's going on in the kitchen? 362 00:17:03,656 --> 00:17:05,223 [whispers] ALF! 363 00:17:05,225 --> 00:17:08,226 How long do you preheat these for a cat? 364 00:17:08,228 --> 00:17:09,494 Give me that! 365 00:17:09,496 --> 00:17:11,662 [laughing] 366 00:17:18,738 --> 00:17:20,738 What's so funny? 367 00:17:20,740 --> 00:17:23,074 This toaster oven.. 368 00:17:23,076 --> 00:17:26,411 Is it a toaster, or is it an oven? 369 00:17:26,413 --> 00:17:29,280 Why are you holding it? 370 00:17:29,282 --> 00:17:32,283 Haven't you ever felt the need to just hold something? 371 00:17:32,285 --> 00:17:33,684 I just found the strangest thing. 372 00:17:33,686 --> 00:17:36,320 An open can of minestrone in the kitchen. 373 00:17:36,322 --> 00:17:38,089 Oh, that was probably the cat. 374 00:17:38,091 --> 00:17:40,158 Your cat opens tin cans? 375 00:17:40,160 --> 00:17:41,426 It's amazing, I know. 376 00:17:41,428 --> 00:17:43,594 We're trying to get him on "Letterman." 377 00:17:43,596 --> 00:17:45,163 [crash] Oh, my! 378 00:17:45,165 --> 00:17:46,631 That better not be my cologne. 379 00:17:50,236 --> 00:17:52,637 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 380 00:17:52,639 --> 00:17:54,839 ALF, we're going home. 381 00:17:54,841 --> 00:17:56,808 - I want that cat. - No! 382 00:17:56,810 --> 00:17:58,576 Alright. Who needs him? 383 00:17:58,578 --> 00:18:01,479 There are a million cats out there! Give me your car keys. 384 00:18:01,481 --> 00:18:03,648 ALF, we're gonna go home, right now! 385 00:18:03,650 --> 00:18:04,715 No! 386 00:18:04,717 --> 00:18:07,718 [laughing hysterically] 387 00:18:07,720 --> 00:18:10,288 Look.. Ow! Ugh! 388 00:18:10,290 --> 00:18:12,857 He broke my glass eye. 389 00:18:12,859 --> 00:18:15,660 - I'll buy you another one. - You got that right. 390 00:18:15,662 --> 00:18:17,328 [machine whirring] 391 00:18:17,330 --> 00:18:18,796 Raquel, that sounds like your riding mower! 392 00:18:18,798 --> 00:18:20,498 [gasps] 393 00:18:20,500 --> 00:18:22,333 - Oh, no! - Hey! 394 00:18:22,335 --> 00:18:24,635 Where you going with my toaster oven? 395 00:18:27,173 --> 00:18:31,476 (man on radio) 'Unit Six treed cat at 13-1-4-5 Julio Street.' 396 00:18:31,478 --> 00:18:34,212 'What? Hoolio Street?' 397 00:18:34,214 --> 00:18:35,780 'I hate this town.' 398 00:18:37,317 --> 00:18:39,183 - Where was that again? - Uh, uh, uh.. 399 00:18:39,185 --> 00:18:42,220 13-1-4-5 Julio Street. 400 00:18:42,222 --> 00:18:44,555 Oh, no. 401 00:18:44,557 --> 00:18:46,657 I should've seen this coming. 402 00:18:46,659 --> 00:18:48,359 What? 403 00:18:48,361 --> 00:18:50,895 We're running out of those little flags. 404 00:18:50,897 --> 00:18:53,498 (man on radio) 'Unit-9, proceed to 105th and Decker.' 405 00:18:53,500 --> 00:18:56,634 'Investigate break-in at Pete's House O Pets.' 406 00:18:56,636 --> 00:18:58,736 Well, here's 105th and Decker. 407 00:18:58,738 --> 00:19:00,838 Look, dad. It's nowhere near Julio Street. 408 00:19:00,840 --> 00:19:02,773 ALF can't be doing all those things. 409 00:19:02,775 --> 00:19:04,342 Well, you're right, of course. 410 00:19:04,344 --> 00:19:07,311 How far could he get on a lawn mower? 411 00:19:07,313 --> 00:19:10,348 (man on radio) 'All units in the vicinity proceed to County Zoo.' 412 00:19:10,350 --> 00:19:12,683 'Investigate report of a missing tiger.' 413 00:19:13,686 --> 00:19:15,653 Oh, my gosh, ALF. 414 00:19:15,655 --> 00:19:19,423 Oh, no, even ALF would have more sense 415 00:19:19,425 --> 00:19:22,760 than to kidnap a tiger. 416 00:19:22,762 --> 00:19:24,595 Yeah, you're right. 417 00:19:24,597 --> 00:19:26,731 Lynnie, let's get in the car drive around the neighborhood 418 00:19:26,733 --> 00:19:28,466 one more time and see if we can find him. 419 00:19:28,468 --> 00:19:30,468 But, what if he's got the tiger? 420 00:19:30,470 --> 00:19:33,471 Then they won't be hard to spot. 421 00:19:33,473 --> 00:19:35,606 Hey, where you guys off to at 4:00 in the mornin'? 422 00:19:35,608 --> 00:19:39,944 Oh, uh, just, uh, goin', uh, out for, uh, a drive. 423 00:19:39,946 --> 00:19:44,415 Hey, keep an eye out for Raquel's lawn mower, eh? 424 00:19:44,417 --> 00:19:47,718 Say, Trevor, speaking of eye out 425 00:19:47,720 --> 00:19:50,555 uh, I'm really sorry about what happened to your.. 426 00:19:50,557 --> 00:19:55,226 Hey, forget about it. I got a drawer full of them. 427 00:19:55,228 --> 00:19:56,928 Listen, uh.. 428 00:19:56,930 --> 00:19:59,964 I know we don't talk much and this may not be the right time 429 00:19:59,966 --> 00:20:01,566 but, uh.. 430 00:20:06,406 --> 00:20:07,972 I'm not a happy man. 431 00:20:10,677 --> 00:20:13,544 (woman on TV) 'One, two, three, burn that tummy.' 432 00:20:13,546 --> 00:20:15,980 'You can't hit the beaches if you can't see your feet.' 433 00:20:15,982 --> 00:20:17,448 'Three..' 434 00:20:21,421 --> 00:20:23,554 - No luck? - Nope. 435 00:20:23,556 --> 00:20:25,590 We did find the lawn mower, though. 436 00:20:25,592 --> 00:20:28,659 Oh, good, I won't have to buy Raquel a new one. 437 00:20:28,661 --> 00:20:32,363 You will if you can't get the bonsai trees out of the blade. 438 00:20:32,365 --> 00:20:34,999 [sighs] Anything on the police scanner? 439 00:20:35,001 --> 00:20:38,336 Just a couple of domestic spats. 440 00:20:38,338 --> 00:20:40,871 One of them was at the Ochmoneks'. 441 00:20:40,873 --> 00:20:44,508 Brian? Honey, you have a headache? 442 00:20:44,510 --> 00:20:47,245 No, I'm thinking of a fork. 443 00:20:47,247 --> 00:20:49,914 I'm trying to get ALF back. 444 00:20:49,916 --> 00:20:51,749 Metal telepathy. 445 00:20:51,751 --> 00:20:54,385 I'm the one who let him get away. 446 00:20:54,387 --> 00:20:56,687 I've got to make him come back. 447 00:20:56,689 --> 00:20:59,390 Honey, he'll come back when he can. 448 00:20:59,392 --> 00:21:00,891 - If he can. - Lynn. 449 00:21:00,893 --> 00:21:02,760 Well, by now, his 12 hours are up. 450 00:21:02,762 --> 00:21:05,429 I'm sure he's come out of it and he might not know where he is. 451 00:21:05,431 --> 00:21:07,331 Dad, something terrible could have happened. 452 00:21:07,333 --> 00:21:08,599 Alright, let's just try 453 00:21:08,601 --> 00:21:10,768 to think positively about this, okay? 454 00:21:10,770 --> 00:21:14,505 I-I'm sure that he'll be home soon. 455 00:21:14,507 --> 00:21:17,375 Hey, and he-he never misses "Captain Kangaroo". 456 00:21:17,377 --> 00:21:18,709 [thud] 457 00:21:21,614 --> 00:21:24,382 (Lynn) 'ALF! Oh.' 458 00:21:24,384 --> 00:21:26,350 Excuse me, but.. 459 00:21:26,352 --> 00:21:28,886 ...do you good people have a fork? 460 00:21:28,888 --> 00:21:30,921 The mind reading worked! 461 00:21:30,923 --> 00:21:33,024 - Oh. - Oh, ALF. 462 00:21:33,026 --> 00:21:35,526 ALF, a-a-are you alright? 463 00:21:35,528 --> 00:21:37,295 Yeah, yeah, fine. 464 00:21:37,297 --> 00:21:39,597 - Why do you ask? - Well, we were so worried. 465 00:21:39,599 --> 00:21:41,799 - Where were you? - Out. 466 00:21:41,801 --> 00:21:44,869 Well, do you think this thing has run its course now? 467 00:21:44,871 --> 00:21:49,740 To quote Yogi Berra, "It ain't over till it's over." 468 00:21:49,742 --> 00:21:51,942 There's still one more stage. 469 00:21:51,944 --> 00:21:53,844 Well, what stage is that? 470 00:21:53,846 --> 00:21:55,379 Quoting people. 471 00:21:55,381 --> 00:22:00,685 And as Mercutio said "All's well that ends well." 472 00:22:00,687 --> 00:22:03,754 No, no, no, Mercutio said 473 00:22:03,756 --> 00:22:05,923 "It is not so deep as a well 474 00:22:05,925 --> 00:22:07,625 but it is enough, it will serve." 475 00:22:07,627 --> 00:22:08,959 - Oh, right. - Mm-hm. 476 00:22:08,961 --> 00:22:12,630 But, "To err is human, to forgive, divine." 477 00:22:12,632 --> 00:22:14,699 Plutarch, I believe. 478 00:22:14,701 --> 00:22:17,735 Well, at least you've recovered. 479 00:22:17,737 --> 00:22:20,538 - Sort of. - Yeah. 480 00:22:20,540 --> 00:22:22,840 Or as Marcel Proust said 481 00:22:22,842 --> 00:22:24,742 "We are healed of suffering 482 00:22:24,744 --> 00:22:29,046 only by experiencing it to the full." 483 00:22:29,048 --> 00:22:31,716 Or was that Marcel Marceau? 484 00:22:31,718 --> 00:22:34,118 No, that couldn't be right. 485 00:22:34,120 --> 00:22:36,554 Marcel Marceau said.. 486 00:22:38,591 --> 00:22:41,659 [instrumental music] 487 00:22:43,963 --> 00:22:46,697 Or in the words of Dustan 488 00:22:46,699 --> 00:22:51,869 "It ill-becomes us to jest at a fallen potentate. 489 00:22:51,871 --> 00:22:55,806 And still less before he has fallen." 490 00:22:55,808 --> 00:22:58,743 Say, how much longer are you gonna do this? 491 00:22:58,745 --> 00:23:02,046 Well, if I may quote Porky Pig 492 00:23:02,048 --> 00:23:06,117 [imitating Porky Pig] "Th-th-that's all, folks!" 493 00:23:06,119 --> 00:23:08,018 And speaking of Porky.. 494 00:23:08,020 --> 00:23:09,954 [sniffing] 495 00:23:09,956 --> 00:23:11,522 Do I smell bacon? 496 00:23:11,524 --> 00:23:13,891 - No. - Well, I'd like to. 497 00:23:13,893 --> 00:23:18,028 I thought you spent the whole night eating.. 498 00:23:18,030 --> 00:23:20,498 Eating cats. 499 00:23:20,500 --> 00:23:22,099 I don't think I did. 500 00:23:22,101 --> 00:23:25,503 At least, I don't feel bloated. 501 00:23:25,505 --> 00:23:27,938 But now that you mention cats 502 00:23:27,940 --> 00:23:31,509 I do remember storing something in the garage. 503 00:23:31,511 --> 00:23:35,079 The garage? You, this way. 504 00:23:39,419 --> 00:23:42,953 Well, if you've stolen any cats they're going back immediately. 505 00:23:42,955 --> 00:23:45,756 - You understand? - No problem. 506 00:23:50,897 --> 00:23:53,831 I-I-I'll take him back right after breakfast. 507 00:23:56,002 --> 00:23:58,769 [instrumental music] 508 00:24:03,943 --> 00:24:06,977 [theme music] 509 00:24:31,504 --> 00:24:33,838 [ALF laughing] 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.