All language subtitles for ALF.S01E16.Try.to.Remember.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:07,473 If anybody wants me, I'll be in the whirling hot tub. 2 00:00:07,475 --> 00:00:09,274 We don't have a whirling hot tub. 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,577 I know. I'm going to improvise. 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,483 - Any mail for me? - No, sorry. 5 00:00:17,485 --> 00:00:20,586 - How about me? - All of it. 6 00:00:23,624 --> 00:00:27,292 But, ALF, I-I don't want you joining any more record clubs. 7 00:00:27,294 --> 00:00:28,794 Fine, fine. 8 00:00:28,796 --> 00:00:30,162 Oh, hey, before I forget 9 00:00:30,164 --> 00:00:32,631 I'll need you to write out a couple of checks. 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,601 One to Greenpeace, the other to the Auto Club. 11 00:00:37,004 --> 00:00:39,171 You're a member of the Auto Club? 12 00:00:39,173 --> 00:00:41,974 I like the magazine. 13 00:00:41,976 --> 00:00:43,742 I'm not writing any more checks. 14 00:00:43,744 --> 00:00:46,245 Well, fine, my checks just came. 15 00:00:47,415 --> 00:00:50,182 Oh, darn. I ordered sunrise. 16 00:00:50,184 --> 00:00:51,884 They sent me sunset. 17 00:00:54,488 --> 00:00:57,356 - Go take your bath. - Fine. 18 00:00:57,358 --> 00:00:59,925 I wish these insurance companies would leave me alone. 19 00:00:59,927 --> 00:01:02,661 I'm already fully covered through the Auto Club. 20 00:01:04,732 --> 00:01:06,765 I just know he's gonna get hair in the drain. 21 00:01:07,535 --> 00:01:09,334 He was wearing a shower cap. 22 00:01:13,240 --> 00:01:17,042 Why was he carrying my mixer into the bathroom? 23 00:01:17,044 --> 00:01:19,745 He said something about a whirling hot tub. 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,947 (ALF) 'Whoa!' 25 00:01:21,949 --> 00:01:24,817 - ALF! - Oh, my gosh! 26 00:01:25,853 --> 00:01:28,120 ALF? Are you alright? 27 00:01:30,591 --> 00:01:31,957 ALF? 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,127 There must be some mistake. 29 00:01:35,129 --> 00:01:38,697 I'm Wayne Schlegel, Michigan Life And Casualty. 30 00:01:42,303 --> 00:01:45,137 [theme music] 31 00:02:09,263 --> 00:02:11,230 [music continues] 32 00:02:47,835 --> 00:02:49,968 Wayne Schlegel? 33 00:02:49,970 --> 00:02:51,770 Michigan Life And Casualty. 34 00:02:51,772 --> 00:02:54,473 Heh, heh, heh. 35 00:02:54,475 --> 00:02:55,807 Pleased to meet you. 36 00:02:55,809 --> 00:02:57,376 What is he talking about? 37 00:02:57,378 --> 00:02:59,278 I'm talking about your future. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,780 I'm talking about an insurance plan 39 00:03:01,782 --> 00:03:04,816 that will fit your needs. 40 00:03:04,818 --> 00:03:07,452 I-I think he's trying to sell us insurance. 41 00:03:09,023 --> 00:03:12,691 Maybe the bump on his head did something to his memory. 42 00:03:12,693 --> 00:03:14,826 Well, he seems okay otherwise. 43 00:03:14,828 --> 00:03:16,795 He just thinks he's Wayne Schlegel. 44 00:03:16,797 --> 00:03:19,064 Michigan Life And Casualty. 45 00:03:22,036 --> 00:03:23,802 Look, he must've been reading this insurance stuff 46 00:03:23,804 --> 00:03:25,170 in the bathroom. 47 00:03:25,172 --> 00:03:27,839 Please take one of our free calendars. 48 00:03:27,841 --> 00:03:29,741 Thank you. 49 00:03:29,743 --> 00:03:31,476 Oh, the metric tables. 50 00:03:32,746 --> 00:03:35,514 - Listen, ALF. - Wayne. 51 00:03:35,516 --> 00:03:36,882 Wayne.. 52 00:03:36,884 --> 00:03:39,418 ...I th-I think that you should sit down. 53 00:03:39,420 --> 00:03:42,821 Don't mind if I do. What was your name again? 54 00:03:42,823 --> 00:03:44,256 Kate. 55 00:03:44,258 --> 00:03:46,191 And I'm Lynn.. 56 00:03:46,193 --> 00:03:47,559 ...Tanner! 57 00:03:47,561 --> 00:03:50,195 Right. Kate and Lynn Tanner. 58 00:03:50,197 --> 00:03:53,198 Don't tell me. You two are sisters, right? 59 00:03:53,200 --> 00:03:55,000 Heh, heh, heh. 60 00:03:55,002 --> 00:03:57,703 ALF, I want you to stop this. 61 00:03:57,705 --> 00:04:00,339 You are not an insurance agent. 62 00:04:00,341 --> 00:04:04,109 You're an alien from the planet Melmac. 63 00:04:04,111 --> 00:04:06,945 Whatever you say. The customer's always right. 64 00:04:06,947 --> 00:04:09,047 Now, if I can find my actuarial table. 65 00:04:09,049 --> 00:04:12,618 ALF, she's serious. Don't you remember? 66 00:04:12,620 --> 00:04:13,952 [electronic device beeping] 67 00:04:13,954 --> 00:04:17,389 Willie? Wha-what's that? 68 00:04:17,391 --> 00:04:21,226 Oh, my gosh. It can't be! 69 00:04:21,228 --> 00:04:23,895 The lights. What happened to the lights? 70 00:04:23,897 --> 00:04:26,265 Daddy, daddy, what's that thing in the sky? 71 00:04:26,267 --> 00:04:28,700 - What's going on? - It's closing in fast. 72 00:04:28,702 --> 00:04:30,469 I think maybe we better.. 73 00:04:30,471 --> 00:04:32,504 [crash] 74 00:04:43,651 --> 00:04:46,318 We...we have a visitor. 75 00:04:50,658 --> 00:04:52,057 Well? 76 00:04:52,059 --> 00:04:55,627 Well, offhand, I can think of several policies 77 00:04:55,629 --> 00:04:57,496 that cover roof damage. 78 00:04:57,498 --> 00:05:00,932 But, of course, since this is a pre-existing condition 79 00:05:00,934 --> 00:05:04,136 you couldn't claim it under a new policy. 80 00:05:04,138 --> 00:05:06,004 We're not getting through to him. 81 00:05:06,006 --> 00:05:07,673 What are we going to do? 82 00:05:07,675 --> 00:05:09,508 I don't know. Just.. 83 00:05:09,510 --> 00:05:11,310 ...don't sign anything. 84 00:05:12,446 --> 00:05:14,513 We're back. 85 00:05:14,515 --> 00:05:16,148 You must be Mr. Tanner. 86 00:05:16,150 --> 00:05:18,784 Good guess, umm, ALF. 87 00:05:18,786 --> 00:05:20,619 Wayne Schlegel. 88 00:05:20,621 --> 00:05:22,688 Michigan Life And Casualty. 89 00:05:22,690 --> 00:05:26,091 Huh? Wha.. What's going on here? 90 00:05:26,093 --> 00:05:29,828 - ALF is...an insurance agent. - You got a job? 91 00:05:29,830 --> 00:05:32,931 No. Dad, ALF took a bad fall on the hot tub. 92 00:05:32,933 --> 00:05:34,266 And we think he lost his memory. 93 00:05:34,268 --> 00:05:38,470 Oh, no. But we don't have a hot tub. 94 00:05:38,472 --> 00:05:42,341 Well, that's good, Willie, because we don't cover hot tubs. 95 00:05:42,343 --> 00:05:44,443 - It is Willie, isn't it? - Yes. 96 00:05:44,445 --> 00:05:46,211 We don't cover hot tubs. 97 00:05:47,481 --> 00:05:49,781 We've been trying to snap him out of it. 98 00:05:49,783 --> 00:05:52,117 Maybe we should call Dr. Jeff. 99 00:05:52,119 --> 00:05:55,787 No, no, Dr. Jeff doesn't handle this kind of a thing. 100 00:05:55,789 --> 00:05:58,256 - Who does? - Dr. Demento. 101 00:05:59,493 --> 00:06:00,726 - ALF.. - Wayne. 102 00:06:00,728 --> 00:06:02,060 - Wayne. - Willie. 103 00:06:02,062 --> 00:06:05,731 ALF, you're not an insurance agent. 104 00:06:05,733 --> 00:06:07,866 It's not that we have anything against insurance agents 105 00:06:07,868 --> 00:06:10,302 but that-that's not what you are. 106 00:06:10,304 --> 00:06:11,903 You're an alien. 107 00:06:13,474 --> 00:06:15,540 I can't believe it! 108 00:06:15,542 --> 00:06:16,875 What do you think it is? 109 00:06:16,877 --> 00:06:18,910 A real alien! 110 00:06:20,013 --> 00:06:21,813 (Kate) 'Willie.' 111 00:06:21,815 --> 00:06:24,249 'Willie, what is it?' 112 00:06:24,251 --> 00:06:26,685 Brian's right. It's an ALF. 113 00:06:26,687 --> 00:06:28,687 - What? - An ALF. 114 00:06:28,689 --> 00:06:32,524 An A-L-F. That's short for alien life form. 115 00:06:32,526 --> 00:06:34,593 Can ALF stay in my room? 116 00:06:34,595 --> 00:06:37,863 No! No, this thing is not staying in anyone's.. 117 00:06:37,865 --> 00:06:39,197 It's not staying! 118 00:06:39,199 --> 00:06:42,033 Why not? ET got to stay. 119 00:06:42,035 --> 00:06:44,736 ET was a movie. This is real. 120 00:06:44,738 --> 00:06:47,105 This is on our coffee table. 121 00:06:48,675 --> 00:06:51,877 Well, you people sure spin some crazy yarns. 122 00:06:51,879 --> 00:06:53,178 Heh, heh, heh. 123 00:06:53,180 --> 00:06:55,947 Mind if I use your phone to call the office? 124 00:06:55,949 --> 00:06:57,883 Office? 125 00:06:57,885 --> 00:07:00,519 I seem to have forgotten my number. 126 00:07:00,521 --> 00:07:03,255 Well, it's right here on your business card. 127 00:07:03,257 --> 00:07:04,589 Oh, eh. 128 00:07:04,591 --> 00:07:06,024 Willie, let him call. 129 00:07:06,026 --> 00:07:10,095 Maybe he'll realize he isn't Wayne Schlegel. 130 00:07:10,097 --> 00:07:12,230 Hi, hon. Wayne. 131 00:07:12,232 --> 00:07:16,535 Yeah, I'm at 5-5-5-4-0-4-4. 132 00:07:16,537 --> 00:07:18,103 Any messages? 133 00:07:18,105 --> 00:07:20,439 Wayne, why do you sound so funny? 134 00:07:22,242 --> 00:07:24,342 Is your wife with you? 135 00:07:24,812 --> 00:07:25,911 No. 136 00:07:25,913 --> 00:07:27,913 Good, then we can talk. 137 00:07:27,915 --> 00:07:31,583 Where were you today? I waited at the motel for over an hour. 138 00:07:31,585 --> 00:07:33,785 Uh, I don't remember. 139 00:07:33,787 --> 00:07:36,988 Yeah, well, listen, buster, if you think I'm gonna wait around 140 00:07:36,990 --> 00:07:38,623 for you forever, you are out of your mind. 141 00:07:38,625 --> 00:07:42,294 'Either you ask for a divorce tonight, or we are through!' 142 00:07:42,296 --> 00:07:46,331 Okay, okay! I'll ask her for a divorce tonight. 143 00:07:48,569 --> 00:07:52,270 Boy, you have a couple of drinks, a few laughs.. 144 00:07:52,272 --> 00:07:54,639 ...they think it's forever. 145 00:07:54,641 --> 00:07:56,241 This has gone far enough. 146 00:07:56,243 --> 00:07:58,009 You obviously haven't met Brenda. 147 00:07:58,011 --> 00:07:59,945 Neither have you. 148 00:07:59,947 --> 00:08:02,514 Now, look, you're not an insurance agent. 149 00:08:02,516 --> 00:08:04,282 You don't know anything about insurance. 150 00:08:04,284 --> 00:08:06,985 A few months ago, you didn't know anything about this planet. 151 00:08:06,987 --> 00:08:09,120 [rattling] 152 00:08:09,122 --> 00:08:13,625 It's the day before Christmas! I've hidden all the eggs. 153 00:08:13,627 --> 00:08:17,128 Alf, we hide eggs at Easter, not at Christmas. 154 00:08:17,130 --> 00:08:18,697 Oh, that's right. 155 00:08:18,699 --> 00:08:21,600 Christmas is when we carve the pumpkin. 156 00:08:21,602 --> 00:08:24,302 Oh, well, there's plenty to keep you occupied. 157 00:08:24,304 --> 00:08:27,739 We've got, uh, magazines. This is a jigsaw puzzle. 158 00:08:32,613 --> 00:08:35,313 - It's broken! - That's the object. 159 00:08:35,315 --> 00:08:37,716 You're supposed to put it together. 160 00:08:37,718 --> 00:08:39,718 Why? I didn't break it. 161 00:08:39,720 --> 00:08:42,153 Uh, ALF, how-how would you like to go outside 162 00:08:42,155 --> 00:08:44,656 uh, throw around the ol' Frisbee? 163 00:08:44,658 --> 00:08:46,658 - The old what? - The old Frisbee. 164 00:08:46,660 --> 00:08:48,727 Yeah, here. I'll-I'll show you how it goes. 165 00:08:50,864 --> 00:08:53,398 I guess I'm not in the mood. 166 00:08:53,400 --> 00:08:57,235 Alright, let me see if I've got this reindeer thing straight. 167 00:08:57,237 --> 00:08:59,738 There's, uh, there's Dasher.. 168 00:08:59,740 --> 00:09:01,172 ...Dancer.. 169 00:09:01,174 --> 00:09:03,975 ...Comet, Cupid.. 170 00:09:03,977 --> 00:09:05,777 ...Matthew, Mark, Luke and John. 171 00:09:06,914 --> 00:09:11,082 No, it's Prancer, Dancer.. 172 00:09:11,084 --> 00:09:13,852 ...Vixen, Blitzen.. 173 00:09:13,854 --> 00:09:16,555 Huey, Dewey, and Louie. 174 00:09:16,557 --> 00:09:19,024 No, those are ducks. 175 00:09:19,026 --> 00:09:21,259 Then how do they pull the sled? 176 00:09:22,195 --> 00:09:24,829 Just keep your distance, alright? 177 00:09:24,831 --> 00:09:26,565 And try to be considerate. 178 00:09:26,567 --> 00:09:28,700 No problem. 179 00:09:28,702 --> 00:09:30,368 That is not considerate! 180 00:09:30,370 --> 00:09:32,370 That is the opposite of considerate! 181 00:09:32,372 --> 00:09:34,773 That is inconsiderate! 182 00:09:36,343 --> 00:09:40,545 So, now, isn't it obvious you're not this Wayne Schlegel? 183 00:09:40,547 --> 00:09:42,380 The only thing that's obvious 184 00:09:42,382 --> 00:09:45,383 is that your minds aren't on insurance. 185 00:09:45,385 --> 00:09:49,287 Listen, nobody likes to think about the inevitable 186 00:09:49,289 --> 00:09:52,591 but you do have a responsibility to your family. 187 00:09:52,593 --> 00:09:55,894 - He's right, dad. - We don't need insurance. 188 00:09:55,896 --> 00:09:59,931 And I hope you never do. Knock wood. 189 00:09:59,933 --> 00:10:01,566 But I'll leave some brochures. 190 00:10:01,568 --> 00:10:03,969 You can call me when you're ready to talk. 191 00:10:03,971 --> 00:10:06,071 By the way, Willie, are you parked behind me? 192 00:10:06,073 --> 00:10:08,873 - I don't think so. - Good. 193 00:10:08,875 --> 00:10:11,710 Where did I put my coat? 194 00:10:11,712 --> 00:10:14,346 In fact, where did I put my pants? 195 00:10:15,082 --> 00:10:18,249 Oh, my God! I'm naked! 196 00:10:18,251 --> 00:10:19,618 Well, not to us, you aren't. 197 00:10:19,620 --> 00:10:22,787 Okay, so you're free thinkers, but I'm not! 198 00:10:22,789 --> 00:10:26,424 I want my keys, I want my pants, and I wanna leave. 199 00:10:26,426 --> 00:10:29,594 - Don't let him go! - Oh! 200 00:10:29,596 --> 00:10:32,764 - Out of my way, all of you! - No! 201 00:10:32,766 --> 00:10:34,766 Oh, no. 202 00:10:34,768 --> 00:10:36,601 First, you strip me. 203 00:10:36,603 --> 00:10:38,903 Now, you're holding me prisoner. 204 00:10:38,905 --> 00:10:41,940 I've heard about this happening to other insurance agents 205 00:10:41,942 --> 00:10:44,209 but I never thought it would happen to me. 206 00:10:45,846 --> 00:10:47,846 [instrumental music] 207 00:10:51,752 --> 00:10:52,951 You can't keep me here! 208 00:10:52,953 --> 00:10:55,520 This is for your own good, Wayne. I mean ALF! 209 00:10:55,522 --> 00:10:57,422 You're in big trouble, mister. 210 00:10:57,424 --> 00:10:59,090 You're going to go to jail for this. 211 00:10:59,092 --> 00:11:00,458 You may never get out! 212 00:11:00,460 --> 00:11:04,262 And if you do, just try getting insurance! 213 00:11:04,264 --> 00:11:07,532 Please, please, ALF. Just, just try to calm down. 214 00:11:07,534 --> 00:11:09,834 And maybe, maybe things will start coming back to you. 215 00:11:09,836 --> 00:11:13,605 I don't want to calm down. I'm a high-energy salesman. 216 00:11:13,607 --> 00:11:15,840 How do you think I made the Million Dollar Club? 217 00:11:15,842 --> 00:11:17,642 Look around you, ALF 218 00:11:17,644 --> 00:11:19,878 doesn't any of this seem familiar to you? 219 00:11:21,148 --> 00:11:23,481 Is that what this is all about? 220 00:11:23,483 --> 00:11:25,717 Did I have an affair with your wife too? 221 00:11:27,721 --> 00:11:29,554 [alarm ringing] 222 00:11:31,858 --> 00:11:33,692 - Morning. - Morning. 223 00:11:34,661 --> 00:11:36,127 Hey, I'm sorry. 224 00:11:36,129 --> 00:11:38,730 One thing just led to another, Willie. 225 00:11:38,732 --> 00:11:40,131 No, no, no. 226 00:11:40,133 --> 00:11:41,566 I think we can be reasonably sure 227 00:11:41,568 --> 00:11:43,168 that that did not happen. 228 00:11:43,170 --> 00:11:45,970 In fact, at first, the two of you 229 00:11:45,972 --> 00:11:48,173 didn't even really.. 230 00:11:48,175 --> 00:11:50,742 She detested you. 231 00:11:50,744 --> 00:11:52,877 [both screaming] 232 00:11:52,879 --> 00:11:55,580 - Willie! - Willie! 233 00:11:58,819 --> 00:12:01,152 - What's going on over there? - Nothin'. 234 00:12:01,154 --> 00:12:03,655 Just screaming. 235 00:12:03,657 --> 00:12:05,890 - Move out of the way. - No problem. 236 00:12:09,362 --> 00:12:11,529 Let me put it this way, Willie. 237 00:12:11,531 --> 00:12:13,498 I don't think this is going to work out. 238 00:12:13,500 --> 00:12:17,102 I'll take care of it. Everything's fine. 239 00:12:17,104 --> 00:12:18,937 Everything's under control. 240 00:12:22,109 --> 00:12:23,775 [toilet flushing] 241 00:12:26,213 --> 00:12:27,846 Interesting concept. 242 00:12:29,116 --> 00:12:30,615 So we straightened that out. 243 00:12:30,617 --> 00:12:32,884 I didn't have an affair with your wife. 244 00:12:32,886 --> 00:12:36,054 Now, if you'll just give me my pants. 245 00:12:36,056 --> 00:12:37,622 I can't let you leave. 246 00:12:37,624 --> 00:12:40,892 Look, if the plan is to hold me for ransom 247 00:12:40,894 --> 00:12:42,527 you could forget about it. 248 00:12:42,529 --> 00:12:46,798 My company has a policy of not negotiating with terrorists. 249 00:12:46,800 --> 00:12:49,467 We do, however, have some other policies 250 00:12:49,469 --> 00:12:51,369 you might be interested in, Willie. 251 00:12:51,371 --> 00:12:54,439 In fact, I could set you up with a whole life.. 252 00:12:54,441 --> 00:12:56,241 - How old are you? - I'm 45. 253 00:12:56,243 --> 00:12:59,577 Hmm, 45. We better act fast. 254 00:12:59,579 --> 00:13:02,480 I could set you up with a whole life policy 255 00:13:02,482 --> 00:13:05,550 that will benefit you and your family for years to come. 256 00:13:05,552 --> 00:13:07,752 Just think about this, Willie. 257 00:13:07,754 --> 00:13:08,720 [humming] 258 00:13:08,722 --> 00:13:11,222 Oh, eh, hello, Dr. Schnegmeier. 259 00:13:11,224 --> 00:13:13,925 Uh, yeah. Uh, listen, uh, doctor.. 260 00:13:13,927 --> 00:13:17,428 ...it seems that a, a houseguest of ours has, uh.. 261 00:13:17,430 --> 00:13:19,430 ...come down with amnesia. 262 00:13:19,432 --> 00:13:21,065 No. We can't bring him in. 263 00:13:21,067 --> 00:13:22,567 Uh, listen, isn't there some kind of, you know 264 00:13:22,569 --> 00:13:24,435 home remedy we can try? 265 00:13:24,437 --> 00:13:27,906 Breathing into a paper bag or.. What? 266 00:13:27,908 --> 00:13:29,440 What does he say to do? 267 00:13:29,442 --> 00:13:31,342 Hit him on the head with a rolling pin. 268 00:13:33,246 --> 00:13:35,580 No, I don't think that's funny. 269 00:13:35,582 --> 00:13:38,449 No, I don't watch "The Three Stooges." 270 00:13:38,451 --> 00:13:40,018 You're right, I should. 271 00:13:40,020 --> 00:13:43,321 Uh, listen, doctor, I-I think we'll try the hospital. 272 00:13:43,323 --> 00:13:45,990 Yes, I-I'm sure he has insurance. 273 00:13:45,992 --> 00:13:47,592 Bye-bye. 274 00:13:47,594 --> 00:13:49,761 Should I get the rolling pin? 275 00:13:49,763 --> 00:13:53,965 No. We can't hit him on the head with a rolling pin. 276 00:13:53,967 --> 00:13:55,533 At least we shouldn't. 277 00:13:55,535 --> 00:13:57,969 We certainly can't take him to the hospital. 278 00:13:57,971 --> 00:14:00,271 So we're stuck having an insurance agent 279 00:14:00,273 --> 00:14:01,639 living in our laundry room. 280 00:14:01,641 --> 00:14:03,608 Why does ALF keep doing things like this? 281 00:14:03,610 --> 00:14:05,310 Oh, mom, it's not like this is his fault. 282 00:14:05,312 --> 00:14:06,811 He's like a three-year-old. 283 00:14:06,813 --> 00:14:09,647 You have to keep your eye on him constantly. 284 00:14:09,649 --> 00:14:12,550 ["Old Time Rock 'N' Roll" on tape player] 285 00:14:14,688 --> 00:14:18,556 ¶ Just take those old records off the shelf ¶ 286 00:14:18,558 --> 00:14:22,627 ¶ I'll sit and listen to 'em by myself ¶ 287 00:14:22,629 --> 00:14:26,030 ¶ Today's music ain't got the same soul ¶ 288 00:14:26,032 --> 00:14:29,968 ¶ I like that old time rock 'n' roll ¶ 289 00:14:29,970 --> 00:14:33,838 ¶ Don't try to take me to a disco ¶ 290 00:14:33,840 --> 00:14:37,842 ¶ You'll never even get me out on the floor ¶ 291 00:14:37,844 --> 00:14:41,679 ¶ In 10 minutes I'll be late for the door ¶ 292 00:14:41,681 --> 00:14:45,750 ¶ I like that old time rock 'n' roll ¶ 293 00:14:45,752 --> 00:14:49,087 ¶ Still like that old time rock 'n' roll ¶ 294 00:14:49,089 --> 00:14:52,991 ¶ That kind of music just soothes the soul ¶ 295 00:14:52,993 --> 00:14:57,595 ¶ I reminisce about the days of old ¶ 296 00:14:57,597 --> 00:15:00,665 ¶ With that old time rock 'n' roll ¶¶ 297 00:15:03,036 --> 00:15:04,736 [music stops] 298 00:15:10,343 --> 00:15:11,843 Maybe we should have called first. 299 00:15:11,845 --> 00:15:13,544 Well, I had the music pretty loud 300 00:15:13,546 --> 00:15:15,747 I probably wouldn't have heard the phone. 301 00:15:17,717 --> 00:15:19,350 [gasping] 302 00:15:19,352 --> 00:15:21,552 So how was the shower? 303 00:15:21,554 --> 00:15:24,555 - Look at this! - What in the world? 304 00:15:24,557 --> 00:15:26,758 ALF, what are you doing in my dress? 305 00:15:27,894 --> 00:15:29,794 Sorry, I thought it was Lynn's. 306 00:15:31,197 --> 00:15:32,897 You've really done it this time. 307 00:15:32,899 --> 00:15:37,235 Any semblance of faith or trust I had in you is gone. 308 00:15:37,237 --> 00:15:39,037 Willie, my jewelry box is missing! 309 00:15:42,242 --> 00:15:44,242 So are my good gold cuff links.. 310 00:15:44,244 --> 00:15:46,244 ...and my good watch! 311 00:15:46,246 --> 00:15:48,313 And my antique cameo! 312 00:15:48,315 --> 00:15:50,048 Where are they? 313 00:15:50,050 --> 00:15:51,449 Probably being pawned. 314 00:15:51,451 --> 00:15:52,817 The police are here. 315 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 What'd you do, ALF? 316 00:15:55,722 --> 00:15:58,423 Sure, blame the guy in the dress. 317 00:15:58,425 --> 00:16:01,392 Now, don't make a sound. Stay right here. 318 00:16:01,394 --> 00:16:03,161 And take off that dress! 319 00:16:03,163 --> 00:16:06,431 Alright, but I feel it only fair to warn you 320 00:16:06,433 --> 00:16:08,733 I'm not wearing anything underneath. 321 00:16:10,437 --> 00:16:13,338 Willie, my man, I gotta tell you 322 00:16:13,340 --> 00:16:16,174 this thing flies like the wind. 323 00:16:16,176 --> 00:16:18,443 Where are you? Where, what happened? 324 00:16:18,445 --> 00:16:19,978 I don't know. 325 00:16:19,980 --> 00:16:22,113 All I did was turn the engine on 326 00:16:22,115 --> 00:16:25,116 before I knew it, I was on the freeway. 327 00:16:25,118 --> 00:16:26,751 What freeway? 328 00:16:26,753 --> 00:16:28,786 (ALF) 'The one headed for Oxnard.' 329 00:16:28,788 --> 00:16:30,154 [vehicle honking] 330 00:16:30,156 --> 00:16:31,656 Nice move, buddy! 331 00:16:31,658 --> 00:16:33,324 Yeah? You're another one! 332 00:16:33,326 --> 00:16:35,193 ALF, ALF, pull off the road. 333 00:16:35,195 --> 00:16:36,527 Pull the car off the road. 334 00:16:36,529 --> 00:16:39,263 I can't. I'm in the fast lane. 335 00:16:39,265 --> 00:16:40,498 Although you'd never know it 336 00:16:40,500 --> 00:16:42,800 by the way these clowns are driving. 337 00:16:42,802 --> 00:16:45,803 Come on, lady! This ain't a parade! 338 00:16:45,805 --> 00:16:49,474 ALF, don't yell at other drivers. They'll see you. 339 00:16:49,476 --> 00:16:52,310 No way. I'm driving too fast. 340 00:16:52,312 --> 00:16:54,812 Hey! Ever hear of a turn signal? 341 00:16:54,814 --> 00:16:57,982 Just look, ALF, listen to me. Look at the road signs. 342 00:16:57,984 --> 00:17:01,119 Try to find out, locate exactly where you are. 343 00:17:01,121 --> 00:17:04,555 Well, eh, I just passed the Motel 6. 344 00:17:05,792 --> 00:17:08,192 Hey, they're having a beekeepers convention. 345 00:17:08,194 --> 00:17:09,227 [buzzing] 346 00:17:09,229 --> 00:17:10,695 Ouch! Ouch! Ouch! 347 00:17:10,697 --> 00:17:12,196 Ow! Gotta go! 348 00:17:12,198 --> 00:17:14,399 Could you hold this wire while I turn on the juice? 349 00:17:14,401 --> 00:17:15,666 - Sure. - Right there. 350 00:17:15,668 --> 00:17:19,203 You know, that's my shortwave radio! 351 00:17:21,174 --> 00:17:24,242 Do you know how long I.. 352 00:17:25,378 --> 00:17:28,146 L-o-o-ng. 353 00:17:28,148 --> 00:17:32,216 It took me ten years to put that thing together. 354 00:17:32,218 --> 00:17:35,920 I'm glad to see you haven't wasted your life. 355 00:17:35,922 --> 00:17:37,822 First, the phone. And now, the radio. 356 00:17:37,824 --> 00:17:40,191 Whoa, whoa, whoa, what about the phone? 357 00:17:40,193 --> 00:17:42,026 You're on it all the time. 358 00:17:42,028 --> 00:17:45,029 Fine! First, I can't use the radio. 359 00:17:45,031 --> 00:17:48,199 Now I can't use the phone. What next? 360 00:17:48,201 --> 00:17:51,402 The curling iron? Your toothbrush? 361 00:17:51,404 --> 00:17:56,207 - You use my toothbrush? - Yours is the green one, right? 362 00:17:56,209 --> 00:17:57,742 It was. 363 00:17:59,679 --> 00:18:01,212 - William Tanner? - Yes. 364 00:18:01,214 --> 00:18:03,414 I've got a delivery here for you from the Terry Faith Company. 365 00:18:03,416 --> 00:18:06,617 Hold it, wait just a minute. I'm not signing anything! 366 00:18:06,619 --> 00:18:07,919 No signature is necessary. 367 00:18:07,921 --> 00:18:11,022 This was all paid for over the phone. 368 00:18:11,024 --> 00:18:13,691 I'll be back with the rest when I get a bigger truck. 369 00:18:13,693 --> 00:18:15,359 Keep the faith. 370 00:18:17,530 --> 00:18:19,564 Four thousand dollars. 371 00:18:19,566 --> 00:18:22,767 Yep, that matches my total. 372 00:18:22,769 --> 00:18:26,537 ALF, how were you able to purchase $4000 worth of makeup? 373 00:18:26,539 --> 00:18:29,240 Plastic! I put it on your Visa. 374 00:18:29,242 --> 00:18:31,776 Oh, incidentally, you're over your limit. 375 00:18:37,250 --> 00:18:38,316 [groaning] 376 00:18:50,730 --> 00:18:52,930 Whoa! 377 00:18:52,932 --> 00:18:54,599 Grease fire! Grease fire! 378 00:18:54,601 --> 00:18:55,800 (Kate) 'ALF!' 379 00:18:55,802 --> 00:18:58,436 (Willie) 'Oh, no! Oh, no!' 380 00:18:58,438 --> 00:19:01,038 (ALF) 'Never mind the curtains, put me out!' 381 00:19:02,675 --> 00:19:04,675 Well, we did get new curtains. 382 00:19:04,677 --> 00:19:07,111 The other curtains were new curtains. 383 00:19:07,113 --> 00:19:09,747 Maybe we can get Wayne to give us ALF insurance. 384 00:19:11,017 --> 00:19:16,154 Before we moved offices, we must have only had maybe 12 385 00:19:16,156 --> 00:19:18,089 1500 square feet. 386 00:19:18,091 --> 00:19:21,592 'We were literally packed in there like sardines.' 387 00:19:21,594 --> 00:19:24,028 Huh! Well, that place was so small 388 00:19:24,030 --> 00:19:27,598 I had to go into Sadowsky's office to change my mind. 389 00:19:27,600 --> 00:19:29,433 Heh, heh, heh. 390 00:19:30,537 --> 00:19:32,303 Where are you going with that? 391 00:19:32,305 --> 00:19:34,405 I thought Mr. Schlegel might want a snack. 392 00:19:37,377 --> 00:19:39,110 Heh, heh, heh. 393 00:19:39,112 --> 00:19:41,179 Of course, in our new place.. 394 00:19:41,181 --> 00:19:44,649 Oh, by the way, did I give you a business card? 395 00:19:44,651 --> 00:19:49,053 'In the new place, the traffic flow is much better.' 396 00:19:49,055 --> 00:19:52,290 And we've got a men and a women's restroom. 397 00:19:52,292 --> 00:19:55,159 Yeah. Well, the underwriters are pretty happy about that. 398 00:19:55,161 --> 00:19:58,663 Boy, they sure are. I've never seen them so.. 399 00:19:58,665 --> 00:20:00,331 Are you listening, Willie? 400 00:20:00,333 --> 00:20:02,733 [knocking on door] 401 00:20:02,735 --> 00:20:05,369 You know, I liked you better as an alien. 402 00:20:05,371 --> 00:20:08,873 You were annoying, but you were never boring. 403 00:20:12,412 --> 00:20:14,078 Oh, hi, Brian. 404 00:20:15,315 --> 00:20:17,381 I brought you a snack, Mr. Schlegel. 405 00:20:17,383 --> 00:20:19,917 At least somebody has compassion! 406 00:20:21,888 --> 00:20:23,988 What is this junk? 407 00:20:23,990 --> 00:20:26,691 Your favorite food. Donuts and brownies. 408 00:20:26,693 --> 00:20:28,359 What are you trying to do, kill me? 409 00:20:28,361 --> 00:20:32,163 I'll have you know I've got a very delicate stomach. 410 00:20:33,666 --> 00:20:35,233 [burp] 411 00:20:36,369 --> 00:20:37,735 Nice meal, Kate. 412 00:20:37,737 --> 00:20:40,871 Even though the portions were extremely small. 413 00:20:40,873 --> 00:20:43,274 I'm sorry we had only one pot roast. 414 00:20:43,276 --> 00:20:45,710 Well, you two get these holidays straightened out 415 00:20:45,712 --> 00:20:47,378 I think I'll just go make breakfast. 416 00:20:47,380 --> 00:20:50,948 Not necessary, I already made breakfast. 417 00:20:50,950 --> 00:20:53,117 Sloppy Joes and fiberglass. 418 00:20:54,220 --> 00:20:56,287 There's hair in this tuna fish. 419 00:20:59,225 --> 00:21:00,491 I like it. 420 00:21:03,196 --> 00:21:06,797 He must be hungry. He didn't even say grace. 421 00:21:07,767 --> 00:21:09,000 Grace. 422 00:21:14,607 --> 00:21:17,241 Is something wrong? 423 00:21:17,243 --> 00:21:19,744 (female #1) 'Some people won't eat red meat, some won't eat sugar.' 424 00:21:19,746 --> 00:21:23,147 Some won't eat fried foods or dairy products. 425 00:21:24,550 --> 00:21:27,285 You didn't eat all the cat food too, did you? 426 00:21:27,287 --> 00:21:30,821 No way! I draw the line at intestinal by-products. 427 00:21:31,591 --> 00:21:33,591 Take this food away, son. 428 00:21:33,593 --> 00:21:35,493 I'm not eating until you let me go. 429 00:21:40,733 --> 00:21:44,502 [sighs] What am I going to do? 430 00:21:45,438 --> 00:21:46,904 I know. 431 00:21:46,906 --> 00:21:48,105 What if I.. 432 00:21:48,107 --> 00:21:50,141 What if I show you a mirror? 433 00:21:52,612 --> 00:21:55,279 Alright, maybe I need a shave. 434 00:21:55,281 --> 00:21:58,182 Is this the face of an insurance agent? 435 00:21:58,584 --> 00:21:59,684 Yeah. 436 00:21:59,686 --> 00:22:01,452 Alright, I'm no Burt Sadowsky 437 00:22:01,454 --> 00:22:05,623 but then Burt Sadowsky's not in the Million Dollar Club. 438 00:22:05,625 --> 00:22:08,125 This isn't.. You're not an insurance agent. 439 00:22:08,127 --> 00:22:10,361 You're an alien. Can't you see that? 440 00:22:11,464 --> 00:22:13,964 Listen, Willie, what do you want from me? 441 00:22:13,966 --> 00:22:15,800 You obviously don't want a policy. 442 00:22:15,802 --> 00:22:18,436 I want you to get your memory back. 443 00:22:18,438 --> 00:22:19,670 Is that it? 444 00:22:19,672 --> 00:22:23,541 Okay. Hey, hey, it's coming back to me now. 445 00:22:23,543 --> 00:22:27,511 It's like a veil being lifted. I'm-I'm an alien. 446 00:22:27,513 --> 00:22:31,182 Yeah, that's what I am. And I'm from the planet, uh, Milsap. 447 00:22:31,184 --> 00:22:34,952 - Melmac. - Fine. Can I have my pants now? 448 00:22:34,954 --> 00:22:36,153 You're not going to leave here! 449 00:22:36,155 --> 00:22:38,356 Hey! We had a deal, Willie. 450 00:22:38,358 --> 00:22:41,492 I'm sorry. You're just going to have to trust me. 451 00:22:41,494 --> 00:22:44,328 It's far too dangerous for you out there. 452 00:22:44,330 --> 00:22:46,564 Mrs. Tanner, we've received an anonymous tip 453 00:22:46,566 --> 00:22:49,900 that you might be harboring a space creature. 454 00:22:49,902 --> 00:22:52,136 - Space creature? - Yes. 455 00:22:52,138 --> 00:22:55,840 Hairy. About three feet tall. 456 00:22:55,842 --> 00:22:59,176 Is, um, is he considered dangerous? 457 00:22:59,178 --> 00:23:01,512 Hard to tell until we get it to the lab. 458 00:23:01,514 --> 00:23:05,015 And, uh, what would you do if-if you did get him? 459 00:23:05,017 --> 00:23:06,150 You know, in the lab? 460 00:23:06,152 --> 00:23:08,252 The usual battery of tests. 461 00:23:08,254 --> 00:23:12,823 We'll see how it responds to intense heat, freezing cold. 462 00:23:12,825 --> 00:23:15,860 High voltage, toxic substances 463 00:23:15,862 --> 00:23:18,929 pain, sleep depravation 464 00:23:18,931 --> 00:23:22,099 inoculation, that's needles. 465 00:23:22,101 --> 00:23:23,567 And of course, dissection. 466 00:23:24,370 --> 00:23:25,536 [gulping] 467 00:23:25,538 --> 00:23:27,071 Why don't you just.. 468 00:23:27,073 --> 00:23:28,739 ...pull its toe nails out? 469 00:23:28,741 --> 00:23:30,608 You didn't let me finish. 470 00:23:34,113 --> 00:23:37,281 I know what that is, it's an anteater. 471 00:23:38,451 --> 00:23:40,184 Are you sure? 472 00:23:40,186 --> 00:23:42,653 Yeah, and it's against the law to shoot anteaters. 473 00:23:46,392 --> 00:23:49,727 What are you talkin' about? You can shoot anteaters. 474 00:23:49,729 --> 00:23:51,195 [spits] 475 00:23:52,198 --> 00:23:53,397 'I don't care what he is.' 476 00:23:53,399 --> 00:23:55,800 I'm gonna take him out and butcher him. 477 00:23:55,802 --> 00:23:57,568 [gasps] 478 00:23:57,570 --> 00:23:59,804 Why do you always get to do all the butchering? 479 00:23:59,806 --> 00:24:04,642 Because you usually end up mutilating all the good meat. 480 00:24:04,644 --> 00:24:08,479 I'll get the chainsaw, you make the salad. 481 00:24:09,582 --> 00:24:11,382 [grunts] 482 00:24:16,422 --> 00:24:18,422 Trevor, is there such a thing as a cross 483 00:24:18,424 --> 00:24:20,658 between a kangaroo and an aardvark? 484 00:24:20,660 --> 00:24:23,227 (Trevor) 'Aw, stop putting yourself down.' 485 00:24:23,229 --> 00:24:24,929 I'm not talking about me. 486 00:24:24,931 --> 00:24:26,330 I'm talking about that thing 487 00:24:26,332 --> 00:24:28,766 'staring at me from that bathroom window.' 488 00:24:28,768 --> 00:24:30,167 (Trevor) 'What?' 489 00:24:32,772 --> 00:24:33,904 I don't see nothin'. 490 00:24:33,906 --> 00:24:35,739 Well, it was there a second ago. 491 00:24:35,741 --> 00:24:37,475 And I think it was shaving. 492 00:24:37,477 --> 00:24:40,010 Yeah, right. And I'm Sean Penn. 493 00:24:43,683 --> 00:24:45,816 [gasps] 494 00:24:45,818 --> 00:24:48,285 Alright, let's see if I'm following this, Willie. 495 00:24:48,287 --> 00:24:51,522 There are people out there who want to hurt me. 496 00:24:51,524 --> 00:24:54,658 So-so you're protecting me by locking me 497 00:24:54,660 --> 00:24:57,928 naked in your bedroom and feeding me sugar. 498 00:24:57,930 --> 00:24:59,763 Something like that. 499 00:25:02,134 --> 00:25:04,034 I'm gonna go find Kate and see if she's found anyone 500 00:25:04,036 --> 00:25:05,469 to help you. 501 00:25:05,471 --> 00:25:07,538 Yeah, see if she can find any help for you! 502 00:25:10,309 --> 00:25:12,376 It's obvious I'm not gonna make this sale. 503 00:25:14,480 --> 00:25:16,447 I'm not getting anywhere with him. 504 00:25:16,449 --> 00:25:18,349 D-did the doctor give you any advice? 505 00:25:18,351 --> 00:25:20,451 Yeah, but it didn't help. 506 00:25:20,453 --> 00:25:22,620 Mrs. Ochmonek has my rolling pin. 507 00:25:24,190 --> 00:25:25,956 Dad, isn't there some sort of a psychiatric hotline 508 00:25:25,958 --> 00:25:26,991 we could call? 509 00:25:26,993 --> 00:25:29,293 Yes. 5-5-5-8-5-3-3. 510 00:25:30,663 --> 00:25:33,063 I-I memorized that number when ALF moved in. 511 00:25:33,065 --> 00:25:34,999 Oh, sorry, ALF. 512 00:25:35,001 --> 00:25:37,368 ALF, what are you doing on the phone? 513 00:25:37,370 --> 00:25:40,037 Ha! your goose is cooked now, bucko! 514 00:25:40,039 --> 00:25:41,739 I've called the police! 515 00:25:41,741 --> 00:25:43,374 [laughing] 516 00:25:45,745 --> 00:25:47,578 He's called the police. 517 00:25:53,052 --> 00:25:55,519 I can't believe you called the police. 518 00:25:55,521 --> 00:25:59,557 Believe it, pal. What goes around comes around. 519 00:25:59,559 --> 00:26:01,825 What are we gonna do when the police come here? 520 00:26:01,827 --> 00:26:04,428 Well, why don't you tell them that they're aliens 521 00:26:04,430 --> 00:26:06,363 and then take their clothes? 522 00:26:06,365 --> 00:26:09,700 Look, who took whose clothes! 523 00:26:09,702 --> 00:26:12,436 You don't know the mistake you just made! 524 00:26:12,438 --> 00:26:15,339 Yeah? Well, you're the one who's making a mistake. 525 00:26:15,341 --> 00:26:16,707 Tangling with a man from.. 526 00:26:16,709 --> 00:26:19,577 (all) Michigan Life And Casualty. 527 00:26:21,380 --> 00:26:23,781 Now the cops are gonna lock you up. 528 00:26:23,783 --> 00:26:27,351 And you'll get a taste of what it's like to be a prisoner. 529 00:26:27,353 --> 00:26:30,521 I already know what that's like. Thanks to you! 530 00:26:30,523 --> 00:26:33,090 I can't believe ALF actually used your shortwave 531 00:26:33,092 --> 00:26:34,525 to call the president. 532 00:26:34,527 --> 00:26:35,759 Shh! 533 00:26:39,231 --> 00:26:40,464 I don't know what happened. 534 00:26:40,466 --> 00:26:42,066 All I know is somebody used my radio. 535 00:26:42,068 --> 00:26:45,402 And now I'm a criminal, and they're going to hang me. 536 00:26:45,404 --> 00:26:48,939 Willie, I don't think they hang people anymore. 537 00:26:48,941 --> 00:26:51,075 But they think I'm a threat to national security. 538 00:26:51,077 --> 00:26:52,076 A terrorist. 539 00:26:52,078 --> 00:26:53,978 Kate.. 540 00:26:53,980 --> 00:26:56,113 ...I'm not a terrorist. 541 00:26:56,115 --> 00:26:58,248 Honey, I know that. 542 00:26:58,250 --> 00:27:00,417 I'm not going to prison. 543 00:27:00,419 --> 00:27:01,752 I saw "Midnight Express." 544 00:27:01,754 --> 00:27:02,987 You remember? 545 00:27:02,989 --> 00:27:04,321 They made him eat bugs. 546 00:27:04,323 --> 00:27:05,623 Th-that was "Papillon." 547 00:27:05,625 --> 00:27:08,225 In "Midnight Express," they broke his feet. 548 00:27:08,227 --> 00:27:10,260 I stand corrected. 549 00:27:10,262 --> 00:27:11,895 How about "Stir Crazy?" 550 00:27:11,897 --> 00:27:12,930 That wasn't so bad. 551 00:27:12,932 --> 00:27:15,165 That was a comedy. 552 00:27:15,167 --> 00:27:17,067 Willie, stop. 553 00:27:17,069 --> 00:27:18,469 It's obvious you have to tell the truth. 554 00:27:18,471 --> 00:27:19,937 Of-of course the truth. 555 00:27:19,939 --> 00:27:21,639 I'll just, I'll explain it to them. 556 00:27:21,641 --> 00:27:23,941 An alien took control of my radio. 557 00:27:23,943 --> 00:27:25,843 "Uh, why would he do that?" they'll ask. 558 00:27:25,845 --> 00:27:28,479 And I'll say, "Because I wouldn't let him use the phone." 559 00:27:31,017 --> 00:27:32,950 So you were an ex-con? 560 00:27:32,952 --> 00:27:35,953 Then you're familiar with your Miranda rights. 561 00:27:35,955 --> 00:27:39,690 Look, I'm not the one who's going to jail here, buddy! 562 00:27:40,826 --> 00:27:44,428 You're not my buddy. You're not my buddy! 563 00:27:44,430 --> 00:27:47,898 But you could have been if you hadn't taken my pants. 564 00:27:49,168 --> 00:27:51,201 [phone ringing] 565 00:27:53,139 --> 00:27:54,738 Hello? 566 00:27:57,176 --> 00:27:59,209 It's for Wayne Schlegel. 567 00:28:05,851 --> 00:28:07,217 Hello? 568 00:28:07,219 --> 00:28:09,520 Wayne? 569 00:28:09,522 --> 00:28:13,624 Wayne...I'm sorry I lost my temper. 570 00:28:13,626 --> 00:28:15,225 But you see Tubby had just come in 571 00:28:15,227 --> 00:28:18,495 and dumped a whole stack of workmen comp files on my desk. 572 00:28:18,497 --> 00:28:22,366 And then he had the nerve to ask me to alphabetize them. 573 00:28:22,368 --> 00:28:25,669 Oh, I guess I just took it all out on you. 574 00:28:25,671 --> 00:28:26,670 Look, honey.. 575 00:28:26,672 --> 00:28:30,808 I pressured you, Wayne, and I'm sorry. 576 00:28:30,810 --> 00:28:33,510 I know that wasn't part of our arrangement. 577 00:28:33,512 --> 00:28:34,912 Look.. 578 00:28:34,914 --> 00:28:36,980 ...if I have to share you.. 579 00:28:36,982 --> 00:28:38,682 ...so be it. 580 00:28:38,684 --> 00:28:42,152 There's enough of Wayne Schlegel to go around. 581 00:28:42,154 --> 00:28:44,221 So let's just pretend the whole thing never happened 582 00:28:44,223 --> 00:28:46,890 and I'll meet you in our usual place in half an hour, okay? 583 00:28:46,892 --> 00:28:51,361 I'd love to, but I can't. I'm being held hostage here. 584 00:28:51,363 --> 00:28:53,097 Oh, sure, just like the last time 585 00:28:53,099 --> 00:28:56,667 when you had to go to Sweden to accept the Nobel Prize. 586 00:28:56,669 --> 00:28:58,702 We are through, Mr. Schlegel! 587 00:28:58,704 --> 00:29:01,505 In fact, right after I finish alphabetizing these files 588 00:29:01,507 --> 00:29:02,773 I'm going over to your house 589 00:29:02,775 --> 00:29:04,875 and telling your wife everything. 590 00:29:04,877 --> 00:29:06,844 Goodbye, Wayne Schlegel! 591 00:29:08,347 --> 00:29:10,614 No! Hello? Hello? 592 00:29:13,185 --> 00:29:14,451 [glass shattering] 593 00:29:17,957 --> 00:29:21,391 Oh! I've just lost a perfectly good marriage 594 00:29:21,393 --> 00:29:22,559 thanks to you. 595 00:29:22,561 --> 00:29:24,728 Not to mention a fantastic.. 596 00:29:24,730 --> 00:29:26,029 Hey, hey! 597 00:29:26,031 --> 00:29:28,065 ...secretary! 598 00:29:28,067 --> 00:29:29,633 What are we gonna do? 599 00:29:29,635 --> 00:29:31,568 Let's look at our options. 600 00:29:31,570 --> 00:29:33,137 We have no options! 601 00:29:33,139 --> 00:29:35,739 The police are gonna come here and search our house 602 00:29:35,741 --> 00:29:40,043 for a kidnapped insurance agent named Wayne Schlegel. 603 00:29:40,045 --> 00:29:42,246 Michigan Life And Casualty. 604 00:29:42,248 --> 00:29:44,715 I thought we didn't have a Wayne Schlegel. 605 00:29:44,717 --> 00:29:46,250 We don't have a Wayne Schlegel. 606 00:29:46,252 --> 00:29:49,253 Instead we have an alien from outer space. 607 00:29:49,255 --> 00:29:51,155 They'll just have to be content with that. 608 00:29:51,157 --> 00:29:53,323 So we're just gonna give up? Is that what you're saying? 609 00:29:53,325 --> 00:29:55,259 Well, it looks like we may have no other choice. 610 00:29:55,261 --> 00:29:57,494 That's very sensible of you. 611 00:29:57,496 --> 00:29:59,296 I'll talk to the judge 612 00:29:59,298 --> 00:30:02,399 and tell him I was treated very well, Willie. 613 00:30:02,401 --> 00:30:04,268 Well, I'm not gonna give up. 614 00:30:04,270 --> 00:30:05,569 - Look, ALF. - Wayne. 615 00:30:05,571 --> 00:30:08,438 No, you're ALF, and I'm Lynn. 616 00:30:08,440 --> 00:30:10,440 We're friends. 617 00:30:10,442 --> 00:30:14,244 Don't try to strike an independent deal. 618 00:30:14,246 --> 00:30:16,013 Don't you remember how close we were? 619 00:30:17,316 --> 00:30:19,950 Oh, ALF. 620 00:30:19,952 --> 00:30:22,019 What are we gonna do with you? 621 00:30:22,021 --> 00:30:23,520 I guess you'll just have to love me 622 00:30:23,522 --> 00:30:25,689 for as long as it lasts. 623 00:30:26,792 --> 00:30:28,025 We will. 624 00:30:31,931 --> 00:30:35,299 ¶ Big wheel keep on turnin' ¶ 625 00:30:35,301 --> 00:30:37,467 ¶ Proud Mary keep on burnin' ¶ 626 00:30:37,469 --> 00:30:38,769 ¶ Two three four ¶ 627 00:30:38,771 --> 00:30:40,337 ¶ Rollin' ¶ ¶ Rollin' ¶ 628 00:30:40,339 --> 00:30:41,872 ¶ Rollin' ¶ ¶ Rollin' ¶ 629 00:30:41,874 --> 00:30:43,874 ¶ Rollin' on the river ¶ ¶ Rollin' on the river ¶ 630 00:30:43,876 --> 00:30:45,442 ¶ Rollin' ¶ ¶ Rollin' ¶ 631 00:30:45,444 --> 00:30:47,044 ¶ Rollin' ¶ ¶ Rollin' ¶ 632 00:30:47,046 --> 00:30:48,979 ¶ Rollin' on the.. ¶ ¶ Rollin' on the.. ¶¶ 633 00:30:48,981 --> 00:30:50,347 Wait a second. 634 00:30:50,349 --> 00:30:52,149 That's rock 'n' roll. 635 00:30:52,151 --> 00:30:53,951 I don't listen to that garbage. 636 00:30:53,953 --> 00:30:56,653 It's nothing but a bunch of satanic messages. 637 00:30:56,655 --> 00:30:59,656 No, that's not true. And you love rock 'n' roll. 638 00:30:59,658 --> 00:31:01,725 You even wrote me a rock song! 639 00:31:01,727 --> 00:31:03,927 I'll play the video for you. 640 00:31:05,664 --> 00:31:08,065 I'm against rock videos! 641 00:31:08,067 --> 00:31:11,568 They contribute to the delinquency and destruction 642 00:31:11,570 --> 00:31:13,237 of the family unit. 643 00:31:13,239 --> 00:31:15,038 Well, this video hasn't done that. 644 00:31:15,040 --> 00:31:17,007 Not yet, anyway. 645 00:31:17,009 --> 00:31:20,110 [instrumental music] 646 00:31:22,381 --> 00:31:25,415 [rock music] 647 00:31:36,762 --> 00:31:38,495 ¶ Take a look at me ¶ 648 00:31:38,497 --> 00:31:40,564 ¶ And tell me what you see ¶ 649 00:31:40,566 --> 00:31:42,766 ¶ Just another pretty face ¶ 650 00:31:43,836 --> 00:31:45,769 ¶ Someone from out of town ¶ 651 00:31:45,771 --> 00:31:47,771 ¶ Who came to hang around ¶ 652 00:31:47,773 --> 00:31:51,408 ¶ And looked a little out of place ¶ 653 00:31:51,410 --> 00:31:55,712 ¶ You say you wonder what on earth I'm doin' here ¶ 654 00:31:55,714 --> 00:31:59,516 ¶ I'm only here to tell you girl ¶ 655 00:31:59,518 --> 00:32:03,053 ¶ I may be an unknown from the twilight zone ¶ 656 00:32:03,055 --> 00:32:06,123 ¶ But you're the one who's out of this world ¶ 657 00:32:08,761 --> 00:32:11,194 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 658 00:32:11,196 --> 00:32:12,696 ¶ Sweet baby ¶ 659 00:32:12,698 --> 00:32:16,066 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 660 00:32:16,068 --> 00:32:19,803 ¶ I'm spinnin' in an orbit I ain't never been in ¶ 661 00:32:19,805 --> 00:32:22,639 ¶ 'Cause you're the one who's out of this world ¶ 662 00:33:36,982 --> 00:33:39,449 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 663 00:33:39,451 --> 00:33:40,884 ¶ Sweet baby ¶ 664 00:33:40,886 --> 00:33:44,321 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 665 00:33:44,323 --> 00:33:48,325 ¶ I'm spinnin' in an orbit I ain't never been in ¶ 666 00:33:48,327 --> 00:33:51,028 ¶ 'Cause you're the one who's out of this world ¶ 667 00:33:53,799 --> 00:33:56,333 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 668 00:33:56,335 --> 00:33:57,868 ¶ Sweet baby ¶ 669 00:33:57,870 --> 00:34:01,204 ¶ You're the one who's out of this world ¶ 670 00:34:01,206 --> 00:34:05,008 ¶ I'm spinnin' in an orbit I ain't never been in ¶ 671 00:34:05,010 --> 00:34:07,144 ¶ 'Cause you're the one who's out of this ¶ 672 00:34:07,146 --> 00:34:08,879 ¶ You're the one who's out of this ¶ 673 00:34:08,881 --> 00:34:12,082 ¶ You're the one who's out of this world ¶¶ 674 00:34:33,872 --> 00:34:37,541 Well, I admit some of those guys do look like me, but-- 675 00:34:37,543 --> 00:34:39,409 They don't just look like you, they are you! 676 00:34:39,411 --> 00:34:41,445 I-I mean that is you! 677 00:34:41,447 --> 00:34:43,013 Yeah, right. 678 00:34:43,015 --> 00:34:44,781 Anything else you wanna tell me 679 00:34:44,783 --> 00:34:48,218 before they haul you off to jail? 680 00:34:48,220 --> 00:34:52,856 ALF, you made me that video because you cared about me. 681 00:34:52,858 --> 00:34:55,425 You thought you loved me. 682 00:34:55,427 --> 00:34:57,894 Loved you? I'm married. 683 00:34:57,896 --> 00:35:00,964 I just can't think of my wife's name right now. 684 00:35:02,234 --> 00:35:05,702 ALF, you are not married. You live with us. 685 00:35:05,704 --> 00:35:09,039 You are a part of our family. 686 00:35:09,041 --> 00:35:12,042 We are not harboring any space creatures! 687 00:35:12,044 --> 00:35:14,010 Fine, thank you. Have a nice day. 688 00:35:19,051 --> 00:35:20,584 Thanks, mom. 689 00:35:20,586 --> 00:35:21,751 Thanks, mom. 690 00:35:21,753 --> 00:35:24,121 Yeah, thanks.. 691 00:35:24,123 --> 00:35:26,423 ...mom. 692 00:35:26,425 --> 00:35:28,391 I love this woman. 693 00:35:30,095 --> 00:35:32,395 - Thank you, dear. - Oh, happy birthday, darling. 694 00:35:32,397 --> 00:35:33,597 Happy birthday, daddy. 695 00:35:33,599 --> 00:35:35,398 Oh, thank you, son. 696 00:35:35,400 --> 00:35:38,335 - Many more, dad. - Thanks. Thanks, sweetheart. 697 00:35:38,337 --> 00:35:39,970 Thank you, ALF. 698 00:35:39,972 --> 00:35:41,071 Thank.. 699 00:35:42,941 --> 00:35:44,007 Oh! 700 00:35:45,410 --> 00:35:47,177 Whoa! Not bad. 701 00:35:47,179 --> 00:35:49,246 Still waters run deep there, William. 702 00:35:53,952 --> 00:35:56,119 So I'm part of the family, huh? 703 00:35:56,121 --> 00:35:58,755 Well, then tell me, what side of the family 704 00:35:58,757 --> 00:36:01,691 does this nose come from? Ha! 705 00:36:01,693 --> 00:36:04,127 That's ALF's laugh! 706 00:36:04,129 --> 00:36:07,164 Whoa! Where did that come from? 707 00:36:07,166 --> 00:36:09,799 See, you're not a blood relative. 708 00:36:09,801 --> 00:36:12,135 You're-you're a part of our family because.. 709 00:36:12,137 --> 00:36:14,337 ...because of the way you've affected our lives. 710 00:36:14,339 --> 00:36:17,307 - Made them...more interesting. - Unique. 711 00:36:17,309 --> 00:36:19,442 - Fun. - Bizarre. 712 00:36:24,816 --> 00:36:26,149 Pan the room.. 713 00:36:26,151 --> 00:36:27,284 ...and ready.. 714 00:36:27,286 --> 00:36:28,318 ...action! 715 00:36:28,320 --> 00:36:29,553 [keyboard music] 716 00:36:29,555 --> 00:36:30,620 ¶ Saturday ¶ 717 00:36:30,622 --> 00:36:31,655 ¶ Saturday ¶ 718 00:36:31,657 --> 00:36:32,822 ¶ Saturday ¶ 719 00:36:32,824 --> 00:36:34,824 ¶ Saturday Saturday ¶ 720 00:36:34,826 --> 00:36:35,859 ¶ Saturday ¶ 721 00:36:35,861 --> 00:36:37,360 More emotion! 722 00:36:37,362 --> 00:36:38,728 ¶ Saturday ¶ 723 00:36:38,730 --> 00:36:40,497 ¶ Saturday Saturday ¶¶ 724 00:36:40,499 --> 00:36:44,935 Hey, back off there, Willie Bob. Let me give it a shot. 725 00:36:46,505 --> 00:36:47,537 - 'ALF?' - What? 726 00:36:47,539 --> 00:36:49,973 I'm going into a trance now. 727 00:36:51,810 --> 00:36:54,778 Ah-h-h-h-h-h. 728 00:36:57,015 --> 00:36:59,749 Mm-m-m. 729 00:36:59,751 --> 00:37:01,318 [gasping] 730 00:37:01,320 --> 00:37:04,554 You don't have to make rude noises. 731 00:37:04,556 --> 00:37:07,891 That's alright. I don't mind. 732 00:37:07,893 --> 00:37:10,093 Hey, Willie, come here. Listen to this. 733 00:37:10,095 --> 00:37:12,362 Let me know when this gets irritating, okay? 734 00:37:12,364 --> 00:37:14,164 [screeching] 735 00:37:15,434 --> 00:37:16,866 Now! Now! 736 00:37:16,868 --> 00:37:19,936 It's irritating almost at once. 737 00:37:19,938 --> 00:37:21,938 Let me see what Willie's got in his coat? 738 00:37:23,242 --> 00:37:25,275 Oh! Oh, my gosh, it's somebody's hand! 739 00:37:25,277 --> 00:37:27,544 Shh! It's a glove. 740 00:37:27,546 --> 00:37:28,945 Oh! 741 00:37:28,947 --> 00:37:31,348 We appreciate all the trouble you've gone to. 742 00:37:31,350 --> 00:37:35,118 I mean cutting roses so they look like radishes. 743 00:37:36,021 --> 00:37:37,687 And making pate. 744 00:37:37,689 --> 00:37:39,022 And very good pate too. 745 00:37:39,024 --> 00:37:40,557 Wha-what-what's in it? 746 00:37:40,559 --> 00:37:41,891 Oh, let me guess. 747 00:37:41,893 --> 00:37:44,761 There's lobster, there's sour cream 748 00:37:44,763 --> 00:37:47,430 but there's-there's something else. 749 00:37:47,432 --> 00:37:49,766 Play-Doh. 750 00:37:49,768 --> 00:37:52,469 - That's it. - The fluorescent kind. 751 00:37:52,471 --> 00:37:54,871 I wanted it to be special. 752 00:37:54,873 --> 00:37:57,007 I'm just going to go brush my teeth. 753 00:37:59,911 --> 00:38:03,046 Oh, gross! What is that? 754 00:38:03,048 --> 00:38:05,749 It's a slime ball. 755 00:38:05,751 --> 00:38:08,752 - ALF! - I know what you're gonna say. 756 00:38:08,754 --> 00:38:10,887 I shouldn't bring treats to the table 757 00:38:10,889 --> 00:38:13,056 unless I have enough for everyone. 758 00:38:14,092 --> 00:38:15,759 Well, we're in luck. 759 00:38:15,761 --> 00:38:17,394 No, we're not. 760 00:38:17,396 --> 00:38:18,395 You sure? 761 00:38:18,397 --> 00:38:20,730 There's a surprise in the center. 762 00:38:20,732 --> 00:38:22,666 ALF, where did you get those? 763 00:38:22,668 --> 00:38:23,933 Melmac. 764 00:38:23,935 --> 00:38:25,669 I usually buy wild cherry 765 00:38:25,671 --> 00:38:27,771 but all they had left was slug. 766 00:38:27,773 --> 00:38:28,838 (Lynn) 'Oh!' 767 00:38:28,840 --> 00:38:31,074 [piano music] 768 00:38:33,245 --> 00:38:37,147 ¶ I just checked into the parasite hotel ¶ 769 00:38:39,284 --> 00:38:43,019 ¶ They ain't got a porter or a bell ¶ 770 00:38:44,623 --> 00:38:48,425 ¶ I checked into that parasite hotel ¶¶ 771 00:38:48,427 --> 00:38:50,593 - ALF. - Oh, I'm sorry. 772 00:38:50,595 --> 00:38:52,462 Was I playing too loud? 773 00:38:52,464 --> 00:38:54,998 I didn't know you could play the piano. 774 00:38:55,000 --> 00:38:56,433 Well, I was winging it. 775 00:38:56,435 --> 00:38:59,769 It's tough to play without the red keys. 776 00:38:59,771 --> 00:39:02,639 I think you should leave this for a qualified repairman. 777 00:39:02,641 --> 00:39:04,808 Well, Mr. Smarty. 778 00:39:04,810 --> 00:39:07,110 It's Mr. Science. 779 00:39:07,112 --> 00:39:10,447 For your information, I've-I've located the problem. 780 00:39:10,449 --> 00:39:16,186 There's no power going into the high-voltage transformer. 781 00:39:16,188 --> 00:39:19,556 - Hey, you want power? - 'That would help.' 782 00:39:19,558 --> 00:39:20,623 Your call. 783 00:39:21,893 --> 00:39:22,959 [electrical crackling] 784 00:39:22,961 --> 00:39:24,194 [explosion] 785 00:39:26,832 --> 00:39:29,666 Willie, it was an accident. 786 00:39:29,668 --> 00:39:31,668 An accident? 787 00:39:31,670 --> 00:39:33,837 You almost killed me.. 788 00:39:33,839 --> 00:39:36,306 ...and you say it was an accident? 789 00:39:37,743 --> 00:39:40,643 Alright, let's call it a mistake. 790 00:39:40,645 --> 00:39:42,712 The droid says to the kranvall 791 00:39:42,714 --> 00:39:44,013 "To tell you the truth 792 00:39:44,015 --> 00:39:45,715 "I'd feel even better if she lived 793 00:39:45,717 --> 00:39:47,851 another six light years away." 794 00:39:47,853 --> 00:39:49,619 [laughing] 795 00:39:51,656 --> 00:39:53,456 'Yeah, yeah!' 796 00:39:56,027 --> 00:39:57,994 I-I think that really was a, was a.. 797 00:39:57,996 --> 00:39:59,929 Six, six light years away! 798 00:40:01,400 --> 00:40:04,334 I guess you had to be there. I was! 799 00:40:04,336 --> 00:40:05,969 [laughing] 800 00:40:09,040 --> 00:40:12,542 I'll tell you my favorite droid joke. 801 00:40:12,544 --> 00:40:15,612 Wait, what's a droid? 802 00:40:15,614 --> 00:40:18,982 You're remembering! ALF, you are in there! 803 00:40:25,390 --> 00:40:26,890 - He's starting to remember! - Yeah. 804 00:40:26,892 --> 00:40:28,391 I-it must be working. 805 00:40:28,393 --> 00:40:30,527 Quick, let's remind him of other things, like, um.. 806 00:40:30,529 --> 00:40:33,196 Like the time you washed dad's camera in the washing machine. 807 00:40:33,198 --> 00:40:35,698 Or, uh, the time you waxed the driveway. 808 00:40:35,700 --> 00:40:38,735 Or the time you built the termite farm in the attic. 809 00:40:38,737 --> 00:40:41,905 Hey, hey, I heard it was the food of the future. 810 00:40:41,907 --> 00:40:43,273 You do remember! 811 00:40:43,275 --> 00:40:46,409 No! I-I don't even know why I said that. 812 00:40:46,411 --> 00:40:50,780 You're getting me all confused. You're-you're brainwashing me! 813 00:40:50,782 --> 00:40:53,049 We just want our ALF back. 814 00:40:53,051 --> 00:40:56,085 Why are you so hung up on this guy anyway? 815 00:40:56,087 --> 00:40:58,755 He seems like nothing but a pain in the neck. 816 00:40:58,757 --> 00:41:01,558 Well, not entirely. 817 00:41:01,560 --> 00:41:03,660 See, why do you think we were so upset 818 00:41:03,662 --> 00:41:05,128 about you calling the police? 819 00:41:05,130 --> 00:41:07,931 It's-it's not because we were afraid of getting caught. 820 00:41:07,933 --> 00:41:11,067 It's because we were afraid of losing you. 821 00:41:11,069 --> 00:41:14,671 I don't wanna lose you, ALF. You're my best friend. 822 00:41:16,107 --> 00:41:18,374 Come on, Brian, give us a hug. 823 00:41:21,580 --> 00:41:23,646 Oh, ALF. 824 00:41:23,648 --> 00:41:26,115 Happy birthday, kid. 825 00:41:26,117 --> 00:41:28,451 I love you. 826 00:41:28,453 --> 00:41:30,487 Yeah, me too. 827 00:41:32,290 --> 00:41:35,124 Well, I'm in the wind. 828 00:41:35,126 --> 00:41:36,392 Ciao. 829 00:41:38,029 --> 00:41:39,329 Arrivederci. 830 00:41:41,299 --> 00:41:42,732 Goodbye. 831 00:41:44,469 --> 00:41:46,402 And goodnight, Mrs. Ochmonek.. 832 00:41:47,939 --> 00:41:49,539 ...wherever you are. 833 00:42:01,887 --> 00:42:03,987 You missed your ride! 834 00:42:03,989 --> 00:42:06,322 Yeah, I guess I did. 835 00:42:06,324 --> 00:42:09,692 He's staying! ALF's staying! 836 00:42:09,694 --> 00:42:11,861 You gave up Rhonda for us? 837 00:42:11,863 --> 00:42:16,332 Ah, she'll only want me more after a couple of centuries. 838 00:42:16,334 --> 00:42:18,501 Aren't you gonna miss her? 839 00:42:18,503 --> 00:42:20,403 Yeah. 840 00:42:20,405 --> 00:42:22,038 But, uh.. 841 00:42:22,040 --> 00:42:24,274 ...I guess what it boils down to is.. 842 00:42:25,677 --> 00:42:27,544 ...I'd miss you more. 843 00:42:30,248 --> 00:42:32,448 You love us that much? 844 00:42:33,351 --> 00:42:36,319 Yeah. I guess I do. 845 00:42:36,321 --> 00:42:39,522 We love you too, ALF. 846 00:42:39,524 --> 00:42:40,924 We really do. 847 00:42:40,926 --> 00:42:42,158 Let's not get maudlin! 848 00:42:43,762 --> 00:42:45,895 Welcome home.. 849 00:42:45,897 --> 00:42:47,497 ...ALFmeister. 850 00:42:47,499 --> 00:42:49,265 [scratching] 851 00:42:49,267 --> 00:42:51,701 Say, what is that scratching noise? 852 00:42:51,703 --> 00:42:53,336 What scratching noise? 853 00:42:53,338 --> 00:42:56,105 It's coming from your suitcase. 854 00:42:56,107 --> 00:42:57,774 What suitcase? 855 00:43:01,713 --> 00:43:05,348 Lucky, you bad boy! What are you doing in there? 856 00:43:05,350 --> 00:43:08,351 I told him, "No suitcase, no suitcase!" 857 00:43:08,353 --> 00:43:09,886 Argh! 858 00:43:09,888 --> 00:43:14,057 Why would I be putting a cat in a suitcase? 859 00:43:14,059 --> 00:43:16,893 On a dinner plate, I can understand. 860 00:43:16,895 --> 00:43:18,962 Breast of cat, but.. 861 00:43:18,964 --> 00:43:22,198 Wait a minute! That's crazy! 862 00:43:22,200 --> 00:43:24,367 But it does sound tasty. 863 00:43:25,570 --> 00:43:29,405 Yo, Kate, where do you keep your casserole dishes? 864 00:43:29,407 --> 00:43:30,540 Why? 865 00:43:30,542 --> 00:43:33,176 The cat won't fit in the toaster. 866 00:43:35,046 --> 00:43:36,312 Cat hairs. 867 00:43:36,314 --> 00:43:39,248 Oh, I'm so embarrassed. 868 00:43:39,250 --> 00:43:40,950 Persian, '78. 869 00:43:40,952 --> 00:43:42,819 [sniffing] 870 00:43:42,821 --> 00:43:44,654 Could be a '79. 871 00:43:46,558 --> 00:43:49,525 (ALF) 'Your eyelids are growing heavy.' 872 00:43:51,896 --> 00:43:53,830 You are getting sleepy. 873 00:43:54,966 --> 00:43:58,267 You are no longer a cat. 874 00:43:58,269 --> 00:43:59,769 You are a bagel. 875 00:43:59,771 --> 00:44:02,405 - What are you doing? - Hey! You scared me. 876 00:44:02,407 --> 00:44:05,775 - You ought to wear a bell. - What's going on here? 877 00:44:05,777 --> 00:44:09,912 Um, I was, uh, I was just teaching Lucky how to tell time. 878 00:44:09,914 --> 00:44:12,448 [cat screeching] 879 00:44:12,450 --> 00:44:14,684 He's quick! I'll give him that. 880 00:44:21,026 --> 00:44:23,292 No! It's not true! 881 00:44:23,294 --> 00:44:25,495 Brian, go get Lucky! 882 00:44:26,831 --> 00:44:28,464 Alright, syllogism. 883 00:44:28,466 --> 00:44:32,135 Insurance agents do not eat cats. 884 00:44:32,137 --> 00:44:37,140 I am an insurance agent, therefore I do not eat cats. 885 00:44:37,142 --> 00:44:38,508 - Yes, you do! - But you do! 886 00:44:38,510 --> 00:44:40,777 - 'You do.' - I don't! 887 00:44:40,779 --> 00:44:43,813 Right now, I could walk over to that refrigerator over there 888 00:44:43,815 --> 00:44:48,151 you know, take out a couple of slices of whole wheat bread 889 00:44:48,153 --> 00:44:52,555 a little mayo and slap together a BLT. 890 00:44:52,557 --> 00:44:55,692 That's bacon, Lucky, and tomato. 891 00:44:55,694 --> 00:44:58,828 [laughing] Yeah, I could do that. 892 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 But I won't. 893 00:45:01,032 --> 00:45:03,232 And why is that? 894 00:45:04,002 --> 00:45:05,301 Because.. 895 00:45:07,872 --> 00:45:09,806 ...they trust me. 896 00:45:12,644 --> 00:45:14,610 But don't get too comfortable. 897 00:45:19,984 --> 00:45:21,184 I don't know anymore! 898 00:45:21,186 --> 00:45:22,985 Maybe I do, maybe I don't eat cats! 899 00:45:22,987 --> 00:45:24,353 I don't know! I don't.. 900 00:45:24,355 --> 00:45:25,855 Lucky! Ah-h! 901 00:45:25,857 --> 00:45:27,090 Yes! 902 00:45:27,092 --> 00:45:28,825 It worked! 903 00:45:28,827 --> 00:45:30,526 He's back! 904 00:45:30,528 --> 00:45:32,729 What about my back? 905 00:45:32,731 --> 00:45:34,731 Yep, he's back. 906 00:45:34,733 --> 00:45:36,866 Are you okay? What do you remember? 907 00:45:36,868 --> 00:45:39,936 Let's see, the last thing I remember 908 00:45:39,938 --> 00:45:42,004 is this big flash of light. 909 00:45:42,006 --> 00:45:46,075 I smiled, because I thought someone was taking my picture. 910 00:45:46,077 --> 00:45:47,610 And that's about it. 911 00:45:47,612 --> 00:45:49,912 Oh, and also that term insurance 912 00:45:49,914 --> 00:45:52,348 is cheaper than whole life. 913 00:45:52,350 --> 00:45:54,751 Well, it's a start. 914 00:45:54,753 --> 00:45:55,918 [knocking on door] 915 00:45:55,920 --> 00:45:58,554 Oh, my gosh, it's the police! 916 00:45:58,556 --> 00:46:00,590 Now, what did you guys do? 917 00:46:00,592 --> 00:46:04,527 I swear if it's not one thing with this family it's another. 918 00:46:04,529 --> 00:46:08,231 Hey, what am I doing in this cheap polyester suit? 919 00:46:08,233 --> 00:46:09,899 Come on, ALF, you'd better go. 920 00:46:09,901 --> 00:46:11,768 Fine, if you all need me 921 00:46:11,770 --> 00:46:14,003 I'll be in the whirling hot tub. 922 00:46:19,410 --> 00:46:21,210 Okay, thanks. 923 00:46:21,212 --> 00:46:22,478 Good news. 924 00:46:22,480 --> 00:46:24,413 - We located Wayne Schlegel. - Oh. 925 00:46:24,415 --> 00:46:27,450 He was in the hospital. His wife got to him first. 926 00:46:28,453 --> 00:46:31,420 We'll-we'll have to go visit him. 927 00:46:31,422 --> 00:46:33,089 I'm so glad we got that cleared up. 928 00:46:33,091 --> 00:46:36,292 I just knew the whole thing had to be a practical joke. 929 00:46:36,294 --> 00:46:37,460 [chuckles] 930 00:46:37,462 --> 00:46:38,928 Sorry we had to search your home. 931 00:46:38,930 --> 00:46:40,663 - I'm sure you understand. - No problem. 932 00:46:40,665 --> 00:46:43,332 I'll send you one of our safety brochures. 933 00:46:43,334 --> 00:46:48,037 Now, remember, 33% of all accidents happen in the home. 934 00:46:49,941 --> 00:46:53,009 And that number goes up when you live with an alien. 935 00:46:56,281 --> 00:46:58,281 Is the heat gone? 936 00:46:58,283 --> 00:46:59,782 Yes. 937 00:46:59,784 --> 00:47:01,617 But I hope you remember what he said 938 00:47:01,619 --> 00:47:04,120 about misusing appliances. 939 00:47:04,122 --> 00:47:06,956 No. I was hiding in the dryer. 940 00:47:06,958 --> 00:47:09,025 [theme music] 941 00:47:14,833 --> 00:47:16,532 [music continues] 942 00:47:58,843 --> 00:48:00,109 [ALF laughing] 74103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.