Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,103
[creaking]
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,007
Perfect.
3
00:00:10,711 --> 00:00:13,512
Oh, hi, humans. Welcome aboard.
4
00:00:13,514 --> 00:00:16,348
[sighs]
It's a good thing
we went to the market.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,117
Are you comfortable?
6
00:00:18,119 --> 00:00:21,153
For the moment, if I've
arranged things right.
7
00:00:21,155 --> 00:00:24,690
I won't have to move
from this spot all day.
8
00:00:24,692 --> 00:00:27,359
I hope things
work out for you.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,894
Thanks. That means
a lot to me.
10
00:00:30,564 --> 00:00:32,131
Oh, darn.
11
00:00:32,133 --> 00:00:35,367
I just can't quite
seem to reach the VCR.
12
00:00:35,369 --> 00:00:38,871
Well, don't even think
about getting up
13
00:00:38,873 --> 00:00:40,906
I'll take care of it for you.
14
00:00:40,908 --> 00:00:43,108
Thanks, saves getting
a wrist full of..
15
00:00:45,312 --> 00:00:47,079
Jane Fonda's workout.
16
00:00:47,081 --> 00:00:50,349
I like to watch her
while I drink my coffee.
17
00:00:50,351 --> 00:00:52,818
Listen, grab a plate
and help yourself.
18
00:00:52,820 --> 00:00:54,987
The forks are chilled.
19
00:00:54,989 --> 00:00:56,989
Maybe later.
20
00:00:56,991 --> 00:00:58,490
Cracker?
21
00:00:58,492 --> 00:00:59,925
[doorbell dings]
22
00:00:59,927 --> 00:01:02,161
That's probably
the doorbell.
23
00:01:02,163 --> 00:01:05,931
Uh, well, whoever it is
I'll get rid of 'em.
24
00:01:05,933 --> 00:01:08,600
I mean, we can't have
anyone disturbing you.
25
00:01:08,602 --> 00:01:11,170
Yeah, tell 'em to take a hike.
26
00:01:13,007 --> 00:01:14,573
Mom!
27
00:01:18,412 --> 00:01:20,979
So good to see you.
28
00:01:22,049 --> 00:01:25,084
[theme music]
29
00:01:49,443 --> 00:01:50,876
[music continues]
30
00:02:24,078 --> 00:02:25,244
It's my mother.
31
00:02:25,246 --> 00:02:26,278
Grandma!
32
00:02:26,280 --> 00:02:27,746
Not your grandma.
33
00:02:27,748 --> 00:02:29,848
Lynn and Brian's grandma.
34
00:02:29,850 --> 00:02:33,118
Oh! What brings her
out this way?
35
00:02:33,120 --> 00:02:36,155
ALF, the kitchen,
the kitchen, now.
36
00:02:36,157 --> 00:02:37,923
Alright, huh!
37
00:02:37,925 --> 00:02:39,758
Willie, grab the pasta maker.
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,860
Just go!
39
00:02:41,862 --> 00:02:43,762
- Who's at the door?
- Grandma.
40
00:02:43,764 --> 00:02:44,963
Where is she?
41
00:02:44,965 --> 00:02:46,932
They're making her
stand outside.
42
00:02:46,934 --> 00:02:49,001
- Get out! Get out!
- Go!
43
00:02:54,108 --> 00:02:56,675
Mom! Come in.
44
00:02:56,677 --> 00:02:58,610
Are you sure?
45
00:02:58,612 --> 00:03:00,112
Mom..
46
00:03:00,114 --> 00:03:02,014
- It's been too long.
- Oh, I know.
47
00:03:02,016 --> 00:03:04,783
- What a surprise!
- Yes, a long time.
48
00:03:04,785 --> 00:03:06,018
- Oh!
- Hi!
49
00:03:06,020 --> 00:03:08,620
- Hi, grandma.
- 'Lynn, Brian!'
50
00:03:08,622 --> 00:03:11,657
- Grandma!
- Give me a hug!
51
00:03:11,659 --> 00:03:13,959
- Are they feeding you?
- Yeah.
52
00:03:13,961 --> 00:03:17,029
Obviously not enough,
that was a very weak hug.
53
00:03:18,299 --> 00:03:20,666
Mmm! I like that one.
That was good.
54
00:03:20,668 --> 00:03:22,234
Hi, grandma.
55
00:03:22,236 --> 00:03:23,302
Another weak hug.
56
00:03:23,304 --> 00:03:24,636
Oh.
57
00:03:24,638 --> 00:03:26,305
Better.
58
00:03:26,307 --> 00:03:27,739
Hi, Dorothy.
59
00:03:27,741 --> 00:03:29,374
Hello, Willie.
60
00:03:32,346 --> 00:03:37,049
Anyway, I am off to Hawaii
with crazy Estelle.
61
00:03:37,051 --> 00:03:39,651
And we figured we'd spend
three days in Los Angeles
62
00:03:39,653 --> 00:03:43,488
while she visits her daughter,
I'm visiting my daughter.
63
00:03:43,490 --> 00:03:47,659
Oh, honey, that hair is much
too short for that face.
64
00:03:47,661 --> 00:03:49,328
You look good too, mom.
65
00:03:49,330 --> 00:03:52,097
I'm so glad you're
here for lunch.
66
00:03:52,099 --> 00:03:54,700
Tell me, what's your mother
feeding you these days?
67
00:03:54,702 --> 00:03:56,034
Oh, good food!
68
00:03:56,036 --> 00:03:58,437
- Sandwiches!
- Sandwiches?
69
00:03:58,439 --> 00:04:01,773
Well, listen, tonight I'm gonna
make you something substantial.
70
00:04:01,775 --> 00:04:04,343
Mom, I'm, uh,
I'm cooking dinner tonight.
71
00:04:04,345 --> 00:04:07,279
Oh, listen,
we'll talk about it later.
72
00:04:07,281 --> 00:04:09,314
Oh, I brought gifts!
73
00:04:09,883 --> 00:04:11,750
- Gifts?
- No!
74
00:04:14,054 --> 00:04:16,255
- I always brings gifts.
- I meant..
75
00:04:16,257 --> 00:04:20,459
No, no, you needn't
have brought any.
76
00:04:20,461 --> 00:04:22,394
I didn't bring any for you.
77
00:04:22,396 --> 00:04:24,630
I thought you'd be on the road.
78
00:04:24,632 --> 00:04:26,198
Why would I be on the road?
79
00:04:26,200 --> 00:04:28,533
Well, you are a salesman,
aren't you?
80
00:04:28,535 --> 00:04:32,638
No, no, I-I work in
social services.
81
00:04:32,640 --> 00:04:34,539
Mom, you knew that.
82
00:04:34,541 --> 00:04:38,043
That's right. I don't know
what I was thinking of.
83
00:04:38,045 --> 00:04:41,346
Willy Loman,
"Death of a Salesman."
84
00:04:43,217 --> 00:04:46,985
I know. Crazy Estelle's
son-in-law crazy Steve.
85
00:04:46,987 --> 00:04:49,288
He is a salesman,
and he does very well.
86
00:04:50,791 --> 00:04:53,258
Okay, Brian.
87
00:04:53,260 --> 00:04:55,560
Here you go.
88
00:04:55,562 --> 00:04:57,095
A scarf!
89
00:04:57,097 --> 00:04:59,097
That's right.
Hand knitted by grandma.
90
00:04:59,099 --> 00:05:01,733
I remembered how cold
it gets in here.
91
00:05:01,735 --> 00:05:05,737
Mom, the house
doesn't get that cold.
92
00:05:05,739 --> 00:05:07,272
Oh, honey, maybe not for you
93
00:05:07,274 --> 00:05:10,442
but these children
have no body fat.
94
00:05:10,444 --> 00:05:13,445
Here you go, Lynn. This will
keep you nice and warm.
95
00:05:13,447 --> 00:05:18,450
Oh, thanks, grandma.
It's beautiful and...thick.
96
00:05:18,452 --> 00:05:21,186
It's very important for children
to wear warm clothing.
97
00:05:21,188 --> 00:05:23,455
I cannot emphasize that enough.
98
00:05:23,457 --> 00:05:28,360
Mom, the children have
plenty of warm clothing.
99
00:05:28,362 --> 00:05:29,761
As a matter of fact
we just bought them
100
00:05:29,763 --> 00:05:31,463
new jackets and sweaters.
101
00:05:31,465 --> 00:05:35,634
Honey, you cannot get really
warm clothing in a store.
102
00:05:35,636 --> 00:05:38,203
Well, so far the kids have
been able to survive
103
00:05:38,205 --> 00:05:42,774
these brutal Southern California
winters, mom.
104
00:05:42,776 --> 00:05:44,976
Kate, are you being sarcastic?
105
00:05:44,978 --> 00:05:47,446
Yes, I am being
a little bit--
106
00:05:47,448 --> 00:05:49,114
Darling, that is so..
107
00:05:49,116 --> 00:05:50,215
(together)
...unbecoming.
108
00:05:50,217 --> 00:05:52,951
I hope we're not gonna fight.
109
00:05:52,953 --> 00:05:56,488
Maybe grandma should
stay with crazy Estelle.
110
00:05:56,490 --> 00:05:59,224
No, grandma, stay with us.
111
00:05:59,226 --> 00:06:01,360
Momma won't fight with you.
112
00:06:01,362 --> 00:06:02,294
Will you, mom?
113
00:06:02,296 --> 00:06:05,197
No, no, I don't
wanna fight.
114
00:06:05,199 --> 00:06:07,833
Well, good.
Neither does grandma.
115
00:06:07,835 --> 00:06:11,470
Okay, you kids help me
with my luggage.
116
00:06:11,472 --> 00:06:13,705
- Okay!
- Here you go, Brian.
117
00:06:13,707 --> 00:06:15,374
And tonight..
118
00:06:15,376 --> 00:06:19,111
...I'm gonna make you
a nice, home cooked dinner.
119
00:06:23,150 --> 00:06:26,718
Well, mother is here.
120
00:06:26,720 --> 00:06:28,653
It's only for
a couple of days.
121
00:06:28,655 --> 00:06:30,655
Yeah, I know.
122
00:06:30,657 --> 00:06:33,091
Yo! I have a question.
123
00:06:33,093 --> 00:06:37,129
Is grandma staying here
going to affect me in anyway?
124
00:06:38,499 --> 00:06:44,002
Help! I'm locked in a garage.
I'm-I'm without food.
125
00:06:44,004 --> 00:06:46,538
Someone please call
Mike's Pizza Barge
126
00:06:46,540 --> 00:06:50,041
and order one humongous,
with everything on it.
127
00:06:50,043 --> 00:06:51,343
Yeah.. Oh, yeah, wait a minute.
128
00:06:51,345 --> 00:06:54,579
Make that everything,
except beets.
129
00:06:54,581 --> 00:06:56,915
Emphasize that. No beets!
130
00:06:57,918 --> 00:07:01,253
Oh, never mind,
my jailers are here.
131
00:07:01,255 --> 00:07:04,923
It's about time.
I was beginning to feel faint.
132
00:07:04,925 --> 00:07:07,259
Many pardons
for the delay, Lord Shumway.
133
00:07:10,030 --> 00:07:13,098
He must be hungry.
He didn't even say grace.
134
00:07:14,701 --> 00:07:16,101
Grace.
135
00:07:20,107 --> 00:07:23,942
Great food, Kate.
You finally learned how to cook.
136
00:07:23,944 --> 00:07:25,710
My mother made that.
137
00:07:25,712 --> 00:07:28,547
Really? I'd like to meet her.
138
00:07:28,549 --> 00:07:32,284
ALF, you're gonna have to stay
in the garage for a few days.
139
00:07:32,286 --> 00:07:34,719
Why, because I insulted
your mom's cooking?
140
00:07:34,721 --> 00:07:37,722
Come on. Let the punishment
fit the crime.
141
00:07:37,724 --> 00:07:42,394
ALF, uh, you, uh, you can't come
back into the house because uh..
142
00:07:42,396 --> 00:07:45,897
...my mother is going to be
staying with us until Tuesday.
143
00:07:45,899 --> 00:07:47,899
Let her stay
in the garage.
144
00:07:47,901 --> 00:07:50,735
Well, I can't let my mother
sleep in a garage.
145
00:07:50,737 --> 00:07:54,072
Alright. Let the mutant
sleep in the garage.
146
00:07:54,074 --> 00:07:56,174
We don't think you as a mutant.
147
00:07:56,176 --> 00:07:58,443
- You think of me as your son?
- No.
148
00:07:58,445 --> 00:08:01,746
So I'm somewhere between
a mutant and your son?
149
00:08:01,748 --> 00:08:04,850
I'm-I'm a game show host.
150
00:08:04,852 --> 00:08:07,085
ALF, it's just for three days.
151
00:08:07,087 --> 00:08:10,155
That's enough time for
my sprit to be broken.
152
00:08:10,157 --> 00:08:13,458
ALF, don't you think you're
being a little overly dramatic?
153
00:08:13,460 --> 00:08:15,260
Overly dramatic?
154
00:08:15,262 --> 00:08:19,431
Overly dramatic?
Kate, there's no TV in here.
155
00:08:19,433 --> 00:08:21,766
We can let you
use the small TV.
156
00:08:21,768 --> 00:08:24,302
The black and white one
with the one inch screen?
157
00:08:24,304 --> 00:08:27,105
Good! I'll tape it to my eyes.
158
00:08:27,107 --> 00:08:29,608
Why don't you just
tell grandma about me?
159
00:08:29,610 --> 00:08:31,109
ALF, we can't.
160
00:08:31,111 --> 00:08:34,446
Well, fine.
The charade continues.
161
00:08:34,448 --> 00:08:37,616
Besides, I don't think you
and my mother would hit it off.
162
00:08:37,618 --> 00:08:41,152
Don't be silly.
I get along with everybody.
163
00:08:41,154 --> 00:08:42,954
I'm a people alien.
164
00:08:42,956 --> 00:08:46,725
Well, you've never come
across anyone like my mother.
165
00:08:46,727 --> 00:08:48,226
What is it with her?
166
00:08:48,228 --> 00:08:51,696
I mean, she walked into
the house and took over.
167
00:08:51,698 --> 00:08:53,498
I hate when people do that.
168
00:08:53,500 --> 00:08:56,801
Some people are not as
considerate as you are.
169
00:08:56,803 --> 00:08:59,371
Well, I think what we have here
170
00:08:59,373 --> 00:09:02,541
is your basic
parent-child dynamic.
171
00:09:02,543 --> 00:09:06,211
Every daughter feels the way
you do about her mom.
172
00:09:06,213 --> 00:09:09,214
Well, not every daughter.
173
00:09:10,250 --> 00:09:13,485
Oh! Oh, absolutely not.
174
00:09:13,487 --> 00:09:17,989
Look, all I'm saying is your mom
knows how to push your buttons.
175
00:09:17,991 --> 00:09:20,392
Now, I suggest you
confront her.
176
00:09:20,394 --> 00:09:23,028
ALF, I can't confront
my mother.
177
00:09:23,030 --> 00:09:25,997
- Why not?
- I don't know, uh..
178
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
I guess it goes back
to my childhood.
179
00:09:28,001 --> 00:09:30,835
You see, I was an only
child and I think that..
180
00:09:30,837 --> 00:09:33,672
I think that my mother
was over protective of me.
181
00:09:33,674 --> 00:09:36,708
In fact, I-I think that
she loved me too much.
182
00:09:36,710 --> 00:09:38,677
[ALF burps]
183
00:09:38,679 --> 00:09:40,178
Why am I telling you this?
184
00:09:40,180 --> 00:09:42,180
I don't know,
I'm barely listening.
185
00:09:43,450 --> 00:09:45,116
Lynn ate all my banana bread.
186
00:09:45,118 --> 00:09:47,352
Oh, I'm sorry, it was great.
187
00:09:47,354 --> 00:09:49,788
Mom, do you think I could get
the recipe from grandma?
188
00:09:51,291 --> 00:09:52,691
It wasn't that good.
189
00:09:52,693 --> 00:09:56,761
No. I don't even know
wh-why I said that.
190
00:09:56,763 --> 00:09:58,363
Oh, good save.
191
00:10:03,370 --> 00:10:04,469
Here, Brian,
why don't you put
192
00:10:04,471 --> 00:10:06,037
that right by
grandma's suitcases.
193
00:10:06,039 --> 00:10:07,706
Okay.
194
00:10:07,708 --> 00:10:08,873
Here you go.
195
00:10:08,875 --> 00:10:11,876
A nice, home cooked meal.
196
00:10:11,878 --> 00:10:13,545
Must be grandma's recipe.
197
00:10:13,547 --> 00:10:16,414
Just eat it.
198
00:10:16,416 --> 00:10:17,782
Mom, grandma's gonna be
gone in a half an hour.
199
00:10:17,784 --> 00:10:21,252
Right, right.
I got through three days.
200
00:10:21,254 --> 00:10:22,921
I can last another 30 minutes.
201
00:10:22,923 --> 00:10:25,924
- Where is grandma?
- She's cleaning the bathroom.
202
00:10:25,926 --> 00:10:28,727
I just cleaned
that bathroom yesterday.
203
00:10:28,729 --> 00:10:30,829
And you did a great job.
204
00:10:30,831 --> 00:10:32,664
That's not what
grandma said.
205
00:10:32,666 --> 00:10:34,699
It was spotless.
206
00:10:37,471 --> 00:10:38,870
Oh!
207
00:10:40,107 --> 00:10:41,640
[sighs]
208
00:10:41,642 --> 00:10:44,409
ALF, ALF, get back
into the garage
209
00:10:44,411 --> 00:10:46,177
my mother is still here.
210
00:10:46,179 --> 00:10:48,413
I've had it with the garage
211
00:10:48,415 --> 00:10:50,482
and I've had it
with your mother.
212
00:10:50,484 --> 00:10:55,587
This is my home.
This is where the bathroom is.
213
00:10:55,589 --> 00:10:58,657
ALF, grandma's in the bathroom.
214
00:10:58,659 --> 00:11:01,359
What does she have,
squatters rights?
215
00:11:01,361 --> 00:11:03,828
That does it. I'm gonna
have to file a grievance.
216
00:11:04,765 --> 00:11:05,764
[door opens]
217
00:11:05,766 --> 00:11:07,465
- Mom, ALF, she's coming.
- 'ALF.'
218
00:11:07,467 --> 00:11:08,933
- Go.
- The kitchen, go, go.
219
00:11:08,935 --> 00:11:10,535
I'm going, I'm going.
220
00:11:10,537 --> 00:11:14,105
Boy, somebody took
a grumpy pill.
221
00:11:14,107 --> 00:11:15,140
[telephone ringing]
222
00:11:15,142 --> 00:11:17,342
I'll get it.
223
00:11:18,612 --> 00:11:20,845
'Hello?'
224
00:11:20,847 --> 00:11:22,847
Who packed my suitcases?
225
00:11:22,849 --> 00:11:25,684
Uh, I did.
226
00:11:25,686 --> 00:11:28,353
I thought you might
wanna save time.
227
00:11:30,624 --> 00:11:35,026
Look at this. You put all
my underwear on the top.
228
00:11:35,028 --> 00:11:37,829
Kate, that is so tacky.
229
00:11:37,831 --> 00:11:41,466
Uh, grandma, it's for you.
It's crazy Estelle.
230
00:11:41,468 --> 00:11:44,402
I wonder what that
crackpot wants now.
231
00:11:45,806 --> 00:11:47,238
[sniffs]
232
00:11:47,240 --> 00:11:49,240
Too much oregano, honey.
233
00:11:49,242 --> 00:11:51,176
- 'Thanks, sweetheart.'
- You're welcome.
234
00:11:51,178 --> 00:11:53,378
What is it, Estelle?
235
00:11:55,716 --> 00:11:58,850
What do you mean
you're gonna be late?
236
00:11:58,852 --> 00:12:00,318
N.. Now you see that?
237
00:12:00,320 --> 00:12:02,487
You see that? You always
do that to me, Estelle.
238
00:12:02,489 --> 00:12:04,656
You know I hate
running for planes.
239
00:12:04,658 --> 00:12:05,890
'I'd..'
240
00:12:05,892 --> 00:12:08,426
Well, you are aggravating me.
241
00:12:08,428 --> 00:12:11,429
Oh, come on.
Everybody likes me..
242
00:12:13,567 --> 00:12:16,801
Fine! Just go to Hawaii
by yourself then.
243
00:12:18,672 --> 00:12:21,906
Yeah, I hope you fall
into a live volcano, Estelle.
244
00:12:23,176 --> 00:12:24,809
Good news?
245
00:12:26,680 --> 00:12:31,616
Late! She always has to be late.
It's like a-a sickness with her.
246
00:12:31,618 --> 00:12:35,053
You-you are still going
to Hawaii, aren't you?
247
00:12:35,055 --> 00:12:36,888
The woman is so selfish.
248
00:12:36,890 --> 00:12:38,423
I mean, that's all
she thinks about
249
00:12:38,425 --> 00:12:41,359
is herself, self, self, self.
250
00:12:41,361 --> 00:12:42,961
You wanna know why
she is always late?
251
00:12:42,963 --> 00:12:46,798
Because she spends two hours
putting on make up.
252
00:12:46,800 --> 00:12:49,601
[laughs]
As if anything could
help that face.
253
00:12:49,603 --> 00:12:53,471
You are still...going
to Hawaii, aren't you?
254
00:12:53,473 --> 00:12:57,075
She was actually late for
her own husband's funeral.
255
00:12:57,077 --> 00:12:59,811
And her makeup
was on crooked.
256
00:12:59,813 --> 00:13:02,981
As matter of fact,
so was his.
257
00:13:02,983 --> 00:13:07,819
But you are still going
to Hawaii, aren't you?
258
00:13:07,821 --> 00:13:08,953
One thing is certain
259
00:13:08,955 --> 00:13:12,557
I'm not going to Hawaii
with a crazy woman.
260
00:13:12,559 --> 00:13:14,225
I'm gonna stay right here.
261
00:13:14,227 --> 00:13:15,994
[ALF groans]
262
00:13:18,131 --> 00:13:19,898
Garbage disposal.
263
00:13:21,067 --> 00:13:22,834
[instrumental music]
264
00:13:24,971 --> 00:13:26,004
[instrumental music]
265
00:13:29,743 --> 00:13:32,177
You know, your mother
really is amazing
266
00:13:32,179 --> 00:13:34,078
you can see yourself
in those tiles.
267
00:13:34,080 --> 00:13:36,648
Who cares!
268
00:13:36,650 --> 00:13:38,750
Not me.
269
00:13:38,752 --> 00:13:40,585
I guess I was just talking
from the top of my head.
270
00:13:40,587 --> 00:13:41,920
I'm sorry.
271
00:13:41,922 --> 00:13:43,488
But it's driving
me crazy
272
00:13:43,490 --> 00:13:46,591
the way she is treating
me like a child.
273
00:13:46,593 --> 00:13:49,694
I don't know, maybe you should
do what ALF suggested.
274
00:13:49,696 --> 00:13:51,362
Maybe you should
confront her.
275
00:13:51,364 --> 00:13:53,765
(ALF)
'Right on.'
276
00:13:53,767 --> 00:13:55,600
ALF?
277
00:13:55,602 --> 00:13:57,969
[grunts]
Who else?
278
00:13:57,971 --> 00:13:59,437
What are you doing under there?
279
00:13:59,439 --> 00:14:03,508
Trying to keep warm.
The garage is freezing!
280
00:14:03,510 --> 00:14:05,143
Listen, I couldn't
help overhearing
281
00:14:05,145 --> 00:14:06,978
the grandma discussion.
282
00:14:06,980 --> 00:14:09,113
How long have you
been under there?
283
00:14:09,115 --> 00:14:10,348
Just the last few nights.
284
00:14:10,350 --> 00:14:11,850
Anyway, about grandma..
285
00:14:11,852 --> 00:14:14,652
Were you under there
on Sunday night?
286
00:14:14,654 --> 00:14:17,822
Don't worry,
slept like a baby.
287
00:14:17,824 --> 00:14:20,191
Didn't hear a thing.
288
00:14:20,193 --> 00:14:23,461
Now, what are we gonna
do about grandma?
289
00:14:23,463 --> 00:14:26,731
I don't know, ALF, uh, I don't
know what we can do about her.
290
00:14:26,733 --> 00:14:29,334
Well, I can't sleep under
here every night.
291
00:14:29,336 --> 00:14:31,903
You got that right.
292
00:14:31,905 --> 00:14:34,906
And I'm not living in
the garage any longer.
293
00:14:34,908 --> 00:14:37,175
Unless you decide
to put in a hot tub
294
00:14:37,177 --> 00:14:38,309
and a big screen TV.
295
00:14:38,311 --> 00:14:40,411
- Forget it.
- Okay.
296
00:14:40,413 --> 00:14:44,048
Then grandma has to go.
Here's my plan.
297
00:14:44,050 --> 00:14:48,386
You tell her that the house
is built on a fault line.
298
00:14:48,388 --> 00:14:50,989
Then some morning you
wake her up and scream.
299
00:14:50,991 --> 00:14:52,690
Earthquake! Earthquake!
300
00:14:52,692 --> 00:14:54,993
And you guys walk around
the house going
301
00:14:54,995 --> 00:14:56,895
whoa, whoa!
302
00:14:58,665 --> 00:15:01,432
I don't know, hmm..
303
00:15:01,434 --> 00:15:02,934
How does that go again?
304
00:15:02,936 --> 00:15:05,436
- Whoa, whoa..
- More arm motion.
305
00:15:05,438 --> 00:15:07,906
'There you go. Yeah!'
306
00:15:07,908 --> 00:15:10,842
Wait a minute. So what if
we do tell her about ALF?
307
00:15:10,844 --> 00:15:15,013
How could we tell her,
Kate, what would we say?
308
00:15:15,015 --> 00:15:18,850
Uh, I guess we just
have to sit her down
309
00:15:18,852 --> 00:15:21,920
we'd have to ask her
if she's ever seen "E.T."
310
00:15:21,922 --> 00:15:24,956
Why do you keep
comparing me to E.T.?
311
00:15:24,958 --> 00:15:26,791
I'm nothing like E.T.
312
00:15:26,793 --> 00:15:29,027
You know, someday, Willie,
someone from Melmac
313
00:15:29,029 --> 00:15:31,429
is going to ask me
what you're like.
314
00:15:31,431 --> 00:15:36,467
And I'm gonna say, well did you
ever see "The Nutty Professor?"
315
00:15:36,469 --> 00:15:39,237
Oh, for crying out loud.
316
00:15:39,239 --> 00:15:43,775
The best way to tell grandma
about me is to do it quickly.
317
00:15:43,777 --> 00:15:45,710
I'll go wait in
the kitchen for her.
318
00:15:45,712 --> 00:15:47,745
She usually has
a snack around now.
319
00:15:47,747 --> 00:15:51,282
No, ALF, you will not talk to
her. You will do this our way.
320
00:15:51,284 --> 00:15:54,585
Okay. Don't get your
nightie in a knot.
321
00:15:54,587 --> 00:15:57,522
It's your house.
I respect that.
322
00:15:58,491 --> 00:15:59,857
Goodnight.
323
00:16:07,767 --> 00:16:11,436
(ALF)
'Hey, go for it, Willie!'
324
00:16:11,438 --> 00:16:13,972
Alright,
alright. I'm leaving.
325
00:16:17,444 --> 00:16:19,177
[ALF humming]
326
00:16:23,083 --> 00:16:25,817
Well, this ought to be good.
Here she comes.
327
00:16:25,819 --> 00:16:26,985
[humming]
328
00:16:29,522 --> 00:16:31,255
Hi, grandma!
329
00:16:31,257 --> 00:16:33,424
Oh, my God!
330
00:16:33,426 --> 00:16:35,593
Have a seat.
331
00:16:35,595 --> 00:16:37,328
Who are you?
What are you?
332
00:16:37,330 --> 00:16:38,830
A little background.
333
00:16:38,832 --> 00:16:42,633
My name is ALF. I come
from the planet Melmac.
334
00:16:42,635 --> 00:16:44,602
I'm a member of a civilization
335
00:16:44,604 --> 00:16:46,871
millions of years
ahead of your own.
336
00:16:46,873 --> 00:16:48,773
And now I live
in a laundry basket
337
00:16:48,775 --> 00:16:51,376
next to the washing machine.
338
00:16:51,378 --> 00:16:53,077
Cup of java?
339
00:16:54,314 --> 00:16:55,713
I know.
340
00:16:55,715 --> 00:16:58,649
I know you're
something Willie made.
341
00:16:58,651 --> 00:17:02,520
He's always making
crazy things in the garage.
342
00:17:02,522 --> 00:17:05,957
Take my word for it,
I'm a space being.
343
00:17:05,959 --> 00:17:09,794
And since you've been here,
I've had to live in the garage.
344
00:17:09,796 --> 00:17:11,629
Let me ask you something.
345
00:17:11,631 --> 00:17:14,465
Why are you so hard
to get along with?
346
00:17:14,467 --> 00:17:18,469
Kate's easy going.
Is she adopted or something?
347
00:17:18,471 --> 00:17:21,372
Anyway, my advice
to you would be
348
00:17:21,374 --> 00:17:25,176
lighten up on her, be nice.
349
00:17:25,178 --> 00:17:27,245
Oh, yeah, another thing.
350
00:17:28,648 --> 00:17:30,548
Stop poking me!
351
00:17:31,484 --> 00:17:33,317
We'll talk again.
352
00:17:33,319 --> 00:17:36,554
When you are a little
less touchy feeling.
353
00:17:38,324 --> 00:17:40,058
Ya-ya-ya!
354
00:17:49,202 --> 00:17:51,335
Okay, I'll make the break..
355
00:17:51,337 --> 00:17:52,837
Good morning, grandma.
356
00:17:52,839 --> 00:17:55,506
Oh, my God!
It wasn't a nightmare.
357
00:17:55,508 --> 00:17:58,676
Sit down. Take a load off.
358
00:17:58,678 --> 00:18:01,279
You mean,
you-you actually do..
359
00:18:01,281 --> 00:18:02,947
...live in this house?
360
00:18:02,949 --> 00:18:06,017
I thought we
covered that last night.
361
00:18:06,019 --> 00:18:08,653
I just can't bring
myself to..
362
00:18:11,391 --> 00:18:13,024
I guess you
two have met.
363
00:18:13,026 --> 00:18:16,194
It introduced
itself last night.
364
00:18:16,196 --> 00:18:18,963
Listen, I know you
wanted to introduce me
365
00:18:18,965 --> 00:18:23,134
but, uh, I couldn't stand
being in the garage any longer!
366
00:18:23,136 --> 00:18:27,171
There was a spider
in there, th-this big.
367
00:18:28,708 --> 00:18:31,642
Well, now you know, mom.
368
00:18:31,644 --> 00:18:33,945
We live with an alien
from outer space.
369
00:18:33,947 --> 00:18:38,449
Kate, I had such
high hopes for you.
370
00:18:38,451 --> 00:18:41,886
I sense some
negative vibes here.
371
00:18:41,888 --> 00:18:44,255
Why don't we just
discuss this over breakfast?
372
00:18:44,257 --> 00:18:45,923
Good idea!
373
00:18:45,925 --> 00:18:47,725
Good morning.
Good morning, grandma.
374
00:18:47,727 --> 00:18:49,994
Good morning, ALF.
375
00:18:49,996 --> 00:18:52,396
- Uh-oh.
- Uh-oh is right.
376
00:18:52,398 --> 00:18:54,732
You met ALF!
Isn't he great?
377
00:18:54,734 --> 00:18:58,402
Is he going to eat
at the table with us?
378
00:18:58,404 --> 00:19:00,304
ALF always
eats with us.
379
00:19:00,306 --> 00:19:02,907
What does he eat, kibble?
380
00:19:02,909 --> 00:19:06,177
I resent that. I don't
even know what kibble is
381
00:19:06,179 --> 00:19:07,445
but I resent that.
382
00:19:07,447 --> 00:19:09,580
Huh! This is wonderful.
383
00:19:09,582 --> 00:19:11,749
He sits at
the head of the table.
384
00:19:11,751 --> 00:19:13,918
Well, Dorothy, he's
comfortable there.
385
00:19:13,920 --> 00:19:17,288
I-I don't really think it
makes all that big a difference.
386
00:19:17,290 --> 00:19:20,992
Well, I only figured that
the head of the household
387
00:19:20,994 --> 00:19:23,928
should sit at the head
of the table. That's it.
388
00:19:23,930 --> 00:19:26,764
It doesn't matter
where anyone sits
389
00:19:26,766 --> 00:19:29,300
and we all know who
the head of this household is.
390
00:19:29,302 --> 00:19:31,169
- Juice?
- Yeah.
391
00:19:31,171 --> 00:19:33,938
Oh, how about some of
those Belgian waffles
392
00:19:33,940 --> 00:19:35,940
with the sugar
sprinkled on them?
393
00:19:35,942 --> 00:19:38,676
- You know how I like them.
- We're having pancakes, okay?
394
00:19:38,678 --> 00:19:40,611
Fine. If that's
all we've got.
395
00:19:40,613 --> 00:19:42,513
He sits at
the head of the table
396
00:19:42,515 --> 00:19:45,116
he decides what you're
gonna have for breakfast.
397
00:19:45,118 --> 00:19:48,819
This little mop from
the moon is running your house.
398
00:19:48,821 --> 00:19:51,355
Mop from the..
Mop from the moon?
399
00:19:51,357 --> 00:19:53,791
How could you
be so ignorant?
400
00:19:53,793 --> 00:19:57,662
There are no mops
on the moon. Ha!
401
00:19:57,664 --> 00:20:00,565
I didn't mean
that literally.
402
00:20:00,567 --> 00:20:03,401
I meant that
as an insult!
403
00:20:03,403 --> 00:20:04,969
- Oh, yeah?
- Yeah.
404
00:20:04,971 --> 00:20:07,705
Well, if I had
a straw and a napkin
405
00:20:07,707 --> 00:20:10,641
I would fill you
so full of spitballs..
406
00:20:10,643 --> 00:20:12,810
Do you hear how he's
talking to me?
407
00:20:12,812 --> 00:20:15,479
Listen, either
she goes, or I go.
408
00:20:15,481 --> 00:20:17,148
Which is it, Kate?
409
00:20:18,851 --> 00:20:22,153
Well, do you actually
have to think about this?
410
00:20:22,155 --> 00:20:24,322
No. Yes!
411
00:20:24,324 --> 00:20:26,591
Wait a minute, wait, wait.
412
00:20:26,593 --> 00:20:30,361
Nobody is leaving
and nobody is staying.
413
00:20:30,363 --> 00:20:32,029
Good strong stand, Willie.
414
00:20:32,031 --> 00:20:36,267
No wonder you don't sit
at the head of the table.
415
00:20:36,269 --> 00:20:38,936
Well, I never thought
my own daughter
416
00:20:38,938 --> 00:20:40,338
would wanna
throw me out of her house.
417
00:20:40,340 --> 00:20:43,074
Grandma, no one's
throwing you out.
418
00:20:43,076 --> 00:20:45,576
You have wanted me to
leave ever since I got here.
419
00:20:45,578 --> 00:20:47,278
- You got that right.
- 'ALF!'
420
00:20:47,280 --> 00:20:48,412
Well, it's true.
421
00:20:48,414 --> 00:20:52,283
Would you just stay
out of this, please?
422
00:20:52,285 --> 00:20:53,618
Is that true, Kate?
423
00:20:53,620 --> 00:20:54,852
Tell her.
424
00:20:55,355 --> 00:20:56,787
[sighs]
425
00:20:56,789 --> 00:20:59,690
Yes. Yes, it is true.
426
00:20:59,692 --> 00:21:02,426
Kate, a little
less direct.
427
00:21:02,428 --> 00:21:04,629
Mom, you drive me crazy.
428
00:21:04,631 --> 00:21:06,530
You come into
my house, you take over
429
00:21:06,532 --> 00:21:09,800
you make me feel like
I can't do anything right.
430
00:21:09,802 --> 00:21:11,402
Well, I..
431
00:21:11,404 --> 00:21:13,704
I...don't do that.
432
00:21:13,706 --> 00:21:15,539
- Yes, you do.
- ALF!
433
00:21:15,541 --> 00:21:16,807
What?
434
00:21:16,809 --> 00:21:19,410
You have turned
my daughter against me!
435
00:21:19,412 --> 00:21:23,414
You have used some cosmic
powers to take over her brain!
436
00:21:23,416 --> 00:21:25,883
Grandma, no one's
been brainwashed.
437
00:21:25,885 --> 00:21:28,753
Mom has felt like
this for a long time.
438
00:21:28,755 --> 00:21:30,788
She was just
afraid to tell you.
439
00:21:30,790 --> 00:21:32,456
You know, this is your fault!
440
00:21:32,458 --> 00:21:35,126
You are responsible
for this whole thing!
441
00:21:35,128 --> 00:21:38,396
I make things happen,
I'm a catalyst.
442
00:21:40,099 --> 00:21:41,399
- Listen to me, mom.
- Tsk.
443
00:21:41,401 --> 00:21:44,302
Listen. I love you.
444
00:21:44,304 --> 00:21:47,338
But this is our house..
445
00:21:47,340 --> 00:21:49,307
...and as long as you
wanna be in this house
446
00:21:49,309 --> 00:21:51,842
you're going to have
to follow some rules.
447
00:21:53,613 --> 00:21:55,613
What, what
kind of rules?
448
00:21:55,615 --> 00:21:59,116
Uh, no going
for rides in the dryer.
449
00:21:59,118 --> 00:22:01,919
No chewing on any
part of Lucky's body.
450
00:22:01,921 --> 00:22:04,322
ALF, those rules
only apply to you.
451
00:22:04,324 --> 00:22:08,492
Not fair. Why does
she get to chew on Lucky?
452
00:22:08,494 --> 00:22:11,295
She doesn't. She doesn't.
453
00:22:11,297 --> 00:22:15,433
Uh, the rule was, no going
for rides in any appliance.
454
00:22:17,804 --> 00:22:19,203
Well, look,
you know, I don't know
455
00:22:19,205 --> 00:22:21,505
if I can memorize
the whole bunch of rules.
456
00:22:21,507 --> 00:22:24,175
There's only one rule
that's really important.
457
00:22:24,177 --> 00:22:26,944
Treat your daughter
like an adult.
458
00:22:26,946 --> 00:22:29,213
You did a wonderful
job of raising me
459
00:22:29,215 --> 00:22:32,650
why don't you trust
me to do the same?
460
00:22:32,652 --> 00:22:35,619
Oh, Katie, I do trust you.
461
00:22:35,621 --> 00:22:38,689
I don't. I-I will. I want to.
462
00:22:38,691 --> 00:22:41,125
I-I love you.. I'm sorry.
463
00:22:41,127 --> 00:22:44,128
I.. Just tell me. Tell me
what you want me to do.
464
00:22:44,130 --> 00:22:47,732
- Oh.
- Just mellow out, granny.
465
00:22:47,734 --> 00:22:49,467
Come on.
466
00:22:49,469 --> 00:22:51,035
Let's have breakfast, huh?
467
00:22:51,037 --> 00:22:54,505
Great.
I'll make breakfast.
468
00:22:54,507 --> 00:22:56,006
Mom..
469
00:22:56,008 --> 00:22:57,575
...I'll make breakfast.
470
00:22:57,577 --> 00:23:00,711
Oh, honey, every time you make
pancakes, they come out watery.
471
00:23:00,713 --> 00:23:03,514
What? Mom..
472
00:23:03,516 --> 00:23:08,552
Yes. Okay. Right.
473
00:23:08,554 --> 00:23:10,221
I'll just go sit down..
474
00:23:12,392 --> 00:23:14,592
...way over here.
475
00:23:14,594 --> 00:23:15,893
[instrumental music]
476
00:23:22,268 --> 00:23:24,068
Here you are,
Brian, try this on.
477
00:23:24,070 --> 00:23:27,071
Oh, no, not another gift!
478
00:23:27,073 --> 00:23:29,206
What are you trying
to do, buy the kid off?
479
00:23:29,208 --> 00:23:33,077
- It's too big, grandma.
- You'll grow into it.
480
00:23:33,079 --> 00:23:36,347
Until then, Willie could
use it as a car cover.
481
00:23:36,349 --> 00:23:38,449
Ha ha!
482
00:23:38,451 --> 00:23:41,552
Oh, sure.
Go ahead, make jokes
483
00:23:41,554 --> 00:23:44,121
and after I made you a gift.
484
00:23:44,123 --> 00:23:46,991
A gift for me?
Let me see. Let me see.
485
00:23:48,027 --> 00:23:50,361
What is it?
486
00:23:50,363 --> 00:23:52,563
A muzzle!
487
00:23:52,565 --> 00:23:55,032
Ha ha!
488
00:23:55,034 --> 00:23:57,101
Very funny, very funny.
489
00:24:04,710 --> 00:24:06,043
[theme music]
490
00:24:32,572 --> 00:24:34,338
Ha ha!
39311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.