All language subtitles for ALF.S01E02.Strangers.in.the.Night.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,268 [theme music] 2 00:00:13,114 --> 00:00:16,081 [no audio] 3 00:00:30,498 --> 00:00:33,699 [music continues] 4 00:01:02,730 --> 00:01:04,997 (ALF) Thursday, 6:30 p.m. 5 00:01:04,999 --> 00:01:08,600 It started out like any other night. 6 00:01:08,602 --> 00:01:10,202 Meatloaf. 7 00:01:10,204 --> 00:01:12,204 The third time that week. 8 00:01:12,206 --> 00:01:15,874 But I digress. Here's what happened. 9 00:01:15,876 --> 00:01:18,377 I was being my usual charming self 10 00:01:18,379 --> 00:01:22,214 spending some quality time with the Tanner lad. 11 00:01:22,216 --> 00:01:25,851 See, when you bend Missile Man's head this way 12 00:01:25,853 --> 00:01:29,021 he becomes a communications satellite. 13 00:01:29,023 --> 00:01:31,757 - Whoa. I'm impressed. - See? 14 00:01:31,759 --> 00:01:34,259 Yeah. What does Missile man become 15 00:01:34,261 --> 00:01:36,795 when you bend him like this? 16 00:01:39,066 --> 00:01:40,966 He becomes broken! 17 00:01:40,968 --> 00:01:43,869 Oops. Sorry, B. 18 00:01:43,871 --> 00:01:46,872 Lynn, we're gonna be late for the shower. 19 00:01:46,874 --> 00:01:48,707 Has anybody seen the yellow ribbon? 20 00:01:48,709 --> 00:01:50,642 I don't know. What color is it? 21 00:01:50,644 --> 00:01:53,645 Ha! Yeah! I kill me. 22 00:01:53,647 --> 00:01:56,782 Ha-ha! You kill me! 23 00:01:56,784 --> 00:02:00,252 Brian, no arguments, it's time to get ready for bed, okay? 24 00:02:00,254 --> 00:02:03,622 (Brian) Aw, sorry, ALF, I guess we'll have to play later. 25 00:02:03,624 --> 00:02:06,925 Obviously not with Missile Man. 26 00:02:06,927 --> 00:02:09,428 Oh, wait, here's that ribbon. 27 00:02:09,430 --> 00:02:11,630 But...it's wet. 28 00:02:11,632 --> 00:02:14,500 Forgot to tell you. You're out of floss. 29 00:02:15,769 --> 00:02:17,436 Maybe there's a chance I can find some ribbon 30 00:02:17,438 --> 00:02:19,238 without meat on it. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,906 Not in that drawer. 32 00:02:22,676 --> 00:02:25,310 I might have some meatless ribbon in the garage. 33 00:02:25,312 --> 00:02:28,013 Forget the ribbon. A blender doesn't need ribbon. 34 00:02:28,015 --> 00:02:29,848 Okay, you have Joanna's number, right? 35 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 We won't have any problem. Brian's going to bed. 36 00:02:31,852 --> 00:02:34,119 I've got a lot of reading to catch up on 37 00:02:34,121 --> 00:02:37,723 and I'm sure ALF will find something to do. 38 00:02:39,126 --> 00:02:41,493 Make sure he doesn't. 39 00:02:41,495 --> 00:02:44,096 [telephone ringing] Oh, I'll get it. 40 00:02:44,098 --> 00:02:47,432 Hey, don't worry about the old ALFer. 41 00:02:47,434 --> 00:02:50,102 Channel 9's running "Psycho." 42 00:02:50,104 --> 00:02:53,038 Oh, by the way, we're out of popcorn. 43 00:02:53,040 --> 00:02:55,774 I'll put it on the shopping list next to floss. 44 00:02:55,776 --> 00:02:58,844 No chance to run out now and get it, I suppose? 45 00:03:00,114 --> 00:03:02,781 Right. I'll just see if I can scrounge 46 00:03:02,783 --> 00:03:04,883 a few kernels from the sofa. 47 00:03:07,321 --> 00:03:10,055 Ready. What do you think? 48 00:03:10,057 --> 00:03:11,857 - I love that dress. - Thanks. 49 00:03:11,859 --> 00:03:14,526 - 'Willie, we're leaving.' - Oh, hold on, hold on. 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,228 That-that was Herb from the office. 51 00:03:16,230 --> 00:03:18,864 The computer's down, he can't access the files. 52 00:03:18,866 --> 00:03:20,732 I've got to go in and reload the back-ups. 53 00:03:20,734 --> 00:03:22,901 - You have to go now? - I've got no choice. 54 00:03:22,903 --> 00:03:24,803 - The budget's due tomorrow. - Oh, honey. 55 00:03:24,805 --> 00:03:27,206 - We can't leave Brian alone. - I'm here. 56 00:03:27,208 --> 00:03:29,374 Well, maybe I could take him with me. 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,643 It's a school night. He goes to bed in ten minutes. 58 00:03:31,645 --> 00:03:32,878 I'll stay. 59 00:03:32,880 --> 00:03:35,314 Well, you can't, you're in the wedding party. 60 00:03:35,316 --> 00:03:36,815 I'm not. 61 00:03:36,817 --> 00:03:39,484 This is just great. What are we gonna do now? 62 00:03:39,486 --> 00:03:43,021 Ahem! Hello? How about me? 63 00:03:43,023 --> 00:03:46,124 - For what? - To sit with Brian. 64 00:03:47,561 --> 00:03:49,261 What do you think? 65 00:03:54,268 --> 00:03:57,035 Do I think we should let an alien from outer space 66 00:03:57,037 --> 00:04:00,606 watch "Psycho" while our son sleeps in the other room? 67 00:04:01,442 --> 00:04:03,008 Hey, no problem. 68 00:04:03,010 --> 00:04:05,911 Just leave me the keys to the liquor cabinet. 69 00:04:07,047 --> 00:04:09,448 Maybe we can get Mrs. Ochmonek to sit. 70 00:04:09,450 --> 00:04:11,283 Good idea. I'll call her. 71 00:04:14,855 --> 00:04:16,722 Nice to know I'm trusted around here. 72 00:04:16,724 --> 00:04:19,291 ALF, ALF, ALF. 73 00:04:19,293 --> 00:04:22,861 When you ask for the keys to the liquor cabinet-- 74 00:04:22,863 --> 00:04:25,097 Hey, William, I was kidding! 75 00:04:25,099 --> 00:04:27,733 Ha-ha! I mean, don't you get it? 76 00:04:27,735 --> 00:04:30,235 Do you think I'd actually go near the liquor cabinet 77 00:04:30,237 --> 00:04:33,272 or even take my eyes off the kid for a second? 78 00:04:33,274 --> 00:04:36,575 Come on, get with it, these are the jokes, man. 79 00:04:36,577 --> 00:04:38,577 The jokes. 80 00:04:38,579 --> 00:04:40,279 The jokes. Yeah, oh.. 81 00:04:40,281 --> 00:04:41,980 [laughs] 82 00:04:41,982 --> 00:04:44,750 I'm sorry, I-I guess I misunderstood. 83 00:04:44,752 --> 00:04:46,818 I guess if we knew you were kidding.. 84 00:04:46,820 --> 00:04:48,587 Mrs. Ochmonek will be here in five minutes. 85 00:04:48,589 --> 00:04:50,622 Thank God! 86 00:04:50,624 --> 00:04:52,124 Bye. 87 00:04:56,797 --> 00:04:59,431 So, this is my prison for the night. 88 00:04:59,433 --> 00:05:01,433 It's not a prison. 89 00:05:01,435 --> 00:05:02,934 It's our bedroom. 90 00:05:02,936 --> 00:05:06,905 One man's bedroom is another man's prison. 91 00:05:06,907 --> 00:05:08,940 Well, there's plenty to keep you occupied. 92 00:05:08,942 --> 00:05:13,312 We've got, uh, magazines, this is a jigsaw puzzle. 93 00:05:13,314 --> 00:05:14,713 Mm-hmm. 94 00:05:17,318 --> 00:05:20,018 - It's broken. - That's the object. 95 00:05:20,020 --> 00:05:22,421 You're supposed to put it together. 96 00:05:22,423 --> 00:05:24,856 Why? I didn't break it. 97 00:05:24,858 --> 00:05:27,192 Uh, here's your favorite comic book. 98 00:05:27,194 --> 00:05:30,295 "Shanna, Mistress of the Universe." 99 00:05:30,297 --> 00:05:31,863 I don't want Shanna. 100 00:05:31,865 --> 00:05:34,132 I want Mrs. Bates. 101 00:05:34,134 --> 00:05:36,935 ALF, we'll run "Psycho" another night, okay? 102 00:05:36,937 --> 00:05:38,470 Now, if you can just promise 103 00:05:38,472 --> 00:05:42,040 that you can stay completely away from Mrs. Ochmonek 104 00:05:42,042 --> 00:05:45,944 then maybe, in the future we'll let you baby-sit. 105 00:05:47,047 --> 00:05:49,414 Don't toy with my emotions, Willie. 106 00:05:50,451 --> 00:05:54,152 I'm not. Look...ALF.. 107 00:05:54,154 --> 00:05:56,488 ...you think you can keep your end of this bargain? 108 00:05:56,490 --> 00:05:59,491 Mrs. O will never know I'm here! 109 00:05:59,493 --> 00:06:00,959 [doorbell dings] I'll get it! 110 00:06:00,961 --> 00:06:03,829 - Oh, ALF. - Just kidding! Just kidding! 111 00:06:03,831 --> 00:06:06,231 Come on, where's the fun around here? 112 00:06:07,201 --> 00:06:09,835 Oh, you're a life saver, Mrs. Ochmonek. 113 00:06:09,837 --> 00:06:12,971 Oh, please, it's Raquel. 114 00:06:12,973 --> 00:06:15,006 And it's my pleasure. 115 00:06:15,008 --> 00:06:16,908 Trevor's watching some stupid ball game 116 00:06:16,910 --> 00:06:20,846 so this works out just fine. Channel 9 is showing "Psycho." 117 00:06:20,848 --> 00:06:23,014 So I hear. 118 00:06:23,016 --> 00:06:27,185 Willie, have you been having trouble sleeping lately? 119 00:06:27,187 --> 00:06:29,187 No, why? 120 00:06:29,189 --> 00:06:31,056 Well, far be it for me to pry 121 00:06:31,058 --> 00:06:35,694 but recently it's seems your TV has been on awfully late. 122 00:06:35,696 --> 00:06:36,995 You know, now you mention it 123 00:06:36,997 --> 00:06:40,866 I-I really have had trouble sleeping lately. 124 00:06:40,868 --> 00:06:42,534 You know, I couldn't help but notice 125 00:06:42,536 --> 00:06:44,703 how much garbage you've been putting out lately. 126 00:06:44,705 --> 00:06:46,538 Well, if I didn't know any better 127 00:06:46,540 --> 00:06:49,040 I'd think you've been taking in boarders. 128 00:06:49,042 --> 00:06:50,509 [laughs] 129 00:06:50,511 --> 00:06:54,079 Look, you know how it is, when I can't sleep, I-I eat. 130 00:06:54,081 --> 00:06:56,815 My Trevor is the same way. 131 00:06:58,385 --> 00:07:00,118 Is this a new lamp? 132 00:07:00,120 --> 00:07:02,921 Uh, Mrs. Ochmonek, Mrs. Ochmonek? 133 00:07:02,923 --> 00:07:05,390 Uh, I really have to go now. Here's the number. 134 00:07:05,392 --> 00:07:07,526 I'll only be gone a couple of hours. 135 00:07:07,528 --> 00:07:09,227 Don't worry about a thing. 136 00:07:09,229 --> 00:07:12,030 Oh, and, please, uh, stay out of the bedroom. 137 00:07:12,032 --> 00:07:15,801 If-if you don't mind, it's, uh, it's kind of a mess. 138 00:07:15,803 --> 00:07:17,803 Whatever you say. 139 00:07:19,306 --> 00:07:21,640 "Please stay out of the bedroom." 140 00:07:21,642 --> 00:07:24,176 Who does he think I am, a snoop? 141 00:07:31,385 --> 00:07:35,120 (woman on TV) 'Thank you. The room seems very nice.' 142 00:07:35,122 --> 00:07:37,756 (man on TV) 'Yes, but its kind of stuffy though.' 143 00:07:37,758 --> 00:07:40,392 'Let me open these windows.' 144 00:07:40,394 --> 00:07:41,927 (woman on TV) 'Why, thank you, I..' 145 00:07:41,929 --> 00:07:43,595 (ALF) Meanwhile, in the bedroom 146 00:07:43,597 --> 00:07:46,565 I was just finishing the jigsaw puzzle.. 147 00:07:48,235 --> 00:07:51,169 ...when I heard the haunting strains of the movie 148 00:07:51,171 --> 00:07:53,905 I so desperately wanted to see. 149 00:07:56,477 --> 00:07:59,811 (woman on TV) 'Thank you very much. You've been very kind.' 150 00:07:59,813 --> 00:08:02,347 'Uh, I was wondering..' 151 00:08:02,349 --> 00:08:06,785 '...is there a diner or a cafe open nearby?' 152 00:08:06,787 --> 00:08:08,019 (man on TV) 'Yes.' 153 00:08:09,456 --> 00:08:12,290 'There's one ten miles down the road.' 154 00:08:12,292 --> 00:08:14,459 (woman on TV) 'Oh. Ten miles?' 155 00:08:14,461 --> 00:08:18,196 (man on TV) 'Oh, but you're not going to drive there in this rain?' 156 00:08:18,198 --> 00:08:20,799 (woman on TV) 'No, I'm not.' 157 00:08:20,801 --> 00:08:23,969 - 'I was wondering..' - 'Yes.' 158 00:08:23,971 --> 00:08:26,872 (man on TV) 'Well, seeing as though the rain' 159 00:08:26,874 --> 00:08:29,808 'and I'm all alone..' 160 00:08:29,810 --> 00:08:32,143 '...I was wondering whether..' 161 00:08:32,145 --> 00:08:34,546 '...you'd like to come up to the house.' 162 00:08:34,548 --> 00:08:36,314 'There was some..' 163 00:08:36,316 --> 00:08:37,716 (woman on TV) 'Why?' 164 00:08:37,718 --> 00:08:40,218 'You're very kind.' 165 00:08:40,220 --> 00:08:44,155 'If you're sure it's not an imposition, I really...' 166 00:08:44,157 --> 00:08:46,057 'I know you weren't expecting company' 167 00:08:46,059 --> 00:08:48,026 (man on TV) 'Oh, no.' 168 00:08:48,028 --> 00:08:50,829 'On the contrary, I'd be delighted.' 169 00:08:50,831 --> 00:08:53,832 (woman on TV) 'Well, I'd like that very much, thank you.' 170 00:08:53,834 --> 00:08:56,735 (man on TV) 'Why don't you..' 171 00:08:56,737 --> 00:08:58,670 '...freshen up..' 172 00:08:58,672 --> 00:09:01,006 '...and, when supper's ready..' 173 00:09:01,008 --> 00:09:02,841 '...I'll come down and call for you.' 174 00:09:02,843 --> 00:09:05,577 (woman on TV) 'Thank you. Thank you very much.' 175 00:09:07,014 --> 00:09:10,015 (man on TV) 'Well...thank you.' 176 00:09:10,017 --> 00:09:12,217 'It won't be a minute.' 177 00:09:17,724 --> 00:09:21,359 (ALF) I learned one thing about eating jigsaw puzzles. 178 00:09:21,361 --> 00:09:24,429 An hour later, you're hungry again. 179 00:09:32,739 --> 00:09:34,539 Yo, Pizza Barge. 180 00:09:34,541 --> 00:09:38,243 Yeah, I'd like to order one large special. 181 00:09:38,245 --> 00:09:40,612 The works. To travel. 182 00:09:41,548 --> 00:09:44,516 167, Hemdale. 183 00:09:44,518 --> 00:09:45,617 Grazie. 184 00:09:45,619 --> 00:09:47,018 Oh, oh, and listen, uh 185 00:09:47,020 --> 00:09:49,054 could you leave it by the oak tree 186 00:09:49,056 --> 00:09:51,122 in the backyard? 187 00:09:51,124 --> 00:09:53,491 I don't know, I'm superstitious. 188 00:09:54,895 --> 00:09:57,429 [indistinct chatter on TV] 189 00:09:58,231 --> 00:10:00,131 [screams] Oh. 190 00:10:01,234 --> 00:10:02,968 [intense music on TV] 191 00:10:04,571 --> 00:10:08,807 (ALF) I decided to go outside and wait for the pizza. 192 00:10:08,809 --> 00:10:10,342 Big mistake. 193 00:10:27,594 --> 00:10:29,494 Whoa! 194 00:10:30,497 --> 00:10:31,830 Oh! 195 00:10:31,832 --> 00:10:35,033 [intense music on TV] 196 00:10:40,173 --> 00:10:42,240 Trevor, get over here quick. 197 00:10:42,242 --> 00:10:44,743 I think there's somebody else in this house. 198 00:10:51,785 --> 00:10:54,119 [indistinct chatter on TV] 199 00:10:54,121 --> 00:10:56,354 Trevor, what took you so long? 200 00:10:56,356 --> 00:10:58,323 The Dodgers batted a round. 201 00:10:58,325 --> 00:11:00,291 Now, what's so important that I have to leave the game? 202 00:11:00,293 --> 00:11:02,460 I think there's somebody else in this house. 203 00:11:02,462 --> 00:11:03,995 I heard a scream. 204 00:11:03,997 --> 00:11:06,531 [woman screaming on TV] 205 00:11:06,533 --> 00:11:08,466 Don't wake me up when you come home. 206 00:11:08,468 --> 00:11:10,702 It wasn't the TV! 207 00:11:10,704 --> 00:11:14,639 The scream I heard came from the back bedroom. 208 00:11:14,641 --> 00:11:16,141 Maybe it was the cat. 209 00:11:16,143 --> 00:11:19,210 No cat would scream like that. 210 00:11:19,212 --> 00:11:21,613 Maybe it was in heat. 211 00:11:21,615 --> 00:11:25,150 It sounded like a human scream, and it came from this room. 212 00:11:25,152 --> 00:11:27,052 [crickets chirping] 213 00:11:28,188 --> 00:11:31,356 Alright, alright, I'm goin' in. 214 00:11:31,358 --> 00:11:34,192 If I don't come back, you can start dating. 215 00:11:34,194 --> 00:11:36,127 I already tried it, it's locked. 216 00:11:38,799 --> 00:11:40,298 Now, it's open. 217 00:11:40,300 --> 00:11:42,333 What are you, narrating this? 218 00:11:42,335 --> 00:11:46,638 (Mrs. Ochmonek) I'm scared. Willie even told me to stay out of this room. 219 00:11:46,640 --> 00:11:49,808 - Look in the bathroom. - Oh, for crying out loud. 220 00:11:53,346 --> 00:11:55,180 - Hey! - Trevor, what is it? 221 00:11:55,182 --> 00:11:58,016 (Trevor) They got one of them cushioned toilet seats! 222 00:11:58,018 --> 00:11:59,317 Let's get one, Raquel. 223 00:11:59,319 --> 00:12:02,220 I'm tired of living in the dark ages. 224 00:12:02,222 --> 00:12:05,123 Just check the window, will you? 225 00:12:12,032 --> 00:12:13,431 There, it's locked! 226 00:12:13,433 --> 00:12:15,433 Now, if you don't mind, I'm goin' back and watching 227 00:12:15,435 --> 00:12:17,635 the Dodgers blow a big lead. 228 00:12:19,873 --> 00:12:22,240 (ALF) As for me, my only thought 229 00:12:22,242 --> 00:12:24,409 was to get back to my room.. 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,478 ...and rake myself. 231 00:12:33,887 --> 00:12:37,122 [indistinct chatter on TV] 232 00:12:54,141 --> 00:12:55,840 [rattling] 233 00:12:59,246 --> 00:13:01,146 [creaking] 234 00:13:04,484 --> 00:13:06,951 (woman on TV) 'Are you sure you don't know something about all this?' 235 00:13:06,953 --> 00:13:09,154 (man on TV) 'I don't know a thing about it! Have you..' 236 00:13:09,156 --> 00:13:13,258 (ALF) A light snack would hold me over until the pizza came. 237 00:13:13,260 --> 00:13:16,594 Unfortunately, Lucky had the same idea. 238 00:13:16,596 --> 00:13:18,563 [Lucky meows] 239 00:13:24,571 --> 00:13:26,237 [doorbell dings] 240 00:13:33,280 --> 00:13:35,180 (male #1) 'Pizza Barge!' 241 00:13:37,584 --> 00:13:41,519 One super Sicilian. That's me. Here's your pizza. 242 00:13:41,521 --> 00:13:42,854 Sorry, I couldn't leave it by a tree. 243 00:13:42,856 --> 00:13:44,189 It's against company policy. 244 00:13:44,191 --> 00:13:45,523 I don't understand. 245 00:13:45,525 --> 00:13:46,825 Well, you see, the last time we left one 246 00:13:46,827 --> 00:13:49,027 by a tree, a squirrel died. 247 00:13:49,029 --> 00:13:51,129 No, I mean, I didn't order a pizza 248 00:13:51,131 --> 00:13:52,463 and I refuse to pay for it. 249 00:13:52,465 --> 00:13:54,833 Lady, it's already paid for, house account. 250 00:13:54,835 --> 00:13:56,968 Oh, well, in that case.. 251 00:13:56,970 --> 00:13:58,703 What about my tip? 252 00:14:00,774 --> 00:14:02,140 Here, is this enough? 253 00:14:02,142 --> 00:14:05,710 Oh, sure, in some states I can still make a phone call. 254 00:14:08,481 --> 00:14:11,216 "In some states I can still make a phone call." 255 00:14:20,560 --> 00:14:23,461 Trevor, did you order a pizza and have it sent over here? 256 00:14:23,463 --> 00:14:25,330 What are you talking about? 257 00:14:25,332 --> 00:14:27,332 Well, the strangest thing just happened. 258 00:14:27,334 --> 00:14:30,235 A pizza arrived already paid for. 259 00:14:31,638 --> 00:14:33,571 You're tellin' me you've got a pizza there? 260 00:14:33,573 --> 00:14:36,474 - That's right. - I'll be right over. 261 00:14:38,845 --> 00:14:39,978 Tsk. Ah. 262 00:14:39,980 --> 00:14:42,313 [gasps] It's gone! 263 00:14:46,353 --> 00:14:47,886 [knock on door] 264 00:14:55,428 --> 00:14:57,562 Trevor, you're not gonna believe this, but it's gone. 265 00:14:57,564 --> 00:14:59,697 - What's gone? - The pizza! 266 00:14:59,699 --> 00:15:02,000 You didn't even leave me a slice? 267 00:15:02,002 --> 00:15:04,035 I didn't eat it, it disappeared! 268 00:15:04,037 --> 00:15:05,603 'Trevor, something is going on in this house.' 269 00:15:05,605 --> 00:15:08,573 Between the-the noises and the screams 270 00:15:08,575 --> 00:15:10,041 and this pizza thing! 271 00:15:10,043 --> 00:15:11,376 What are you talking about? 272 00:15:11,378 --> 00:15:14,279 There's a pizza over there on the counter. 273 00:15:15,682 --> 00:15:19,050 Well, I'll be go to the market, it's back. 274 00:15:19,052 --> 00:15:22,787 - "I'll be go the market?" - Yes, it's back. 275 00:15:24,391 --> 00:15:28,259 Mmm! Delicious! 276 00:15:28,261 --> 00:15:30,228 Could be a little hotter. 277 00:15:30,230 --> 00:15:32,130 Trevor can't you stay here and watch the game? 278 00:15:32,132 --> 00:15:33,898 I don't wanna be alone. 279 00:15:33,900 --> 00:15:35,733 Take it easy, Raquel. 280 00:15:35,735 --> 00:15:38,469 I haven't seen you this bad since the eclipse. 281 00:15:38,471 --> 00:15:41,205 Fine! Then you tell me where the pizza went. 282 00:15:41,207 --> 00:15:44,776 I'll do better than that. I'll tell you where it's goin'. 283 00:15:49,582 --> 00:15:53,384 (ALF) I had done everything I could think of to pass the time. 284 00:15:53,386 --> 00:15:57,088 One thing was certain, blue was not my color. 285 00:15:57,090 --> 00:15:59,624 [telephone ringing] 286 00:16:03,296 --> 00:16:04,662 Hello? 287 00:16:09,636 --> 00:16:11,269 What are you doing answering the phone? 288 00:16:11,271 --> 00:16:13,071 I live here. 289 00:16:13,073 --> 00:16:14,272 Where's Mrs. Ochmonek? 290 00:16:14,274 --> 00:16:16,274 She lives next door. 291 00:16:16,276 --> 00:16:20,278 I know she lives.. Where is she now? 292 00:16:20,280 --> 00:16:22,347 I don't know, last time I saw her 293 00:16:22,349 --> 00:16:25,283 she was giving away my pizza. 294 00:16:25,285 --> 00:16:27,652 Pi.. 295 00:16:27,654 --> 00:16:30,254 I called to speak to Mrs. Ochmonek. 296 00:16:30,256 --> 00:16:31,789 Just a minute, I'll get her. 297 00:16:31,791 --> 00:16:34,258 No! Don't move out of that room! 298 00:16:34,260 --> 00:16:35,927 I'll call back. 299 00:16:35,929 --> 00:16:37,061 It's your dime. 300 00:16:39,966 --> 00:16:41,099 Kids. 301 00:16:44,637 --> 00:16:47,372 [telephone ringing] 302 00:16:50,810 --> 00:16:51,943 Hello? 303 00:16:54,881 --> 00:16:57,648 Why do you keep answering the phone? 304 00:16:57,650 --> 00:17:00,885 - You keep calling. - Is everything alright? 305 00:17:00,887 --> 00:17:04,689 Everything's fine. Oh, oh, and the cat's going to be okay. 306 00:17:04,691 --> 00:17:06,824 The cat? What happened to the cat? 307 00:17:06,826 --> 00:17:09,660 I closed the refrigerator door on his tail. 308 00:17:09,662 --> 00:17:12,463 What? What were you doing in the kitchen? 309 00:17:12,465 --> 00:17:14,532 Well, I had to break in the back door 310 00:17:14,534 --> 00:17:16,901 after I fell out the window. 311 00:17:18,805 --> 00:17:20,638 Where are you now? What are you doing? 312 00:17:20,640 --> 00:17:23,541 I'm in the bedroom wearing a blue dress. 313 00:17:24,411 --> 00:17:26,310 Don't move from that spot! 314 00:17:26,312 --> 00:17:29,714 Where would I go? I don't have the right shoes. 315 00:17:31,017 --> 00:17:33,317 I'm coming home. 316 00:17:33,319 --> 00:17:36,154 I should have locked him in the garage! 317 00:17:38,725 --> 00:17:40,091 Kids. 318 00:17:43,163 --> 00:17:46,130 [rattling] 319 00:17:51,404 --> 00:17:54,272 Brian, is that you? 320 00:17:54,274 --> 00:17:55,973 [gasps] 321 00:18:01,214 --> 00:18:03,614 [telephone ringing] 322 00:18:05,285 --> 00:18:06,551 Yeah. 323 00:18:06,553 --> 00:18:08,619 Trevor, get over here, quick! 324 00:18:08,621 --> 00:18:10,054 Forget about it, Raquel. 325 00:18:10,056 --> 00:18:12,890 I'm not puttin' my pants back on. 326 00:18:12,892 --> 00:18:15,726 But I think I saw somebody in the bushes. 327 00:18:15,728 --> 00:18:17,962 Maybe it was another pizza. 328 00:18:22,469 --> 00:18:24,869 Operator, this is an emergency. 329 00:18:24,871 --> 00:18:27,205 What's the number for 911? 330 00:18:30,743 --> 00:18:32,877 (ALF) And then it happened. 331 00:18:32,879 --> 00:18:35,947 He came into my life. 332 00:18:35,949 --> 00:18:40,651 At first, I thought it was Santa Claus. 333 00:18:40,653 --> 00:18:43,154 Then it soon dawned on me. 334 00:18:43,156 --> 00:18:46,724 Santa probably wouldn't smell of cheap wine. 335 00:18:48,461 --> 00:18:50,094 Besides.. 336 00:18:50,096 --> 00:18:51,896 ...he was beginning to fill up his bag 337 00:18:51,898 --> 00:18:54,632 with stuff that didn't belong to him. 338 00:18:57,437 --> 00:18:59,337 I was scared stiff. 339 00:18:59,339 --> 00:19:01,772 But I knew I had to do something. 340 00:19:01,774 --> 00:19:03,908 I realized for that moment 341 00:19:03,910 --> 00:19:07,111 I was the man of the house. 342 00:19:07,113 --> 00:19:09,447 Uh. Excuse me, sir. 343 00:19:09,449 --> 00:19:12,150 Uh, may I have a word with you? 344 00:19:12,952 --> 00:19:14,519 Who said that? 345 00:19:14,521 --> 00:19:15,920 I did. 346 00:19:15,922 --> 00:19:19,023 Can you take some constructive criticism? 347 00:19:19,025 --> 00:19:22,093 What you're doing here is wrong. 348 00:19:27,500 --> 00:19:28,833 [chuckles] 349 00:19:28,835 --> 00:19:31,202 It must be one of them talking dolls. 350 00:19:31,204 --> 00:19:34,972 Oh, yeah? Ever have a talking doll rip out your voice box? 351 00:19:34,974 --> 00:19:37,942 [screaming] 352 00:19:41,447 --> 00:19:43,447 - Oh! - Oh! 353 00:19:43,449 --> 00:19:45,650 Oh, Mr. Tanner, thank God you're home! 354 00:19:45,652 --> 00:19:47,318 This evening has been a nightmare. 355 00:19:47,320 --> 00:19:49,387 - So I heard. - Oh! Oh! 356 00:19:49,389 --> 00:19:51,989 - No, no, Mrs. Ochmonek! - Ah! 357 00:19:51,991 --> 00:19:54,492 I don't know what's going on here. 358 00:19:54,494 --> 00:19:56,360 I hope that police get here soon. 359 00:19:56,362 --> 00:19:57,662 Police? 360 00:19:57,664 --> 00:19:58,829 Weird things have been going on 361 00:19:58,831 --> 00:20:00,331 in this house all night. 362 00:20:00,333 --> 00:20:02,767 Especially in your bedroom! 363 00:20:04,871 --> 00:20:07,371 Lynn, uh, take Mrs. Ochmonek into the kitchen 364 00:20:07,373 --> 00:20:08,506 and give her some tea. 365 00:20:08,508 --> 00:20:10,174 Okay, mom. 366 00:20:10,176 --> 00:20:11,475 Come on, Mrs. Ochmonek. 367 00:20:11,477 --> 00:20:13,711 Would you prefer herbal tea or regular? 368 00:20:13,713 --> 00:20:15,613 I'd prefer scotch. 369 00:20:24,524 --> 00:20:27,225 So, how was the shower? 370 00:20:27,227 --> 00:20:29,694 What in the world.. 371 00:20:29,696 --> 00:20:32,930 ALF, what are you doing in my dress? 372 00:20:32,932 --> 00:20:36,367 Sorry, I thought it was Lynn's. 373 00:20:36,369 --> 00:20:37,935 You've really done it this time. 374 00:20:37,937 --> 00:20:42,440 Any semblance of faith or trust I had in you is gone. 375 00:20:42,442 --> 00:20:43,608 I can explain. 376 00:20:43,610 --> 00:20:45,276 What could you possibly say 377 00:20:45,278 --> 00:20:47,411 that would explain what's happened in this house tonight? 378 00:20:47,413 --> 00:20:50,381 Tonight, I set a thief on the straight and narrow. 379 00:20:50,383 --> 00:20:52,617 What are you talking about? 380 00:20:52,619 --> 00:20:54,819 Willie, my jewelry box is missing! 381 00:20:57,557 --> 00:20:59,590 So are my good gold cufflinks. 382 00:20:59,592 --> 00:21:01,225 And...my good watch. 383 00:21:01,227 --> 00:21:04,929 And my antique cameo! Where are they? 384 00:21:04,931 --> 00:21:07,031 Probably being pawned. 385 00:21:08,067 --> 00:21:10,935 Wait a minute, look, look. Look! 386 00:21:10,937 --> 00:21:12,436 There really was a thief in this house tonight 387 00:21:12,438 --> 00:21:13,938 wasn't there, ALF? 388 00:21:13,940 --> 00:21:19,076 Two of 'em. One took your jewels, the other took my pizza. 389 00:21:19,078 --> 00:21:23,247 The police are here. What'd you do, ALF? 390 00:21:23,249 --> 00:21:25,916 Sure, blame the guy in the dress. 391 00:21:25,918 --> 00:21:28,786 Now, don't make a sound. Stay right here. 392 00:21:28,788 --> 00:21:30,921 And take off that dress. 393 00:21:30,923 --> 00:21:33,924 Alright, but I feel it only fair to warn you 394 00:21:33,926 --> 00:21:36,827 I'm not wearing anything underneath. 395 00:21:38,598 --> 00:21:41,098 Come on, lighten up. 396 00:21:41,100 --> 00:21:42,333 Boy.. 397 00:21:44,837 --> 00:21:46,804 Uh, Mr. and Mrs. Tanner, we're responding 398 00:21:46,806 --> 00:21:48,973 to your call. Can you identify this property? 399 00:21:48,975 --> 00:21:50,941 - That's my jewelry box. - Those are my cufflinks. 400 00:21:50,943 --> 00:21:52,977 Uh, this man chased our car for two blocks 401 00:21:52,979 --> 00:21:54,979 claiming he'd stolen this merchandise. 402 00:21:54,981 --> 00:21:57,448 I did. I swear, I did. I deserve the maximum penalty. 403 00:21:57,450 --> 00:21:58,683 Relax, pal. 404 00:21:58,685 --> 00:21:59,850 If you'll come down to the station 405 00:21:59,852 --> 00:22:01,585 and fill out a report you can, uh 406 00:22:01,587 --> 00:22:04,522 reclaim your property, if you want it. 407 00:22:04,524 --> 00:22:06,657 - Yes, we do. - Fine. Let's go. 408 00:22:06,659 --> 00:22:09,994 Ask him. You said you'd ask him. Now, ask him. 409 00:22:09,996 --> 00:22:12,797 Um, this man claims he saw some 410 00:22:12,799 --> 00:22:14,532 hideous creature with a huge nose. 411 00:22:14,534 --> 00:22:16,233 Wearing a blue dress. 412 00:22:17,770 --> 00:22:19,503 He says it talked to him. 413 00:22:19,505 --> 00:22:22,039 It did. I swear it did. 414 00:22:22,041 --> 00:22:26,143 Thank you, Lynn. I think I'll be going home, now. 415 00:22:26,145 --> 00:22:27,878 Excuse me. 416 00:22:30,149 --> 00:22:33,651 Well, at least he can't plead insanity. 417 00:22:33,653 --> 00:22:35,353 Have a good night. 418 00:22:37,523 --> 00:22:38,856 [sighs] 419 00:22:38,858 --> 00:22:40,958 - Willie-- - I know what you're thinking. 420 00:22:40,960 --> 00:22:43,794 But we got through it. Everything's alright. 421 00:22:43,796 --> 00:22:45,896 Everything's back to normal. 422 00:22:45,898 --> 00:22:49,100 (ALF) 'Hey, could somebody unzip me in here?' 423 00:22:58,144 --> 00:22:59,710 (ALF) On May 18th 424 00:22:59,712 --> 00:23:02,513 Andrew Seminick was convicted in municipal court 425 00:23:02,515 --> 00:23:06,550 of breaking and entering with intent to commit burglary. 426 00:23:06,552 --> 00:23:09,086 He waived his rights to a jury trial 427 00:23:09,088 --> 00:23:11,288 in lieu of psychiatric help. 428 00:23:13,025 --> 00:23:15,493 Mrs. Raquel Ochmonek 429 00:23:15,495 --> 00:23:17,862 wasn't as fortunate. 430 00:23:17,864 --> 00:23:21,098 She was sentenced to life with Trevor. 431 00:23:22,702 --> 00:23:27,371 He swung on his friggin' own pitch. I knew it! Bases loaded! 432 00:23:27,373 --> 00:23:29,540 (ALF) As for the old ALFer 433 00:23:29,542 --> 00:23:32,343 I remained my usual humble self. 434 00:23:32,345 --> 00:23:35,913 Unaffected by the events of one very strange evening 435 00:23:35,915 --> 00:23:39,350 and my heroic participation in them. 436 00:23:39,352 --> 00:23:41,852 So anyway, there I was 437 00:23:41,854 --> 00:23:45,222 looking Mr. Death in the eye. 438 00:23:45,224 --> 00:23:46,857 Was I scared? 439 00:23:46,859 --> 00:23:48,559 Ha! I said to him 440 00:23:48,561 --> 00:23:52,463 "Hey, pal, you don't know who you're dealing with." 441 00:23:53,566 --> 00:23:56,467 Sausage, Willie, I said sausage! 442 00:23:57,804 --> 00:23:59,437 I'm tellin' ya. 443 00:24:02,575 --> 00:24:03,707 More butter. 444 00:24:03,709 --> 00:24:06,877 [theme music] 445 00:24:30,436 --> 00:24:33,337 [ALF laughing] 36019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.