All language subtitles for ALF.S01E03.Lookin.for.Love.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,971 (ALF) Your eyelids are growing heavy. 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,009 You are getting sleepy. 3 00:00:10,711 --> 00:00:13,812 You are no longer a cat. 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,414 You are a bagel. 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,950 - What are you doing? - Hey! You scared me. 6 00:00:17,952 --> 00:00:19,385 You ought to wear a bell. 7 00:00:19,387 --> 00:00:21,620 W-what's going on here? 8 00:00:21,622 --> 00:00:25,557 Um, I was, uh, I was just teaching Lucky how to tell time. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,393 Show Willie what you've learned. 10 00:00:27,395 --> 00:00:28,861 You were hypnotizing him, weren't you? 11 00:00:28,863 --> 00:00:29,895 [snapping fingers] 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,730 Okay, you caught us. 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,733 I'm trying to help Lucky beat his smoking problem. 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,602 Alright, it looks like it's once again time 15 00:00:36,604 --> 00:00:39,338 to restate the rules of the household. 16 00:00:39,340 --> 00:00:40,773 Rule number one 17 00:00:40,775 --> 00:00:43,575 we do not eat members of the family. 18 00:00:43,577 --> 00:00:45,778 Willie, Willie, Willie. 19 00:00:45,780 --> 00:00:48,580 Lucky and I were just kidding around. 20 00:00:48,582 --> 00:00:49,882 [clears throat] Uh, look, uh 21 00:00:49,884 --> 00:00:51,316 I got to go pick up Kate and the kids. 22 00:00:51,318 --> 00:00:54,386 Now, while I'm gone, I'd like you to refrain 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,288 from kidding Lucky. 24 00:00:56,290 --> 00:00:57,222 No problem. 25 00:00:57,224 --> 00:00:59,391 I'd also like you to refrain 26 00:00:59,393 --> 00:01:02,461 from playing with priceless family heirlooms. 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,730 [chuckles] 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,799 It's broken. 29 00:01:06,801 --> 00:01:08,400 Lucky fell on it. 30 00:01:08,402 --> 00:01:11,837 You know, it's not always true that they land on their feet. 31 00:01:13,207 --> 00:01:14,339 Lucky? 32 00:01:15,843 --> 00:01:17,276 Lucky, don't listen to him. 33 00:01:17,278 --> 00:01:20,045 Don't listen to him. You're not a bagel. 34 00:01:20,047 --> 00:01:21,847 You're not a bagel! 35 00:01:26,620 --> 00:01:29,188 But you are getting sleepy. 36 00:01:29,757 --> 00:01:31,623 Just kidding! 37 00:01:31,625 --> 00:01:32,991 [laughs] 38 00:01:36,664 --> 00:01:37,863 [door closes] 39 00:01:40,334 --> 00:01:43,302 [theme music] 40 00:02:13,334 --> 00:02:16,335 [music continues] 41 00:02:49,737 --> 00:02:53,138 [Bob Seger singing "Old Time Rock And Roll"] 42 00:02:56,010 --> 00:02:59,611 ¶ Just take those old records off the shelf ¶ 43 00:02:59,613 --> 00:03:03,715 ¶ I sit and listen to 'em by myself ¶ 44 00:03:03,717 --> 00:03:07,419 ¶ Today's music ain't got the same soul ¶ 45 00:03:07,421 --> 00:03:11,356 ¶ I like that old time rock and roll ¶ 46 00:03:11,358 --> 00:03:15,260 ¶ Don't try to take me to a disco ¶ 47 00:03:15,262 --> 00:03:19,398 ¶ You'll never even get me out on the floor ¶ 48 00:03:19,400 --> 00:03:23,101 ¶ In ten minutes I'll be late for the door ¶ 49 00:03:23,103 --> 00:03:26,705 ¶ I like that old time rock and roll ¶ 50 00:03:26,707 --> 00:03:30,909 ¶ Still like that old time rock and roll ¶ 51 00:03:30,911 --> 00:03:34,846 ¶ That kind of music just soothes the soul ¶ 52 00:03:34,848 --> 00:03:38,717 ¶ I reminisce about the days of old ¶ 53 00:03:38,719 --> 00:03:42,120 ¶ With that old time rock and roll ¶¶ 54 00:03:44,425 --> 00:03:45,424 [music stops] 55 00:03:47,361 --> 00:03:48,360 [door closes] 56 00:03:53,934 --> 00:03:55,834 Maybe we should have called first. 57 00:03:55,836 --> 00:03:57,202 Well, I had the music pretty loud. 58 00:03:57,204 --> 00:03:59,271 I probably wouldn't have heard the phone. 59 00:04:04,678 --> 00:04:07,212 Uh, uh, I was planning to have the place spotless 60 00:04:07,214 --> 00:04:09,047 by the time you got back. 61 00:04:09,650 --> 00:04:10,983 [thuds] 62 00:04:10,985 --> 00:04:12,618 When did you expect us back? 63 00:04:12,620 --> 00:04:14,953 In April? 64 00:04:14,955 --> 00:04:17,656 When I left, you said you were going to behave 65 00:04:17,658 --> 00:04:21,226 but this is not behaving, this is mass destruction. 66 00:04:21,228 --> 00:04:23,262 I don't know what happened. 67 00:04:23,264 --> 00:04:26,565 I was sitting here, doing better than my best. 68 00:04:26,567 --> 00:04:29,334 I decided I'd make myself a little snack.. 69 00:04:30,571 --> 00:04:32,271 ...the rest is a blur. 70 00:04:33,173 --> 00:04:34,840 How can one alien 71 00:04:34,842 --> 00:04:36,508 be so irresponsible? 72 00:04:36,510 --> 00:04:40,078 I wasn't irresponsible. I was hungry! 73 00:04:41,515 --> 00:04:43,782 Did you eat everything in the house? 74 00:04:43,784 --> 00:04:45,117 No. 75 00:04:45,119 --> 00:04:47,085 I don't think so. 76 00:04:49,790 --> 00:04:52,024 Oh, wait a minute, here's something. 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,259 Who wants a cookie? 78 00:04:54,261 --> 00:04:55,260 I do. 79 00:04:56,163 --> 00:04:58,030 I'll split it with you. 80 00:04:59,199 --> 00:05:01,366 Brian, why don't you go feed Lucky? 81 00:05:01,368 --> 00:05:03,268 I hope there's some food left. 82 00:05:03,270 --> 00:05:05,637 You didn't eat all the cat food too, did you? 83 00:05:05,639 --> 00:05:09,541 No way. I draw the line at intestinal byproducts. 84 00:05:10,544 --> 00:05:12,444 How can you eat so much? 85 00:05:12,446 --> 00:05:15,280 I've been blessed with multiple stomachs. 86 00:05:16,583 --> 00:05:19,051 I don't understand why you don't gain any weight. 87 00:05:19,053 --> 00:05:21,453 It's all in the way you combine your foods. 88 00:05:21,455 --> 00:05:23,555 - Really? That's interesting. - Yeah. 89 00:05:23,557 --> 00:05:26,458 Merv did a show on it. I have a tape here somewhere. 90 00:05:27,628 --> 00:05:28,927 I don't believe this. 91 00:05:28,929 --> 00:05:30,429 Merv says it works. 92 00:05:30,431 --> 00:05:33,498 Of course, have you seen Merv lately? 93 00:05:35,969 --> 00:05:37,369 Alright, forget Merv. 94 00:05:37,371 --> 00:05:39,104 We're not talking about Merv. 95 00:05:39,106 --> 00:05:40,906 No more Merv! 96 00:05:40,908 --> 00:05:43,108 Fine, he's off the air anyway. 97 00:05:44,445 --> 00:05:47,579 Let's talk a little about how much food costs. 98 00:05:47,581 --> 00:05:48,480 Yeah, hey, Kate! 99 00:05:48,482 --> 00:05:49,915 You know, you could save a fortune 100 00:05:49,917 --> 00:05:51,416 by clipping coupons. 101 00:05:51,418 --> 00:05:53,752 They did a whole show about it on Mer.. 102 00:05:53,754 --> 00:05:55,520 The fat guy's show. 103 00:05:57,191 --> 00:06:00,392 Coupon clipping is not a good idea. 104 00:06:00,394 --> 00:06:03,595 I shouldn't be allowed to hold scissors. 105 00:06:04,965 --> 00:06:06,398 Am I being overly sensitive 106 00:06:06,400 --> 00:06:08,633 or is there tension in this room? 107 00:06:10,104 --> 00:06:12,771 ALF, let's get this place cleaned up. 108 00:06:12,773 --> 00:06:14,172 I'll give you a hand. 109 00:06:14,174 --> 00:06:15,607 Can we hold off on that a second? 110 00:06:15,609 --> 00:06:16,942 I feel a burp coming on. 111 00:06:16,944 --> 00:06:18,477 Oh, goody. 112 00:06:19,446 --> 00:06:21,179 Uh, while we're waiting.. 113 00:06:21,181 --> 00:06:22,981 ...would you take off my shirt? 114 00:06:22,983 --> 00:06:24,182 Sure. 115 00:06:24,184 --> 00:06:25,717 It's.. No, not.. 116 00:06:25,719 --> 00:06:26,885 The one you're wearing. 117 00:06:26,887 --> 00:06:28,086 Right. 118 00:06:28,789 --> 00:06:29,955 I can't find Lucky. 119 00:06:29,957 --> 00:06:32,557 Oh, he's around somewhere. 120 00:06:32,559 --> 00:06:34,126 I looked all over. 121 00:06:34,128 --> 00:06:35,594 I wonder where Lucky is. 122 00:06:35,596 --> 00:06:36,828 Do you know, ALF? 123 00:06:36,830 --> 00:06:37,996 Hold it. 124 00:06:37,998 --> 00:06:39,531 [burps] 125 00:06:39,533 --> 00:06:40,799 No. 126 00:06:40,801 --> 00:06:42,334 I'll look around some more. 127 00:06:42,336 --> 00:06:44,102 Brian, see if Lucky's in the hamper! 128 00:06:44,104 --> 00:06:46,972 He likes rolling around in dirty laundry! 129 00:06:46,974 --> 00:06:48,407 Who doesn't? 130 00:06:49,543 --> 00:06:50,776 ALF.. 131 00:06:50,778 --> 00:06:52,244 ...do you know where Lucky is? 132 00:06:52,246 --> 00:06:55,614 You know Lucky, he's a free spirit. 133 00:06:55,616 --> 00:06:56,748 Last time I saw him 134 00:06:56,750 --> 00:06:59,251 he was hightailing it out of the window. 135 00:06:59,253 --> 00:07:00,352 And what were you doing? 136 00:07:00,354 --> 00:07:03,288 I was chasing him with a fork! 137 00:07:03,290 --> 00:07:07,225 [laughing] Just kidding. 138 00:07:07,227 --> 00:07:10,762 On Melmac, a cat-fork joke is a classic. 139 00:07:10,764 --> 00:07:13,331 It's-it's right up there with, with Seltzer bottles 140 00:07:13,333 --> 00:07:15,467 and whoopee cushions. 141 00:07:15,469 --> 00:07:17,536 No wonder vaudeville is dead. 142 00:07:19,173 --> 00:07:22,107 ALF, the last time I saw Lucky 143 00:07:22,109 --> 00:07:26,311 you were teaching him to tell time. 144 00:07:26,313 --> 00:07:28,213 - What are you getting at? - Yeah. 145 00:07:28,215 --> 00:07:31,450 What does tell time mean? 146 00:07:31,452 --> 00:07:34,953 It means hypnotizing the cat into thinking he's a bagel. 147 00:07:34,955 --> 00:07:36,721 Oh. 148 00:07:36,723 --> 00:07:40,525 Oh, you mean, you think ALF might have, might have eaten.. 149 00:07:40,527 --> 00:07:41,660 ALF, you didn't! 150 00:07:42,830 --> 00:07:44,863 Hey, hey, hey. 151 00:07:44,865 --> 00:07:48,800 We're treading on some pretty serious ground here. 152 00:07:48,802 --> 00:07:50,969 These unjust accusations have 153 00:07:50,971 --> 00:07:53,338 litigation written all over them. 154 00:07:53,340 --> 00:07:54,439 I know my rights. 155 00:07:54,441 --> 00:07:56,408 I watch "People's Court." 156 00:07:56,410 --> 00:07:59,978 ALF, did you eat Lucky or not? 157 00:07:59,980 --> 00:08:01,513 Willie, I know the rules. 158 00:08:01,515 --> 00:08:05,183 We don't eat members of our family. 159 00:08:05,185 --> 00:08:08,053 We don't eat members of any family. 160 00:08:08,055 --> 00:08:09,921 Well, which is it? 161 00:08:12,259 --> 00:08:14,426 I can't find Lucky anywhere. 162 00:08:14,428 --> 00:08:18,163 Well, maybe he got sucked into a parallel dimension. 163 00:08:18,165 --> 00:08:20,365 I've seen that happen before. 164 00:08:21,335 --> 00:08:23,535 I, I don't think so. 165 00:08:23,537 --> 00:08:27,138 Oh, so I guess there's only one other explanation. 166 00:08:27,140 --> 00:08:29,808 The alien must have eaten him. 167 00:08:29,810 --> 00:08:31,243 Well, I didn't! 168 00:08:31,245 --> 00:08:33,545 Smell my breath. There's no Lucky on it. 169 00:08:33,547 --> 00:08:35,213 [puffs] 170 00:08:35,215 --> 00:08:37,449 That's the only thing that's not on it. 171 00:08:38,218 --> 00:08:40,619 ALF wouldn't eat Lucky. 172 00:08:40,621 --> 00:08:41,820 Would you? 173 00:08:41,822 --> 00:08:45,490 I'm not saying anything until I talk to my attorney. 174 00:08:45,492 --> 00:08:47,792 Now, look, maybe we're rushing into judgment here. 175 00:08:47,794 --> 00:08:49,895 Uh, maybe Lucky just 176 00:08:49,897 --> 00:08:51,496 went for a walk. 177 00:08:51,498 --> 00:08:53,732 I-I-I'm sure he'll turn up. 178 00:08:53,734 --> 00:08:56,735 [gagging] 179 00:08:58,605 --> 00:09:00,038 It's a fur ball. 180 00:09:00,040 --> 00:09:02,407 - Lucky? - Don't look. 181 00:09:02,409 --> 00:09:04,709 Hey, this isn't Lucky. 182 00:09:04,711 --> 00:09:07,078 I was licking some Jell-O off my arms 183 00:09:07,080 --> 00:09:10,315 and I, and I swallowed hair. 184 00:09:10,317 --> 00:09:13,618 Come on, guys, it's me you're talking to. 185 00:09:13,620 --> 00:09:14,819 ALF. 186 00:09:14,821 --> 00:09:17,689 I haven't eaten a cat since I left Melmac. 187 00:09:18,325 --> 00:09:19,991 [Brian crying] 188 00:09:19,993 --> 00:09:21,893 Brian. 189 00:09:21,895 --> 00:09:24,996 Lucky was my best friend! 190 00:09:24,998 --> 00:09:27,332 Come on, don't cry. 191 00:09:27,334 --> 00:09:30,535 Hey, what's with this family? 192 00:09:30,537 --> 00:09:32,404 Didn't you ever hear the expression 193 00:09:32,406 --> 00:09:34,673 "Innocent until proven guilty?" 194 00:09:34,675 --> 00:09:39,010 Not when the accused coughs up the victim! 195 00:09:39,012 --> 00:09:42,647 Is there anyone here who doesn't think I'm guilty? 196 00:09:43,850 --> 00:09:45,183 Well.. 197 00:09:45,185 --> 00:09:46,484 Thanks, Lynn. 198 00:09:46,486 --> 00:09:48,620 ...maybe you ate him by accident. 199 00:09:49,056 --> 00:09:50,822 I see. 200 00:09:50,824 --> 00:09:54,225 Well, the indictment has been handed down. 201 00:09:54,227 --> 00:09:56,795 Thank you all for your support. 202 00:09:56,797 --> 00:09:59,564 Call me when you're finished building the gallows. 203 00:10:00,801 --> 00:10:02,033 Oh, and here. 204 00:10:03,770 --> 00:10:05,937 Exhibit A! Hah! 205 00:10:06,873 --> 00:10:09,874 [instrumental music] 206 00:10:16,016 --> 00:10:19,017 [clock ticking] 207 00:10:31,498 --> 00:10:33,031 [thinking] Dear family.. 208 00:10:34,468 --> 00:10:38,003 No. Uh-uh. Too friendly. 209 00:10:45,312 --> 00:10:47,445 Dear lynch mob.. 210 00:10:47,447 --> 00:10:49,080 Yeah, much better. 211 00:10:50,384 --> 00:10:52,283 I've been accused of a crime 212 00:10:52,285 --> 00:10:54,786 I did not commit. 213 00:10:54,788 --> 00:10:58,523 Accused by people I thought were my friends. 214 00:10:59,993 --> 00:11:02,694 You say I am a murderer. 215 00:11:04,564 --> 00:11:08,400 I say, the only thing murdered today 216 00:11:08,402 --> 00:11:10,735 was justice. 217 00:11:10,737 --> 00:11:13,438 Oh, yeah. That is good. 218 00:11:14,641 --> 00:11:18,009 But like David Janssen in "The Fugitive.." 219 00:11:19,646 --> 00:11:23,348 ...I will travel the country in a desperate attempt 220 00:11:23,350 --> 00:11:25,216 to clear my name 221 00:11:25,218 --> 00:11:27,652 by finding the one-armed man. 222 00:11:30,223 --> 00:11:31,990 That can't be right. 223 00:11:35,262 --> 00:11:37,796 By finding Lucky. 224 00:11:39,666 --> 00:11:42,033 I will search relentlessly.. 225 00:11:42,035 --> 00:11:45,770 ...taking time out only to have love affairs 226 00:11:45,772 --> 00:11:48,006 with beautiful women. 227 00:11:51,144 --> 00:11:53,411 Now I must begin my journey. 228 00:11:53,947 --> 00:11:55,747 Goodbye. 229 00:11:55,749 --> 00:11:58,516 Yours till Niagara Falls.. 230 00:11:58,985 --> 00:12:00,051 ...ALF. 231 00:12:01,388 --> 00:12:02,754 Hmm. 232 00:12:06,159 --> 00:12:07,592 Oops. 233 00:12:09,930 --> 00:12:10,929 Huh. 234 00:12:13,266 --> 00:12:14,532 [thinking] PS.. 235 00:12:15,368 --> 00:12:17,769 ...these are teardrops. 236 00:12:18,872 --> 00:12:20,105 Yeah. 237 00:12:20,107 --> 00:12:23,108 [instrumental music] 238 00:12:23,110 --> 00:12:26,111 [clock ticking] 239 00:12:31,952 --> 00:12:34,519 [instrumental music] 240 00:12:37,257 --> 00:12:39,791 [clattering] 241 00:12:42,529 --> 00:12:44,262 Oh, great. Breakfast. 242 00:12:44,264 --> 00:12:45,797 Thanks, mom. 243 00:12:48,301 --> 00:12:50,101 - Lynn! - I'm sorry. 244 00:12:50,103 --> 00:12:51,469 I'm just so hungry. 245 00:12:51,471 --> 00:12:53,772 - Me too. - Me too. 246 00:12:53,774 --> 00:12:56,040 We better eat fast before ALF gets to it. 247 00:12:56,042 --> 00:12:58,476 Okay, I'll have a bowl of Sugar Shocks. 248 00:12:58,478 --> 00:13:00,712 Sugar Shocks aren't good for you. 249 00:13:00,714 --> 00:13:03,281 How about if I pour some nice healthy milk on them? 250 00:13:03,283 --> 00:13:05,850 How about if I pour some milk on your oatmeal? 251 00:13:05,852 --> 00:13:07,218 Chocolate milk? 252 00:13:07,220 --> 00:13:08,486 It's a deal. 253 00:13:08,488 --> 00:13:10,021 Where's ALF this morning? 254 00:13:10,023 --> 00:13:12,457 Probably too ashamed to come to breakfast. 255 00:13:12,459 --> 00:13:14,092 Or too full. 256 00:13:14,094 --> 00:13:16,494 I had a dream last night that ALF came into my room 257 00:13:16,496 --> 00:13:18,263 and tried to eat me. 258 00:13:18,265 --> 00:13:20,698 Brian, ALF would never do that. 259 00:13:20,700 --> 00:13:22,467 Of course, he wouldn't. 260 00:13:23,370 --> 00:13:25,136 You sleep with us tonight. 261 00:13:27,207 --> 00:13:30,008 [sighs] You know, I almost feel sorry for ALF. 262 00:13:30,010 --> 00:13:31,276 Why? 263 00:13:31,278 --> 00:13:32,544 I'm just trying to see things 264 00:13:32,546 --> 00:13:33,912 through his eyes. 265 00:13:33,914 --> 00:13:36,714 I'm trying to understand why he ate Lucky. 266 00:13:36,716 --> 00:13:38,750 I mean, ALF has different instincts than we do. 267 00:13:38,752 --> 00:13:42,253 On his planet they eat cats the same way we eat cows. 268 00:13:42,255 --> 00:13:43,922 We don't eat cows. 269 00:13:43,924 --> 00:13:46,224 Where do you think hamburgers come from? 270 00:13:46,226 --> 00:13:47,759 The supermarket. 271 00:13:48,495 --> 00:13:49,727 I have good news. 272 00:13:49,729 --> 00:13:51,462 Brian, go get ALF. 273 00:13:51,464 --> 00:13:52,597 I want you to look at something. 274 00:13:52,599 --> 00:13:53,631 (Kate) 'What?' 275 00:13:53,633 --> 00:13:54,766 I've analyzed the composition 276 00:13:54,768 --> 00:13:56,434 of the fur ball and I've compared it 277 00:13:56,436 --> 00:13:58,469 to the clump of hair.. 278 00:13:58,471 --> 00:13:59,838 ...uh, a clump of ALF's hair 279 00:13:59,840 --> 00:14:01,072 that I found in the ice cream. 280 00:14:01,074 --> 00:14:03,041 Now, the composition of the fur ball 281 00:14:03,043 --> 00:14:06,277 is the same as the hair in the ice cream. 282 00:14:06,279 --> 00:14:07,612 Do you know what that means? 283 00:14:07,614 --> 00:14:09,681 It means breakfast is over. 284 00:14:09,683 --> 00:14:12,784 No, it means ALF is innocent. 285 00:14:12,786 --> 00:14:15,486 So we were wrong? We accused him unjustly? 286 00:14:15,488 --> 00:14:17,789 - We should have believed him. - Oh. 287 00:14:19,392 --> 00:14:20,658 - Where's ALF? - I don't know. 288 00:14:20,660 --> 00:14:23,361 - But I found this note. - What does it say? 289 00:14:23,363 --> 00:14:24,629 Oh, hmm.. 290 00:14:24,631 --> 00:14:26,130 [indistinct mumbling] 291 00:14:26,132 --> 00:14:28,366 Let's, uh, skip the part about David Janssen. 292 00:14:28,368 --> 00:14:31,269 It says...he didn't eat Lucky. 293 00:14:31,271 --> 00:14:32,737 Poor ALF. 294 00:14:32,739 --> 00:14:35,240 It says he's gone out to find Lucky 295 00:14:35,242 --> 00:14:37,041 and to prove his innocence. 296 00:14:37,043 --> 00:14:38,910 And his manhood. 297 00:14:39,813 --> 00:14:42,013 This letter even has teardrops. 298 00:14:42,716 --> 00:14:44,916 Grape-colored teardrops. 299 00:14:49,522 --> 00:14:52,156 - He must feel so betrayed. - Hmm. 300 00:14:52,158 --> 00:14:53,858 I'm gonna go find him. 301 00:14:56,162 --> 00:14:57,695 I'm going too. 302 00:14:58,865 --> 00:15:00,732 I'm coming with you. 303 00:15:01,268 --> 00:15:02,901 Me too. 304 00:15:02,903 --> 00:15:05,870 ALF is all alone out there, I'm really worried about him. 305 00:15:05,872 --> 00:15:08,172 And he doesn't know about crossing on the green 306 00:15:08,174 --> 00:15:09,040 and not in between. 307 00:15:09,042 --> 00:15:10,608 (Willie) That's right. 308 00:15:10,610 --> 00:15:11,943 - Where are we gonna look? - I don't know. 309 00:15:11,945 --> 00:15:14,913 - He could be anywhere. - Yeah. 310 00:15:14,915 --> 00:15:16,514 You know, we really should have watched 311 00:15:16,516 --> 00:15:18,816 more episodes of "The Fugitive." 312 00:15:20,754 --> 00:15:23,955 [instrumental music] 313 00:15:27,060 --> 00:15:30,061 [inaudible] 314 00:15:39,606 --> 00:15:40,805 [clangs] 315 00:15:52,585 --> 00:15:55,787 [inaudible] 316 00:15:57,691 --> 00:16:00,892 [music continues] 317 00:16:11,504 --> 00:16:14,706 [dramatic music] 318 00:16:15,508 --> 00:16:18,710 [dogs whimpering] 319 00:16:23,917 --> 00:16:27,652 So, uh...what are you guys in for? 320 00:16:29,389 --> 00:16:31,322 Okay, be that way. 321 00:16:32,325 --> 00:16:34,158 Just tell me one thing. 322 00:16:34,160 --> 00:16:36,661 That, uh, that sign over there.. 323 00:16:36,663 --> 00:16:39,297 Does neutered mean what I think it does? 324 00:16:39,299 --> 00:16:41,199 [dogs barking] 325 00:16:41,201 --> 00:16:42,800 I guess it does. 326 00:16:43,837 --> 00:16:45,770 Look, uh, anybody have a coat hanger? 327 00:16:45,772 --> 00:16:48,373 I'll show you how to get out of this dump. 328 00:16:48,375 --> 00:16:50,975 - 'Here you go, boy.' - Ixnay on the angerhay. 329 00:16:50,977 --> 00:16:52,944 I think the screw's coming. 330 00:16:56,616 --> 00:16:58,983 Oh, my gosh, he's got a horse. 331 00:16:59,919 --> 00:17:02,453 Okay, who wants a roommate, huh? 332 00:17:02,455 --> 00:17:03,588 Mm-mm-mm. 333 00:17:03,590 --> 00:17:04,655 [gulps] 334 00:17:04,657 --> 00:17:06,691 There's an empty one. 335 00:17:06,693 --> 00:17:08,593 - There you go. - Oh. 336 00:17:08,595 --> 00:17:09,827 Whew! 337 00:17:12,599 --> 00:17:13,965 [dogs barking] 338 00:17:13,967 --> 00:17:16,401 What are you doing without your jockey? 339 00:17:17,404 --> 00:17:19,871 Just kidding, just kidding. 340 00:17:19,873 --> 00:17:22,607 Gee. This whole planet's uptight. 341 00:17:22,609 --> 00:17:25,276 Come on, guys. Let's loosen up. 342 00:17:25,278 --> 00:17:28,246 ¶ On Wisconsin On Wisconsin ¶ 343 00:17:28,248 --> 00:17:30,748 Jump in when you're ready. Let's go. Come on. 344 00:17:30,750 --> 00:17:33,551 ¶ On Wisconsin On Wisconsin ¶ 345 00:17:33,553 --> 00:17:35,319 ¶ Plunge on through that line ¶¶ 346 00:17:35,321 --> 00:17:38,122 Hey, hey, hey. Hold it down in here! 347 00:17:40,760 --> 00:17:42,994 There you go. 348 00:17:44,898 --> 00:17:46,831 - Lucky? - Huh? 349 00:17:46,833 --> 00:17:49,267 [grunting] 350 00:17:51,771 --> 00:17:53,905 Psst, hey. Hey, Trigger. 351 00:17:53,907 --> 00:17:56,140 Shh! Act cool. Listen. 352 00:17:56,142 --> 00:17:57,408 You seem like a sweetheart. 353 00:17:57,410 --> 00:17:58,709 I'm gonna let you break out of here 354 00:17:58,711 --> 00:18:00,044 with me tonight. 355 00:18:00,046 --> 00:18:02,280 Yeah. Here's the plan. 356 00:18:03,049 --> 00:18:05,016 We wait until it gets dark 357 00:18:05,018 --> 00:18:08,119 then me, you, and that cat over there 358 00:18:08,121 --> 00:18:10,888 are gonna make a run for it. Alright? 359 00:18:10,890 --> 00:18:13,424 Look, all you have to do 360 00:18:13,426 --> 00:18:16,160 is gnaw through this wire mesh. 361 00:18:16,696 --> 00:18:18,396 Got that? 362 00:18:18,398 --> 00:18:20,765 Good. Ixnay, ixnay. Okay. 363 00:18:20,767 --> 00:18:22,867 Well, there they are. Take your pick. 364 00:18:22,869 --> 00:18:25,903 It smells terrible in here. 365 00:18:25,905 --> 00:18:27,205 Oh, you get used to it. 366 00:18:27,207 --> 00:18:29,273 Some of us wouldn't want to. 367 00:18:29,275 --> 00:18:30,775 Come on, Heidi, pick a nice cat 368 00:18:30,777 --> 00:18:31,843 and then we'll go. 369 00:18:31,845 --> 00:18:33,945 I can't be rushed. 370 00:18:33,947 --> 00:18:35,713 Well, what kind of cat is that? 371 00:18:35,715 --> 00:18:37,315 Oh, I-I don't know. 372 00:18:37,317 --> 00:18:38,916 I don't know too much about these things. 373 00:18:38,918 --> 00:18:40,852 - I only work here part-time. - Mm-hmm. 374 00:18:40,854 --> 00:18:42,086 I'm-I'm an actor. 375 00:18:42,088 --> 00:18:43,721 My dad's a producer 376 00:18:43,723 --> 00:18:46,824 and he says all actors are idiots. 377 00:18:47,627 --> 00:18:49,260 [laughing] 378 00:18:49,262 --> 00:18:50,761 Well, he's right. 379 00:18:50,763 --> 00:18:52,130 Alright, very nice to meet you, sir. 380 00:18:52,132 --> 00:18:55,399 - Yeah. - What is that monstrosity? 381 00:18:56,569 --> 00:18:58,269 (Keith) Uh.. 382 00:18:58,271 --> 00:19:00,238 ...that's a dog. 383 00:19:00,240 --> 00:19:01,973 I think. 384 00:19:01,975 --> 00:19:05,343 Well, gas it. No one's gonna want it. 385 00:19:05,345 --> 00:19:07,245 [growling] 386 00:19:07,247 --> 00:19:09,780 May I show you something in a tabby? 387 00:19:09,782 --> 00:19:12,483 Now, this cat and I were in a commercial together once. 388 00:19:12,485 --> 00:19:15,553 His face, my voice. Maybe you saw it. 389 00:19:15,555 --> 00:19:17,655 "Oh, boy. Salmon Chips. 390 00:19:17,657 --> 00:19:19,023 They are purr-fect." 391 00:19:19,025 --> 00:19:20,725 I don't think so. 392 00:19:20,727 --> 00:19:22,493 I don't like any of these cats. 393 00:19:22,495 --> 00:19:25,129 I want one that costs a lot of money. 394 00:19:25,131 --> 00:19:28,332 Come on, Heidi, I'm sure you can find something. 395 00:19:28,334 --> 00:19:29,567 Oh, alright. 396 00:19:29,569 --> 00:19:32,503 I guess that cat there doesn't look too gross. 397 00:19:32,505 --> 00:19:35,039 Ah, good. Nice choice. Nice choice. 398 00:19:35,041 --> 00:19:37,308 Just came in a little while ago. 399 00:19:40,747 --> 00:19:45,349 Okay...there you go. 400 00:19:45,351 --> 00:19:47,151 - What are you gonna name him? - What's your name? 401 00:19:47,153 --> 00:19:48,819 - Keith. - Not Keith. 402 00:19:48,821 --> 00:19:50,488 - Let's go, dad. - Thanks very much. 403 00:19:50,490 --> 00:19:52,590 Oh, you're welcome. Oh, listen. 404 00:19:52,592 --> 00:19:55,159 Listen, I'm appearing in a small workshop production 405 00:19:55,161 --> 00:19:56,894 of "Extremities" this weekend. 406 00:19:56,896 --> 00:19:58,095 Uh, if you're in the neighborhood 407 00:19:58,097 --> 00:19:59,697 I'm the one in the fireplace. 408 00:19:59,699 --> 00:20:01,632 Looks like it's now or never. 409 00:20:03,336 --> 00:20:04,702 [clattering] 410 00:20:04,704 --> 00:20:06,537 Uh, hey! Hey, hey! 411 00:20:06,539 --> 00:20:08,139 Hey! Hold it down! 412 00:20:08,141 --> 00:20:09,774 I'm auditioning here. 413 00:20:09,776 --> 00:20:11,576 [clattering] 414 00:20:11,578 --> 00:20:13,010 Did you hear what I said? 415 00:20:13,012 --> 00:20:15,713 Be quiet, you're scaring Damian. 416 00:20:15,715 --> 00:20:17,148 Alright, alright, that's it! 417 00:20:17,150 --> 00:20:19,250 [clattering continues] 418 00:20:20,320 --> 00:20:21,485 Oh! Oh! 419 00:20:21,487 --> 00:20:23,688 [upbeat music] 420 00:20:23,690 --> 00:20:25,556 Dad, that dog took my cat! 421 00:20:25,558 --> 00:20:26,924 Stop him! 422 00:20:35,868 --> 00:20:37,735 [keys jingling] 423 00:20:37,737 --> 00:20:39,103 They're here, Lucky. 424 00:20:39,105 --> 00:20:41,038 I just can't wait to see their faces 425 00:20:41,040 --> 00:20:42,707 when they see you. 426 00:20:42,709 --> 00:20:44,008 [door opens] 427 00:20:45,578 --> 00:20:46,577 [Kate sighs] 428 00:20:49,515 --> 00:20:52,250 - ALF, you're back! - Thank goodness. 429 00:20:52,252 --> 00:20:54,652 We've been looking all over for you. 430 00:20:54,654 --> 00:20:57,088 Uh, before you say another word 431 00:20:57,090 --> 00:21:00,958 may I present to you "Exhibit B?" 432 00:21:02,095 --> 00:21:05,396 Well, I guess this case is closed. 433 00:21:05,932 --> 00:21:07,298 It's a cat. 434 00:21:07,300 --> 00:21:10,534 It's not just any cat, it's Lucky! 435 00:21:10,536 --> 00:21:12,570 How soon they forget. 436 00:21:12,572 --> 00:21:17,208 Uh, ALF, uh, I-I think you've made a mistake. 437 00:21:17,777 --> 00:21:19,844 - ALF. - Lucky? 438 00:21:19,846 --> 00:21:22,213 Yeah, it's Lucky. 439 00:21:25,451 --> 00:21:27,585 You know, it's a, it's a funny thing 440 00:21:27,587 --> 00:21:30,688 he was in Mrs. Ochmonek's basement the whole time. 441 00:21:30,690 --> 00:21:33,557 Well, don't we feel foolish. 442 00:21:34,560 --> 00:21:37,128 Now we have two cats. 443 00:21:37,130 --> 00:21:39,030 No problem. 444 00:21:39,032 --> 00:21:41,265 You're getting sleepy. 445 00:21:41,267 --> 00:21:44,068 - ALF! - Just kidding! 446 00:21:47,340 --> 00:21:48,572 [tapping] 447 00:21:49,542 --> 00:21:51,809 There you go, Luckheimer. 448 00:21:51,811 --> 00:21:53,210 Ooh, yeah. 449 00:21:53,212 --> 00:21:56,147 [laughs] Who'd ever thought we'd see the day 450 00:21:56,149 --> 00:21:59,016 when they'd trust me to feed you, huh? 451 00:21:59,018 --> 00:22:01,152 [laughs] Yeah. 452 00:22:01,154 --> 00:22:03,554 Right now, I'm in the catbird seat 453 00:22:03,556 --> 00:22:04,989 so to speak. 454 00:22:04,991 --> 00:22:08,426 Right now, I can get away with murder.. 455 00:22:08,428 --> 00:22:09,960 ...so to speak. 456 00:22:09,962 --> 00:22:11,796 Right now, I could walk over 457 00:22:11,798 --> 00:22:13,531 to that refrigerator over there 458 00:22:13,533 --> 00:22:16,734 grab a couple of slices of whole-wheat bread 459 00:22:16,736 --> 00:22:21,172 a little mayo, and slap together a B-L-T. 460 00:22:21,174 --> 00:22:24,141 Bacon, Lucky, and Tomato. 461 00:22:24,143 --> 00:22:25,376 [ALF laughing] 462 00:22:25,378 --> 00:22:28,245 Yeah. Yeah. I could do that. 463 00:22:28,247 --> 00:22:29,580 And they wouldn't even have the nerve 464 00:22:29,582 --> 00:22:31,982 to point their finger at the old ALFer. 465 00:22:31,984 --> 00:22:34,652 No, they'd probably blame Willie 466 00:22:34,654 --> 00:22:36,487 before they'd blame me. 467 00:22:36,489 --> 00:22:38,489 Mm-hmm. Yeah. 468 00:22:38,491 --> 00:22:40,157 I could do that. 469 00:22:40,793 --> 00:22:42,226 But I won't. 470 00:22:42,962 --> 00:22:44,895 And why is that? 471 00:22:44,897 --> 00:22:47,431 Because they trust me. 472 00:22:51,537 --> 00:22:53,804 [clicks tongue] 473 00:22:53,806 --> 00:22:55,806 But don't get too comfortable. 474 00:23:04,450 --> 00:23:08,152 ¶ Just take those old records off the shelf ¶ 475 00:23:08,154 --> 00:23:12,189 ¶ I sit and listen to 'em by myself ¶ 476 00:23:12,191 --> 00:23:15,726 ¶ Today's music ain't got the same soul ¶ 477 00:23:15,728 --> 00:23:19,697 ¶ I like that old time rock and roll ¶ 478 00:23:19,699 --> 00:23:23,501 ¶ Don't try to take me to a disco ¶ 479 00:23:23,503 --> 00:23:27,671 ¶ You'll never even get me out on the floor ¶ 480 00:23:27,673 --> 00:23:31,342 ¶ In ten minutes I'll be late for the door ¶ 481 00:23:31,344 --> 00:23:33,477 ¶ I like that old time rock and.. ¶¶ 36477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.