All language subtitles for ALF.S01E12.Oh,.Tannerbaum.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:06,271 ¶ Jingle bell jingle bell rock ¶ 2 00:00:06,273 --> 00:00:09,675 ¶ Jingle bell swing and jingle bells rings ¶¶ 3 00:00:10,378 --> 00:00:11,777 Morning. 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,278 [groans] 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,615 Willie...your Uncle Doug is dead. 6 00:00:17,785 --> 00:00:19,952 Uncle Doug's been dead for two years. 7 00:00:19,954 --> 00:00:23,989 I know. So, stop sending him Christmas cards. 8 00:00:23,991 --> 00:00:25,958 Oh, Willie, I-I want you to see this. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,128 Look, here. The very first Christmas card we ever got. 10 00:00:29,130 --> 00:00:30,462 [groans] 11 00:00:30,464 --> 00:00:32,664 "From our good friends.. 12 00:00:32,666 --> 00:00:35,167 ...at the gas company." 13 00:00:35,169 --> 00:00:37,369 Oh, that was a good first Christmas, wasn't it? 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,905 We relaxed, we-we stayed in bed late. 15 00:00:39,907 --> 00:00:41,740 Hmm, it was too cold to get up. 16 00:00:41,742 --> 00:00:44,143 Our friends at the gas company.. 17 00:00:44,145 --> 00:00:46,145 ...turned off the heat. 18 00:00:46,147 --> 00:00:47,813 But, uh, as I recall 19 00:00:47,815 --> 00:00:50,315 we, uh, we weren't in any big hurry to get up anyway. 20 00:00:50,317 --> 00:00:52,484 - Hmm. - 'Merry Christmas!' 21 00:00:52,486 --> 00:00:54,253 [rattling] 22 00:00:55,923 --> 00:00:58,424 He knows when we're awake. 23 00:00:58,426 --> 00:01:00,659 It's the day before Christmas. 24 00:01:00,661 --> 00:01:03,495 I've hidden all the eggs. 25 00:01:03,497 --> 00:01:07,066 ALF, we hide eggs at Easter, not at Christmas. 26 00:01:07,068 --> 00:01:08,200 Oh, that's right. 27 00:01:08,202 --> 00:01:11,737 Christmas is when we carve the pumpkin. 28 00:01:11,739 --> 00:01:13,672 Oh, you two get these holidays straightened out 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,674 I think I'll just go make breakfast. 30 00:01:15,676 --> 00:01:19,011 Not necessary. I already made breakfast. 31 00:01:19,013 --> 00:01:21,180 Sloppy Joes and fiberglass. 32 00:01:23,017 --> 00:01:25,117 I'll just go find the eggs. 33 00:01:26,187 --> 00:01:29,121 Why did you, uh, make us breakfast? 34 00:01:29,123 --> 00:01:30,622 Because of the list. 35 00:01:30,624 --> 00:01:32,691 - What list? - Santa's. 36 00:01:32,693 --> 00:01:35,394 You know, the fat guy that dresses in velvet? 37 00:01:35,396 --> 00:01:38,197 I found out that he watches everything you do.. 38 00:01:38,199 --> 00:01:39,364 ...writes it down 39 00:01:39,366 --> 00:01:42,201 and if your naughties outnumber your nices.. 40 00:01:42,203 --> 00:01:44,269 ...you don't get toys. 41 00:01:44,271 --> 00:01:47,539 - So, you made us breakfast. - It can't hurt. 42 00:01:47,541 --> 00:01:49,641 Oh, oh, and I've got another surprise for ya! 43 00:01:49,643 --> 00:01:51,076 - 'Yeah?' - 'Willie.' 44 00:01:51,078 --> 00:01:53,445 (Kate) 'Our Christmas tree!' 45 00:01:53,447 --> 00:01:56,215 ALF, what have you done? 46 00:01:56,217 --> 00:01:58,350 I don't wanna spoil the surprise. 47 00:02:02,223 --> 00:02:05,791 ALF, you cut our tree into firewood. 48 00:02:07,394 --> 00:02:08,961 You're welcome. 49 00:02:10,598 --> 00:02:12,297 [rattling] 50 00:02:13,067 --> 00:02:15,067 [theme music] 51 00:02:26,747 --> 00:02:28,747 [no audio] 52 00:02:32,686 --> 00:02:34,653 [no audio] 53 00:02:39,660 --> 00:02:42,027 [no audio] 54 00:02:47,434 --> 00:02:48,834 [no audio] 55 00:03:08,022 --> 00:03:09,354 [no audio] 56 00:03:21,168 --> 00:03:25,137 Alright, let me see if I've got this reindeer thing straight. 57 00:03:25,139 --> 00:03:31,910 There's, uh, there's Dasher, Dancer, Comet, Cupid. 58 00:03:31,912 --> 00:03:35,347 Matthew, Mark, Luke and John. 59 00:03:35,349 --> 00:03:38,984 No, it's Prancer, Dancer.. 60 00:03:38,986 --> 00:03:41,720 ...Vixen, Blitzen.. 61 00:03:41,722 --> 00:03:43,388 Huey, Dewey and Louie. 62 00:03:44,191 --> 00:03:46,692 No, those are ducks. 63 00:03:46,694 --> 00:03:49,995 Then how do they pull the sled? 64 00:03:49,997 --> 00:03:53,532 Okay, the lights are ready. Now, all we need is a tree. 65 00:03:53,534 --> 00:03:56,001 Well, your dad should be here with a new one soon. 66 00:03:56,003 --> 00:03:58,670 - What's taking him so long? - Oh, you know your father. 67 00:03:58,672 --> 00:04:00,372 He has to find just the perfect tree. 68 00:04:00,374 --> 00:04:03,542 Well, I hope he makes it back before it snows. 69 00:04:03,544 --> 00:04:05,877 It's gonna snow? Neat! 70 00:04:05,879 --> 00:04:08,213 - No, it's not! - Sure, it is. 71 00:04:08,215 --> 00:04:12,117 It always snows at Christmas. I saw it on TV. 72 00:04:12,119 --> 00:04:16,722 All the stuff floats down and covers the whole town 73 00:04:16,724 --> 00:04:20,192 and people go sledding and make snowmen. 74 00:04:20,194 --> 00:04:24,096 Then Santa slides in on a rotary shaver. 75 00:04:24,098 --> 00:04:27,966 ALF, it doesn't snow in this part of the state. 76 00:04:27,968 --> 00:04:32,771 Wait a minute. I saw snow on "Mr. T's Christmas Special." 77 00:04:32,773 --> 00:04:35,307 And they tape in Burbank. 78 00:04:35,309 --> 00:04:39,378 - ALF, that was fake snow. - Well, that's it for Christmas. 79 00:04:39,380 --> 00:04:43,382 ALF, uh, it is possible to have Christmas without snow. 80 00:04:43,384 --> 00:04:46,985 I don't wanna talk about it. Let's move on to New Year's. 81 00:04:46,987 --> 00:04:48,887 Mom, I found another egg. 82 00:04:48,889 --> 00:04:51,456 Oh, ALF, you said you got them all. 83 00:04:51,458 --> 00:04:53,158 All but that one. I swear. 84 00:04:54,161 --> 00:04:55,761 Here's one more. 85 00:04:55,763 --> 00:04:58,563 And the one in the philodendron. 86 00:04:58,565 --> 00:05:00,499 Oh, hi. I'm sorry, I'm late. 87 00:05:00,501 --> 00:05:03,635 - Hi, dad. What's in the box? - 'Hi, honey.' 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,737 Where's the tree? Where's the tree? 89 00:05:05,739 --> 00:05:08,073 The tree. The-the box. 90 00:05:08,075 --> 00:05:11,576 Uh...let-let me just explain. 91 00:05:11,578 --> 00:05:13,045 Why-why are you holding eggs? 92 00:05:14,181 --> 00:05:16,782 - Didn't you get a tree? - Oh, no. 93 00:05:16,784 --> 00:05:20,252 I mean, yes. I-I-I mean...yes. 94 00:05:20,254 --> 00:05:22,587 Let's start with a simple question. 95 00:05:22,589 --> 00:05:24,423 What's your name? 96 00:05:24,425 --> 00:05:27,993 Please, please, let me try to explain this in my way. 97 00:05:27,995 --> 00:05:30,629 You see, I went to every lot in town. 98 00:05:30,631 --> 00:05:33,432 I found lots. Empty lots. 99 00:05:33,434 --> 00:05:37,069 Except one where this man named Fahid.. 100 00:05:38,172 --> 00:05:40,272 ...had just this one tree left. 101 00:05:40,274 --> 00:05:41,473 So, where is it? 102 00:05:41,475 --> 00:05:45,010 He was auctioning it off to the highest bidder. 103 00:05:45,012 --> 00:05:47,479 I-I dropped out when the price got to a $100. 104 00:05:47,481 --> 00:05:50,182 - I-I have my pride. - And we have no tree. 105 00:05:50,184 --> 00:05:54,453 We have a tree. We have a Christmas tree. 106 00:05:54,455 --> 00:05:56,288 And it's right here. 107 00:05:56,290 --> 00:05:57,789 Behind the box? 108 00:05:57,791 --> 00:05:59,224 It's in the box. 109 00:05:59,727 --> 00:06:01,226 A fake tree. 110 00:06:02,162 --> 00:06:05,230 It's a lifelike simulated tree. Yes. 111 00:06:05,232 --> 00:06:07,966 What do you do? Just add water? 112 00:06:07,968 --> 00:06:11,336 No, we put it together, together. 113 00:06:11,338 --> 00:06:14,239 Yeah, it-it'll be a fun family project. 114 00:06:14,241 --> 00:06:17,509 And it comes with a can of simulated snow. 115 00:06:17,511 --> 00:06:18,977 If you had gotten two cans 116 00:06:18,979 --> 00:06:21,546 we could have made a simulated snowman. 117 00:06:23,250 --> 00:06:26,818 "One hundred and twenty five." What does that mean? 118 00:06:26,820 --> 00:06:30,355 "$125." That's the price. 119 00:06:30,357 --> 00:06:31,890 Is my math way off 120 00:06:31,892 --> 00:06:34,926 or is that more than you would've paid Fahid? 121 00:06:35,829 --> 00:06:38,697 It's more, but it's less. 122 00:06:38,699 --> 00:06:40,298 I'm talking to Carnac. 123 00:06:41,335 --> 00:06:44,669 It's more now, but it will be less 124 00:06:44,671 --> 00:06:49,241 because you see this tree is guaranteed for 25 years. 125 00:06:49,243 --> 00:06:51,343 Now, if you amortize that for the whole period 126 00:06:51,345 --> 00:06:53,445 that's just, that's just five dollars a year. 127 00:06:54,915 --> 00:06:56,882 So, uh, we're gonna be stuck with this thing 128 00:06:56,884 --> 00:06:59,017 for over a quarter of a century. 129 00:06:59,019 --> 00:07:01,353 When you see it assembled it will be fine. 130 00:07:01,355 --> 00:07:03,188 - You'll see. - I agree. 131 00:07:03,190 --> 00:07:05,791 - I think a fake tree is fine. - Mm-hmm. And I'm with Lynn. 132 00:07:05,793 --> 00:07:07,192 It doesn't matter what kind of tree it is. 133 00:07:07,194 --> 00:07:09,461 The tree is just a symbol. Right, Brian? 134 00:07:09,463 --> 00:07:12,097 - What's a symbol? - He agrees. 135 00:07:12,099 --> 00:07:14,199 Well, this whole thing stinks if you ask me. 136 00:07:14,201 --> 00:07:15,467 Nobody is asking you. 137 00:07:15,469 --> 00:07:18,036 Well, I'm not waiting for an invitation. 138 00:07:18,038 --> 00:07:20,038 First, you dropped the fake snow on me 139 00:07:20,040 --> 00:07:22,140 then you come waltzing in here 140 00:07:22,142 --> 00:07:24,042 with this miserable excuse for a tree. 141 00:07:24,044 --> 00:07:28,113 May I remind you, it was you who chopped up our real tree? 142 00:07:28,115 --> 00:07:29,881 I knew you'd bring that up. 143 00:07:29,883 --> 00:07:32,217 [people caroling] 144 00:07:32,219 --> 00:07:34,886 There's people out, they're singing. 145 00:07:34,888 --> 00:07:36,221 [people caroling] 146 00:07:36,223 --> 00:07:37,389 Hey, you want me to get rid of 'em? 147 00:07:37,391 --> 00:07:40,659 No, no. ALF, they're caroling. 148 00:07:40,661 --> 00:07:42,461 Then why are they singing? 149 00:07:43,831 --> 00:07:45,964 - Kevin's out there! - Yeah. 150 00:07:45,966 --> 00:07:48,233 - And Melisa. - Hi! 151 00:07:48,235 --> 00:07:50,769 - Can I go with them? - Well, I don't see why not? 152 00:07:50,771 --> 00:07:52,971 - Let's all go. - Yeah. 153 00:07:52,973 --> 00:07:55,073 - Honey, let's go. - Oh, yeah, sure. Let me just.. 154 00:07:55,075 --> 00:07:58,009 Uh, no, you know what, I-I wanna stay here 155 00:07:58,011 --> 00:07:59,778 a-a-and-and assemble the tree. 156 00:07:59,780 --> 00:08:02,347 I'll catch up with you at the manger by the gas station. 157 00:08:02,349 --> 00:08:04,082 Well, honey, I don't want you to miss the caroling. 158 00:08:04,084 --> 00:08:07,319 I'm not gonna miss the caroling. No, no! 159 00:08:07,321 --> 00:08:09,421 This tree isn't gonna take long to put together 160 00:08:09,423 --> 00:08:11,189 and-and then we'll all decorate when you get back. 161 00:08:11,191 --> 00:08:12,757 Okay, we'll-we'll see you there. 162 00:08:12,759 --> 00:08:14,192 - Okay. - Bye. 163 00:08:15,162 --> 00:08:16,828 You really gonna let Brian go caroling? 164 00:08:16,830 --> 00:08:18,430 Well, sure, why not? 165 00:08:18,432 --> 00:08:22,434 Well, on Melmac, caroling was definitely not for children. 166 00:08:22,436 --> 00:08:23,668 How come? 167 00:08:23,670 --> 00:08:26,371 Well, you'd have to know Carol. 168 00:08:28,041 --> 00:08:31,109 [instrumental "Deck The Halls"] 169 00:08:36,283 --> 00:08:40,452 Excuse me, would you mind some constructive criticism? 170 00:08:40,454 --> 00:08:41,486 Yes, I would. 171 00:08:41,488 --> 00:08:44,155 Why don't you read the instructions? 172 00:08:44,157 --> 00:08:45,857 They're in Japanese. 173 00:08:45,859 --> 00:08:47,592 Then I'll read them. 174 00:08:50,063 --> 00:08:53,098 [reading in Japanese] 175 00:08:54,234 --> 00:08:55,667 Well, what does it say in English? 176 00:08:55,669 --> 00:09:00,372 "So...you weren't able to buy a real tree.." 177 00:09:00,374 --> 00:09:03,141 Just skip to the instruction part. 178 00:09:03,143 --> 00:09:06,912 "Step one, paint the trunk green." 179 00:09:06,914 --> 00:09:08,580 Paint not included. 180 00:09:08,582 --> 00:09:12,017 Let's see. I'll be able to handle this myself. 181 00:09:12,019 --> 00:09:14,886 Alright. You're on your own. 182 00:09:14,888 --> 00:09:17,222 Pretend I'm not here. 183 00:09:17,224 --> 00:09:19,791 Just like I'm doing with that tree. 184 00:09:21,995 --> 00:09:23,428 Well, look at that. 185 00:09:23,430 --> 00:09:25,664 "Four inches of snow in Clayton, Georgia." 186 00:09:25,666 --> 00:09:29,000 Oh! Darn! Now, I'll have to tape it. 187 00:09:29,002 --> 00:09:30,235 "Twelve inches in Buffalo." 188 00:09:30,237 --> 00:09:31,836 I should have bought a real tree. 189 00:09:31,838 --> 00:09:34,406 It's only once a year. I could have paid the money. 190 00:09:34,408 --> 00:09:35,607 Wow! 191 00:09:35,609 --> 00:09:38,343 "Six inches of snow in the Angeles Forest." 192 00:09:38,345 --> 00:09:40,178 Now there's no more real trees. 193 00:09:40,180 --> 00:09:41,846 The lots are closed. 194 00:09:41,848 --> 00:09:44,115 The Angeles Forest.. 195 00:09:44,117 --> 00:09:46,418 Yeah. They have snow. 196 00:09:46,420 --> 00:09:48,787 Everyone has snow, but the Tanners. 197 00:09:48,789 --> 00:09:51,856 No, ALF, we used to go there, Kate and I. 198 00:09:51,858 --> 00:09:53,959 We used to go there every year to a tree farm. 199 00:09:53,961 --> 00:09:55,260 We cut down our own tree. 200 00:09:55,262 --> 00:09:57,095 ALF, that's the answer. 201 00:09:57,097 --> 00:09:58,229 It's only an hour away. 202 00:09:58,231 --> 00:09:59,731 I know the exact spot. 203 00:09:59,733 --> 00:10:02,133 I can cut down a tree, surprise the family. 204 00:10:02,135 --> 00:10:04,202 Yeah, and they've got snow! 205 00:10:04,204 --> 00:10:05,437 Let's go! 206 00:10:05,439 --> 00:10:06,871 What do you mean, "Let's?" 207 00:10:06,873 --> 00:10:09,040 Hey, you're not gonna deny me the one chance 208 00:10:09,042 --> 00:10:11,209 I'll ever have to see snow, are you? 209 00:10:11,211 --> 00:10:13,478 Well, I-I-I guess, it's Christmas Eve. 210 00:10:13,480 --> 00:10:14,779 There's no one on the road. 211 00:10:14,781 --> 00:10:16,481 - Why not? - Great! 212 00:10:16,483 --> 00:10:19,050 - I'll warm up the car. - I'll just leave a note. 213 00:10:19,052 --> 00:10:20,385 Oh, wait, wait, wait! 214 00:10:20,387 --> 00:10:21,820 You're-you're not warming up the car. 215 00:10:21,822 --> 00:10:23,254 No, no! 216 00:10:23,256 --> 00:10:25,657 Uh, you get the chains off, fill it with gas. 217 00:10:25,659 --> 00:10:27,459 No problem. 218 00:10:28,228 --> 00:10:29,628 What am I saying? 219 00:10:30,998 --> 00:10:33,665 [instrumental "Twelve Days Of Christmas"] 220 00:10:36,436 --> 00:10:40,338 This spot, uh, where you used to cut your tree.. 221 00:10:40,340 --> 00:10:42,407 ...have you been there in person.. 222 00:10:42,409 --> 00:10:45,110 ...or just in your mind? 223 00:10:45,112 --> 00:10:47,946 We would have found the spot long ago.. 224 00:10:47,948 --> 00:10:50,915 ...if I'd been holding the map. 225 00:10:50,917 --> 00:10:54,085 This place is barely on the map. 226 00:10:54,087 --> 00:10:57,155 I think we just passed the Donner party. 227 00:10:57,157 --> 00:11:00,959 We'll find the spot. We'll find it soon. 228 00:11:00,961 --> 00:11:02,594 It's been two hours. 229 00:11:02,596 --> 00:11:06,431 By now the family will be worried sick about me. 230 00:11:06,433 --> 00:11:09,367 - Well, do you wanna go home? - Yes. 231 00:11:09,369 --> 00:11:12,637 I mean, I haven't even seen that snow you promised. 232 00:11:12,639 --> 00:11:14,639 Just mud. 233 00:11:14,641 --> 00:11:16,941 I never promised snow. You did. 234 00:11:16,943 --> 00:11:20,779 Oh, yeah. You promised trees. 235 00:11:20,781 --> 00:11:22,714 Alright. You win! 236 00:11:22,716 --> 00:11:24,349 We'll turn around to the next road 237 00:11:24,351 --> 00:11:26,685 we'll go home, I'll work on the plastic tree 238 00:11:26,687 --> 00:11:28,153 until it's finished. 239 00:11:28,155 --> 00:11:30,989 Great! We'll have Christmas in March. 240 00:11:30,991 --> 00:11:33,458 Will you just tell me where the next road is, okay? 241 00:11:33,460 --> 00:11:34,793 Fine. 242 00:11:37,631 --> 00:11:40,298 Alright, there's, uh, there's a road coming up right now. 243 00:11:40,300 --> 00:11:42,133 - Where? - Uh, up ahead. 244 00:11:42,135 --> 00:11:43,568 - Where? - Uh, there it is now. 245 00:11:43,570 --> 00:11:45,570 - Turn here. Quick! - Uh, you sure there's a road-- 246 00:11:45,572 --> 00:11:47,338 Yes, yes, right here. I'm sure. I'm positive! 247 00:11:47,340 --> 00:11:49,274 - Alright! - Yeah. 248 00:11:55,816 --> 00:11:57,382 No, wait. 249 00:12:01,888 --> 00:12:04,289 Fine. Now, we're stuck. 250 00:12:06,760 --> 00:12:10,862 If I'm not home before Santa gets there, I'll sue you. 251 00:12:10,864 --> 00:12:12,630 [instrumental music] 252 00:12:18,672 --> 00:12:19,938 Willie! 253 00:12:19,940 --> 00:12:22,173 ALF! 254 00:12:22,175 --> 00:12:23,441 Anybody? 255 00:12:23,443 --> 00:12:26,244 - Where are they? - I don't know. 256 00:12:28,181 --> 00:12:31,750 See. I told you this is how it's gonna look. 257 00:12:31,752 --> 00:12:34,853 I'm sure dad isn't finished with it yet. 258 00:12:34,855 --> 00:12:36,321 I wonder where they are. 259 00:12:37,023 --> 00:12:38,356 Here we go. 260 00:12:38,358 --> 00:12:41,392 Oh, they went to cut down a real tree. 261 00:12:41,394 --> 00:12:43,228 Mom, they've been gone a long time. 262 00:12:43,230 --> 00:12:45,463 They went to "McCarnal's Tree Farm." 263 00:12:45,465 --> 00:12:46,865 You know, we used to cut our Christmas tree 264 00:12:46,867 --> 00:12:48,800 down there every year. 265 00:12:48,802 --> 00:12:51,736 First, we got lost there every year too. 266 00:12:51,738 --> 00:12:53,471 ¶ Deck the halls with boughs of holly ¶ 267 00:12:53,473 --> 00:12:54,806 ¶ Fa la la la la ¶ 268 00:12:54,808 --> 00:12:56,207 ¶ La la la la ¶¶ 269 00:12:56,209 --> 00:12:59,210 Knock, knock. Guess who? 270 00:12:59,212 --> 00:13:01,279 (in unison) Mr. Ochmonek! 271 00:13:01,281 --> 00:13:02,781 How is everybody? 272 00:13:02,783 --> 00:13:06,317 Oh, well, actually, we're, uh.. We're-we're fine, Trevor. 273 00:13:06,319 --> 00:13:07,719 Come on in. 274 00:13:08,455 --> 00:13:10,088 - Thanks, Kate. - Oh. 275 00:13:10,090 --> 00:13:11,689 Merry Christmas! 276 00:13:12,292 --> 00:13:13,625 [kissing] 277 00:13:13,627 --> 00:13:16,294 [chuckling] Merry Christmas, Trevor. 278 00:13:16,296 --> 00:13:18,763 Gosh! I love this holiday. 279 00:13:18,765 --> 00:13:19,998 Good will.. 280 00:13:20,000 --> 00:13:22,133 ...visiting with the neighbors.. 281 00:13:22,135 --> 00:13:24,335 ...sharing a little eggnog. 282 00:13:25,505 --> 00:13:28,740 Sharing a little eggnog. 283 00:13:28,742 --> 00:13:30,408 Would you like some eggnog, Mr. Ochmonek? 284 00:13:30,410 --> 00:13:31,776 If it's not too much trouble. 285 00:13:31,778 --> 00:13:34,312 - I'll get you some. - Heavy on the brandy. 286 00:13:34,314 --> 00:13:35,814 [scoffs] I know. 287 00:13:36,650 --> 00:13:37,515 Yeah. 288 00:13:37,517 --> 00:13:39,450 Place looks great. 289 00:13:39,452 --> 00:13:40,985 Oh, thank you. 290 00:13:40,987 --> 00:13:42,787 Beautiful decorations. 291 00:13:42,789 --> 00:13:46,357 Stockings hung by the chimney with care. 292 00:13:46,359 --> 00:13:47,992 What the hell is this? 293 00:13:48,962 --> 00:13:50,662 It's our Christmas tree. 294 00:13:50,664 --> 00:13:52,697 I thought it was a coatrack. 295 00:13:52,699 --> 00:13:56,134 No. Dad hasn't finished putting it together. 296 00:13:56,136 --> 00:13:57,735 Aah! hmm. 297 00:13:59,673 --> 00:14:00,939 Aah! 298 00:14:00,941 --> 00:14:04,142 - So where is the old man? - He's in the woods. 299 00:14:04,144 --> 00:14:07,378 You mean like a religious thing? A pilgrimage? 300 00:14:07,380 --> 00:14:10,448 Well, uh, he brought home this artificial Christmas tree-- 301 00:14:10,450 --> 00:14:11,950 So you kicked him out. 302 00:14:11,952 --> 00:14:14,786 No, uh, he went to cut down a real one. 303 00:14:14,788 --> 00:14:18,056 In that case, I'll have another eggnog. 304 00:14:18,058 --> 00:14:19,157 Hold the eggnog this time. 305 00:14:19,159 --> 00:14:21,359 [chuckles] I know. 306 00:14:21,361 --> 00:14:22,627 [chuckling] 307 00:14:22,629 --> 00:14:24,429 [instrumental music] 308 00:14:25,832 --> 00:14:28,900 Okay, I've put the board in the wheel and I'm gonna push. 309 00:14:28,902 --> 00:14:30,468 So when I say now 310 00:14:30,470 --> 00:14:32,971 you release the brake and press accelerator, okay? 311 00:14:32,973 --> 00:14:34,172 Do what? 312 00:14:34,174 --> 00:14:37,308 Release the brake and press the accelerator. 313 00:14:37,310 --> 00:14:38,643 Okay. 314 00:14:39,212 --> 00:14:40,245 [engine revving] 315 00:14:40,247 --> 00:14:43,047 Turn it off, turn it off! 316 00:14:57,097 --> 00:14:58,830 Well, thank you. 317 00:15:00,667 --> 00:15:04,502 Now...we are completely stuck. 318 00:15:05,338 --> 00:15:06,905 Alone till spring. 319 00:15:09,009 --> 00:15:10,375 This is just terrible. 320 00:15:10,377 --> 00:15:13,411 I'm stranded...on Christmas Eve. 321 00:15:13,413 --> 00:15:17,448 Yeah, this would never happen to Sonny Crockett. 322 00:15:17,450 --> 00:15:19,350 - What? - It wouldn't. 323 00:15:19,352 --> 00:15:22,086 He has a car phone. He can call for help. 324 00:15:23,623 --> 00:15:26,524 I'd love to do that, ALF. 325 00:15:26,526 --> 00:15:28,693 I'd love to be Superman. 326 00:15:28,695 --> 00:15:31,429 Then I could fly out of here. 327 00:15:31,431 --> 00:15:33,765 Well, now you're being silly. 328 00:15:33,767 --> 00:15:35,466 [exhales] 329 00:15:38,104 --> 00:15:39,604 [clicks tongue] 330 00:15:39,606 --> 00:15:41,706 A whisker for your thoughts. 331 00:15:41,708 --> 00:15:43,875 [chuckles] What? 332 00:15:43,877 --> 00:15:47,445 On Melmac, that's how you get someone to open up. 333 00:15:50,150 --> 00:15:52,717 Oh, I was just thinking.. 334 00:15:52,719 --> 00:15:55,553 ...about it's being Christmas.. 335 00:15:55,555 --> 00:15:57,789 ...not having a tree. 336 00:15:57,791 --> 00:15:59,657 It sounds like it's gonna be sentimental. 337 00:15:59,659 --> 00:16:01,659 - No. - Mind if I turn on some music? 338 00:16:01,661 --> 00:16:04,395 Yeah, go ahead. 339 00:16:04,397 --> 00:16:06,397 I don't know, even when I was a kid 340 00:16:06,399 --> 00:16:08,967 I think the most important thing was.. 341 00:16:08,969 --> 00:16:11,636 ...that we had that tree. A real tree. 342 00:16:11,638 --> 00:16:13,738 My dad used to bring it home on Christmas Eve 343 00:16:13,740 --> 00:16:16,307 and we'd all decorate it, the whole family. 344 00:16:16,309 --> 00:16:20,511 We'd all pitch in, me and my brother, my Uncle Dough. 345 00:16:20,513 --> 00:16:22,413 Incidentally my condolences. 346 00:16:22,415 --> 00:16:24,048 Oh, thanks. 347 00:16:26,252 --> 00:16:30,088 You know, sometimes there wasn't enough money to buy presents. 348 00:16:30,090 --> 00:16:34,025 But there always was that tree. A real tree. 349 00:16:35,595 --> 00:16:37,996 We'd keep that tree up until.. 350 00:16:37,998 --> 00:16:40,665 ...every last needle was gone. 351 00:16:40,667 --> 00:16:42,767 I remember one 4th of July-- 352 00:16:42,769 --> 00:16:45,169 Mind if I switch on to the ball game? 353 00:16:46,873 --> 00:16:48,873 You just.. You don't get it, do you? 354 00:16:48,875 --> 00:16:50,775 Sure, I do. 355 00:16:50,777 --> 00:16:52,844 I'm just trying to keep from crying. 356 00:16:53,980 --> 00:16:55,513 Yeah, huh? 357 00:16:56,616 --> 00:16:59,450 Then, let's just, uh, sit here.. 358 00:16:59,452 --> 00:17:01,285 ...and be quiet, okay? 359 00:17:01,287 --> 00:17:02,553 Okay. 360 00:17:03,323 --> 00:17:05,390 Being quiet. 361 00:17:05,392 --> 00:17:06,924 Waiting patiently. 362 00:17:08,228 --> 00:17:09,794 Saying nothing. 363 00:17:10,697 --> 00:17:13,831 How did your Uncle Dough die? 364 00:17:13,833 --> 00:17:16,801 He was talking too much and somebody hit him. 365 00:17:19,472 --> 00:17:21,773 Fine, back to quiet. 366 00:17:22,876 --> 00:17:25,576 We'll just sit here and listen to the mud. 367 00:17:30,817 --> 00:17:33,051 [instrumental music] 368 00:17:39,325 --> 00:17:42,093 - Oh! - Oh! 369 00:17:42,095 --> 00:17:45,730 Oh, mother! Everything looks so beautiful. 370 00:17:45,732 --> 00:17:48,399 Yeah, I can't wait for dad to get here with the tree 371 00:17:48,401 --> 00:17:52,870 so we can decorate it together. Like we do every year. 372 00:17:52,872 --> 00:17:55,273 Nothing is as much fun without him as it is with him. 373 00:17:55,275 --> 00:17:56,607 [sighs] Oh, yes. 374 00:17:56,609 --> 00:17:58,776 He is an excellent husband and father. 375 00:17:58,778 --> 00:18:00,545 [Willie scatting] 376 00:18:00,547 --> 00:18:02,580 That must be him now. 377 00:18:02,582 --> 00:18:03,681 I'll get the door. 378 00:18:03,683 --> 00:18:06,017 No, let me. 379 00:18:06,019 --> 00:18:09,253 - Why don't we all go? - Fine. 380 00:18:09,255 --> 00:18:10,988 [Willie scatting] 381 00:18:13,526 --> 00:18:14,692 [sighs] 382 00:18:14,694 --> 00:18:16,527 Merry Christmas, everyone. 383 00:18:16,529 --> 00:18:17,695 [all gasping] 384 00:18:17,697 --> 00:18:20,064 What a beautiful tree! 385 00:18:20,066 --> 00:18:22,767 Oh, dad, it's even more beautiful than last year. 386 00:18:22,769 --> 00:18:24,936 Oh, you really outdid yourself. 387 00:18:24,938 --> 00:18:27,071 - Thank you. - Where ever did you get it? 388 00:18:27,073 --> 00:18:29,874 Fahid gave it to me. Absolutely free. 389 00:18:29,876 --> 00:18:34,112 He's such a nice man. Now, we can decorate it. 390 00:18:34,114 --> 00:18:35,780 Isn't this great? 391 00:18:35,782 --> 00:18:38,716 Two perfect kids, a beautiful wife. 392 00:18:38,718 --> 00:18:41,886 A big tree! Could anyone want more? 393 00:18:41,888 --> 00:18:45,223 I agree. It really is a wonderful life. 394 00:18:45,225 --> 00:18:46,324 How could it not be? 395 00:18:46,326 --> 00:18:48,059 I mean, it's not like we've got an alien 396 00:18:48,061 --> 00:18:49,560 living with us or anything. 397 00:18:49,562 --> 00:18:51,929 Oh, why, dad, why would you say a thing like that? 398 00:18:51,931 --> 00:18:55,066 Oh, uh-huh. I don't know. 399 00:18:55,068 --> 00:18:58,236 Brian, why don't you get the cranberries and popcorn? 400 00:18:58,238 --> 00:18:59,504 I'll get the tinsel. 401 00:18:59,506 --> 00:19:01,906 - Come on, Brian. - Don't forget the star. 402 00:19:01,908 --> 00:19:04,075 [gasps] Oh, excuse me, dear 403 00:19:04,077 --> 00:19:07,678 but doesn't the tree lean a little bit too much to the left? 404 00:19:07,680 --> 00:19:10,248 Oh, I don't think so. It looks fine to me. 405 00:19:10,250 --> 00:19:14,152 [scoffs] Well, it's not fine to me. Not fine at all. 406 00:19:14,154 --> 00:19:17,121 I'd better call the tree repairman. 407 00:19:17,123 --> 00:19:19,423 Operator, get me the tree repairman. 408 00:19:19,425 --> 00:19:20,925 The tree repairman? 409 00:19:20,927 --> 00:19:22,527 Oh, I don't think there's any such thing as a-- 410 00:19:22,529 --> 00:19:23,761 He's on his way. 411 00:19:23,763 --> 00:19:25,263 [doorbell dings] 412 00:19:25,265 --> 00:19:26,831 Maybe that's him now. 413 00:19:26,833 --> 00:19:29,433 But...but we don't need any.. 414 00:19:29,435 --> 00:19:31,669 Tree repairman. 415 00:19:32,672 --> 00:19:34,472 Oh, see you got a leaner there. 416 00:19:34,474 --> 00:19:37,141 Oh, my God! It's him! 417 00:19:37,143 --> 00:19:39,977 Kate, don't let him touch the tree. 418 00:19:39,979 --> 00:19:43,414 Relax, pal, I'll only be a minute. 419 00:19:44,951 --> 00:19:46,150 What are you doing here? 420 00:19:46,152 --> 00:19:48,119 This is my dream. You can't be in this. 421 00:19:48,121 --> 00:19:49,954 [scoffs] Oops! Here, hold this. 422 00:19:49,956 --> 00:19:51,822 Get away from my tree! 423 00:19:51,824 --> 00:19:53,624 Oh, here we go, lady! 424 00:19:53,626 --> 00:19:56,327 I found the problem with your tree. 425 00:19:56,329 --> 00:19:57,628 It's a fake! 426 00:19:57,630 --> 00:20:01,332 You bought a fake tree? 427 00:20:01,334 --> 00:20:03,000 Willie, you should be ashamed. 428 00:20:03,002 --> 00:20:04,835 But, it's-it's not a fake. 429 00:20:04,837 --> 00:20:07,305 I mean, it wasn't until he got here! 430 00:20:07,307 --> 00:20:11,809 Look at our perfect Christmas. It's unravelling. 431 00:20:11,811 --> 00:20:14,011 [scoffs] What's he whining about now? 432 00:20:14,013 --> 00:20:15,846 He bought a fake tree. 433 00:20:15,848 --> 00:20:18,816 That figures. 434 00:20:18,818 --> 00:20:20,685 Why are you dressed like that? 435 00:20:20,687 --> 00:20:22,520 My boyfriends are coming by to get me 436 00:20:22,522 --> 00:20:26,290 so I don't have to help decorate this synthetic stump. 437 00:20:28,528 --> 00:20:30,494 You're ruining my dream. 438 00:20:30,496 --> 00:20:32,063 I can't fix this here. 439 00:20:32,065 --> 00:20:34,298 I'm gonna have to take it into the shop. 440 00:20:35,668 --> 00:20:37,568 Bye, mom, I'm leaving for some 441 00:20:37,570 --> 00:20:39,537 unnamed Central American country. 442 00:20:39,539 --> 00:20:41,205 Mm-hmm. 443 00:20:41,207 --> 00:20:44,342 But, Brian, I thought we were gonna decorate the tree. 444 00:20:44,344 --> 00:20:48,012 Later, dad, I'm off to stem the tide of communism. 445 00:20:52,518 --> 00:20:53,517 [doorbell dings] 446 00:20:53,519 --> 00:20:55,253 That'll be my lover. 447 00:21:00,727 --> 00:21:02,994 You're ready to go, babe? 448 00:21:04,430 --> 00:21:05,563 Don't wait up. 449 00:21:05,565 --> 00:21:07,098 He he he. 450 00:21:08,034 --> 00:21:09,700 This is your fault. 451 00:21:09,702 --> 00:21:12,203 You tree should be ready around Easter. 452 00:21:12,205 --> 00:21:13,437 But call first. 453 00:21:13,439 --> 00:21:15,373 Here's your stuff. 454 00:21:15,375 --> 00:21:17,375 You are not taking my tree. 455 00:21:17,377 --> 00:21:18,709 I want my tree. 456 00:21:18,711 --> 00:21:20,544 I want my tree. 457 00:21:20,546 --> 00:21:21,646 - I want my tree. - 'Ah!' 458 00:21:21,648 --> 00:21:22,913 I want my tree. 459 00:21:22,915 --> 00:21:26,217 I want my tree. I want my tree. 460 00:21:26,219 --> 00:21:29,387 Lighten up, Willie. You got it. 461 00:21:29,389 --> 00:21:32,790 - Oh, wha-what's going on here? - Nothing. 462 00:21:32,792 --> 00:21:35,059 I just loaded a tree into the car. 463 00:21:35,061 --> 00:21:36,727 W-where did you get it? 464 00:21:36,729 --> 00:21:39,830 Think, Willie, where do we get trees? 465 00:21:39,832 --> 00:21:40,898 Do you mean you went out to the woods 466 00:21:40,900 --> 00:21:42,733 to cut down this tree for me? 467 00:21:42,735 --> 00:21:44,435 Isn't that what we came here for? 468 00:21:44,437 --> 00:21:47,638 ALF! Oh, I don't-I don't know what to say? 469 00:21:47,640 --> 00:21:49,006 Well, you better say it quick. 470 00:21:49,008 --> 00:21:51,175 There's a forest ranger headed this way. 471 00:21:51,177 --> 00:21:53,778 He must have heard the chainsaw. 472 00:21:53,780 --> 00:21:55,112 Well, at least.. 473 00:21:55,114 --> 00:21:56,614 At least we're going to get help. 474 00:21:56,616 --> 00:21:57,815 And we're going to get home. 475 00:21:57,817 --> 00:22:00,551 And...we're going to get fined. 476 00:22:03,589 --> 00:22:06,490 Willie! Willie, look! 477 00:22:06,492 --> 00:22:08,592 - It's snow. - Snow! 478 00:22:08,594 --> 00:22:11,929 I finally get to see snow. 479 00:22:11,931 --> 00:22:15,399 (male #1 on loudspeaker) 'You in there, I wanna talk to you about that tree.' 480 00:22:21,007 --> 00:22:22,440 Merry Christmas, ALF. 481 00:22:22,442 --> 00:22:24,709 (ALF) 'Merry Christmas, Willie.' 482 00:22:24,711 --> 00:22:26,110 Yes. 483 00:22:27,046 --> 00:22:29,046 [instrumental music] 484 00:22:33,886 --> 00:22:35,119 [instrumental music] 485 00:22:36,656 --> 00:22:38,122 This is great, Brian. 486 00:22:38,124 --> 00:22:40,791 It's for giving eye exams, right? 487 00:22:40,793 --> 00:22:44,095 No, you look into it and you push the button. 488 00:22:45,631 --> 00:22:47,531 It's Sylvester and Tweety. 489 00:22:48,401 --> 00:22:51,068 Hah! Die, cat, die! 490 00:22:51,070 --> 00:22:53,537 - Yeah! - What a great Christmas! 491 00:22:53,539 --> 00:22:57,241 Yeah, and we ended up with a really beautiful tree. 492 00:22:57,243 --> 00:22:58,476 It should be. 493 00:22:58,478 --> 00:23:03,414 It cost me $367, what, with the fine and the tolling. 494 00:23:03,416 --> 00:23:08,819 A small price to pay for keeping a poor boy's dream alive. 495 00:23:08,821 --> 00:23:10,988 Who are these presents for? 496 00:23:10,990 --> 00:23:12,757 Oh, I almost forgot. 497 00:23:12,759 --> 00:23:15,893 A few tokens from the old ALFer. 498 00:23:15,895 --> 00:23:19,897 Oh, you got us presents? ALF, you can't shop. 499 00:23:19,899 --> 00:23:23,667 This is America, Kate. Everybody can shop. 500 00:23:23,669 --> 00:23:27,104 - I used a catalogue. - A catalogue? From where? 501 00:23:27,106 --> 00:23:29,006 The Hardware Hamlet. 502 00:23:29,008 --> 00:23:31,142 - My account? - Who else's? 503 00:23:32,378 --> 00:23:35,413 Thanks, ALF. Look, a staple gun. 504 00:23:35,415 --> 00:23:37,782 Neat! A leaf blower. 505 00:23:37,784 --> 00:23:40,017 I hope that's the kind you like. 506 00:23:40,019 --> 00:23:43,854 Goodness! Uh, a rotary sander for me. 507 00:23:43,856 --> 00:23:45,356 Weather stripping. 508 00:23:45,358 --> 00:23:46,557 My, my! 509 00:23:46,559 --> 00:23:48,426 It is the thought that counts. 510 00:23:48,428 --> 00:23:51,362 And the important thing is we're all together. 511 00:23:51,364 --> 00:23:55,633 In the words of the immortal St. Frosty The Snowman 512 00:23:55,635 --> 00:23:58,836 "God bless us all. Everyone." 513 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 [whirring] 514 00:24:02,642 --> 00:24:04,809 [instrumental music] 515 00:24:07,146 --> 00:24:09,013 [theme music] 516 00:24:34,440 --> 00:24:36,407 Merry Christmas! 40424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.