All language subtitles for ALF.S01E06.For.Your.Eyes.Only.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,035 [theme music] 2 00:00:33,067 --> 00:00:35,067 [music continues] 3 00:01:06,734 --> 00:01:08,700 Hmm, oops. 4 00:01:08,702 --> 00:01:10,602 Well, it can't be perfect. 5 00:01:10,604 --> 00:01:13,005 It's only toothpaste. 6 00:01:13,007 --> 00:01:16,108 Kate, Willie, you can come out now. 7 00:01:16,110 --> 00:01:17,676 (Kate) 'Be right there.' 8 00:01:18,913 --> 00:01:21,580 ¶ Happy anniversary happy anniversary ¶ 9 00:01:21,582 --> 00:01:24,116 ¶ Happy anniversary happy anniversary ¶ 10 00:01:24,118 --> 00:01:26,852 ¶ Happy happy happy happy happy anniversary ¶ 11 00:01:26,854 --> 00:01:29,521 ¶ Happy happy happy happy happy anniversary ¶¶ 12 00:01:29,523 --> 00:01:30,856 Cut, cut, cut. 13 00:01:30,858 --> 00:01:33,125 Uh, could you.. What-what's going on here? 14 00:01:33,127 --> 00:01:35,094 The lyric's too complicated? 15 00:01:35,096 --> 00:01:37,529 Happy anniversary! 16 00:01:38,799 --> 00:01:39,965 Yeah! 17 00:01:39,967 --> 00:01:42,367 Well, ALF, uh, this is all very nice, but-- 18 00:01:42,369 --> 00:01:43,902 Yes, thank you, thank you 19 00:01:43,904 --> 00:01:45,971 but the-the only, the only problem is-- 20 00:01:45,973 --> 00:01:48,740 Problems, shmoblems, sit down and relax. 21 00:01:48,742 --> 00:01:50,809 The old ALFer's doing it all tonight. 22 00:01:50,811 --> 00:01:52,211 - ALF. - The cooking. 23 00:01:52,213 --> 00:01:53,745 The serving, the cleaning. 24 00:01:53,747 --> 00:01:56,448 Of course, once you two get into the bedroom 25 00:01:56,450 --> 00:01:57,483 you're on your own. 26 00:01:57,485 --> 00:01:59,685 Wink, wink, nudge, nudge. 27 00:02:01,555 --> 00:02:02,554 What's going on? 28 00:02:02,556 --> 00:02:04,890 Oh, looks like the old ALFer 29 00:02:04,892 --> 00:02:07,326 is throwing us a surprise anniversary party. 30 00:02:07,328 --> 00:02:09,695 Just a little informal nothing. 31 00:02:10,431 --> 00:02:11,897 Lobster pate? 32 00:02:13,567 --> 00:02:14,933 I thought you two are going out tonight. 33 00:02:14,935 --> 00:02:16,068 What? 34 00:02:16,070 --> 00:02:17,503 Well, uh, ALF, that's what we were trying 35 00:02:17,505 --> 00:02:18,904 to tell you. We have plans. 36 00:02:18,906 --> 00:02:20,739 We're going out to see "Nicholas Nickleby." 37 00:02:20,741 --> 00:02:23,809 And, uh, the tickets were very hard to get. 38 00:02:23,811 --> 00:02:26,278 (Kate) 'We appreciate all the trouble you've gone to.' 39 00:02:26,280 --> 00:02:30,048 I mean, cutting roses so they look like radishes. 40 00:02:31,085 --> 00:02:32,484 And making pate. 41 00:02:32,486 --> 00:02:34,119 And very good pate too. 42 00:02:34,121 --> 00:02:35,354 What-what-what's in it? 43 00:02:35,356 --> 00:02:37,589 Uh, let me guess, there's lobster 44 00:02:37,591 --> 00:02:39,591 there's sour cream 45 00:02:39,593 --> 00:02:42,427 but there's, there's something else. 46 00:02:42,429 --> 00:02:45,597 - Play-doh. - That's it. 47 00:02:45,599 --> 00:02:49,701 The fluorescent kind. I wanted it to be special. 48 00:02:49,703 --> 00:02:52,638 I'm just going to go brush my teeth. 49 00:02:52,640 --> 00:02:54,773 ALF, if you'd told us about this earlier 50 00:02:54,775 --> 00:02:57,042 we might have been able to change our plans, but.. 51 00:02:57,044 --> 00:02:58,944 Hey, it's okay. 52 00:02:58,946 --> 00:03:01,880 We'll just celebrate your anniversary without you. 53 00:03:01,882 --> 00:03:05,551 What do you say, Lynn? It'll just be you, me and Brian. 54 00:03:05,553 --> 00:03:09,555 Sure. I'm not hungry, but it sounds like fun. 55 00:03:10,291 --> 00:03:11,390 Ready, mom. 56 00:03:11,392 --> 00:03:13,692 Brian, party tonight. 57 00:03:13,694 --> 00:03:16,295 Be there or be square. 58 00:03:16,297 --> 00:03:19,231 I can't. I'm sleeping over at Scott's tonight. 59 00:03:19,233 --> 00:03:23,135 His turtle died and we're gonna flush him down the toilet. 60 00:03:23,137 --> 00:03:26,371 You're gonna skip a party to flush a turtle? 61 00:03:26,373 --> 00:03:28,073 I get to pull the handle. 62 00:03:29,176 --> 00:03:30,309 [honking] 63 00:03:30,311 --> 00:03:32,311 That's Scott's mom. I gotta go. 64 00:03:32,313 --> 00:03:34,913 Oh, give me a kiss. Bye-bye. 65 00:03:36,350 --> 00:03:37,516 (Brian) Bye. 66 00:03:37,518 --> 00:03:39,151 So, Lynn, looks like 67 00:03:39,153 --> 00:03:40,819 it'll be tea for two. 68 00:03:40,821 --> 00:03:43,422 Hey, mom, if I don't have to babysit for Brian 69 00:03:43,424 --> 00:03:45,424 then I can go over to Julie's house, right? 70 00:03:45,426 --> 00:03:46,525 Oh, I guess so. 71 00:03:46,527 --> 00:03:47,893 What's she flushing? 72 00:03:48,829 --> 00:03:49,928 Nothing. 73 00:03:49,930 --> 00:03:51,363 But she just broke up with her boyfriend 74 00:03:51,365 --> 00:03:53,665 and she needs someone to eat ice cream with. 75 00:03:53,667 --> 00:03:56,034 Why don't you just invite her here? 76 00:03:56,036 --> 00:03:58,704 - ALF. - Oh, yeah, right. 77 00:03:58,706 --> 00:04:00,772 It's the old "If someone sees the alien 78 00:04:00,774 --> 00:04:02,874 they'll turn him in" excuse. 79 00:04:02,876 --> 00:04:05,811 Well, it's beginning to wear a little thin. 80 00:04:06,847 --> 00:04:09,414 I'll bring you some ice cream. 81 00:04:09,416 --> 00:04:11,817 Think you can buy me off with food? 82 00:04:13,387 --> 00:04:14,820 Make it rum raisin. 83 00:04:16,190 --> 00:04:18,857 - I'll see you after the play. - Okay, honey. 84 00:04:18,859 --> 00:04:20,192 - Bye-bye. Love you. - Love you too. 85 00:04:20,194 --> 00:04:21,593 Have a great time. 86 00:04:21,595 --> 00:04:24,196 Happy anniversary. 87 00:04:24,198 --> 00:04:27,532 Looks like it's just me and the Coquilles St. Jacques. 88 00:04:27,534 --> 00:04:28,934 (Kate) 'I'm sorry, ALF.' 89 00:04:29,603 --> 00:04:31,036 I think I got most of it. 90 00:04:31,038 --> 00:04:33,705 My teeth aren't glowing, are they? 91 00:04:34,875 --> 00:04:37,042 Willie, Lynn went over to a friend's house. 92 00:04:37,044 --> 00:04:38,377 I guess I didn't think about whether we should 93 00:04:38,379 --> 00:04:39,911 leave ALF here by himself. 94 00:04:39,913 --> 00:04:42,881 Did I mention the fondue flambe? 95 00:04:42,883 --> 00:04:44,583 I don't see why we shouldn't trust him. 96 00:04:44,585 --> 00:04:48,086 - And the sizzling fajitas? - I guess we should stay. 97 00:04:48,088 --> 00:04:50,222 These tickets cost a $100 a piece. 98 00:04:51,425 --> 00:04:54,726 - He'll be fine. - You're really going, huh? 99 00:04:54,728 --> 00:04:56,828 Listen, we'll be back right after the play. 100 00:04:56,830 --> 00:05:00,565 Yeah, eight hours of Dickens? Take a pillow. 101 00:05:00,567 --> 00:05:03,101 I saw it on PBS. It's unwatchable. 102 00:05:03,103 --> 00:05:05,437 'And the guy who plays Wackford Squares' 103 00:05:05,439 --> 00:05:07,906 sounds like he's from Brooklyn! 104 00:05:07,908 --> 00:05:09,608 'And I'll tell you another thing.' 105 00:05:09,610 --> 00:05:12,744 Guess who Smike's father turns out to be? 106 00:05:12,746 --> 00:05:15,681 - No. - Ralph Nickleby. Hah! 107 00:05:15,683 --> 00:05:18,016 'Have a good time.' 108 00:05:21,522 --> 00:05:23,722 [instrumental music] 109 00:05:28,195 --> 00:05:31,096 Yo, Lucky, you busy? 110 00:05:31,098 --> 00:05:33,899 Feel like shooting the breeze? 111 00:05:35,803 --> 00:05:39,004 Probably on the phone with his friends. 112 00:05:40,274 --> 00:05:42,007 [clicks] 113 00:05:42,009 --> 00:05:43,208 (female on radio) 'I'm Dr. Lory Schrock' 114 00:05:43,210 --> 00:05:44,943 'and we're back with Jody on the line.' 115 00:05:44,945 --> 00:05:47,779 - 'Are you still there?' - 'I'm here, Dr. Schrock.' 116 00:05:47,781 --> 00:05:49,147 (Lory) 'Jody, what do you think' 117 00:05:49,149 --> 00:05:51,016 'is the cause of your loneliness?' 118 00:05:51,018 --> 00:05:52,718 (Jody) 'Well, for one thing' 119 00:05:52,720 --> 00:05:55,053 'Los Angeles seems so overwhelming.' 120 00:05:55,055 --> 00:05:57,856 'Moving here was like moving to a different planet.' 121 00:05:57,858 --> 00:05:59,891 I can relate. 122 00:05:59,893 --> 00:06:02,294 (Jody) 'I'm just so afraid of rejection.' 123 00:06:02,296 --> 00:06:04,196 'People react funny when they find out' 124 00:06:04,198 --> 00:06:05,530 'I'm not like them.' 125 00:06:05,532 --> 00:06:07,532 I can relate to that too. 126 00:06:07,534 --> 00:06:09,534 (Lory) 'Sometimes you have to risk being hurt' 127 00:06:09,536 --> 00:06:11,370 'if you want things to change.' 128 00:06:11,372 --> 00:06:15,073 'Put yourself out there, Jody. You'll find a friend.' 129 00:06:15,075 --> 00:06:17,309 Hey, Jody, you like redheads? 130 00:06:17,311 --> 00:06:19,478 (Jody) 'Thanks for listening, Dr. Schrock.' 131 00:06:19,480 --> 00:06:20,579 'Sometimes it's important just' 132 00:06:20,581 --> 00:06:22,247 'to have a caring person to talk--' 133 00:06:22,249 --> 00:06:23,849 (Lory) 'Yeah, yeah, yeah. Stay on the line a second.' 134 00:06:23,851 --> 00:06:25,250 'We have a pass to Magic Mountain for you.' 135 00:06:25,252 --> 00:06:28,153 'Our number once again is 555-4455.' 136 00:06:28,155 --> 00:06:30,655 'We'll be right back after this message.' 137 00:06:30,657 --> 00:06:32,090 [clicks] 138 00:06:32,092 --> 00:06:35,761 555-4455. 139 00:06:43,437 --> 00:06:45,837 Hello, hi, hi, this is ALF. 140 00:06:45,839 --> 00:06:47,973 Yeah, let me speak to Jody. 141 00:06:49,109 --> 00:06:51,676 Jody, that emotional basket case 142 00:06:51,678 --> 00:06:53,745 that was talking a minute ago. 143 00:06:54,381 --> 00:06:56,047 Why not? 144 00:06:56,049 --> 00:06:58,550 Well, can you give her my number? 145 00:06:58,552 --> 00:07:02,888 Yeah, it's 555-8531. 146 00:07:02,890 --> 00:07:05,924 Tell her she found a friend. 147 00:07:08,695 --> 00:07:12,197 Found a friend. Wish I had one. 148 00:07:12,199 --> 00:07:14,533 [phone ringing] 149 00:07:14,535 --> 00:07:16,368 Hello. 150 00:07:16,370 --> 00:07:19,137 Yeah, yeah, this is ALF. 151 00:07:19,139 --> 00:07:20,806 Oh, Jody? 152 00:07:20,808 --> 00:07:22,040 Nice of you to call. 153 00:07:22,042 --> 00:07:24,042 Yeah, hold on a second. 154 00:07:29,049 --> 00:07:32,751 Jody, what's up, babe? 155 00:07:32,753 --> 00:07:35,987 No, no, subtract means to take away. 156 00:07:35,989 --> 00:07:38,790 Plus means to add. 157 00:07:42,563 --> 00:07:45,797 The shot is up, and it's good. 158 00:07:48,068 --> 00:07:50,802 [clinks] Three points. 159 00:07:52,139 --> 00:07:54,172 ALF, in polite society one doesn't cut 160 00:07:54,174 --> 00:07:56,508 one's toenails in the living room. 161 00:07:56,510 --> 00:07:57,609 Why not? 162 00:07:57,611 --> 00:07:58,677 Because it causes one 163 00:07:58,679 --> 00:08:00,579 to barf up one's dinner. 164 00:08:00,581 --> 00:08:02,414 Go on. 165 00:08:02,416 --> 00:08:04,316 Just don't do it. 166 00:08:04,318 --> 00:08:05,584 Fine. 167 00:08:05,586 --> 00:08:07,986 [telephone ringing] Oh, hey, get that, will you? 168 00:08:07,988 --> 00:08:09,921 It's probably Jody. 169 00:08:10,991 --> 00:08:12,858 If it's Jody, why don't you get it? 170 00:08:12,860 --> 00:08:15,260 What if it isn't? 171 00:08:15,262 --> 00:08:16,995 I'll get it. 172 00:08:18,165 --> 00:08:19,397 Hello? 173 00:08:20,601 --> 00:08:21,800 It's Jody. 174 00:08:21,802 --> 00:08:23,268 - Who? - Jody. 175 00:08:23,270 --> 00:08:27,272 I know, I just like to hear the sound of her name. 176 00:08:27,274 --> 00:08:29,608 - Who is it? - It's Jody! 177 00:08:29,610 --> 00:08:30,675 - Just asked. - I'm sorry. 178 00:08:30,677 --> 00:08:32,310 It's just this "Jody" business. 179 00:08:32,312 --> 00:08:34,779 Oh, I know. It's getting a little out of hand. 180 00:08:34,781 --> 00:08:36,014 Mm-hmm. 181 00:08:36,016 --> 00:08:38,149 Yeah, hold on a second, Jodester. 182 00:08:38,151 --> 00:08:41,653 Could you all step out on the porch for a few minutes? 183 00:08:41,655 --> 00:08:43,054 I'd like some privacy. 184 00:08:43,056 --> 00:08:45,323 Uh, why don't you use the kitchen phone? 185 00:08:45,325 --> 00:08:48,460 No problem. Just hang up when I tell you. 186 00:08:54,701 --> 00:08:56,501 I don't know about this. 187 00:08:56,503 --> 00:08:59,538 This is the third time they've spoken today. 188 00:08:59,540 --> 00:09:02,674 I think it's nice that ALF has a friend outside the family. 189 00:09:02,676 --> 00:09:04,376 (ALF) 'Hang up! Now!' 190 00:09:04,378 --> 00:09:07,646 I just wonder where this relationship is going to lead? 191 00:09:07,648 --> 00:09:09,481 Who says it has to lead anywhere? 192 00:09:09,483 --> 00:09:11,650 Is ALF gonna get married? 193 00:09:11,652 --> 00:09:13,184 Hmm, no, he's not go.. 194 00:09:13,186 --> 00:09:15,520 Why? Have you heard something? 195 00:09:15,522 --> 00:09:16,555 [ALF screaming] 196 00:09:16,557 --> 00:09:18,423 [shattering] Oops. 197 00:09:18,425 --> 00:09:20,025 (ALF) 'Oh, don't worry about it, Jodester.' 198 00:09:20,027 --> 00:09:21,693 'It's just a gravy boat.' 199 00:09:21,695 --> 00:09:24,396 'I'll talk to you later.' 200 00:09:24,398 --> 00:09:27,165 'Nobody walk barefoot in the kitchen.' 201 00:09:30,404 --> 00:09:31,670 How's the Jodester? 202 00:09:31,672 --> 00:09:34,839 Terrific. We have so much in common. 203 00:09:34,841 --> 00:09:36,875 We both love cats. 204 00:09:36,877 --> 00:09:39,611 Of course, I like mine with a side of fries. 205 00:09:39,613 --> 00:09:41,012 Ha ha! 206 00:09:41,014 --> 00:09:42,847 [glass shatters] 207 00:09:42,849 --> 00:09:46,351 Oops. Love has made me a klutz. 208 00:09:46,353 --> 00:09:49,254 ALF, you know, we're all really happy that you found 209 00:09:49,256 --> 00:09:51,089 a friend outside the family, but-- 210 00:09:51,091 --> 00:09:52,857 Yeah, I can't wait to meet her. 211 00:09:52,859 --> 00:09:54,059 - Meet her? - Mm-hmm. 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,695 Didn't I tell you? We have a date tomorrow. 213 00:09:56,697 --> 00:09:58,296 A date? 214 00:09:58,298 --> 00:10:00,532 ALF, you can't go out on a date. 215 00:10:00,534 --> 00:10:01,900 Why not? 216 00:10:01,902 --> 00:10:03,768 Have you looked in a mirror lately? 217 00:10:03,770 --> 00:10:05,103 No, mine's broken. 218 00:10:05,105 --> 00:10:06,871 Oh, by the way, don't walk barefoot 219 00:10:06,873 --> 00:10:09,107 in the laundry room, either. 220 00:10:09,109 --> 00:10:13,244 ALF, uh, if you go out with Jody 221 00:10:13,246 --> 00:10:14,713 someone will see you. 222 00:10:14,715 --> 00:10:17,248 No, they won't. I'm going to Jody's place. 223 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 But Jody will see you. 224 00:10:19,252 --> 00:10:22,454 That's where I lucked out. Jody's blind. 225 00:10:22,456 --> 00:10:25,156 - Blind? - Blind. 226 00:10:25,158 --> 00:10:28,793 ALF...you can't go out with her. 227 00:10:28,795 --> 00:10:29,995 Because she's blind? 228 00:10:29,997 --> 00:10:32,397 Yeah, mom, because she's blind? 229 00:10:32,399 --> 00:10:35,900 This has nothing to do with her being sightless. 230 00:10:35,902 --> 00:10:38,003 Say the word, Kate. She's blind! 231 00:10:38,005 --> 00:10:40,105 Her blindness isn't the problem! 232 00:10:40,107 --> 00:10:41,840 Then what is the problem? 233 00:10:41,842 --> 00:10:45,343 Yeah, mom, what do you have against the Jodester? 234 00:10:45,345 --> 00:10:47,946 Brian, don't you have some homework to do? 235 00:10:47,948 --> 00:10:50,081 - It can wait. - No, it can't. 236 00:10:50,083 --> 00:10:52,584 Yes, mom. 237 00:10:52,586 --> 00:10:55,520 ALF, uh, we-we don't have anything against Jody. 238 00:10:55,522 --> 00:10:58,089 - Great. Can I borrow the car? - No. 239 00:10:58,091 --> 00:11:01,092 I won't let Jody drive. 240 00:11:01,094 --> 00:11:03,928 What happens when Jody starts asking questions? 241 00:11:03,930 --> 00:11:05,363 Like where you came from? 242 00:11:05,365 --> 00:11:07,766 She already knows. Cincinnati. 243 00:11:07,768 --> 00:11:09,701 - Cincinnati? - 'Mm-hmm.' 244 00:11:09,703 --> 00:11:10,935 What else did you tell her? 245 00:11:10,937 --> 00:11:12,370 Everything. 246 00:11:12,372 --> 00:11:14,305 I told her about my business. 247 00:11:14,307 --> 00:11:16,808 Wholesale band equipment. 248 00:11:16,810 --> 00:11:18,843 And my two lovely children. 249 00:11:18,845 --> 00:11:21,312 - Your children? - The twins. 250 00:11:21,314 --> 00:11:24,683 From my brief marriage to Cathy Rigby. 251 00:11:24,685 --> 00:11:27,485 ALF, I think it was wrong to lie to her. 252 00:11:27,487 --> 00:11:29,821 I know, but what else could I do? 253 00:11:29,823 --> 00:11:33,358 But eventually, Jody's gonna learn the truth. 254 00:11:33,360 --> 00:11:36,528 Not if Cathy Rigby keeps her mouth shut. 255 00:11:36,530 --> 00:11:39,230 ALF, seeing Jody at all 256 00:11:39,232 --> 00:11:41,132 is much too dangerous. 257 00:11:41,134 --> 00:11:44,803 You know it, and we know it. 258 00:11:44,805 --> 00:11:47,372 So, uh, what you're saying is 259 00:11:47,374 --> 00:11:49,307 I can't have any friends. 260 00:11:49,309 --> 00:11:51,309 ALF, you have lots of friends. 261 00:11:51,311 --> 00:11:53,878 I'm your friend. Brian's your friend. 262 00:11:53,880 --> 00:11:56,314 I'm your friend. 263 00:11:56,316 --> 00:11:58,817 Uh, see, you have lots of friends. 264 00:11:58,819 --> 00:12:00,351 Oh, uh, uh, in-including me. 265 00:12:00,353 --> 00:12:05,056 Yeah. Just no friends outside the family. 266 00:12:05,058 --> 00:12:06,658 [sighs] 267 00:12:06,660 --> 00:12:09,761 If you need me, I'll be in my room. 268 00:12:09,763 --> 00:12:12,097 Alone again, naturally. 269 00:12:12,833 --> 00:12:15,533 [clatters] 270 00:12:15,535 --> 00:12:18,570 I'd clean it up, but I'm too depressed. 271 00:12:19,673 --> 00:12:22,307 [instrumental music] 272 00:12:30,851 --> 00:12:34,252 Well, Mr. Ginzburg, I guess it's just you and me. 273 00:12:35,856 --> 00:12:39,624 What do you wanna do? Sing? 274 00:12:39,626 --> 00:12:42,093 Play charades? 275 00:12:42,095 --> 00:12:43,695 Go to a sock hop? 276 00:12:43,697 --> 00:12:45,597 Ha ha ha! 277 00:12:48,235 --> 00:12:51,770 Oh, no, I've killed my only friend. 278 00:12:52,873 --> 00:12:56,274 - Hey, ALF. - Excuse me. 279 00:12:56,943 --> 00:12:58,710 Yes? What? 280 00:12:58,712 --> 00:13:00,712 ALF, how would you like to.. 281 00:13:00,714 --> 00:13:02,881 That's my sock. 282 00:13:02,883 --> 00:13:04,382 - Dad. - Oh, right. 283 00:13:04,384 --> 00:13:06,551 Uh, ALF, how-how would you like to go outside 284 00:13:06,553 --> 00:13:09,254 and, uh, throw around the old Frisbee? 285 00:13:09,256 --> 00:13:11,322 - The old what? - The old Frisbee. 286 00:13:11,324 --> 00:13:13,658 Yeah, here, I-I'll show you how it goes. 287 00:13:15,262 --> 00:13:17,395 I guess I'm not in the mood. 288 00:13:17,397 --> 00:13:19,297 We're just trying to cheer you up. 289 00:13:19,299 --> 00:13:22,433 I don't need cheering up. I'm happy. 290 00:13:22,435 --> 00:13:26,805 I've got my cot, my washer-dryer combo 291 00:13:26,807 --> 00:13:28,807 and I'm talking to socks. 292 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 Okay. 293 00:13:30,177 --> 00:13:32,477 Okay, uh, if you wanna play though 294 00:13:32,479 --> 00:13:34,112 we'll be, we'll be right outside. 295 00:13:34,114 --> 00:13:37,649 Fine. Brian, better wear a face mask. 296 00:13:37,651 --> 00:13:38,817 I'll be right out. 297 00:13:39,419 --> 00:13:41,319 Oh, ALF. 298 00:13:43,757 --> 00:13:45,423 I hate seeing you like this. 299 00:13:45,425 --> 00:13:47,525 I hate to be like this. 300 00:13:47,527 --> 00:13:49,961 I feel like Streaky McIntosh. 301 00:13:49,963 --> 00:13:53,631 - Streaky who? - McIntosh. 302 00:13:53,633 --> 00:13:55,600 Back on Melmac 303 00:13:55,602 --> 00:13:58,469 we were orbit guards together. 304 00:13:58,471 --> 00:14:01,005 He didn't have any friends either. 305 00:14:01,007 --> 00:14:03,908 Of course, he was obnoxious. 306 00:14:05,212 --> 00:14:06,778 Am I obnoxious? 307 00:14:06,780 --> 00:14:09,047 No, ALF, you're not. 308 00:14:09,049 --> 00:14:11,282 [belching] Good. 309 00:14:12,285 --> 00:14:14,319 I'm sure things will get better. 310 00:14:14,321 --> 00:14:16,287 That's easy for you to say. 311 00:14:16,289 --> 00:14:17,455 You're not the one who just bought 312 00:14:17,457 --> 00:14:19,791 a one-way ticket to Lonely Ville. 313 00:14:20,560 --> 00:14:24,162 No...but I do understand. 314 00:14:24,164 --> 00:14:26,130 Oh, do you? 315 00:14:26,132 --> 00:14:27,999 Well.. 316 00:14:28,001 --> 00:14:31,135 ...I guess it'd be like me never being able 317 00:14:31,137 --> 00:14:32,971 to leave the house 318 00:14:32,973 --> 00:14:35,640 or, or to see anybody else 319 00:14:35,642 --> 00:14:37,709 for the rest of my life in this planet. 320 00:14:39,579 --> 00:14:40,879 That's terrible. 321 00:14:41,882 --> 00:14:44,148 Hurts, doesn't it? 322 00:14:44,150 --> 00:14:46,484 I mean, Dr. Schrock says we should take risks 323 00:14:46,486 --> 00:14:48,820 but, uh, how can I take a risk 324 00:14:48,822 --> 00:14:51,389 when there's no one to take a risk with? 325 00:14:55,729 --> 00:14:57,228 I'll help you. 326 00:14:57,864 --> 00:14:59,330 You'll what? 327 00:14:59,332 --> 00:15:01,799 I'll help you take that risk. 328 00:15:04,004 --> 00:15:06,204 We've only got three hours. 329 00:15:06,206 --> 00:15:07,939 (ALF) 'Where is the styling mousse?' 330 00:15:07,941 --> 00:15:09,040 Top shelf. 331 00:15:09,042 --> 00:15:10,842 [clatters] 332 00:15:11,912 --> 00:15:14,345 - 'Cologne?' - Bottom shelf. 333 00:15:14,347 --> 00:15:15,947 [shatters] 334 00:15:17,217 --> 00:15:20,685 - 'Talcum powder?' - Under the sink. 335 00:15:20,687 --> 00:15:22,587 [shattering] 336 00:15:23,723 --> 00:15:27,625 - 'Mouthwash?' - In the medicine cabinet. 337 00:15:27,627 --> 00:15:30,028 [shatters] 338 00:15:30,030 --> 00:15:32,664 - 'Mop?' - Never mind. Let's go. 339 00:15:36,036 --> 00:15:38,102 Nobody walk barefoot in the bathroom. 340 00:15:38,104 --> 00:15:39,370 Come on, we're gonna be late. 341 00:15:39,372 --> 00:15:41,039 Well, how do I look? 342 00:15:41,041 --> 00:15:42,807 Like a real hunk. 343 00:15:42,809 --> 00:15:44,075 A hunk of what? 344 00:15:44,077 --> 00:15:46,144 Come on, we have to go. 345 00:15:46,146 --> 00:15:48,947 No, really, a hunk of what? 346 00:15:52,886 --> 00:15:55,453 Okay, coast is clear. 347 00:15:56,957 --> 00:15:58,823 Come on. 348 00:16:00,160 --> 00:16:01,392 I thought she lived alone. 349 00:16:01,394 --> 00:16:04,095 How come she has all these rooms? 350 00:16:04,097 --> 00:16:06,297 This is where Jody lives. 351 00:16:08,902 --> 00:16:11,569 No, I still think I should have brought her something, you know. 352 00:16:11,571 --> 00:16:15,006 Some flowers, some candy, a Rambo doll. 353 00:16:15,008 --> 00:16:17,108 ALF, you don't have to bring her anything. 354 00:16:17,110 --> 00:16:19,911 You mean you gals don't care about that sort of thing? 355 00:16:19,913 --> 00:16:22,947 Well, we care a lot, but it's too late. 356 00:16:22,949 --> 00:16:27,185 Maybe not. Lemme see what Willie's got in this coat? 357 00:16:27,187 --> 00:16:30,154 [screams] Oh my gosh! It's somebody's hand! 358 00:16:30,156 --> 00:16:31,789 ALF, it's a glove. 359 00:16:31,791 --> 00:16:33,191 Huh. 360 00:16:33,193 --> 00:16:35,326 I'll be back at 9 o'clock, sharp. 361 00:16:35,328 --> 00:16:36,694 - Nine, right. - Okay, sharp. 362 00:16:36,696 --> 00:16:38,196 Sharp, sharp, right. Nine sharp. 363 00:16:38,198 --> 00:16:39,497 Whatever you do.. 364 00:16:39,499 --> 00:16:41,599 ...don't let her know you're an alien. 365 00:16:41,601 --> 00:16:43,334 - Alright already. Okay. - Okay. 366 00:16:43,336 --> 00:16:46,270 - Okay, bye. - Alright, bye, bye, bye. 367 00:16:46,272 --> 00:16:48,206 Nine sharp. Not an alien. 368 00:16:48,208 --> 00:16:49,440 Nine sharp. Not an alien. 369 00:16:49,442 --> 00:16:51,109 - 'Who is it?' - Not-not an alien. 370 00:16:51,111 --> 00:16:53,111 Oh, I mean, oh, it's ALF. 371 00:16:53,113 --> 00:16:54,445 It's me. 372 00:16:54,447 --> 00:16:57,448 ALF, hi. I'm Jody. 373 00:16:57,450 --> 00:17:00,385 'It's a pleasure to meet you.' 374 00:17:00,387 --> 00:17:03,554 Oh, please, you don't have to bow. 375 00:17:07,560 --> 00:17:10,461 Hey, nice place you have here. 376 00:17:10,463 --> 00:17:11,796 In case you were wondering. 377 00:17:11,798 --> 00:17:15,299 Thank you. I decorated it myself. 378 00:17:15,301 --> 00:17:17,368 In case you were wondering. 379 00:17:18,471 --> 00:17:20,505 - Shall we sit down? - Oh, good idea. 380 00:17:20,507 --> 00:17:22,306 There's a chair right in front of you. 381 00:17:22,308 --> 00:17:25,376 I wondered what that was. 382 00:17:27,580 --> 00:17:31,315 Oh, I almost forgot. I made food. 383 00:17:31,317 --> 00:17:35,486 Great. Good friends, good food. 384 00:17:35,488 --> 00:17:37,655 Tonight is kinda special. 385 00:17:37,657 --> 00:17:39,824 Would you like some shrimp hors d'oeuvres? 386 00:17:39,826 --> 00:17:42,727 - Shrimp or what? - Hors d'oeuvres. 387 00:17:42,729 --> 00:17:45,396 Hmm, it's a tough choice. 388 00:17:45,398 --> 00:17:47,598 I'll go with the shrimp. 389 00:17:47,600 --> 00:17:50,101 [laughing] Oh! 390 00:17:50,103 --> 00:17:53,371 I get it, shrimp hor d'oeuvres. 391 00:17:53,373 --> 00:17:55,973 [both laughing] 392 00:18:04,184 --> 00:18:05,283 Cat hairs. 393 00:18:05,285 --> 00:18:08,086 Oh, I'm so embarrassed. 394 00:18:08,088 --> 00:18:10,188 I thought I got them all. 395 00:18:10,190 --> 00:18:11,889 Persian, '78. 396 00:18:11,891 --> 00:18:13,357 [sniffing] 397 00:18:13,359 --> 00:18:15,827 Could be a '79. 398 00:18:17,630 --> 00:18:19,597 You'll probably be covered with hair 399 00:18:19,599 --> 00:18:20,631 by the time you leave. 400 00:18:20,633 --> 00:18:22,567 Oh, hey, I'm used to it. 401 00:18:22,569 --> 00:18:24,902 Oh, tasty vittles. 402 00:18:24,904 --> 00:18:28,806 Oh, good. Well, I was worried you wouldn't like it. 403 00:18:28,808 --> 00:18:30,608 Nowadays you don't know what to make. 404 00:18:30,610 --> 00:18:33,878 I mean, you never know what people will eat. 405 00:18:33,880 --> 00:18:36,114 'Some people won't eat red meat, some won't eat sugar.' 406 00:18:36,116 --> 00:18:39,684 Some won't eat fried foods or dairy products. 407 00:18:41,054 --> 00:18:44,622 Hey, thanks, they were delicious. 408 00:18:45,391 --> 00:18:47,725 - There you go. - They were? 409 00:18:48,728 --> 00:18:52,430 Well...I'm glad you enjoyed them. 410 00:18:52,432 --> 00:18:55,133 Oh, I'm sorry, did you want some? 411 00:18:55,135 --> 00:18:57,335 Actually I'm too nervous to eat. 412 00:18:57,337 --> 00:18:58,970 I eat when I'm nervous. 413 00:18:58,972 --> 00:19:01,005 - You're nervous too? - Mm-hmm. 414 00:19:01,007 --> 00:19:04,675 Of course, I also eat when I'm not nervous. 415 00:19:04,677 --> 00:19:06,577 I eat when I'm depressed. 416 00:19:06,579 --> 00:19:07,612 I eat when I'm bored. 417 00:19:07,614 --> 00:19:09,413 I eat when I'm lonely. 418 00:19:09,415 --> 00:19:10,982 I eat all the time. 419 00:19:10,984 --> 00:19:12,483 I'm a little overweight. 420 00:19:12,485 --> 00:19:14,085 - I'm short. - I'm blind. 421 00:19:14,087 --> 00:19:15,720 You win. 422 00:19:17,123 --> 00:19:18,656 How about some music? 423 00:19:18,658 --> 00:19:20,124 Oh, the stereo is to your right. 424 00:19:20,126 --> 00:19:22,293 Thanks, if you hadn't said anything 425 00:19:22,295 --> 00:19:24,762 I might have played the lamp. 426 00:19:25,665 --> 00:19:26,797 What would you like to hear? 427 00:19:26,799 --> 00:19:28,633 Oh, anything by The Archies 428 00:19:28,635 --> 00:19:31,269 or, uh, The Partridge Family. 429 00:19:31,271 --> 00:19:32,803 I don't have any of those. 430 00:19:32,805 --> 00:19:36,040 Well, then just stick on anything by The Chipmunks. 431 00:19:36,042 --> 00:19:38,442 [both laughing] 432 00:19:38,444 --> 00:19:40,711 Yeah. Yeah. 433 00:19:40,713 --> 00:19:44,815 ¶ Because the Western folks all know ¶ 434 00:19:44,817 --> 00:19:47,385 ¶ He's a high-falutin' rootin' shootin' ¶ 435 00:19:47,387 --> 00:19:49,287 ¶ Son-of-a-gun from Arizona ¶ 436 00:19:49,289 --> 00:19:51,122 ¶ He's some cowboy ¶ 437 00:19:51,124 --> 00:19:54,625 ¶ Talk about your how boy ¶¶ 438 00:19:54,627 --> 00:19:57,395 (man on radio) There's another one for ALF and Jody. "The Christmas Song!" 439 00:19:57,397 --> 00:19:59,297 - Yeah. - I love this song! 440 00:19:59,299 --> 00:20:01,632 - Yeah! - Okay! 441 00:20:01,634 --> 00:20:06,671 ¶ Christmas Christmas time is near ¶ 442 00:20:06,673 --> 00:20:11,676 ¶ Time for toys and time for cheer ¶ 443 00:20:11,678 --> 00:20:13,377 I'm really having a great time! 444 00:20:13,379 --> 00:20:14,645 Absolutely! 445 00:20:14,647 --> 00:20:16,547 This evening definitely glows 446 00:20:16,549 --> 00:20:18,082 in the wind column. 447 00:20:18,084 --> 00:20:22,486 ¶ Hurry Christmas hurry fast ¶¶ 448 00:20:22,488 --> 00:20:24,155 (Lynn) 'ALF!' 449 00:20:24,157 --> 00:20:28,226 - Did you say something? - Uh, I said Alvin. Alvin. 450 00:20:28,228 --> 00:20:30,728 - He's my favorite. - I like Theodor. 451 00:20:30,730 --> 00:20:34,432 I hate Dave. He's intrusive. 452 00:20:34,434 --> 00:20:35,967 ALF! 453 00:20:42,842 --> 00:20:44,108 [music player switches off] 454 00:20:44,110 --> 00:20:47,011 - There's someone calling you. - Where? 455 00:20:47,013 --> 00:20:50,414 ALF, I'm blind, but I'm not deaf. 456 00:20:50,416 --> 00:20:53,517 ALF! ALF, come on! 457 00:20:53,519 --> 00:20:56,187 It's Cathy Rigby, isn't it? 458 00:20:56,189 --> 00:20:58,789 No, it's the girl I'm living with. 459 00:20:58,791 --> 00:21:01,125 - What? - It's not what you think. 460 00:21:01,127 --> 00:21:02,927 She's only 16 years old. 461 00:21:04,264 --> 00:21:05,863 It's worse than I thought. 462 00:21:05,865 --> 00:21:09,200 ALF! ALF, my parents are gonna catch us. 463 00:21:09,202 --> 00:21:10,601 Yeah, yeah, coming. 464 00:21:11,738 --> 00:21:12,970 I know this doesn't sound good 465 00:21:12,972 --> 00:21:15,740 but, uh, I can explain everything. 466 00:21:15,742 --> 00:21:19,710 Just tell me the truth. The whole truth. 467 00:21:19,712 --> 00:21:22,580 I can't tell you the whole truth. 468 00:21:22,582 --> 00:21:25,249 Actually.. 469 00:21:25,251 --> 00:21:28,219 ...I can't tell you any of it.. 470 00:21:28,221 --> 00:21:29,287 ...except one thing. 471 00:21:30,790 --> 00:21:32,957 I really care about you. 472 00:21:32,959 --> 00:21:35,626 I care about you too, ALF. 473 00:21:35,628 --> 00:21:37,628 And I'm asking you to trust me. 474 00:21:39,499 --> 00:21:41,999 Well, you're asking an awful lot. 475 00:21:42,001 --> 00:21:43,734 I know I am. 476 00:21:43,736 --> 00:21:46,737 But-but remember what Dr. Schrock said 477 00:21:46,739 --> 00:21:49,974 "Sometimes you have to take a chance." 478 00:21:49,976 --> 00:21:53,778 But it seems that I'm taking a bigger chance than you are. 479 00:21:53,780 --> 00:21:55,479 You have no idea. 480 00:21:55,481 --> 00:21:57,148 (Lynn) 'ALF! ALF!' 481 00:21:57,150 --> 00:21:58,716 Yeah, in a second. 482 00:21:59,819 --> 00:22:03,354 Jody, are you willing to take a chance on me? 483 00:22:05,191 --> 00:22:07,591 - Yes. - Good. 484 00:22:07,593 --> 00:22:10,161 Then let me ask you something. 485 00:22:10,163 --> 00:22:11,195 [knocks on door] 486 00:22:11,197 --> 00:22:13,764 ALF, we've got to leave right now! 487 00:22:13,766 --> 00:22:15,266 It's 9 o'clock. 488 00:22:16,502 --> 00:22:18,302 [sighs] 489 00:22:18,304 --> 00:22:20,171 So, how about it? 490 00:22:20,973 --> 00:22:23,007 Sounds good. 491 00:22:23,009 --> 00:22:25,876 - Goodnight, ALF. - Goodnight, Jody. 492 00:22:25,878 --> 00:22:28,079 [instrumental music] 493 00:22:34,454 --> 00:22:35,686 [door closes] 494 00:22:40,693 --> 00:22:42,793 [instrumental music] 495 00:22:50,069 --> 00:22:52,370 [exhales] 496 00:22:52,372 --> 00:22:54,638 We made it. 497 00:22:54,640 --> 00:22:56,207 Oh, my gosh, the bathroom's a mess! 498 00:22:57,810 --> 00:23:00,311 - Hi! - You're late. 499 00:23:00,313 --> 00:23:03,414 Uh, sorry, we had to make a little stop along the way. 500 00:23:03,416 --> 00:23:05,683 Yeah, well, we thought about what you said before 501 00:23:05,685 --> 00:23:07,151 about wanting a friend. 502 00:23:07,153 --> 00:23:08,953 So...here. 503 00:23:10,156 --> 00:23:12,056 This is Sparky. 504 00:23:12,058 --> 00:23:14,658 You got me a rat. Nice gesture. 505 00:23:14,660 --> 00:23:15,993 It's a hamster. 506 00:23:15,995 --> 00:23:17,828 Same genus, different species. 507 00:23:17,830 --> 00:23:19,830 They taste exactly alike. 508 00:23:20,767 --> 00:23:22,400 [sniffing] 509 00:23:22,402 --> 00:23:23,834 I'll take it back tomorrow. 510 00:23:23,836 --> 00:23:25,336 [sniffing] 511 00:23:25,338 --> 00:23:27,004 Tonight. 512 00:23:27,006 --> 00:23:29,106 Come on, Brian, let's get you to bed. 513 00:23:29,108 --> 00:23:30,775 - Let's go. - Hi, everybody. 514 00:23:30,777 --> 00:23:32,777 The bathroom's clean. 515 00:23:32,779 --> 00:23:34,011 Great. 516 00:23:36,682 --> 00:23:38,215 You know, Lynn.. 517 00:23:38,217 --> 00:23:40,251 ...I'll never forget what you've done for me tonight. 518 00:23:40,253 --> 00:23:43,754 [chuckles] Well, the important thing is, that it's over. 519 00:23:43,756 --> 00:23:46,257 Yeah, at least until Saturday. 520 00:23:48,394 --> 00:23:50,628 Saturday? 521 00:23:50,630 --> 00:23:52,096 Guess who's coming to dinner? 522 00:24:00,206 --> 00:24:01,505 [theme music] 523 00:24:26,666 --> 00:24:28,866 [ALF laughing] 40308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.