All language subtitles for ALF.S01E07.Help.Me,.Rhonda.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:03,402 [instrumental music] 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 Don't forget, we're gonna talk about my birthday. 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,509 No problem. 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,380 So, Brian, your birthday is Thursday 5 00:00:14,382 --> 00:00:16,782 how old are you gonna be? 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,150 Seven. 7 00:00:18,152 --> 00:00:19,385 How old are you, ALF? 8 00:00:19,387 --> 00:00:22,554 Two hundred twenty nine in August. 9 00:00:22,556 --> 00:00:25,224 Gosh! How do you blow out 229 candles? 10 00:00:25,226 --> 00:00:29,328 Ah, blowin' 'em out was easy, lightin' 'em was trouble. 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,296 See, by the time you're half finished 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,065 your wrist is on fire! 13 00:00:33,067 --> 00:00:36,068 Ha! Oh, yeah! I kill me. 14 00:00:36,070 --> 00:00:38,904 Have you decided what you want on your birthday cake, Bri? 15 00:00:38,906 --> 00:00:42,408 - Frosting! Ha! - Oh! 16 00:00:42,410 --> 00:00:44,376 Brian, your mother wants to know 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,412 what kind of decoration you want on your cake. 18 00:00:46,414 --> 00:00:48,914 Robin Hood, Hupel and Cassidy? 19 00:00:48,916 --> 00:00:51,917 - Archie and Jughead? - Who are they? 20 00:00:51,919 --> 00:00:54,853 People mom and dad went to school with. 21 00:00:54,855 --> 00:00:56,755 Perhaps, those were outdated examples. 22 00:00:56,757 --> 00:01:00,492 Hey, what about my favorite character on the cake? 23 00:01:00,494 --> 00:01:03,562 Ruth, the two-headed nurse. 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,764 - Ruth? - The two-headed nurse? 25 00:01:05,766 --> 00:01:09,501 Yeah! She was the Venowite of Melmac. 26 00:01:09,503 --> 00:01:11,603 And the Bedywite. 27 00:01:11,605 --> 00:01:15,274 A gorgeous natural and bleached blonde. 28 00:01:15,276 --> 00:01:17,776 Oh, Willie, she was voluptuous. 29 00:01:17,778 --> 00:01:18,911 Sultry. 30 00:01:18,913 --> 00:01:22,114 She had four sexy eyes and outstanding-- 31 00:01:22,116 --> 00:01:25,717 - ALF. - Nursing skills. 32 00:01:25,719 --> 00:01:29,221 Why don't we let Brian choose his own cake decoration? 33 00:01:29,223 --> 00:01:30,923 I just can't decide right now. 34 00:01:30,925 --> 00:01:35,627 If he hasn't decided by noon tomorrow, we go with Ruth. 35 00:01:35,629 --> 00:01:36,762 Fine. 36 00:01:36,764 --> 00:01:41,100 But right now, it's time to talk about presents 37 00:01:41,102 --> 00:01:42,367 isn't it, ALF? 38 00:01:42,369 --> 00:01:44,203 Oh, yeah, yeah, presents. 39 00:01:44,205 --> 00:01:46,805 Right, right, yeah. 40 00:01:46,807 --> 00:01:48,907 - Give me the lead in. - Oh, yeah. 41 00:01:48,909 --> 00:01:53,712 What kind of presents do you give on Melmac, ALF? 42 00:01:55,449 --> 00:01:58,650 Well, Brian, on Melmac 43 00:01:58,652 --> 00:02:03,889 we always give very expensive presents. 44 00:02:03,891 --> 00:02:06,125 How was that? 45 00:02:06,127 --> 00:02:08,327 [whispering] 46 00:02:08,329 --> 00:02:11,797 Oh, and lots of them, yeah. 47 00:02:11,799 --> 00:02:15,334 Oh, and specially on your seventh birthday. 48 00:02:15,336 --> 00:02:17,736 Smooth, guys, very smooth. 49 00:02:20,941 --> 00:02:22,975 Oh, by the way 50 00:02:22,977 --> 00:02:26,011 we've decided on the two-headed nurse. 51 00:02:26,013 --> 00:02:27,946 What a surprise! 52 00:02:27,948 --> 00:02:30,749 Give me five. Yeah! 53 00:02:30,751 --> 00:02:33,685 - Give me four. - Ah! 54 00:02:33,687 --> 00:02:35,921 - Yeah! Ha! - Yeah! 55 00:02:37,458 --> 00:02:40,659 [theme music] 56 00:02:50,037 --> 00:02:53,038 [no audio] 57 00:03:10,958 --> 00:03:13,959 [music continues] 58 00:03:39,186 --> 00:03:42,187 Eight hundred and fifty six. 59 00:03:42,189 --> 00:03:44,423 Eight hundred and fifty seven. 60 00:03:44,425 --> 00:03:46,892 'Eight hundred fifty eight.' 61 00:03:46,894 --> 00:03:49,394 Eight hundred fifty nine. 62 00:03:49,396 --> 00:03:51,363 Eight sixty. 63 00:03:51,365 --> 00:03:53,932 Eight hundred and sixty o.. Hey! 64 00:03:53,934 --> 00:03:55,767 Let me know when you're gonna do that, will you? 65 00:03:55,769 --> 00:03:57,269 Excuse me, I-I just wanted to get 66 00:03:57,271 --> 00:03:58,704 something out of the dryer. 67 00:03:58,706 --> 00:04:02,074 Well, don't take the sheep. I'm counting it. 68 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 Can't sleep, eh? 69 00:04:04,078 --> 00:04:06,178 Not a wink. 70 00:04:06,180 --> 00:04:08,113 Feel like chatty? 71 00:04:08,115 --> 00:04:10,015 What is it, ALF? 72 00:04:10,017 --> 00:04:12,951 I'm really depressed about Brian's birthday. 73 00:04:12,953 --> 00:04:16,788 Why? The two-headed nurse is gonna be on the cake. 74 00:04:16,790 --> 00:04:18,757 It reminds me of how I'll never have 75 00:04:18,759 --> 00:04:20,726 another birthday with my friends. 76 00:04:20,728 --> 00:04:22,928 Oh. ALF, you did have 77 00:04:22,930 --> 00:04:25,430 a lot of birthdays with your friends. 78 00:04:25,432 --> 00:04:27,466 You're 228. 79 00:04:27,468 --> 00:04:29,601 Yeah, but that last one was a real bummer. 80 00:04:29,603 --> 00:04:30,969 Oh, how come? 81 00:04:30,971 --> 00:04:34,539 Well, for one thing, the planet exploded. 82 00:04:34,541 --> 00:04:36,642 But it wasn't just that. 83 00:04:36,644 --> 00:04:40,112 I was finally gonna get together with my true love. 84 00:04:40,114 --> 00:04:41,647 Rhonda. 85 00:04:41,649 --> 00:04:43,115 You know, I really should turn this off 86 00:04:43,117 --> 00:04:44,883 before that sheep gets scorched. 87 00:04:44,885 --> 00:04:46,585 You don't want to hear this, do you? 88 00:04:46,587 --> 00:04:49,154 Sure I do. Tell me about Rhoda. 89 00:04:49,156 --> 00:04:50,656 Rhoda? 90 00:04:50,658 --> 00:04:53,959 Well, I thought she was funny when she was on "Mary's Show" 91 00:04:53,961 --> 00:04:56,495 but when she got her own series 92 00:04:56,497 --> 00:04:59,264 they married her off too soon. 93 00:04:59,266 --> 00:05:02,234 Weren't we talking about your girlfriend? 94 00:05:02,236 --> 00:05:07,306 Oh, Rhonda? Yeah, what a knockout. 95 00:05:07,308 --> 00:05:10,809 Our very first date was gonna be on my birthday. 96 00:05:10,811 --> 00:05:13,912 - The night your planet blew up? - That's right. 97 00:05:13,914 --> 00:05:18,750 I was brushed and curried and ready for love. 98 00:05:18,752 --> 00:05:20,819 Then word came.. 99 00:05:20,821 --> 00:05:25,357 "Orbit Guards man your battle stations." 100 00:05:25,359 --> 00:05:27,859 The rest is history. 101 00:05:27,861 --> 00:05:32,030 Sayonara, Melmac, and sayonara, Rhonda. 102 00:05:32,032 --> 00:05:35,434 - I'm sorry, ALF. - Thanks. 103 00:05:35,436 --> 00:05:38,770 Well, goodnight, Willie. 104 00:05:38,772 --> 00:05:42,174 Reminds me a little of me and Marsha Shankin. 105 00:05:42,176 --> 00:05:44,142 I said goodnight. 106 00:05:44,144 --> 00:05:47,379 Alright, tell me about you and the Martian. 107 00:05:47,381 --> 00:05:50,148 Not the Martian. Marsha. 108 00:05:50,150 --> 00:05:52,017 Marsha Shankin. 109 00:05:52,019 --> 00:05:55,220 It was someone I knew before I met your moth.. 110 00:05:55,222 --> 00:05:56,955 Kate. 111 00:05:56,957 --> 00:06:01,226 I had a really serious crush on Marsha Shankin. 112 00:06:01,228 --> 00:06:04,863 By the time I got the nerve up to ask her out.. 113 00:06:05,532 --> 00:06:06,998 ...she moved to Toledo. 114 00:06:07,000 --> 00:06:08,233 Uncanny. 115 00:06:08,235 --> 00:06:13,071 My planet blew up and some girl you knew moved to Ohio. 116 00:06:13,073 --> 00:06:15,807 - Goodnight, ALF. - Goodnight, Willie. 117 00:06:21,248 --> 00:06:24,583 One, two.. 118 00:06:24,585 --> 00:06:28,387 ...three, four.. 119 00:06:28,389 --> 00:06:30,389 ...five.. 120 00:06:30,391 --> 00:06:33,091 [instrumental music] 121 00:06:33,927 --> 00:06:37,396 Hey, hey, hey, Stella! 122 00:06:38,866 --> 00:06:41,366 So, uh, happy birthday, Gordo. 123 00:06:41,368 --> 00:06:42,768 Thanks, Skipper. 124 00:06:42,770 --> 00:06:45,070 Yeah, 228. 125 00:06:45,072 --> 00:06:48,540 Hey-hey, you realize that, uh, you spent the third of your life 126 00:06:48,542 --> 00:06:50,108 sittin' on your duff? 127 00:06:50,110 --> 00:06:53,612 I haven't been sitting. I've been doing research. 128 00:06:53,614 --> 00:06:57,716 Yeah, right, the same kind of research we all been doin'. 129 00:06:57,718 --> 00:07:01,453 Watchin' girls. Ha! Ha! I kill me. 130 00:07:01,455 --> 00:07:02,854 [laughs] 131 00:07:02,856 --> 00:07:06,458 Hey, hey, hey, Gordon, you got a date later? 132 00:07:06,460 --> 00:07:08,960 Maybe. Maybe not. 133 00:07:10,264 --> 00:07:13,698 - He's got a date! - He's got a date! 134 00:07:13,700 --> 00:07:16,268 Alright. Who gets the chili cat? 135 00:07:16,270 --> 00:07:17,769 Hey, over here, cutie. 136 00:07:17,771 --> 00:07:20,972 - Phelonion fries, no gravy. - Right here. 137 00:07:20,974 --> 00:07:23,241 Whisker omelet, tail on the side. 138 00:07:23,243 --> 00:07:24,709 Yo! 139 00:07:26,980 --> 00:07:31,383 - Happy birthday, big boy. - Thanks. 140 00:07:32,653 --> 00:07:37,422 I think she likes you, big boy. 141 00:07:37,424 --> 00:07:39,925 Hey, hey, take a look at those gams. 142 00:07:39,927 --> 00:07:43,662 She's got legs like a-like a Lunar Lander. 143 00:07:43,664 --> 00:07:45,263 She's no Rhonda. 144 00:07:45,265 --> 00:07:48,166 - What about Rhonda? - Come on, who are you kiddin'? 145 00:07:48,168 --> 00:07:50,669 That's who you got a date with. 146 00:07:50,671 --> 00:07:53,505 Alright, I've got a date with Rhonda. 147 00:07:53,507 --> 00:07:56,475 Why are you making such a big deal out of this? 148 00:07:56,477 --> 00:07:58,477 Hey, it's no big deal. 149 00:07:58,479 --> 00:08:02,113 ¶ Help me Rhonda help help me Rhonda ¶¶ 150 00:08:02,115 --> 00:08:03,815 You know.. 151 00:08:03,817 --> 00:08:07,152 ...I'm really gonna miss you guys, if, uh.. 152 00:08:07,154 --> 00:08:09,187 ...if anything ever happens. 153 00:08:09,189 --> 00:08:11,690 - What do you mean? - Like, if what happens? 154 00:08:11,692 --> 00:08:13,291 Oh, I don't know. 155 00:08:13,293 --> 00:08:16,962 Like-like, if the planet ever exploded or something. 156 00:08:16,964 --> 00:08:18,530 (man on PA) 'Attention, attention.' 157 00:08:18,532 --> 00:08:21,099 'Orbit Guards, man your battle stations.' 158 00:08:21,101 --> 00:08:23,668 'Nuclear devastation on its way.' 159 00:08:23,670 --> 00:08:25,470 Oh, my gosh, I've gotta go. 160 00:08:25,472 --> 00:08:30,275 Listen, if you see Rhonda, tell her, I lo.. 161 00:08:31,044 --> 00:08:32,944 Don't tell her anything. 162 00:08:34,214 --> 00:08:37,782 Hey, seeing he's gone, pass me his omelet. 163 00:08:40,020 --> 00:08:42,287 ALF! ALF, wake up! Wake up! 164 00:08:42,289 --> 00:08:45,056 [screaming] 165 00:08:45,058 --> 00:08:47,025 - What's the matter? - Well, you were.. 166 00:08:47,027 --> 00:08:48,393 You were talking in your sleep. 167 00:08:48,395 --> 00:08:50,529 You-you were shouting, you were singing! 168 00:08:50,531 --> 00:08:52,063 What was I singing? 169 00:08:52,065 --> 00:08:55,000 I don't know, it was something about The Beach Boys. 170 00:08:55,002 --> 00:08:57,068 "Little Deuce Coupe?" 171 00:08:57,070 --> 00:09:00,639 No, it was that one with Rhonda in the title. 172 00:09:00,641 --> 00:09:04,109 ¶ Help me Rhonda help help me Rhonda ¶¶ 173 00:09:05,045 --> 00:09:08,046 Oh, yeah. Rhonda. 174 00:09:09,416 --> 00:09:11,316 Are you okay? 175 00:09:11,318 --> 00:09:14,753 - I don't think so, Willie. - Well, what's wrong? 176 00:09:14,755 --> 00:09:16,321 Everything. 177 00:09:17,691 --> 00:09:19,391 I wanna go home. 178 00:09:20,761 --> 00:09:23,995 [instrumental music] 179 00:09:28,335 --> 00:09:30,969 Just fluff 'em up. Just a bit. 180 00:09:32,839 --> 00:09:34,706 Oh! 181 00:09:34,708 --> 00:09:37,042 How's the tempt, Lynn? 182 00:09:37,044 --> 00:09:39,778 [sighs] Four hundred twenty five degrees, ALF. 183 00:09:39,780 --> 00:09:41,212 Normal. 184 00:09:41,214 --> 00:09:46,051 Normal's being on your own planet, not here. 185 00:09:46,053 --> 00:09:49,788 ALF, I know you miss your friends and family. 186 00:09:49,790 --> 00:09:51,289 But we're your family now 187 00:09:51,291 --> 00:09:54,292 and...and we'd do anything for you. 188 00:09:54,294 --> 00:09:58,196 - Wouldn't we, mom? - I think we are. 189 00:09:58,198 --> 00:10:01,099 Any chance of reheating this soup? 190 00:10:01,101 --> 00:10:03,301 [sighs] My pleasure. 191 00:10:05,138 --> 00:10:09,874 Oh, and you might wanna run a Dustbuster over this couch. 192 00:10:10,611 --> 00:10:12,477 I seem to be shedding. 193 00:10:12,479 --> 00:10:15,647 ALF, I'm not going all the way out to the garage 194 00:10:15,649 --> 00:10:18,216 to get the Dustbuster. 195 00:10:18,218 --> 00:10:22,120 Be realistic, Kate. It's not gonna come to you. 196 00:10:23,991 --> 00:10:27,993 ALF...I'm gonna tell you something now 197 00:10:27,995 --> 00:10:31,329 and I want you to listen to me. 198 00:10:31,331 --> 00:10:32,831 Very carefully. 199 00:10:32,833 --> 00:10:35,333 Let me get the Dustbuster. 200 00:10:35,335 --> 00:10:38,837 Now, I realize that you miss Rhonda 201 00:10:38,839 --> 00:10:40,171 and that you're homesick 202 00:10:40,173 --> 00:10:43,108 and people that are sick 203 00:10:43,110 --> 00:10:44,442 are not themselves.. 204 00:10:44,444 --> 00:10:46,144 [blows nose] 205 00:10:48,015 --> 00:10:50,815 They say things they don't mean 206 00:10:50,817 --> 00:10:53,084 they act in ways they wouldn't.. 207 00:10:54,621 --> 00:10:56,521 ...ordinarily act. 208 00:10:56,523 --> 00:11:01,259 But if you ever talk to me like that again 209 00:11:01,261 --> 00:11:03,328 I'll punch your heart out. 210 00:11:04,665 --> 00:11:06,364 Fair enough. 211 00:11:11,538 --> 00:11:15,440 This is K-7-2-6-X-A-A, Los Angeles. 212 00:11:15,442 --> 00:11:18,877 Is there anyone out there from the Planet Melmac? 213 00:11:18,879 --> 00:11:21,079 [radio static] 214 00:11:22,049 --> 00:11:24,315 Hey! This isn't fair. 215 00:11:24,317 --> 00:11:26,017 We're in there nursing a shedding alien 216 00:11:26,019 --> 00:11:27,619 and you guys are out here having fun. 217 00:11:27,621 --> 00:11:29,387 No, we are not. We are not having fun. 218 00:11:29,389 --> 00:11:32,057 We're-we're trying to contact someone from Melmac. 219 00:11:32,059 --> 00:11:34,325 Yeah, like maybe ALF's girlfriend Rhonda. 220 00:11:34,327 --> 00:11:37,062 Yeah, we thought if we could contact another Melmacian 221 00:11:37,064 --> 00:11:39,230 if ALF knew that he weren't the last 222 00:11:39,232 --> 00:11:42,233 of his species or somethin', maybe he'd cheer up. 223 00:11:43,370 --> 00:11:45,403 Let's play it again, dad. 224 00:11:45,405 --> 00:11:48,406 [radio static] 225 00:11:49,710 --> 00:11:53,845 ¶ Help me Rhonda help help me Rhonda ¶ 226 00:11:53,847 --> 00:11:55,413 Very scientific. 227 00:11:56,583 --> 00:12:00,251 ¶ Help me Rhonda help help me Rhonda ¶ 228 00:12:00,253 --> 00:12:01,486 ¶ Help me Rhonda ¶¶ 229 00:12:04,991 --> 00:12:06,424 How is that? 230 00:12:06,426 --> 00:12:10,662 It's a little hot, but I'm too weak to blow. 231 00:12:11,531 --> 00:12:13,064 Would you mind? 232 00:12:14,868 --> 00:12:16,267 Why don't we just 233 00:12:16,269 --> 00:12:18,937 set it down and let it cool off? 234 00:12:18,939 --> 00:12:20,605 Good idea. 235 00:12:20,607 --> 00:12:23,441 And maybe you could massage my feet while it cools. 236 00:12:23,443 --> 00:12:25,076 [clattering] 237 00:12:26,279 --> 00:12:27,445 Or not. 238 00:12:28,448 --> 00:12:31,616 Maybe if you got off the couch 239 00:12:31,618 --> 00:12:34,586 and walked on you feet, you might feel better. 240 00:12:34,588 --> 00:12:37,789 Walk? I could hardly blink. 241 00:12:40,460 --> 00:12:42,160 I'm exhausted. 242 00:12:43,029 --> 00:12:46,397 - What's going in here? - Ohh! 243 00:12:46,399 --> 00:12:49,200 [groaning] 244 00:12:49,202 --> 00:12:51,402 Should I wait to do this? 245 00:12:51,404 --> 00:12:53,471 Tomorrow would be better. 246 00:12:53,473 --> 00:12:58,143 By then, I'll be completely bald. 247 00:12:58,145 --> 00:13:01,946 That's usually the last stage before.. 248 00:13:01,948 --> 00:13:03,214 ...the end. 249 00:13:03,216 --> 00:13:05,984 - ALF! - Here. 250 00:13:05,986 --> 00:13:09,354 Keep this somewhere in a safe place. 251 00:13:11,458 --> 00:13:13,158 "Last will and testament?" 252 00:13:13,160 --> 00:13:15,226 [coughing] 253 00:13:15,996 --> 00:13:18,396 "I, Gordon Shumway.." 254 00:13:18,965 --> 00:13:20,999 Shumway? 255 00:13:21,001 --> 00:13:23,334 Don't blab that around till I'm gone. 256 00:13:24,104 --> 00:13:25,403 "...do hereby bequeath 257 00:13:25,405 --> 00:13:28,239 all of my worldly and cosmic goods.." 258 00:13:28,241 --> 00:13:29,507 We made contact! 259 00:13:29,509 --> 00:13:32,010 - We made contact! - It's a Melmacian. 260 00:13:32,012 --> 00:13:34,012 It's somebody named Skip. 261 00:13:34,014 --> 00:13:36,181 Give me that. 262 00:13:36,183 --> 00:13:38,750 And you never heard the name Shumway! 263 00:13:40,287 --> 00:13:42,120 (Skip on radio) 'Hey! Where'd you guys go?' 264 00:13:42,122 --> 00:13:43,421 'I don't have all day.' 265 00:13:43,423 --> 00:13:45,924 It's really him! It's Skip! 266 00:13:45,926 --> 00:13:48,259 Skip, Skip, can you hear me? 267 00:13:48,261 --> 00:13:50,528 Yeah, yeah. Hear you loud and clear. 268 00:13:50,530 --> 00:13:52,363 Who was I talking to before? 269 00:13:52,365 --> 00:13:54,332 Oh, well, that was one of the kids. 270 00:13:54,334 --> 00:13:57,302 (Skip) 'Kids? You got kids now?' 271 00:13:57,304 --> 00:13:59,003 No. Well, well, they're not mine. 272 00:13:59,005 --> 00:14:02,507 I mean, I'm just living with them and their parents. 273 00:14:02,509 --> 00:14:05,944 - Hi, Skip, I'm Brian. - Hi, kid. 274 00:14:05,946 --> 00:14:08,213 I'm Willy, and this is Kate. 275 00:14:08,215 --> 00:14:10,415 Kate, say hi to Skip! 276 00:14:11,017 --> 00:14:12,984 Hi.. 277 00:14:12,986 --> 00:14:14,018 ...Skip. 278 00:14:14,020 --> 00:14:15,486 Is everybody okay? 279 00:14:15,488 --> 00:14:17,689 Have you heard from anyone else? 280 00:14:17,691 --> 00:14:20,225 Well, Rick and Stella got married. 281 00:14:20,227 --> 00:14:22,994 They opened up a tanning parlor on Mercury. 282 00:14:22,996 --> 00:14:24,729 Where are you? 283 00:14:24,731 --> 00:14:27,732 (Skip) 'I got to Hambetal, and I'm headed for Andromeda.' 284 00:14:27,734 --> 00:14:30,235 'Give me your coordinates. I'll do a fly-by.' 285 00:14:30,237 --> 00:14:32,737 'Pick you up tomorrow, about sevenish.' 286 00:14:32,739 --> 00:14:37,508 Oh, uh, tomorrow? Uh, that's Brian's birthday. 287 00:14:37,510 --> 00:14:39,878 Yeah, you can come to my birthday party. 288 00:14:39,880 --> 00:14:44,048 Well, sure. We'd love to have you! Wouldn't we, dear? 289 00:14:44,050 --> 00:14:46,751 Right! Mi casa su casa. 290 00:14:46,753 --> 00:14:50,188 Uh, Skip, Skip!, can you maybe make it next week? 291 00:14:50,190 --> 00:14:52,390 I hate to miss Brian's birthday, and, uh 292 00:14:52,392 --> 00:14:55,660 Friday, the transvestites are back on "Donahue." 293 00:14:56,930 --> 00:14:59,931 (Skip) Hey, I'm not runnin' a bus service. 294 00:14:59,933 --> 00:15:01,599 Do what you have to do. 295 00:15:01,601 --> 00:15:05,937 But I know someone else who's gonna be really disappointed. 296 00:15:05,939 --> 00:15:07,939 Rhonda. 297 00:15:07,941 --> 00:15:11,442 Rhonda? You've seen Rhonda? 298 00:15:11,444 --> 00:15:14,412 Seen her? She's right here. 299 00:15:14,414 --> 00:15:17,081 Hey, say something, sweetheart. 300 00:15:17,083 --> 00:15:18,616 Hi, cutie. 301 00:15:19,552 --> 00:15:22,287 [stammering] Rho-Rho-Rhonda! 302 00:15:22,289 --> 00:15:24,689 Yes, Gordon, it's me. 303 00:15:25,625 --> 00:15:26,958 I've missed you. 304 00:15:27,761 --> 00:15:29,627 [gulps] Yikes. 305 00:15:29,629 --> 00:15:32,630 Uh, what are you doing with Skip? 306 00:15:32,632 --> 00:15:34,132 Not much. 307 00:15:34,134 --> 00:15:37,035 You're the only one for me. 308 00:15:37,037 --> 00:15:40,038 [whining] 309 00:15:40,040 --> 00:15:42,373 You-you-you mean that, Rhonda? 310 00:15:42,375 --> 00:15:44,475 Cross my heart. 311 00:15:44,477 --> 00:15:47,979 Forget the transvestites. See you tomorrow! 312 00:15:47,981 --> 00:15:49,547 Yeah! 313 00:15:53,320 --> 00:15:55,553 Okay, there. 314 00:15:55,555 --> 00:15:58,323 There we go! What do you think, Bri? 315 00:15:58,325 --> 00:16:01,326 It's the worst day of my life. 316 00:16:01,328 --> 00:16:03,995 Bri, we know how much ALF means to you. 317 00:16:03,997 --> 00:16:07,065 But, honey, he wants to be with his old friends again. 318 00:16:07,067 --> 00:16:10,001 I-I'm sure that he feels just as bad about it as you do. 319 00:16:10,003 --> 00:16:12,236 ¶ I got the world on a string ¶ 320 00:16:12,238 --> 00:16:13,604 ¶ Sitting on a rainbow ¶¶ 321 00:16:13,606 --> 00:16:16,908 Oh, am I interrupting something? 322 00:16:16,910 --> 00:16:20,345 Not really. We were just hanging up this "Happy Birthday" sign. 323 00:16:20,347 --> 00:16:22,180 Brian was about to cry. 324 00:16:22,182 --> 00:16:24,082 Hey, come here, tiger. 325 00:16:24,084 --> 00:16:27,418 Willie, hold this. Come here. 326 00:16:28,488 --> 00:16:31,155 Look, try to understand. 327 00:16:31,157 --> 00:16:33,591 If you were living on Melmac with me 328 00:16:33,593 --> 00:16:37,195 and-and you had a chance to come back home to your family 329 00:16:37,197 --> 00:16:39,130 you'd go, wouldn't ya? 330 00:16:39,132 --> 00:16:42,033 I'd never leave you, ALF. 331 00:16:42,035 --> 00:16:43,968 This isn't going well. 332 00:16:43,970 --> 00:16:45,703 No, it's not. 333 00:16:45,705 --> 00:16:49,841 Brian, this is just something I have to do. 334 00:16:49,843 --> 00:16:53,711 And I know that even though you don't believe this.. 335 00:16:53,713 --> 00:16:56,948 ...some day you're gonna understand. 336 00:16:58,985 --> 00:17:02,053 Hey, Kate, I don't suppose there's any chance of taking 337 00:17:02,055 --> 00:17:03,654 Lucky with me, is there? 338 00:17:03,656 --> 00:17:06,357 - No. - Alright, alright. 339 00:17:06,359 --> 00:17:08,126 Willie, you better let him out of there. 340 00:17:08,128 --> 00:17:09,627 Oh, no! 341 00:17:11,064 --> 00:17:12,463 What? 342 00:17:14,334 --> 00:17:17,201 Sorry, Lucky. You would've liked Skip. 343 00:17:17,203 --> 00:17:19,904 And I know Skip would have liked you. 344 00:17:22,175 --> 00:17:23,741 ALF.. 345 00:17:23,743 --> 00:17:26,878 ...we thought you might want some cake before you go. 346 00:17:26,880 --> 00:17:28,413 Hey! 347 00:17:28,415 --> 00:17:30,748 That's me on that cake. 348 00:17:30,750 --> 00:17:34,919 - It's an ALF cake. - That's what Brian wanted. 349 00:17:34,921 --> 00:17:36,521 I'm speechless. 350 00:17:36,523 --> 00:17:38,756 Lynn, this is really nice of you. 351 00:17:38,758 --> 00:17:40,224 Well, mom made it. 352 00:17:40,226 --> 00:17:42,260 Kate, I didn't know you cared. 353 00:17:42,262 --> 00:17:45,329 Well...it was a mix. 354 00:17:47,100 --> 00:17:48,499 Bye, ALF. 355 00:17:50,904 --> 00:17:52,770 We'll never forget you. 356 00:17:56,609 --> 00:17:58,342 ALF.. 357 00:17:58,344 --> 00:18:02,280 ALF...this has been.. 358 00:18:02,282 --> 00:18:05,016 ...an incredible experience. 359 00:18:06,386 --> 00:18:09,053 You've enriched our lives.. 360 00:18:09,055 --> 00:18:12,523 ...you've given us a chance to learn from you. 361 00:18:12,525 --> 00:18:14,859 Thank you, my friend. 362 00:18:16,362 --> 00:18:18,196 So long, Willie. 363 00:18:18,198 --> 00:18:19,530 Goodbye. 364 00:18:22,102 --> 00:18:24,969 Come on, Katie. Give us a hug. 365 00:18:27,807 --> 00:18:29,140 Goodbye, ALF. 366 00:18:30,877 --> 00:18:32,043 Good luck. 367 00:18:33,146 --> 00:18:34,979 That's all you have to say? 368 00:18:36,216 --> 00:18:38,449 It's a long trip and if you have to use the bathroom 369 00:18:38,451 --> 00:18:40,151 now would be a good time. 370 00:18:41,488 --> 00:18:44,388 I don't, but thanks for the concern. 371 00:18:45,625 --> 00:18:48,159 Come on, Brian. Give us a hug. 372 00:18:51,131 --> 00:18:53,264 Oh, ALF! 373 00:18:53,266 --> 00:18:54,966 Happy birthday, kid. 374 00:18:56,069 --> 00:18:58,169 I love you. 375 00:18:58,171 --> 00:19:00,171 Yeah. Me, too. 376 00:19:02,008 --> 00:19:03,908 Well, I'm in the wind. 377 00:19:05,011 --> 00:19:06,577 Ciao. 378 00:19:07,480 --> 00:19:09,046 Arrivederci. 379 00:19:10,683 --> 00:19:11,983 Goodbye. 380 00:19:13,853 --> 00:19:16,420 And goodnight, Mrs. Ochmonek.. 381 00:19:17,257 --> 00:19:19,090 ...wherever you are. 382 00:19:32,172 --> 00:19:33,971 [sighs] 383 00:19:33,973 --> 00:19:38,109 It's so strange to have food here and not have ALF. 384 00:19:38,111 --> 00:19:40,878 Hey, B.. 385 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 ...what do you say we have a piece of cake? 386 00:19:42,682 --> 00:19:46,350 Not until the spaceship comes to pick up ALF. 387 00:19:46,352 --> 00:19:49,687 Come on. Come on over here, son. 388 00:19:49,689 --> 00:19:53,858 He's not even gone yet and I miss him already. 389 00:19:53,860 --> 00:19:55,826 He was so funny. 390 00:19:55,828 --> 00:19:58,696 Remember the time he set the shower on fire? 391 00:19:58,698 --> 00:20:01,966 I do. I was in it. 392 00:20:01,968 --> 00:20:05,236 I thought it was funny when he buried the couch. 393 00:20:05,238 --> 00:20:07,238 I remember. 394 00:20:07,240 --> 00:20:08,806 I was on it. 395 00:20:08,808 --> 00:20:11,142 You remember the time he was helping change the tire 396 00:20:11,144 --> 00:20:13,511 he pulled the jack away from the car? 397 00:20:13,513 --> 00:20:16,414 Yeah. I remember. 398 00:20:16,416 --> 00:20:17,982 I was under it. 399 00:20:19,886 --> 00:20:22,253 We all have some wonderful memories, eh? 400 00:20:22,255 --> 00:20:23,988 He did keep things interesting. 401 00:20:23,990 --> 00:20:27,225 You never knew what he was gonna say next, what he'd do next 402 00:20:27,227 --> 00:20:28,726 where he'd turn up. 403 00:20:28,728 --> 00:20:30,494 (ALF) Que pasa? 404 00:20:30,496 --> 00:20:33,664 - ALF! - ALF, you're back! 405 00:20:35,535 --> 00:20:36,834 ALF, what are you doing here? 406 00:20:36,836 --> 00:20:38,269 Uh, shouldn't you be on the roof? 407 00:20:38,271 --> 00:20:41,005 I just wanted to give you your watch back. 408 00:20:42,108 --> 00:20:43,941 It is my watch. 409 00:20:43,943 --> 00:20:46,944 You know, Skip's gonna be by to pick you up in just 30 seconds! 410 00:20:46,946 --> 00:20:50,448 Well, look it. I forgot to give Brian his birthday presents. 411 00:20:50,450 --> 00:20:52,116 Oh, that's so sweet. 412 00:20:52,118 --> 00:20:54,885 Here you go, kid. Melmacian dice. 413 00:20:54,887 --> 00:20:58,356 Every roll's a seven. You're a winner. 414 00:20:58,358 --> 00:21:01,692 Well, ALF, uh, that's wonderful, but you're gonna miss your ride! 415 00:21:01,694 --> 00:21:03,527 There's just 13 seconds to go! 416 00:21:03,529 --> 00:21:05,796 Hey, hey, hey. Hold it. Wait a minute. 417 00:21:05,798 --> 00:21:08,699 Why is everyone trying to give me the bum's rush here? 418 00:21:08,701 --> 00:21:10,868 I still got a couple of things I wanna say. 419 00:21:10,870 --> 00:21:14,605 - Ten seconds! - Let me finish. 420 00:21:14,607 --> 00:21:17,208 Now, I know that, uh.. 421 00:21:17,210 --> 00:21:21,145 ...I haven't always been what you might call a model alien. 422 00:21:21,147 --> 00:21:22,913 You're stalling! 423 00:21:22,915 --> 00:21:24,382 Stalling? 424 00:21:24,384 --> 00:21:25,750 Stalling? 425 00:21:25,752 --> 00:21:27,918 - Stalling? - Stalling! 426 00:21:27,920 --> 00:21:30,554 Are you saying I'm stalling? Huh? 427 00:21:30,556 --> 00:21:32,290 You think I'd rather stay here with you guys 428 00:21:32,292 --> 00:21:35,993 than sail across the cosmos with Skip and.. 429 00:21:35,995 --> 00:21:37,161 [rumbling] 430 00:21:37,163 --> 00:21:40,197 [zapping] 431 00:21:42,335 --> 00:21:44,135 ...Rhonda? 432 00:21:44,137 --> 00:21:46,604 You missed your ride. 433 00:21:46,606 --> 00:21:49,173 Yeah, I guess I did. 434 00:21:49,175 --> 00:21:50,508 He's staying! 435 00:21:50,510 --> 00:21:52,410 ALF's staying! 436 00:21:52,412 --> 00:21:54,345 You gave up Rhonda for us? 437 00:21:54,347 --> 00:21:58,849 Ah, she'll only want me more after a couple of centuries. 438 00:21:58,851 --> 00:22:01,152 But aren't you gonna miss her? 439 00:22:01,154 --> 00:22:02,687 Yeah. 440 00:22:02,689 --> 00:22:04,522 But, uh.. 441 00:22:04,524 --> 00:22:08,192 ...I guess what it boils down to is.. 442 00:22:08,194 --> 00:22:10,061 ...I'd miss you more. 443 00:22:12,799 --> 00:22:14,999 You love us that much? 444 00:22:16,102 --> 00:22:17,268 Yeah. 445 00:22:17,270 --> 00:22:19,203 I guess I do. 446 00:22:19,205 --> 00:22:20,938 We love you too, ALF. 447 00:22:21,708 --> 00:22:23,374 We really do. 448 00:22:23,376 --> 00:22:25,076 Let's not get maudlin. 449 00:22:26,346 --> 00:22:29,714 Welcome home...ALFmeister! 450 00:22:29,716 --> 00:22:31,716 [scratching] 451 00:22:31,718 --> 00:22:34,218 Say, what is that scratching noise? 452 00:22:34,220 --> 00:22:35,886 What scratching noise? 453 00:22:35,888 --> 00:22:38,656 It's coming from your suitcase. 454 00:22:38,658 --> 00:22:40,358 What suitcase? 455 00:22:44,330 --> 00:22:46,564 Lucky? You bad boy! 456 00:22:46,566 --> 00:22:47,898 What are you doing in there? 457 00:22:47,900 --> 00:22:50,901 I told him no suitcase, no suitcase! 458 00:22:50,903 --> 00:22:52,336 Oh! 459 00:22:52,338 --> 00:22:54,305 [instrumental music] 460 00:22:59,846 --> 00:23:03,514 You know, ALF, I've had mixed feelings about you. 461 00:23:03,516 --> 00:23:06,350 But I realize that you just made a big sacrifice 462 00:23:06,352 --> 00:23:08,252 to stay with us and.. 463 00:23:08,254 --> 00:23:10,287 ...I'm really touched. 464 00:23:13,726 --> 00:23:17,094 You had mixed feelings about me? 465 00:23:17,096 --> 00:23:18,496 A few. 466 00:23:18,498 --> 00:23:20,264 I had a few about you, too. 467 00:23:20,266 --> 00:23:21,932 - 'Yeah?' - Yeah. 468 00:23:21,934 --> 00:23:23,768 I still don't feel properly thanked 469 00:23:23,770 --> 00:23:26,904 for saving you from that shower fire. 470 00:23:26,906 --> 00:23:30,608 But, uh, we'll talk about that later. 471 00:23:30,610 --> 00:23:34,044 Right now, I'm bushed. 472 00:23:34,046 --> 00:23:36,046 I'd like to go over to the couch over here 473 00:23:36,048 --> 00:23:40,117 and lie down for a few days. Maybe have some soup. 474 00:23:40,119 --> 00:23:44,355 Oh, and another big slab of that ALF-cake would be great. 475 00:23:46,959 --> 00:23:49,360 Still didn't vacuum this, did you? 476 00:23:51,264 --> 00:23:54,632 Skip, Rhonda, come back! 477 00:23:54,634 --> 00:23:57,868 [instrumental music] 478 00:24:03,576 --> 00:24:06,777 [theme music] 479 00:24:30,336 --> 00:24:32,903 [ALF laughing] 36727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.