All language subtitles for ALF.S01E11.On.the.Road.Again.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,770 [instrumental music] 2 00:00:07,274 --> 00:00:11,377 Yo, Kate! Where do you keep your casserole dishes? 3 00:00:11,379 --> 00:00:12,444 Why? 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,445 The cat won't fit in 5 00:00:13,447 --> 00:00:14,880 the toaster. 6 00:00:16,183 --> 00:00:19,618 Never mind. I'll make a peanut-butter sandwich. 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,653 Where's the blender? 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,722 Try it without the blender this time. 9 00:00:23,724 --> 00:00:26,358 And don't get hair in the peanut-butter jar. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,193 Rules, rules, rules. 11 00:00:30,531 --> 00:00:33,632 Yes, that's the answer. San Diego. 12 00:00:33,634 --> 00:00:35,801 Fine. What was the question? 13 00:00:35,803 --> 00:00:37,703 Where should we go on our vacation? 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,171 I say we should go to San Diego. 15 00:00:39,173 --> 00:00:41,974 Oh, San Diego sounds fine to me. But what about ALF? 16 00:00:41,976 --> 00:00:45,377 We don't have to check with ALF. That's where we're going. 17 00:00:45,379 --> 00:00:47,913 San Diego really does have something for everyone. 18 00:00:47,915 --> 00:00:50,149 It's not just an empty slogan. 19 00:00:50,151 --> 00:00:52,317 I mean, what are we going to do with ALF? 20 00:00:52,319 --> 00:00:54,153 SeaWorld, Brian will love that. 21 00:00:54,155 --> 00:00:55,854 They've got.. The new killer whales are in. 22 00:00:55,856 --> 00:00:58,190 And look, look at those beaches. The.. 23 00:00:58,192 --> 00:00:59,725 Lynn'll have a great time! 24 00:00:59,727 --> 00:01:02,194 [clears throat] What about ALF? 25 00:01:02,196 --> 00:01:03,328 I'm sorry. 26 00:01:03,330 --> 00:01:06,098 Did you say I should get hair 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,399 in the peanut butter 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,501 or I shouldn't? 29 00:01:09,503 --> 00:01:11,670 Just toss it out. 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,005 The hair or the peanut butter? 31 00:01:13,007 --> 00:01:16,208 - Both! - No problem! 32 00:01:16,210 --> 00:01:17,543 Why don't I believe that? 33 00:01:17,545 --> 00:01:19,711 Oh, my gosh! 34 00:01:19,713 --> 00:01:22,014 They're having a Shakespeare Festival. 35 00:01:22,016 --> 00:01:26,385 Willie, there is hair in our peanut butter. 36 00:01:26,387 --> 00:01:30,055 "Love Boat's" Bernie Kopell is playing Hamlet. 37 00:01:30,057 --> 00:01:31,790 I said, what are we gonna do about-- 38 00:01:31,792 --> 00:01:33,625 Grease fire! Grease fire! 39 00:01:33,627 --> 00:01:37,196 - 'ALF!' - Oh, no! Oh, no! 40 00:01:37,198 --> 00:01:39,932 (ALF) 'Never mind the curtains. Put me out!' 41 00:01:40,734 --> 00:01:43,936 [theme music] 42 00:01:54,248 --> 00:01:57,282 [inaudible] 43 00:02:21,909 --> 00:02:25,077 [music continues] 44 00:02:45,032 --> 00:02:48,867 Thank you for this food that you've set before us tonight. 45 00:02:48,869 --> 00:02:52,838 And once again, thank you for sparing our kitchen. 46 00:02:53,641 --> 00:02:54,940 Amen to that. 47 00:02:54,942 --> 00:02:56,909 [bangs] Let's eat! 48 00:02:58,546 --> 00:03:00,846 There's hair in this tuna fish. 49 00:03:03,384 --> 00:03:04,783 I like it. 50 00:03:05,786 --> 00:03:08,620 How come I didn't get any hair? 51 00:03:08,622 --> 00:03:10,289 We ran out. 52 00:03:10,291 --> 00:03:12,491 Which is exactly what I'm gonna do. 53 00:03:12,493 --> 00:03:14,793 - May I please be excused? - No, no, stay, Lynn. 54 00:03:14,795 --> 00:03:16,461 Uh that's the end of the hair talk. 55 00:03:16,463 --> 00:03:18,964 I-I wanna talk about what we're gonna do on our vacation. 56 00:03:18,966 --> 00:03:21,633 Why's that the end of the hair talk? 57 00:03:21,635 --> 00:03:23,535 Because that's the end. That's why. 58 00:03:23,537 --> 00:03:24,803 We've changed subjects. 59 00:03:24,805 --> 00:03:26,305 We're talking about our vacation. 60 00:03:26,307 --> 00:03:29,408 I thought we decided. San Diego. 61 00:03:29,410 --> 00:03:31,376 It has something for everyone. 62 00:03:31,378 --> 00:03:32,911 Well, your mother and I 63 00:03:32,913 --> 00:03:35,747 I mean, Kate and I, have talked about this 64 00:03:35,749 --> 00:03:38,016 and we've decided, uh 65 00:03:38,018 --> 00:03:39,751 we should all stay right here. 66 00:03:39,753 --> 00:03:41,853 At the table? 67 00:03:41,855 --> 00:03:44,656 No, no, uh, but in house 68 00:03:44,658 --> 00:03:46,692 or-or around the house. 69 00:03:46,694 --> 00:03:47,826 Around the house? 70 00:03:47,828 --> 00:03:49,828 Well, we can go out-outside. 71 00:03:49,830 --> 00:03:52,097 Do we get to cross the street? 72 00:03:52,099 --> 00:03:55,934 We just thought instead of going somewhere far away and different 73 00:03:55,936 --> 00:03:57,936 it would be more fun to, to stay home 74 00:03:57,938 --> 00:04:00,239 where-where things are, are not so different 75 00:04:00,241 --> 00:04:03,775 and, uh, do pretty much the same things 76 00:04:03,777 --> 00:04:05,844 we do every day. 77 00:04:05,846 --> 00:04:08,046 I think you sold them, dear. 78 00:04:08,048 --> 00:04:10,515 No sale here. I think it bites wind. 79 00:04:10,517 --> 00:04:13,418 - 'ALF--' - What? That's not hair talk. 80 00:04:13,420 --> 00:04:17,022 Uh, we-well, let's just get back to this vacation thing, alright? 81 00:04:17,024 --> 00:04:18,857 Yeah, I think we should talk about it. 82 00:04:18,859 --> 00:04:20,125 How come we're not going anywhere? 83 00:04:20,127 --> 00:04:22,194 Did you lose all your money? 84 00:04:22,196 --> 00:04:24,863 Been playing the ponies, haven't you? 85 00:04:24,865 --> 00:04:26,231 If you wanna know the truth 86 00:04:26,233 --> 00:04:27,899 you're the reason we're staying home. 87 00:04:27,901 --> 00:04:30,269 - Moi? - Oui, monsieur. 88 00:04:30,271 --> 00:04:33,038 - Porquoi? - Because you're an alien. 89 00:04:33,040 --> 00:04:34,706 - We're dropping the French? - We're dropping it. 90 00:04:34,708 --> 00:04:37,042 No problemo. 91 00:04:37,044 --> 00:04:39,378 Why can't we take ALF to San Diego? 92 00:04:39,380 --> 00:04:41,280 Because the minute we check into a hotel 93 00:04:41,282 --> 00:04:42,714 somebody's gonna call the police. 94 00:04:42,716 --> 00:04:44,783 Or "The National Enquirer." 95 00:04:46,053 --> 00:04:47,886 And, obviously, we can't leave you home alone. 96 00:04:47,888 --> 00:04:49,388 You proved that today. 97 00:04:49,390 --> 00:04:53,392 I suppose that's a reference to this kitchen thing. 98 00:04:53,394 --> 00:04:54,893 You did start that fire. 99 00:04:54,895 --> 00:04:56,795 And then you watched TV 100 00:04:56,797 --> 00:04:58,597 while Kate and I put it out. 101 00:04:58,599 --> 00:05:00,732 I didn't think it was a three-man job. 102 00:05:00,734 --> 00:05:05,504 The point is we're going to have to spend this vacation at home. 103 00:05:05,506 --> 00:05:07,172 I-I feel terrible. 104 00:05:07,174 --> 00:05:11,476 I ruined your stove, now I'm ruining your vacation. 105 00:05:11,478 --> 00:05:14,646 I'm worthless. I'm garbage. 106 00:05:14,648 --> 00:05:16,948 I'm canal water. I bite wind. 107 00:05:16,950 --> 00:05:18,684 - ALF! - What? 108 00:05:18,686 --> 00:05:20,519 ALF, you haven't ruined anything. 109 00:05:20,521 --> 00:05:23,622 - Except our stove. - And our vacation. 110 00:05:23,624 --> 00:05:25,424 Well, I can't live with that. 111 00:05:25,426 --> 00:05:27,926 You people are going on vacation without me. 112 00:05:27,928 --> 00:05:29,428 I don't see how we can. 113 00:05:29,430 --> 00:05:30,762 Pen me in the yard 114 00:05:30,764 --> 00:05:32,931 where I won't cause any damage. 115 00:05:32,933 --> 00:05:36,201 Chain me to a tree. Put me in a kennel. 116 00:05:36,203 --> 00:05:39,705 No, ALF! We're not going on vacation without you. 117 00:05:39,707 --> 00:05:43,041 I agree. There's gotta be some place we can all go. 118 00:05:43,043 --> 00:05:45,377 Before we gloss over this kennel business-- 119 00:05:45,379 --> 00:05:46,478 Kate! 120 00:05:46,480 --> 00:05:47,612 Maybe if we went 121 00:05:47,614 --> 00:05:48,647 deep into the woods 122 00:05:48,649 --> 00:05:50,949 where nobody would see ALF. 123 00:05:50,951 --> 00:05:54,453 Out of the mouths of babes. 124 00:05:54,455 --> 00:05:55,620 We can rent a motorhome. 125 00:05:55,622 --> 00:05:57,556 We could go to some secluded campground. 126 00:05:57,558 --> 00:05:59,358 That's a great idea! 127 00:05:59,360 --> 00:06:02,661 Let's give it a shot! It could be fun. 128 00:06:02,663 --> 00:06:06,164 Singing songs around the campfire 129 00:06:06,166 --> 00:06:09,735 eating pork and beans out of a tin can 130 00:06:09,737 --> 00:06:13,138 being together 24 hours a day 131 00:06:13,140 --> 00:06:15,474 learning to accept each other's 132 00:06:15,476 --> 00:06:18,510 little idiosyncrasies. 133 00:06:18,512 --> 00:06:19,745 So the kennel idea is dead? 134 00:06:19,747 --> 00:06:20,812 - 'Mom!' - Kate! 135 00:06:20,814 --> 00:06:22,714 Okay, fine, we'll go camping. 136 00:06:22,716 --> 00:06:24,049 What do we need? Uh.. 137 00:06:24,051 --> 00:06:26,718 We need, um, pork and beans. 138 00:06:26,720 --> 00:06:30,155 - Yeah. - Uh, wolf repellant.. 139 00:06:30,157 --> 00:06:32,023 ¶ Two bottles of beer on the wall ¶ 140 00:06:32,025 --> 00:06:33,658 ¶ Two bottles of beer ¶ 141 00:06:33,660 --> 00:06:36,161 ¶ If one of those bottles should happen to fall ¶ 142 00:06:36,163 --> 00:06:37,829 ¶ One bottle of beer on the wall ¶ 143 00:06:37,831 --> 00:06:41,366 ¶ One bottle of beer on the wall one bottle of beer ¶ 144 00:06:41,368 --> 00:06:43,668 ¶ If one of those bottles should happen to fall ¶ 145 00:06:43,670 --> 00:06:47,706 ¶ No more bottles of beer on the wall ¶¶ 146 00:06:47,708 --> 00:06:49,207 One more time! 147 00:06:49,209 --> 00:06:51,243 ¶ A thousand bottles of beer on the wall ¶ 148 00:06:51,245 --> 00:06:52,911 ¶ A thousand bottles of beer ¶¶ 149 00:06:52,913 --> 00:06:54,546 Come on, mom, sing with us. 150 00:06:54,548 --> 00:06:57,015 I don't know the words. 151 00:06:57,017 --> 00:07:00,786 Hey, Willie, keep your eyes open for a clean gas station. 152 00:07:00,788 --> 00:07:02,287 I'm gonna need to make a pit stop. 153 00:07:02,289 --> 00:07:04,723 - Again? - I can't help it. 154 00:07:04,725 --> 00:07:07,025 It's all this singing about beer. 155 00:07:09,463 --> 00:07:12,597 Hey, Lynn, you wanna spit out the window with me? 156 00:07:12,599 --> 00:07:14,966 [chuckles] Maybe later. 157 00:07:14,968 --> 00:07:17,969 - I'll spot you ten feet. - No thanks. 158 00:07:17,971 --> 00:07:20,939 I'm gonna write a letter to my boyfriend. 159 00:07:20,941 --> 00:07:22,607 How about you, Kate? 160 00:07:23,777 --> 00:07:24,976 I don't know how to spit. 161 00:07:24,978 --> 00:07:26,378 Come on, it's easy! 162 00:07:26,380 --> 00:07:27,446 [expectorates] 163 00:07:27,448 --> 00:07:29,414 No! 164 00:07:29,416 --> 00:07:31,082 [gulps] Alright! 165 00:07:31,084 --> 00:07:33,084 Don't get your shorts in a knot. 166 00:07:33,086 --> 00:07:35,720 I guess I'll just moon some state troopers. 167 00:07:35,722 --> 00:07:36,721 Make way here. 168 00:07:36,723 --> 00:07:39,391 There'll be no mooning! 169 00:07:39,393 --> 00:07:42,227 Boy, you call this a vacation? 170 00:07:45,432 --> 00:07:48,567 Hey, chief, how about letting me take over the controls a while? 171 00:07:48,569 --> 00:07:50,402 You don't know how to drive. 172 00:07:50,404 --> 00:07:52,170 I drove through the cosmos, didn't I? 173 00:07:52,172 --> 00:07:55,907 - You crashed into our garage. - You see any garages out there? 174 00:07:55,909 --> 00:07:57,275 - No. No! No, no. - Come on! 175 00:07:57,277 --> 00:07:59,010 - Somebody get ALF off me! - ALF, no, don't! 176 00:07:59,012 --> 00:08:00,612 [clamoring] 177 00:08:00,614 --> 00:08:03,648 [car honking] 178 00:08:05,786 --> 00:08:08,987 [rain pattering] 179 00:08:10,824 --> 00:08:12,691 [thunder rumbling] 180 00:08:12,693 --> 00:08:15,193 [Lynn thinking] Dear Lash, day number two 181 00:08:15,195 --> 00:08:17,762 and it's still raining. 182 00:08:17,764 --> 00:08:21,433 I think we're in hell. Please rescue me. 183 00:08:25,539 --> 00:08:29,441 Is it just me, or are the walls closing in? 184 00:08:29,443 --> 00:08:32,844 You know, I really think the rain is gonna stop. 185 00:08:32,846 --> 00:08:35,280 Yeah, it's bound to stop sometime. 186 00:08:35,282 --> 00:08:38,683 You've been saying that since we docked. 187 00:08:38,685 --> 00:08:40,652 Come on, let's just make the best of it. 188 00:08:40,654 --> 00:08:42,988 Okay, how about a game of Chinese checkers? 189 00:08:42,990 --> 00:08:44,823 I'm tired of Chinese checkers. 190 00:08:44,825 --> 00:08:47,559 Yeah, we're tired of Chinese checkers. 191 00:08:47,561 --> 00:08:49,561 How about Scrabble? 192 00:08:49,563 --> 00:08:52,230 ALF ate all the vowels. 193 00:08:52,232 --> 00:08:56,201 I was bored! When I'm bored, I eat vowels. 194 00:08:56,203 --> 00:08:58,570 Well, there's always charades. 195 00:08:58,572 --> 00:09:00,005 I don't like charades. 196 00:09:00,007 --> 00:09:02,807 I always feel like everyone's watching me. 197 00:09:02,809 --> 00:09:04,576 What does everyone wanna do? 198 00:09:04,578 --> 00:09:07,746 That is your call. You're the one who dragged us here. 199 00:09:07,748 --> 00:09:11,149 You guys really are a bunch of negative nellies. 200 00:09:11,151 --> 00:09:12,684 Yeah, we're trying to make the best 201 00:09:12,686 --> 00:09:14,319 of a less-than-perfect situation 202 00:09:14,321 --> 00:09:16,855 and try to find something that we can all do together. 203 00:09:16,857 --> 00:09:18,490 May I suggest San Diego? 204 00:09:18,492 --> 00:09:19,824 (Willie) 'No, you may not.' 205 00:09:19,826 --> 00:09:21,192 Now, look, I know 206 00:09:21,194 --> 00:09:23,228 things haven't worked out exactly as planned 207 00:09:23,230 --> 00:09:26,231 but when you have a lemon, you make lemonade. 208 00:09:26,233 --> 00:09:28,567 What lemon? What are you talking about? 209 00:09:28,569 --> 00:09:30,835 I'm just trying to tell you there's more than one way 210 00:09:30,837 --> 00:09:32,270 to skin a cat. 211 00:09:32,272 --> 00:09:35,674 You've been reading my recipe book. 212 00:09:35,676 --> 00:09:37,208 Alright, let's do something. 213 00:09:37,210 --> 00:09:39,444 Everybody in your coats and hats, we're going on a hike. 214 00:09:39,446 --> 00:09:41,947 - Oh, boy! In the rain! - That sounds like fun! 215 00:09:41,949 --> 00:09:44,382 That's the spirit! Let's go, huh? 216 00:09:44,384 --> 00:09:46,284 Who cares if we get a little wet.. 217 00:09:46,286 --> 00:09:49,921 That's easy for you to say. You're not 98% hair. 218 00:09:49,923 --> 00:09:53,458 Now, look here, uh, we can sit here and complain 219 00:09:53,460 --> 00:09:56,294 or we can go out there and enjoy ourselves. 220 00:09:56,296 --> 00:09:57,896 I'm gonna sit here and complain. 221 00:09:57,898 --> 00:10:00,165 Fine, we'll see you later. 222 00:10:01,134 --> 00:10:04,336 [thunder rumbling] 223 00:10:05,973 --> 00:10:07,739 [sighs] 224 00:10:07,741 --> 00:10:09,975 Welcome back. 225 00:10:09,977 --> 00:10:11,543 Chutes and ladders anyone? 226 00:10:11,545 --> 00:10:14,779 Well, I'm gonna set up the barbecue. Anybody hungry? 227 00:10:14,781 --> 00:10:16,381 You're not going out there. 228 00:10:16,383 --> 00:10:17,716 Oh, I'll cook under the awning. 229 00:10:17,718 --> 00:10:21,720 You need some help bobbing for firewood? 230 00:10:21,722 --> 00:10:24,956 One more word out of you, and you're not eating with us. 231 00:10:24,958 --> 00:10:26,791 Right, let the alien starve. 232 00:10:26,793 --> 00:10:29,160 I think the alien could skip a meal. 233 00:10:29,162 --> 00:10:32,530 It might be a new experience for him! 234 00:10:35,402 --> 00:10:38,069 Uh, how would you like your hamburger? 235 00:10:38,071 --> 00:10:40,639 Medium-rare. Hold the lightning! 236 00:10:41,675 --> 00:10:45,910 Well, how would you like to be 50% hair? 237 00:10:45,912 --> 00:10:48,413 You know, you're a different person when you're on vacation. 238 00:10:48,415 --> 00:10:51,416 I'm just trying to make this vacation fun. 239 00:10:51,418 --> 00:10:53,151 How? By drowning us? 240 00:10:53,153 --> 00:10:56,087 By trying to keep a positive attitude! 241 00:10:56,089 --> 00:10:57,756 You might do that yourself 242 00:10:57,758 --> 00:11:00,191 instead of complaining all the time! 243 00:11:00,193 --> 00:11:01,292 Guys, please! 244 00:11:01,294 --> 00:11:02,594 Well, not everyone enjoys 245 00:11:02,596 --> 00:11:04,596 spending their vacation in a rainforest. 246 00:11:04,598 --> 00:11:06,798 We're in this rainforest because of you! 247 00:11:06,800 --> 00:11:09,434 - I vote we go home. - Uh, you're not voting on this. 248 00:11:09,436 --> 00:11:12,570 Call the newspapers! Democracy is dead! 249 00:11:13,840 --> 00:11:16,274 You wanna go home? Go! No one's stopping him. 250 00:11:16,276 --> 00:11:17,609 - Dad! - There's the door! 251 00:11:17,611 --> 00:11:19,444 - Willie! - You want me to go, I'll go! 252 00:11:19,446 --> 00:11:22,747 - Fine, go! - Fine, I'm going. 253 00:11:23,517 --> 00:11:25,116 ALF, don't! 254 00:11:25,118 --> 00:11:28,019 Sorry, Brian, I have my pride. 255 00:11:28,021 --> 00:11:30,422 [thunder rumbling] 256 00:11:31,191 --> 00:11:32,691 - ALF. - Come on, ALF. 257 00:11:32,693 --> 00:11:34,159 You're not really going. 258 00:11:34,161 --> 00:11:37,195 I'm out of here. I'm history! 259 00:11:40,801 --> 00:11:42,801 I'm going to die. 260 00:11:42,803 --> 00:11:45,804 [thunder rumbling] 261 00:11:45,806 --> 00:11:48,773 [instrumental music] 262 00:11:54,014 --> 00:11:56,047 [birds chirping] 263 00:11:56,049 --> 00:11:57,882 Where could he be? 264 00:11:57,884 --> 00:12:00,919 - Is that him? - No. 265 00:12:00,921 --> 00:12:03,621 I think that's just a rotted tree stump. 266 00:12:06,827 --> 00:12:08,727 [birds chirping] 267 00:12:10,197 --> 00:12:11,996 One, two, three, four. 268 00:12:11,998 --> 00:12:13,732 Oh, no! I slipped on the chute. 269 00:12:13,734 --> 00:12:16,501 Well, I'll just have to start at the beginning. 270 00:12:16,503 --> 00:12:18,503 Dad, how can you play at a time like this? 271 00:12:18,505 --> 00:12:20,071 ALF is all alone out there. 272 00:12:20,073 --> 00:12:21,840 He might get caught in a bear trap. 273 00:12:21,842 --> 00:12:24,776 And it will be getting dark soon, Willie. 274 00:12:26,947 --> 00:12:28,847 Maybe we better call the police. 275 00:12:28,849 --> 00:12:31,349 No, to be a missing person, you'd have to be missing 276 00:12:31,351 --> 00:12:32,917 for 24 hours.. 277 00:12:33,854 --> 00:12:35,453 ...and be a person. 278 00:12:36,757 --> 00:12:38,289 Shoot! 279 00:12:38,291 --> 00:12:40,525 Another chute! 280 00:12:40,527 --> 00:12:44,028 Well, it just isn't my day. 281 00:12:44,030 --> 00:12:45,864 It's not ALF's day, either. 282 00:12:45,866 --> 00:12:48,466 Yeah, we want ALF back. 283 00:12:48,468 --> 00:12:51,402 Ju.. Don't try to make me feel guilty about-- 284 00:12:51,404 --> 00:12:54,739 - Sending him out to die? - Asking him to leave. 285 00:12:54,741 --> 00:12:57,142 Anyone else would have done the same thing. 286 00:12:57,144 --> 00:12:58,877 - Not me. - Not me. 287 00:12:58,879 --> 00:13:00,011 Not me. 288 00:13:01,715 --> 00:13:03,715 Alright, where's the wolf repellent? 289 00:13:03,717 --> 00:13:05,750 Oh, honey! 290 00:13:05,752 --> 00:13:06,918 Yay, dad! 291 00:13:06,920 --> 00:13:09,654 Remember, dad, it doesn't work on bears. 292 00:13:09,656 --> 00:13:11,122 Oh, thanks. 293 00:13:11,124 --> 00:13:14,425 And, honey, I want you to be very careful out there, alright? 294 00:13:14,427 --> 00:13:16,628 - Give me a kiss. - Yeah, okay. 295 00:13:16,630 --> 00:13:18,229 - Alright. - Mwah. I love you, daddy. 296 00:13:18,231 --> 00:13:21,299 Alright. So long, son. 297 00:13:23,103 --> 00:13:24,502 [sighs] 298 00:13:27,073 --> 00:13:28,306 [door shuts] 299 00:13:29,910 --> 00:13:32,877 [instrumental music] 300 00:13:38,451 --> 00:13:41,653 [birds chirping] 301 00:13:47,093 --> 00:13:49,994 [door creaking] 302 00:13:49,996 --> 00:13:51,996 Hello? 303 00:13:51,998 --> 00:13:53,932 Anybody home? 304 00:13:57,103 --> 00:13:59,003 I'm coming in! 305 00:14:03,009 --> 00:14:04,909 I'm in! 306 00:14:11,451 --> 00:14:14,519 I'm looking through your cabinets. 307 00:14:17,057 --> 00:14:18,690 [sniffing] 308 00:14:26,700 --> 00:14:28,066 Yikes! 309 00:14:31,905 --> 00:14:34,873 Oh! Oreos. 310 00:14:34,875 --> 00:14:36,574 My kind of people. 311 00:14:39,846 --> 00:14:41,880 (male #1) 'Ah, it's your fault. Hey, look here.' 312 00:14:41,882 --> 00:14:45,583 'You left the door open. You know, you really are an idiot.' 313 00:14:45,585 --> 00:14:49,554 I mean, I had that rabbit right in my sights 314 00:14:49,556 --> 00:14:53,625 and then you scare him away with that sound you were making. 315 00:14:55,028 --> 00:14:56,561 It was a rabbit call. 316 00:14:56,563 --> 00:14:58,730 Rabbits don't have a call. 317 00:14:58,732 --> 00:15:00,665 How do they get each other's attention? 318 00:15:00,667 --> 00:15:03,401 - Don't talk to me. - Rabbits have a call. 319 00:15:03,403 --> 00:15:08,006 If you don't believe me, look it up. 320 00:15:08,008 --> 00:15:10,775 [exhales sharply] Would you look at this? 321 00:15:10,777 --> 00:15:13,044 I mean, you're always leavin' the cookies out. 322 00:15:13,046 --> 00:15:15,880 - We're gonna get ants! - I didn't do that. 323 00:15:15,882 --> 00:15:17,181 Well, who did? 324 00:15:17,183 --> 00:15:20,518 Maybe some animal got in here or somethin'. 325 00:15:20,520 --> 00:15:22,053 Right, some animal 326 00:15:22,055 --> 00:15:25,423 who just happens to be partial to Oreos! 327 00:15:25,425 --> 00:15:26,925 [ALF groans] 328 00:15:28,361 --> 00:15:29,427 What was that? 329 00:15:29,429 --> 00:15:30,962 I think we have a burglar. 330 00:15:30,964 --> 00:15:32,196 [guns cocking] 331 00:15:32,198 --> 00:15:34,532 A dead burglar. 332 00:15:34,534 --> 00:15:36,034 Cover me. 333 00:15:41,308 --> 00:15:43,041 It is an animal. 334 00:15:43,043 --> 00:15:46,811 Well, it's an ugly little sucker! 335 00:15:47,647 --> 00:15:50,248 I think it's a dog! 336 00:15:50,250 --> 00:15:51,816 That's no dog! 337 00:15:51,818 --> 00:15:53,618 Yeah, it's one of those expensive dogs. 338 00:15:53,620 --> 00:15:55,386 I've seen pictures of 'em. 339 00:15:55,388 --> 00:15:58,056 I think Cher has one. 340 00:15:58,058 --> 00:16:02,593 Nah, that's one of those weird animals from Australia. 341 00:16:02,595 --> 00:16:05,663 Oh, yeah, sure. Then how did it get here? 342 00:16:05,665 --> 00:16:07,799 Don't you know anything? 343 00:16:07,801 --> 00:16:10,635 The continents used to be connected. 344 00:16:10,637 --> 00:16:13,404 That is the stupidest thing you ever said! 345 00:16:13,406 --> 00:16:15,540 Well, look it up! 346 00:16:18,578 --> 00:16:21,746 You know what that is? It's an anteater. 347 00:16:22,916 --> 00:16:24,415 Are you sure? 348 00:16:24,417 --> 00:16:27,585 Yeah, and it's against the law to shoot anteaters. 349 00:16:30,857 --> 00:16:34,192 What are you talkin' about? You can shoot anteaters! 350 00:16:34,194 --> 00:16:35,593 [spits] 351 00:16:36,930 --> 00:16:39,030 I don't care what he is, I'm gonna take him out 352 00:16:39,032 --> 00:16:40,331 and butcher him. 353 00:16:40,333 --> 00:16:41,833 [gasps] 354 00:16:41,835 --> 00:16:44,268 Why do you always get to do all the butchering? 355 00:16:44,270 --> 00:16:48,139 Because you usually end up mutilating all the good meat! 356 00:16:48,141 --> 00:16:49,440 [whimpering] 357 00:16:49,442 --> 00:16:51,109 I'll get the chain saw 358 00:16:51,111 --> 00:16:52,844 you make the salad. 359 00:16:57,617 --> 00:17:00,685 That guy orders me around too much. 360 00:17:01,621 --> 00:17:02,987 Uh, yeah, you're getting 361 00:17:02,989 --> 00:17:05,623 the short end of the stick, alright. 362 00:17:05,625 --> 00:17:07,091 I hear ya. 363 00:17:09,963 --> 00:17:11,262 I do hear you. 364 00:17:12,532 --> 00:17:15,299 You-you're talkin'! 365 00:17:15,301 --> 00:17:17,368 A-a talkin' anteater! 366 00:17:17,370 --> 00:17:20,304 Yeah, listen, uh, you should get even with that guy. 367 00:17:20,306 --> 00:17:24,308 May I suggest a murder-suicide? 368 00:17:24,310 --> 00:17:25,643 You're really talkin'! 369 00:17:25,645 --> 00:17:27,645 Yeah, I'm talkin'. Let's get past that. 370 00:17:27,647 --> 00:17:30,815 Why, I never ate anything that talked. 371 00:17:30,817 --> 00:17:33,151 Well, my cousin's cockatoo. 372 00:17:33,153 --> 00:17:36,154 [chainsaw sputtering] 373 00:17:37,991 --> 00:17:40,725 ALF? ALF? 374 00:17:41,761 --> 00:17:43,828 Hey-hey, Earth to yokel. 375 00:17:43,830 --> 00:17:45,596 Focus in here, alright? 376 00:17:45,598 --> 00:17:47,932 I'm, uh, I'm not an anteater. 377 00:17:47,934 --> 00:17:52,904 I'm a magical creature of the forest. 378 00:17:52,906 --> 00:17:57,341 If you release me, I'll grant you three wishes. 379 00:17:57,343 --> 00:18:00,044 Oh, wait a second, you're not a magical creature. 380 00:18:00,046 --> 00:18:02,513 You're just an ordinary talking anteater. 381 00:18:02,515 --> 00:18:04,649 Well, look it up. 382 00:18:06,186 --> 00:18:07,785 Hey, Artie! 383 00:18:07,787 --> 00:18:10,688 - This anteater talks. - What? 384 00:18:10,690 --> 00:18:13,357 Yeah, but don't listen to a word he says, he's tricky. 385 00:18:13,359 --> 00:18:15,693 I think he's from the city. 386 00:18:15,695 --> 00:18:17,728 We've got to get you a woman. 387 00:18:17,730 --> 00:18:18,796 [knocking on door] 388 00:18:18,798 --> 00:18:19,864 Who could that be? 389 00:18:19,866 --> 00:18:22,600 Maybe it's a talking rabbit. 390 00:18:22,602 --> 00:18:24,268 Hello. I-I'm sorry to bother you. 391 00:18:24,270 --> 00:18:28,039 But have you seen a-anything unusual in the area? 392 00:18:28,041 --> 00:18:29,740 I know that's a very general question 393 00:18:29,742 --> 00:18:31,075 but if you've seen what I'm referring to 394 00:18:31,077 --> 00:18:32,877 I'm sure you'll know what I mean. 395 00:18:32,879 --> 00:18:34,212 And if you haven't, well 396 00:18:34,214 --> 00:18:35,746 there'll be no point in taking up your time 397 00:18:35,748 --> 00:18:37,482 with a long explanation. 398 00:18:37,484 --> 00:18:38,583 Who is this? 399 00:18:38,585 --> 00:18:41,786 Some guy with a run-on sentence. 400 00:18:41,788 --> 00:18:43,254 [ALF whining] 401 00:18:43,256 --> 00:18:45,890 ALF! Oh, ALF! 402 00:18:45,892 --> 00:18:48,593 Oh, ALF, thank goodness! 403 00:18:48,595 --> 00:18:50,261 Oh, we were so worried. 404 00:18:50,263 --> 00:18:51,796 Look, I'm sorry about what happened. 405 00:18:51,798 --> 00:18:53,998 Are-are you okay? Did you get lost? 406 00:18:54,000 --> 00:18:55,933 [clears throat] 407 00:18:55,935 --> 00:18:58,336 Oh, obviously, I don't expect him to answer. 408 00:18:58,338 --> 00:19:00,271 I do. 409 00:19:00,273 --> 00:19:04,642 Well, thank you, thank you for finding our.. 410 00:19:06,312 --> 00:19:07,912 ...anteater. 411 00:19:08,648 --> 00:19:10,414 Come on, ALF. Come on. 412 00:19:10,416 --> 00:19:11,616 Come on, boy, we got to go. 413 00:19:11,618 --> 00:19:13,384 Now wait just a minute. 414 00:19:14,487 --> 00:19:17,688 How do we know he's yours? 415 00:19:17,690 --> 00:19:19,991 Look at the way he's hugging my leg. 416 00:19:19,993 --> 00:19:23,661 So what? I had a dog who did that to everybody. 417 00:19:24,631 --> 00:19:26,330 I don't know what kind of proof you want 418 00:19:26,332 --> 00:19:28,332 but ALF belongs to me. 419 00:19:28,334 --> 00:19:31,435 Possession is nine-tenths of the law. 420 00:19:31,437 --> 00:19:34,071 That's right, he's half ours. 421 00:19:36,543 --> 00:19:38,776 Look, ALF is coming with me. 422 00:19:38,778 --> 00:19:40,378 And that's that. 423 00:19:42,348 --> 00:19:44,782 Did I mention the generous $50 reward there is 424 00:19:44,784 --> 00:19:46,217 for finding ALF? 425 00:19:46,219 --> 00:19:47,818 Oh, 50 each? 426 00:19:47,820 --> 00:19:49,187 Uh, no-no, 25 apiece. 427 00:19:49,189 --> 00:19:52,223 - Oh, well, I was gonna say-- - Shut up! 428 00:19:52,225 --> 00:19:53,457 That's 50 apiece! 429 00:19:53,459 --> 00:19:56,627 Uh, $100 is ridiculous! 430 00:19:56,629 --> 00:19:57,662 [chainsaw sputtering] 431 00:19:57,664 --> 00:20:00,031 Ridiculous of me to say no! 432 00:20:02,335 --> 00:20:04,635 Alright. Nice doing business with you. 433 00:20:04,637 --> 00:20:07,038 My pleasure. Come on. 434 00:20:07,040 --> 00:20:09,073 I'm telling you, that thing can talk! 435 00:20:09,075 --> 00:20:11,309 Can't believe those guys can talk. 436 00:20:11,311 --> 00:20:12,643 What was that? 437 00:20:12,645 --> 00:20:14,412 I said I was gonna take him for a walk. 438 00:20:14,414 --> 00:20:16,214 Come, come, come. Come on, ALF. 439 00:20:17,584 --> 00:20:18,816 [door shuts] 440 00:20:18,818 --> 00:20:21,152 I'll hold your 25. 441 00:20:21,154 --> 00:20:22,920 Oh, thanks. 442 00:20:29,829 --> 00:20:32,663 [sighs] ALF.. 443 00:20:32,665 --> 00:20:35,333 ALF, I think we'd make better time 444 00:20:35,335 --> 00:20:37,268 if you let go of my leg. 445 00:20:37,270 --> 00:20:38,769 Just a little longer. 446 00:20:38,771 --> 00:20:41,539 I've been through a traumatic experience. 447 00:20:41,541 --> 00:20:44,909 Did I tell you how much I appreciate you saving my life? 448 00:20:44,911 --> 00:20:46,877 Yes, you did, ALF. 449 00:20:46,879 --> 00:20:48,679 Did I also tell you that I think 450 00:20:48,681 --> 00:20:51,515 you're a credit to the human race? 451 00:20:51,517 --> 00:20:53,684 Over and over. 452 00:20:53,686 --> 00:20:56,687 Did I tell you I think you got us lost? 453 00:20:56,689 --> 00:20:58,289 - We're not lost. - Yeah. 454 00:20:58,291 --> 00:21:00,424 I think we've been walking in circles. 455 00:21:00,426 --> 00:21:03,361 That's because you've been holding on to my leg. 456 00:21:03,363 --> 00:21:05,029 Well, anyway, we're lost. 457 00:21:05,031 --> 00:21:07,431 We're not lost. We're going the right way. 458 00:21:07,433 --> 00:21:10,301 No, I'm pretty sure we should be going that way. 459 00:21:10,303 --> 00:21:14,038 No, that is the way back to the camper. 460 00:21:14,040 --> 00:21:17,875 No, that's the way back to the camper. 461 00:21:17,877 --> 00:21:20,177 - No, it's not. - Yes, it is. 462 00:21:21,080 --> 00:21:23,781 Alright, well, let's compromise. 463 00:21:23,783 --> 00:21:25,650 Let's go that way. 464 00:21:25,652 --> 00:21:28,619 No! No, no! That's where those guys live. 465 00:21:28,621 --> 00:21:32,957 You got it! I'm gonna return you, get my $100 back. 466 00:21:34,794 --> 00:21:37,395 You know what? You're absolutely right. 467 00:21:37,397 --> 00:21:40,431 That is the way back to the camper. 468 00:21:40,433 --> 00:21:43,834 - Whatever you say. - All aboard! 469 00:21:43,836 --> 00:21:47,038 [instrumental music] 470 00:21:49,075 --> 00:21:51,008 Here's more rain, Lucky. 471 00:21:52,512 --> 00:21:55,012 Rain again. 472 00:21:55,014 --> 00:21:58,316 - Rain from another angle. - I took that one. 473 00:21:58,318 --> 00:22:01,018 Hang on, Lucky, we're just getting to the good part. 474 00:22:01,020 --> 00:22:03,587 ALF, we've seen these dozens of times. 475 00:22:03,589 --> 00:22:04,989 Yeah, we have. 476 00:22:04,991 --> 00:22:08,426 But I haven't shown them to the Luck-meister. 477 00:22:08,428 --> 00:22:09,527 [meows] 478 00:22:10,697 --> 00:22:13,030 Here I am after Willie rescued me 479 00:22:13,032 --> 00:22:14,665 from what I'd like to call 480 00:22:14,667 --> 00:22:17,401 The Cabin That Dripped Blood. 481 00:22:19,472 --> 00:22:22,340 Here I am, kissing the floor of the motorhome. 482 00:22:23,443 --> 00:22:25,276 (ALF) 'Here I am, kissing Willie.' 483 00:22:25,278 --> 00:22:26,877 'Let me tell ya, I got more response' 484 00:22:26,879 --> 00:22:29,213 from kissing the floor! Hah! Hah! 485 00:22:29,215 --> 00:22:30,481 Oh, yeah, only kidding, my man! 486 00:22:30,483 --> 00:22:33,317 You saved my life. Stand up and take a bow. 487 00:22:33,319 --> 00:22:37,288 Come on. Oh, he's modest. I love that. Alright. 488 00:22:37,290 --> 00:22:39,557 Here I am, lighting the barbeque. 489 00:22:40,893 --> 00:22:43,527 Here's the motorhome going up in flames. 490 00:22:44,964 --> 00:22:46,997 Here we are, coming home by bus. 491 00:22:46,999 --> 00:22:49,100 That's me in the duffel bag. 492 00:22:50,670 --> 00:22:52,203 Here I am being chained to a tree 493 00:22:52,205 --> 00:22:54,805 before the family took off for San Diego! 494 00:22:54,807 --> 00:22:57,475 Hey, no hard feelings. 495 00:22:57,477 --> 00:23:00,444 [instrumental music] 496 00:23:04,584 --> 00:23:07,585 [theme music] 497 00:23:31,844 --> 00:23:34,178 [laughing] 498 00:23:34,881 --> 00:23:38,082 [instrumental music] 38714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.