Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,436
[theme music]
2
00:00:05,873 --> 00:00:09,708
¶ Happy birthday to you ¶
3
00:00:09,710 --> 00:00:13,545
¶ Happy birthday to you ¶
4
00:00:13,547 --> 00:00:17,850
¶ Happy birthday dear Willie ¶
¶ Happy birthday dear daddy ¶
5
00:00:17,852 --> 00:00:21,020
¶ Happy birthday to you ¶¶
6
00:00:21,022 --> 00:00:24,023
Thank you.
Thanks, everyone. Thank you.
7
00:00:24,025 --> 00:00:28,293
"To a super dad, husband
and earthling."
8
00:00:28,295 --> 00:00:30,696
That was mine.
9
00:00:30,698 --> 00:00:35,167
Well, thanks. Thanks, everyone.
I'm, I'm very, very touched.
10
00:00:35,169 --> 00:00:37,469
- Thank you, dear.
- Oh, happy birthday, darling.
11
00:00:37,471 --> 00:00:40,672
- Happy birthday, daddy.
- Oh, thank you, son.
12
00:00:40,674 --> 00:00:43,475
- Many more, dad.
- Thanks. Thanks, sweetheart.
13
00:00:43,477 --> 00:00:45,644
Thank you, ALF. Thank..
14
00:00:50,551 --> 00:00:52,418
Whoa! Not bad.
15
00:00:52,420 --> 00:00:54,820
Still waters run deep there,
William.
16
00:00:58,759 --> 00:01:00,759
- Blow out the candles.
- Okay.
17
00:01:00,761 --> 00:01:03,395
Uh, one, two, three, uh..
18
00:01:03,397 --> 00:01:06,598
[all laughing]
19
00:01:07,601 --> 00:01:10,602
'Joke candle, oh, yeah, joke.'
20
00:01:10,604 --> 00:01:11,937
What is this,
the fifth year now?
21
00:01:11,939 --> 00:01:16,442
And I, I fall for it
every single time.
22
00:01:16,444 --> 00:01:18,277
Hey, back off there,
Willie Bob.
23
00:01:18,279 --> 00:01:20,079
- Let me give it a shot.
- 'Oh.'
24
00:01:21,415 --> 00:01:22,514
[Kate gasps]
'ALF!'
25
00:01:22,516 --> 00:01:24,083
What?
26
00:01:24,085 --> 00:01:26,852
[theme music]
27
00:02:10,664 --> 00:02:13,899
[music continues]
28
00:02:26,947 --> 00:02:28,347
(in unison)
Speech! Speech! Speech!
29
00:02:28,349 --> 00:02:30,249
Oh, okay. Okay.
30
00:02:30,251 --> 00:02:34,019
I was born the son
of a poor asteroid polisher.
31
00:02:34,021 --> 00:02:36,688
Uh, I'm supposed to be
making the speech.
32
00:02:36,690 --> 00:02:39,258
I think I know my life
better than you do.
33
00:02:40,361 --> 00:02:42,628
But enough about me.
34
00:02:42,630 --> 00:02:44,029
Thank you.
35
00:02:44,031 --> 00:02:47,366
Well, I don't think I've got
too much to complain about
36
00:02:47,368 --> 00:02:48,600
that's for sure.
37
00:02:48,602 --> 00:02:50,602
I have my health,
I have a wonderful wife
38
00:02:50,604 --> 00:02:53,038
I have two great kids..
39
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
...a-and an alien.
40
00:02:55,042 --> 00:02:58,010
Okay. Great speech.
Let's open the presents.
41
00:02:58,012 --> 00:03:00,846
Okay, I'll be right back.
Come on, Brian.
42
00:03:00,848 --> 00:03:03,448
I hope you got me jewelry.
43
00:03:03,450 --> 00:03:04,883
ALF, i-it's Willie's birthday.
44
00:03:04,885 --> 00:03:06,718
He's the one
who gets the presents.
45
00:03:06,720 --> 00:03:09,488
[laughing]
The guy who has the birthday
46
00:03:09,490 --> 00:03:11,290
also gets the presents?
47
00:03:12,393 --> 00:03:15,027
Talk about your whacky planet.
48
00:03:15,029 --> 00:03:16,728
Okay, dad, close your eyes.
49
00:03:16,730 --> 00:03:19,064
(Willie)
'Oh.'
50
00:03:19,066 --> 00:03:21,867
Okay...open!
51
00:03:21,869 --> 00:03:23,835
- Happy birthday, darling.
- Oh.
52
00:03:23,837 --> 00:03:25,904
Kate, it's "The Cambridge Atlas
Of Astronomy."
53
00:03:25,906 --> 00:03:27,573
- Yeah.
- Thank you, sweetheart.
54
00:03:27,575 --> 00:03:29,074
- Let me see this.
- You're welcome.
55
00:03:29,076 --> 00:03:30,409
(Willie)
'See, I've been
eyeing that book'
56
00:03:30,411 --> 00:03:31,910
'in the bookstore for weeks.'
57
00:03:31,912 --> 00:03:33,812
'You know, I was gonna wait
until it came out in paperback'
58
00:03:33,814 --> 00:03:35,180
but.. What are you doing?
59
00:03:35,182 --> 00:03:37,416
I'm correcting the more
glaring errors.
60
00:03:37,418 --> 00:03:40,652
Look at this.
They left out the tenth planet.
61
00:03:40,654 --> 00:03:42,354
Dave.
62
00:03:42,356 --> 00:03:44,156
Give me that.
63
00:03:45,326 --> 00:03:46,592
You know..
64
00:03:46,594 --> 00:03:49,094
...I think you make things up.
65
00:03:50,397 --> 00:03:54,066
You told me there was a race
of cucumber people on Mars.
66
00:03:54,068 --> 00:03:58,437
Not a race, a family.
A small family.
67
00:03:58,439 --> 00:04:00,706
They're mean!
68
00:04:00,708 --> 00:04:02,341
Here.
69
00:04:03,277 --> 00:04:04,610
Happy birthday!
70
00:04:04,612 --> 00:04:07,112
[gasps]
Well, thanks. What is it?
71
00:04:07,114 --> 00:04:09,548
I don't know, something I found
in the basement
72
00:04:09,550 --> 00:04:11,283
behind the chemical toilet.
73
00:04:11,285 --> 00:04:12,417
Oh, how thoughtful.
74
00:04:12,419 --> 00:04:14,720
Well, I can't exactly
go out and shop!
75
00:04:14,722 --> 00:04:16,221
Oh, no, no.
I mean it is charming.
76
00:04:16,223 --> 00:04:18,624
This one's very thoughtful,
ALF, thank you.
77
00:04:18,626 --> 00:04:20,792
L-look at these,
these are pictures.
78
00:04:20,794 --> 00:04:22,628
These are our high school,
our college pictures.
79
00:04:22,630 --> 00:04:24,630
Oh, my gosh!
I don't believe this!
80
00:04:24,632 --> 00:04:26,465
- There's old letters in there.
- Oh.
81
00:04:26,467 --> 00:04:30,302
Mom, who is this gorgeous guy
with his arm around you?
82
00:04:30,304 --> 00:04:32,638
Oh, that's Animal Honerhime.
83
00:04:32,640 --> 00:04:33,972
Animal?
84
00:04:33,974 --> 00:04:35,941
Your mother dated
a lot of gorgeous guys
85
00:04:35,943 --> 00:04:39,244
before she met me. Not that
I wasn't gorgeous myself.
86
00:04:39,246 --> 00:04:41,980
Hey, who is this guy
that looks like Harrison Ford?
87
00:04:41,982 --> 00:04:43,815
Uh, that's Nolan Westwood.
88
00:04:43,817 --> 00:04:45,817
Who's this guy
in the stupid-looking clothes?
89
00:04:45,819 --> 00:04:48,153
That's a football uniform, ALF.
90
00:04:48,155 --> 00:04:50,822
I know this guy.
He's an old-timer.
91
00:04:50,824 --> 00:04:53,058
What's his name? Joe..
92
00:04:53,060 --> 00:04:54,793
Namath.
93
00:04:54,795 --> 00:04:56,995
You dated Joe Namath?
94
00:04:57,931 --> 00:05:00,732
The panty hose guy? Wow!
95
00:05:01,935 --> 00:05:04,169
Mom, you really went out
with some hunks.
96
00:05:04,171 --> 00:05:07,572
But I married
the best hunk of them all.
97
00:05:07,574 --> 00:05:10,142
Oh, my gosh! Here's a menu.
98
00:05:10,144 --> 00:05:12,844
Oh, look, it's an old menu
from that little restaurant
99
00:05:12,846 --> 00:05:14,680
that, uh,
Kate and I discovered.
100
00:05:14,682 --> 00:05:16,448
- Oh.
- Let's order.
101
00:05:16,450 --> 00:05:18,650
The restaurant's
been closed for 20 years.
102
00:05:18,652 --> 00:05:22,087
- Then why are we ordering?
- We're not ordering.
103
00:05:22,089 --> 00:05:24,523
Oh, honey, look what we wrote
on the back. It's our list.
104
00:05:24,525 --> 00:05:25,957
What list?
105
00:05:25,959 --> 00:05:28,360
Well, your father and I
each made a list of things
106
00:05:28,362 --> 00:05:30,529
that we wanted to accomplish
in our lives.
107
00:05:30,531 --> 00:05:32,931
You know,
our goals, dreams.
108
00:05:32,933 --> 00:05:35,033
Can I see it?
109
00:05:35,035 --> 00:05:37,836
Look what mom wrote,
"To ski the Eagles Nest
110
00:05:37,838 --> 00:05:39,805
"at Squaw Valley.
111
00:05:39,807 --> 00:05:41,039
"To have a poem published
112
00:05:41,041 --> 00:05:44,142
"in a major literary magazine.
113
00:05:44,144 --> 00:05:46,645
To run with the bulls
at Pamplona."
114
00:05:46,647 --> 00:05:48,380
She did all that too.
115
00:05:48,382 --> 00:05:52,351
Wow, Kate, you little
overachiever you.
116
00:05:52,353 --> 00:05:53,985
Yeah. Way to go, mom.
117
00:05:53,987 --> 00:05:55,487
Oh, well, you know
how I am with lists.
118
00:05:55,489 --> 00:05:57,522
I love crossing things off.
119
00:05:57,524 --> 00:05:59,558
- Where's your list, dad?
- Oh, it's in there.
120
00:05:59,560 --> 00:06:01,893
I-I think I wrote it
under the catch of the day.
121
00:06:01,895 --> 00:06:04,796
Let me see that.
I may want sea bass.
122
00:06:05,532 --> 00:06:06,998
We're not ordering.
123
00:06:07,000 --> 00:06:10,235
Alright, alright.
Let me read this. Wait a minute.
124
00:06:10,237 --> 00:06:13,472
"Willie Tanner,
goals and ambitions.
125
00:06:13,474 --> 00:06:17,209
Number one,
to build a better mousetrap."
126
00:06:17,211 --> 00:06:19,044
Well, that must have been
a piece of cake.
127
00:06:19,046 --> 00:06:21,980
Not exactly, I-I-I'm
still working on that one.
128
00:06:21,982 --> 00:06:26,418
"Number two,
complete that skydive."
129
00:06:26,420 --> 00:06:28,220
Complete that skydive?
130
00:06:28,222 --> 00:06:30,522
How do you skydive
just a little bit?
131
00:06:30,524 --> 00:06:32,224
Do you jump halfway?
132
00:06:33,694 --> 00:06:35,861
No, you..
133
00:06:35,863 --> 00:06:38,029
...you get ready to jump..
134
00:06:38,031 --> 00:06:39,331
...you have second thoughts
135
00:06:39,333 --> 00:06:40,866
you go back to your seat
to sit down.
136
00:06:40,868 --> 00:06:43,101
Oh, you chicken out.
137
00:06:43,103 --> 00:06:45,437
N-no, you decide not to jump.
138
00:06:45,439 --> 00:06:47,939
- You come to your senses.
- Yes, you have second thoughts.
139
00:06:47,941 --> 00:06:49,975
You decide not to be stupid.
140
00:06:51,445 --> 00:06:52,611
Alright, alright.
141
00:06:52,613 --> 00:06:54,880
(Willie and ALF)
You chicken out.
142
00:06:54,882 --> 00:06:57,449
Now, how about
some of that wet cake?
143
00:06:57,451 --> 00:06:58,517
Yeah.
144
00:06:59,553 --> 00:07:01,420
[instrumental music]
145
00:07:10,898 --> 00:07:12,531
- Yo, Willie.
- Yo, uh..
146
00:07:12,533 --> 00:07:15,133
- What are you workin' on?
- My mousetrap.
147
00:07:15,903 --> 00:07:17,402
Uh-huh.
148
00:07:17,404 --> 00:07:19,571
You might have a little
trouble slipping that baby
149
00:07:19,573 --> 00:07:21,139
behind a refrigerator.
150
00:07:22,242 --> 00:07:24,443
Say, uh, don't you have
some sleeping to do?
151
00:07:24,445 --> 00:07:28,413
No, I always wake up
around 3:00, 3:30
152
00:07:28,415 --> 00:07:32,617
have a couple of potatoes
and, uh, wait for my papers.
153
00:07:32,619 --> 00:07:36,154
- What a life.
- Yeah, so far no complaints.
154
00:07:36,156 --> 00:07:39,224
- Want a cold spud?
- No. No, thanks.
155
00:07:39,226 --> 00:07:40,992
'Cause I ate
the rest of the cake.
156
00:07:40,994 --> 00:07:42,494
- I should tell you that now.
- That's okay.
157
00:07:42,496 --> 00:07:44,496
And the candles.
158
00:07:44,498 --> 00:07:46,164
Listen, uh..
159
00:07:46,166 --> 00:07:49,334
...ALF, I, I'd really
like to finish this thing.
160
00:07:49,336 --> 00:07:51,336
Why bother?
161
00:07:51,338 --> 00:07:55,173
Because I like to finish
something I start.
162
00:07:55,175 --> 00:07:57,242
You never finished that skydive.
163
00:07:59,480 --> 00:08:01,012
Did you ever set goals
for yourself
164
00:08:01,014 --> 00:08:02,681
that you weren't
able to accomplish?
165
00:08:02,683 --> 00:08:04,349
- No.
- N-none?
166
00:08:04,351 --> 00:08:06,685
Melmacians don't
set goals really.
167
00:08:06,687 --> 00:08:08,420
We live from moment to moment.
168
00:08:08,422 --> 00:08:10,789
- From snack to snack.
- Yes.
169
00:08:10,791 --> 00:08:12,858
We take time to stop and..
170
00:08:12,860 --> 00:08:15,360
...smell the potatoes.
171
00:08:15,362 --> 00:08:17,529
Did you ever jump
out of a moving plane?
172
00:08:17,531 --> 00:08:19,264
Hey, you wanna be alone,
just tell me.
173
00:08:19,266 --> 00:08:22,934
No, no, I mean,
did-did, did you ever skydive?
174
00:08:22,936 --> 00:08:25,136
I fell to Earth at Mach 16.
175
00:08:25,138 --> 00:08:26,338
What was that like?
176
00:08:26,340 --> 00:08:29,107
Imagine Mach 8, and double it.
177
00:08:30,544 --> 00:08:33,478
- Weren't you scared?
- Not once I started plummeting.
178
00:08:33,480 --> 00:08:34,880
Mmm.
179
00:08:34,882 --> 00:08:36,982
Hey, Willie,
don't worry about it.
180
00:08:36,984 --> 00:08:38,817
You don't have
to prove anything.
181
00:08:38,819 --> 00:08:40,719
You're a good provider.
182
00:08:40,721 --> 00:08:43,955
You've got a couple
of great kids and an alien.
183
00:08:43,957 --> 00:08:45,557
You don't run around.
184
00:08:45,559 --> 00:08:48,627
And your life is incredibly
predictable and safe.
185
00:08:48,629 --> 00:08:49,828
[thud]
186
00:08:49,830 --> 00:08:51,630
There's my paper. Ciao.
187
00:08:52,566 --> 00:08:55,367
[instrumental music]
188
00:08:59,406 --> 00:09:01,439
- Kate
- Yeah?
189
00:09:03,143 --> 00:09:05,210
You ever hear from Nolan?
190
00:09:06,346 --> 00:09:07,913
Nolan who?
191
00:09:07,915 --> 00:09:10,148
Nolan Westwood.
192
00:09:11,251 --> 00:09:13,685
No. Why?
193
00:09:13,687 --> 00:09:15,353
Oh, uh, I don't know,
I just wondered
194
00:09:15,355 --> 00:09:19,558
if you've heard from him since,
you know since college.
195
00:09:20,928 --> 00:09:23,428
Actually, I heard
that he went to New Guinea
196
00:09:23,430 --> 00:09:25,664
and never came back.
197
00:09:25,666 --> 00:09:28,333
Oh, that's...that's too bad.
198
00:09:29,436 --> 00:09:31,670
Some tribe
made him their king.
199
00:09:34,207 --> 00:09:36,041
- W-why do you ask?
- Oh, nothing.
200
00:09:36,043 --> 00:09:38,443
I wa.. I was just, uh,
I was just curious.
201
00:09:38,445 --> 00:09:40,679
Oh.
202
00:09:40,681 --> 00:09:44,783
Does he have any real power
or is he just a figurehead?
203
00:09:44,785 --> 00:09:48,086
Well, uh...
he's on the stamps.
204
00:09:56,530 --> 00:10:00,131
- What about Joe?
- Joe who?
205
00:10:00,133 --> 00:10:03,034
You know...the football guy.
206
00:10:03,036 --> 00:10:05,537
- Theismann?
- No.
207
00:10:05,539 --> 00:10:07,372
Joe Namath.
208
00:10:07,374 --> 00:10:10,742
Did you go out
with Joe Theismann too?
209
00:10:10,744 --> 00:10:15,714
No, honey. Just Namath. Why are
you bringing all this up?
210
00:10:15,716 --> 00:10:20,452
Kate, you think of me as
incredibly predictable
211
00:10:20,454 --> 00:10:22,320
and safe?
212
00:10:22,322 --> 00:10:23,488
Yes.
213
00:10:25,492 --> 00:10:27,726
That's why I'm here with you,
right now.
214
00:10:31,632 --> 00:10:34,833
Now, go to sleep.
You have a busy day tomorrow.
215
00:10:36,603 --> 00:10:41,573
Yeah. I gotta take the wagon
and get the radiator flushed.
216
00:10:41,575 --> 00:10:44,643
After that, I'm going to,
uh, stop at the hardware
217
00:10:44,645 --> 00:10:46,511
and see if the lawn sprinkler
has come in yet.
218
00:10:46,513 --> 00:10:48,279
Hmm.
219
00:10:48,281 --> 00:10:50,949
Having lunch
with Cousin Verne.
220
00:10:50,951 --> 00:10:53,351
He talked to me
about his new edger.
221
00:10:54,021 --> 00:10:56,521
After that..
222
00:10:56,523 --> 00:10:59,924
...I decided
I'm gonna go skydiving.
223
00:10:59,926 --> 00:11:01,259
Mmm.
224
00:11:04,131 --> 00:11:06,865
- Goodnight, dear.
- Goodnight.
225
00:11:10,370 --> 00:11:13,405
[instrumental music]
226
00:11:16,043 --> 00:11:17,409
Ah!
227
00:11:18,779 --> 00:11:20,612
Excuse me.
228
00:11:21,515 --> 00:11:22,347
Where am I?
229
00:11:22,349 --> 00:11:24,549
You're at your graduation.
230
00:11:25,619 --> 00:11:28,219
Well, uh, well,
what am I graduating from?
231
00:11:28,221 --> 00:11:30,388
Uh, this is a dream, Tanner.
232
00:11:30,390 --> 00:11:33,958
Its purpose is to point out
how inadequate you are
233
00:11:33,960 --> 00:11:36,394
compared to everybody else.
234
00:11:36,396 --> 00:11:38,229
That sounds like fun.
235
00:11:38,231 --> 00:11:40,765
Would you mind
standing off to the side?
236
00:11:42,402 --> 00:11:44,969
[instrumental music]
237
00:11:44,971 --> 00:11:46,204
[music stops]
238
00:11:46,807 --> 00:11:48,339
Nolan Westwood.
239
00:11:48,341 --> 00:11:51,843
Come on out
and accept your diploma.
240
00:11:51,845 --> 00:11:54,479
[all cheering]
241
00:11:54,481 --> 00:11:58,583
Congratulations, Nolan,
on being a successful unicyclist
242
00:11:58,585 --> 00:12:01,252
world traveler
and New Guinean king.
243
00:12:01,254 --> 00:12:04,789
Thank you.
Here are some stamps and coins.
244
00:12:05,492 --> 00:12:07,058
He's on the money too?
245
00:12:07,060 --> 00:12:09,194
- Tanner, quiet.
- I'm sorry.
246
00:12:09,196 --> 00:12:10,662
Listen, I've got to go.
247
00:12:10,664 --> 00:12:12,664
They're having a little ceremony
for me back home.
248
00:12:12,666 --> 00:12:15,400
I'm being bumped up
from king to God.
249
00:12:17,237 --> 00:12:20,371
- Congratulations, Nolan.
- Thanks, bub.
250
00:12:20,373 --> 00:12:23,074
You've really,
you've really done quite well.
251
00:12:23,076 --> 00:12:26,277
You're telling me? I've lead a
life of travel and adventure.
252
00:12:26,279 --> 00:12:28,446
I'm rich, I'm famous.
253
00:12:28,448 --> 00:12:31,616
I have a species of bird
named after me.
254
00:12:31,618 --> 00:12:34,853
I'll have my mortgage
paid off in eight years.
255
00:12:34,855 --> 00:12:37,956
Unless we refinance, of course,
Kate and I are still kicking--
256
00:12:37,958 --> 00:12:41,292
Yeah, say hi to her for me,
will ya? What a cutie.
257
00:12:41,294 --> 00:12:43,261
[swooshing]
258
00:12:43,263 --> 00:12:46,431
Your mortgage will be paid off.
259
00:12:50,203 --> 00:12:53,371
Next up, Lyle Animal Honerhime
260
00:12:53,373 --> 00:12:56,641
jet-setter, yachtsman,
international financier.
261
00:12:56,643 --> 00:13:00,812
Come on out here, Animal,
and get your diploma.
262
00:13:00,814 --> 00:13:02,413
You rich guy you.
263
00:13:02,415 --> 00:13:03,982
[all cheering]
264
00:13:03,984 --> 00:13:06,317
Thank you, Dean Houseman.
265
00:13:07,320 --> 00:13:10,989
Wow! Have you done well!
266
00:13:10,991 --> 00:13:12,257
Yeah, I'm quite a guy.
267
00:13:12,259 --> 00:13:14,392
You've won the Indianapolis 500
268
00:13:14,394 --> 00:13:16,427
you're listed
in the Fortune 500
269
00:13:16,429 --> 00:13:19,164
and in the National League
you batted 500.
270
00:13:19,166 --> 00:13:21,332
Listen, I got to run,
we're having 500 people
271
00:13:21,334 --> 00:13:23,134
over for dinner tonight.
272
00:13:23,136 --> 00:13:24,669
Animal.
273
00:13:24,671 --> 00:13:26,838
Uh, no, we've already got
somebody to park the cars.
274
00:13:26,840 --> 00:13:30,508
No, no, no, I just, uh,
I just wanted to say
275
00:13:30,510 --> 00:13:32,811
hello, I'm, I'm Willie Tanner.
276
00:13:32,813 --> 00:13:34,112
Tanner.
277
00:13:34,114 --> 00:13:36,681
Well, I married
Kate Halligan.
278
00:13:36,683 --> 00:13:38,183
Kate Halligan.
279
00:13:38,185 --> 00:13:39,450
Say hello to her for me,
will ya?
280
00:13:39,452 --> 00:13:42,253
You know, she is one in 500.
281
00:13:45,692 --> 00:13:47,292
[swooshing]
282
00:13:47,294 --> 00:13:49,294
And now..
283
00:13:49,296 --> 00:13:51,262
...our next recipient
284
00:13:51,264 --> 00:13:53,765
needs no introduction.
285
00:13:53,767 --> 00:13:57,001
Ladies and gentlemen,
Joe Namath.
286
00:13:57,003 --> 00:13:58,203
[all cheering]
287
00:13:58,205 --> 00:14:01,439
Hey, Joe, go on out
for a long one, huh?
288
00:14:01,441 --> 00:14:03,541
I was just kiddin'.
Here you go, Joe.
289
00:14:03,543 --> 00:14:05,376
Thanks. Uh, say,
what's going on here?
290
00:14:05,378 --> 00:14:07,545
Uh, uh,
Willie's having a dream.
291
00:14:07,547 --> 00:14:10,448
- Willie!
- Hello, Joe.
292
00:14:10,450 --> 00:14:12,884
I'm sorry
to drag you into this.
293
00:14:12,886 --> 00:14:15,954
Oh, hey, that's cool. I've been
doing a lot of dreams lately.
294
00:14:15,956 --> 00:14:19,390
Next week I'm doing
a Howard Cosell nightmare.
295
00:14:19,392 --> 00:14:23,394
Oh, oh, gee, Joe,
you've done awfully well.
296
00:14:23,396 --> 00:14:26,064
Say, would you,
would you autograph this..
297
00:14:26,066 --> 00:14:28,366
...for my son Brian?
298
00:14:28,368 --> 00:14:30,301
Absolutely.
299
00:14:34,507 --> 00:14:37,876
- Here you go.
- Thanks, Joe.
300
00:14:37,878 --> 00:14:40,245
"To Brian..
301
00:14:40,247 --> 00:14:42,981
...tell your mom hello."
302
00:14:42,983 --> 00:14:46,017
You know what, I always
think about what Kate said
303
00:14:46,019 --> 00:14:47,518
when I proposed to her.
304
00:14:47,520 --> 00:14:49,587
Yeah, and that's how
I got the bad knees
305
00:14:49,589 --> 00:14:51,256
by the way, kneeling.
306
00:14:51,258 --> 00:14:53,524
She said, "Broadway.."
307
00:14:53,526 --> 00:14:55,526
She always called me Broadway.
308
00:14:55,528 --> 00:14:57,729
She said,
"Thanks, but no thanks.
309
00:14:57,731 --> 00:15:02,000
I'm looking for someone
that's...predictable and safe."
310
00:15:02,936 --> 00:15:04,936
So long, Willie.
311
00:15:06,940 --> 00:15:07,939
[swooshing]
312
00:15:07,941 --> 00:15:09,173
Oh.
313
00:15:09,175 --> 00:15:12,510
I'm going skydiving tomorrow!
314
00:15:12,512 --> 00:15:14,946
[imitating Willie]
I'm going skydiving tomorrow!
315
00:15:16,249 --> 00:15:18,016
You had your chance.
316
00:15:20,253 --> 00:15:24,255
And now it gives me
great pleasure to introduce
317
00:15:24,257 --> 00:15:28,126
our man of the century,
someone whose accomplishments
318
00:15:28,128 --> 00:15:31,763
put the rest of us to shame,
a person of whom it can truly
319
00:15:31,765 --> 00:15:36,467
be said, "He changed
the way we look at the world."
320
00:15:36,469 --> 00:15:42,240
Ladies and gentlemen, I give you
Gordon "ALF" Shumway.
321
00:15:42,242 --> 00:15:45,043
[all cheering]
322
00:15:50,650 --> 00:15:52,250
- ALF.
- Hey, ALF, great to see you.
323
00:15:52,252 --> 00:15:53,284
Way to go.
324
00:15:53,286 --> 00:15:54,552
- What a guy!
- He's the best.
325
00:15:54,554 --> 00:15:55,820
Say, ALF,
can I have your autograph?
326
00:15:55,822 --> 00:15:56,788
Sure, Joe.
327
00:15:56,790 --> 00:15:59,090
Oh-ho, wait till
my friends see this.
328
00:15:59,092 --> 00:16:01,626
Oh. Here you go.
329
00:16:01,628 --> 00:16:03,494
- Thanks.
- ALF.
330
00:16:03,496 --> 00:16:06,431
- Willie.
- ALF?
331
00:16:06,433 --> 00:16:08,066
Willie.
332
00:16:08,068 --> 00:16:12,971
- You're the man of the century?
- Yeah, what a surprise!
333
00:16:12,973 --> 00:16:15,173
I was happy
just to be nominated.
334
00:16:15,175 --> 00:16:16,841
What a kick!
335
00:16:16,843 --> 00:16:19,677
- Well, congratulations!
- Thanks.
336
00:16:19,679 --> 00:16:23,181
Hey, Willie, you never know
next century it could be you.
337
00:16:23,183 --> 00:16:25,116
I don't think so.
338
00:16:25,118 --> 00:16:28,786
Hey, come on,
don't be so negative.
339
00:16:28,788 --> 00:16:32,190
All you have to do
is take this parachute
340
00:16:32,192 --> 00:16:36,160
and jump, Willie. Jump! Jump!
341
00:16:36,162 --> 00:16:39,263
(all)
Jump! Jump! Jump!
342
00:16:39,265 --> 00:16:42,200
Jump! Jump! Jump!
343
00:16:42,202 --> 00:16:44,369
Jump! Jump! Jump!
344
00:16:44,371 --> 00:16:46,838
'Jump! Jump! Jump!'
345
00:16:48,174 --> 00:16:49,307
Jump!
346
00:16:49,309 --> 00:16:50,875
(in unison)
Jump! Jump!
347
00:16:50,877 --> 00:16:53,978
- Jump, Willie, jump.
- Now, hit, roll. Huh?
348
00:16:53,980 --> 00:16:55,880
Hit, roll.
349
00:16:55,882 --> 00:16:57,048
[sighs]
350
00:16:57,050 --> 00:16:58,182
How was that?
351
00:17:00,453 --> 00:17:03,021
I thought the roll was supposed
to come right after the hit.
352
00:17:03,023 --> 00:17:05,656
You mean, you mean there
was a pause between the two?
353
00:17:05,658 --> 00:17:08,726
There was enough time
to send out for pizzas.
354
00:17:08,728 --> 00:17:11,195
Now that's a thought.
355
00:17:11,197 --> 00:17:13,698
- Can I try it?
- Yeah, sure.
356
00:17:13,700 --> 00:17:15,233
Come on, hit, roll, huh?
357
00:17:15,235 --> 00:17:18,136
Hit, roll. Hit, roll!
358
00:17:18,138 --> 00:17:20,805
Yes. Yes! Yes.
359
00:17:20,807 --> 00:17:23,041
There's nothing
to this skydiving stuff.
360
00:17:23,043 --> 00:17:24,642
It's boring.
361
00:17:25,745 --> 00:17:27,245
Let's take a break here.
362
00:17:27,247 --> 00:17:30,148
Yeah, good idea.
363
00:17:30,150 --> 00:17:33,651
You know, uh, ALF,
I had the strangest dream
364
00:17:33,653 --> 00:17:36,421
last night...and you were in it.
365
00:17:36,423 --> 00:17:39,090
- No kidding.
- Yeah.
366
00:17:39,092 --> 00:17:40,591
It was really weird.
367
00:17:40,593 --> 00:17:43,828
There was you
and there were these three guys
368
00:17:43,830 --> 00:17:46,564
that Kate used to go out with.
369
00:17:46,566 --> 00:17:48,232
What's weird about that?
370
00:17:48,234 --> 00:17:50,601
Well, what were you doing in it?
371
00:17:50,603 --> 00:17:52,570
Now that you brought it up
372
00:17:52,572 --> 00:17:54,972
I think Kate's been
coming on to me lately.
373
00:17:56,743 --> 00:17:59,510
I, I really think
you're mistaking friendliness
374
00:17:59,512 --> 00:18:01,612
for, uh, something else.
375
00:18:01,614 --> 00:18:05,116
Then I guess I shouldn't
have sent her flowers.
376
00:18:05,118 --> 00:18:08,286
- You sent my wife flowers?
- Okay, break's over.
377
00:18:08,288 --> 00:18:09,454
[blows whistle]
378
00:18:09,456 --> 00:18:10,788
Let's, uh,
let's get on with this.
379
00:18:10,790 --> 00:18:14,525
Come on.
Enough of this idle chit-chat.
380
00:18:14,527 --> 00:18:17,962
Hit, roll. Hit! Roll!
381
00:18:18,598 --> 00:18:19,864
Yeah.
382
00:18:20,767 --> 00:18:22,800
- How about it?
- Not bad.
383
00:18:22,802 --> 00:18:24,869
If that had been a real jump
you'd have just driven
384
00:18:24,871 --> 00:18:27,271
your femur into your spleen.
385
00:18:27,273 --> 00:18:30,975
Oh, Willie,
the flowers are beautiful.
386
00:18:30,977 --> 00:18:33,144
Honey, what's the occasion?
387
00:18:33,146 --> 00:18:36,047
Uh, it's just because
he loves you, that's all.
388
00:18:36,049 --> 00:18:38,983
Oh, I love you too.
389
00:18:38,985 --> 00:18:40,952
Oh, w-well,
what's going on here?
390
00:18:40,954 --> 00:18:43,554
Oh, I was, uh, just
practicing my hit and roll.
391
00:18:43,556 --> 00:18:47,425
- That's skydiving lingo.
- Sky..
392
00:18:47,427 --> 00:18:49,160
So that is what you said
last night.
393
00:18:49,162 --> 00:18:52,430
Yeah, I decided I'm,
I'm gonna take the plunge.
394
00:18:52,432 --> 00:18:54,165
And don't try
talking him out of this.
395
00:18:54,167 --> 00:18:56,734
ALF, do you mind?
396
00:18:56,736 --> 00:18:58,503
You're really serious
about this, aren't you?
397
00:18:58,505 --> 00:19:00,404
Yup.
398
00:19:00,406 --> 00:19:02,340
Why are you doing this?
399
00:19:02,342 --> 00:19:07,411
I'm doing this because
I feel I have to do this.
400
00:19:07,413 --> 00:19:10,681
Because of something you wrote
on a menu 25 years ago?
401
00:19:10,683 --> 00:19:12,350
I thought it was 20.
402
00:19:12,352 --> 00:19:13,918
ALF.
403
00:19:15,688 --> 00:19:17,688
Twenty five years ago
404
00:19:17,690 --> 00:19:19,757
five people went up in a plane
405
00:19:19,759 --> 00:19:21,993
and four people jumped.
406
00:19:21,995 --> 00:19:24,262
You didn't jump
because you didn't wanna jump.
407
00:19:24,264 --> 00:19:27,498
I didn't jump
because I was afraid to jump.
408
00:19:27,500 --> 00:19:29,066
You're not afraid now?
409
00:19:30,703 --> 00:19:32,203
I am afraid..
410
00:19:33,306 --> 00:19:34,972
...but I feel..
411
00:19:34,974 --> 00:19:38,709
...that this is something
I have to do.
412
00:19:38,711 --> 00:19:41,612
If jumping out
of an airplane at 5000 feet
413
00:19:41,614 --> 00:19:43,915
is that important to you,
you should do it.
414
00:19:45,685 --> 00:19:48,119
We'll be there watching.
415
00:19:53,726 --> 00:19:57,795
5000 feet? I thought
they said it was 4000.
416
00:19:57,797 --> 00:20:00,231
I think it's 10,000.
417
00:20:00,233 --> 00:20:01,899
[instrumental music]
418
00:20:03,903 --> 00:20:06,404
[airplane whirring]
419
00:20:08,474 --> 00:20:10,341
We're nearing the drop zone!
420
00:20:10,343 --> 00:20:12,476
[all cheering]
421
00:20:12,478 --> 00:20:14,412
- Are we pumped?
- We're pumped!
422
00:20:14,414 --> 00:20:17,481
We're all pumped, alright.
We're-we're pumped as can be.
423
00:20:17,483 --> 00:20:19,083
Uh, pumped as a tire,
in fact.
424
00:20:19,085 --> 00:20:21,018
Good, that's what
I like to hear!
425
00:20:21,020 --> 00:20:22,486
- Uh, Mr. Tanner.
- Yeah.
426
00:20:22,488 --> 00:20:25,389
I noticed you didn't check off
the life insurance box.
427
00:20:25,391 --> 00:20:27,525
Oh, I'm sorry.
428
00:20:27,527 --> 00:20:29,694
That'll be, uh, two bucks.
429
00:20:29,696 --> 00:20:33,397
Uh, I don't know, would it be
alright if I paid you later?
430
00:20:33,399 --> 00:20:37,068
- Huh. Good one.
- Oh, boy.
431
00:20:39,072 --> 00:20:42,740
We are now directly
over the drop zone.
432
00:20:42,742 --> 00:20:45,276
Skydivers, prepare for flight.
433
00:20:45,278 --> 00:20:48,779
And watch out
for that first step.
434
00:20:48,781 --> 00:20:51,682
Oh, ha ha. Good one!
435
00:20:53,019 --> 00:20:55,019
A-a-are you
doing this for fun?
436
00:20:55,021 --> 00:20:56,954
Or-or-or do you
have a list too?
437
00:20:56,956 --> 00:21:00,258
- Excuse me?
- Oh, never mind.
438
00:21:00,960 --> 00:21:02,593
This is my first time.
439
00:21:02,595 --> 00:21:04,462
- Nervous, huh?
- Yeah, a little.
440
00:21:04,464 --> 00:21:08,466
Nothing to worry about,
just like jumping off a cliff.
441
00:21:09,802 --> 00:21:12,637
- Collin!
- Yo!
442
00:21:12,639 --> 00:21:14,705
[whooshing]
443
00:21:14,707 --> 00:21:17,875
- Pumanski!
- Yo!
444
00:21:20,380 --> 00:21:23,247
- Burner!
- Yo!
445
00:21:23,249 --> 00:21:25,616
Hey, listen,
if anything happens to me
446
00:21:25,618 --> 00:21:27,551
tell them
no life support systems.
447
00:21:27,553 --> 00:21:29,954
- Gotcha.
- Yeah!
448
00:21:31,658 --> 00:21:34,091
- Tanner!
- Present, yes.
449
00:21:34,093 --> 00:21:37,295
- You're supposed to say yo!
- Oh, right, yo!
450
00:21:42,001 --> 00:21:45,569
Uh, listen, I,
here's what I've decided.
451
00:21:45,571 --> 00:21:48,005
I-I-I can't do this,
I-I-I won't do it.
452
00:21:48,007 --> 00:21:50,841
I mean, I-I don't need to do it,
so I'm not going to do it.
453
00:21:50,843 --> 00:21:53,010
Uh, that-that's what
I wanted to tell you.
454
00:21:53,012 --> 00:21:54,812
You see, I was, I was sitting
back there and listening to
455
00:21:54,814 --> 00:21:57,448
everybody say yo and all
that and I thought to myself
456
00:21:57,450 --> 00:21:59,350
"Do I really want to plummet?"
457
00:21:59,352 --> 00:22:01,018
And I had to admit
458
00:22:01,020 --> 00:22:03,454
no...I-I don't
feel like plummeting
459
00:22:03,456 --> 00:22:05,956
so I'm not gonna do it,
I'm gonna go back over there
460
00:22:05,958 --> 00:22:08,859
and I'll sit down. Uh, uh,
that's, that's where I'll be.
461
00:22:08,861 --> 00:22:10,461
R-right over there, okay?
462
00:22:10,463 --> 00:22:12,163
W-what?
463
00:22:12,865 --> 00:22:14,398
Oh, nothing.
464
00:22:17,437 --> 00:22:19,870
Ah, what the hell.
465
00:22:19,872 --> 00:22:22,773
[Willie screaming]
466
00:22:30,550 --> 00:22:33,184
[crickets chirping]
467
00:22:33,186 --> 00:22:34,952
[cat mewing]
468
00:22:39,125 --> 00:22:41,459
(Lynn)
'ALF? ALF?'
469
00:22:41,461 --> 00:22:44,128
In here!
470
00:22:44,130 --> 00:22:46,497
[laughing]
What are you doing?
471
00:22:46,499 --> 00:22:48,566
Building a better cat trap.
472
00:22:49,502 --> 00:22:50,868
[thud]
473
00:22:51,838 --> 00:22:53,237
How'd the jump go?
474
00:22:53,239 --> 00:22:55,139
- Great, he did it.
- Yeah.
475
00:22:55,141 --> 00:22:56,240
- Yeah.
- Nice going, Willie.
476
00:22:56,242 --> 00:22:58,075
Hey, let's hear it
for the Tan man.
477
00:22:58,077 --> 00:23:00,578
- That's right.
- Thank you, thank you.
478
00:23:00,580 --> 00:23:02,179
Thank you very much, thank you.
479
00:23:02,181 --> 00:23:05,983
It was nothing,
it was like jumping off a cliff.
480
00:23:05,985 --> 00:23:07,852
Are you gonna do it again?
481
00:23:07,854 --> 00:23:09,820
Not in your lifetime.
482
00:23:09,822 --> 00:23:13,357
Well, I'm gonna jump as soon as
Lash gets his pilot's license.
483
00:23:13,359 --> 00:23:17,094
I think we'll all jump when
Lash gets his pilot's license.
484
00:23:17,096 --> 00:23:19,864
ALF, you would have been
really, really proud of him.
485
00:23:19,866 --> 00:23:21,532
I was proud of him
before he jumped.
486
00:23:21,534 --> 00:23:25,770
You said he'd end up
a red smear on the landscape.
487
00:23:25,772 --> 00:23:30,908
I said he might end up
a red smear on the landscape.
488
00:23:30,910 --> 00:23:34,545
Well, honey, tell me, what's
next for the conquering hero?
489
00:23:34,547 --> 00:23:36,180
Oh, I don't know.
490
00:23:36,182 --> 00:23:38,883
I was thinking about that
on the way down.
491
00:23:38,885 --> 00:23:41,285
I'd still like to discover
that new galaxy.
492
00:23:41,287 --> 00:23:43,521
I don't know,
maybe play pro-football
493
00:23:43,523 --> 00:23:47,458
for a couple of years, take the
whole gang, move to New Guinea.
494
00:23:47,460 --> 00:23:48,859
[laughing]
495
00:23:48,861 --> 00:23:51,128
Of course, first..
496
00:23:51,130 --> 00:23:52,897
...I have to get
the radiator flushed.
497
00:23:52,899 --> 00:23:55,399
[all laughing]
498
00:23:55,401 --> 00:23:57,201
[thud]
499
00:24:04,410 --> 00:24:07,344
[theme music]
500
00:24:32,004 --> 00:24:34,071
[ALF laughing]
39349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.