Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:29,239
[Música]
2
00:00:31,359 --> 00:00:34,320
este
3
00:00:31,679 --> 00:00:36,160
es una reproducción de un informe grabado por radio de
4
00:00:34,320 --> 00:00:37,600
un reportaje exclusivo para el
5
00:00:36,160 --> 00:00:41,280
crónica planetaria
6
00:00:37,600 --> 00:00:45,239
de nueva york ray peterson reportando
7
00:00:41,280 --> 00:00:48,320
fecha límite 17 de diciembre año
8
00:00:45,239 --> 00:00:52,239
nave espacial 2116
9
00:00:48,320 --> 00:00:55,280
bravo zulú 88 destino
10
00:00:52,239 --> 00:00:59,840
galaxia m12
11
00:00:55,280 --> 00:00:59,840
asignación espacio exterior
12
00:01:18,450 --> 00:01:28,670
[Música]
13
00:01:28,799 --> 00:01:32,400
El editor de mi periódico me asignó
14
00:01:31,040 --> 00:01:41,840
cubrir un control rutinario de
15
00:01:32,400 --> 00:01:41,840
flujo de radiación infrarroja en la galaxia m12
16
00:01:52,840 --> 00:01:57,200
entonces
17
00:01:55,200 --> 00:01:58,560
los miembros de la tripulación para superar
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,159
la gravedad terrestre
19
00:01:58,560 --> 00:02:02,880
han sido sometidos a un estado de
20
00:02:00,159 --> 00:02:04,880
hibernación que es el cuerpo humano
21
00:02:02,880 --> 00:02:06,840
sometido a un proceso de solidificación
22
00:02:04,880 --> 00:02:09,840
simulando un aparente
23
00:02:06,840 --> 00:02:09,840
muerte
24
00:02:10,399 --> 00:02:14,560
en un momento preestablecido bajo los impulsos de
25
00:02:13,120 --> 00:02:17,040
un cerebro electrico
26
00:02:14,560 --> 00:02:19,280
el corazón reanuda su latido normal
27
00:02:17,040 --> 00:02:22,319
Los pulmones comienzan su funcionamiento regular.
28
00:02:19,280 --> 00:02:37,840
la sangre vuelve a fluir uniformemente en breve
29
00:02:22,319 --> 00:02:37,840
el hombre está recuperando sus facultades terrenas
30
00:02:43,330 --> 00:02:51,840
[Música]
31
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
a mí
32
00:02:52,410 --> 00:03:03,680
[Música]
33
00:03:14,000 --> 00:03:16,640
para contrarrestar el estado de
34
00:03:15,120 --> 00:03:17,840
ingravidez causada por la falta de
35
00:03:16,640 --> 00:03:19,680
gravitación
36
00:03:17,840 --> 00:03:33,840
Se proporcionan botas magnéticas especiales para
37
00:03:19,680 --> 00:03:33,840
controlar el equilibrio de los viajeros espaciales
38
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
a mí
39
00:03:53,599 --> 00:03:56,959
mientras la tripulación y yo todavía estábamos en un
40
00:03:55,519 --> 00:03:59,439
estado de hibernación
41
00:03:56,959 --> 00:04:01,680
El ingeniero piloto informó nuestra
42
00:03:59,439 --> 00:04:04,959
acercamiento al satélite internacional
43
00:04:01,680 --> 00:04:09,280
zulú extra 3-4
44
00:04:04,959 --> 00:04:12,840
bravo zulú 8 8 llamando a zulú extra 3-4
45
00:04:09,280 --> 00:04:15,840
bravo zulú 8-8 llamando a zulú extra 3-4
46
00:04:12,840 --> 00:04:15,840
encima
47
00:04:15,920 --> 00:04:19,600
adelante contacto establecido hibernación
48
00:04:19,040 --> 00:04:22,639
período
49
00:04:19,600 --> 00:04:25,680
terminado es que todos hola
50
00:04:22,639 --> 00:04:29,600
richard alguna noticia para transmitir
51
00:04:25,680 --> 00:04:32,400
Las habituales náuseas al despertar a mi chico.
52
00:04:29,600 --> 00:04:33,120
bravo zulu8 ha entrado en la órbita de tu
53
00:04:32,400 --> 00:04:37,199
satélite
54
00:04:33,120 --> 00:04:40,160
bravo zulu 88 cerrando cerebro electrónico
55
00:04:37,199 --> 00:04:41,120
Roger, todo está en tus manos.
56
00:04:40,160 --> 00:04:45,040
otra vez al
57
00:04:41,120 --> 00:04:45,840
Gracias por nada amigo, oye, tenemos carga.
58
00:04:45,040 --> 00:04:48,720
a bordo
59
00:04:45,840 --> 00:04:49,680
ya nos han informado reportero eh
60
00:04:48,720 --> 00:04:52,400
te despiertas todavía
61
00:04:49,680 --> 00:04:54,560
No, todavía no le he traído el suyo.
62
00:04:52,400 --> 00:04:57,280
café
63
00:04:54,560 --> 00:04:58,320
bravo zulo8 solicitando tu puesto
64
00:04:57,280 --> 00:05:01,919
coordenada pi
65
00:04:58,320 --> 00:05:03,600
2 1 más bien
66
00:05:01,919 --> 00:05:05,919
Te enviaré el reportero tan pronto como
67
00:05:03,600 --> 00:05:11,199
posible bravo zulú 88
68
00:05:05,919 --> 00:05:13,680
cerrando hola archie como te sientes
69
00:05:11,199 --> 00:05:14,479
hombre esta vez tuve un sueño tuve un
70
00:05:13,680 --> 00:05:19,039
sueño
71
00:05:14,479 --> 00:05:19,039
¿Qué pasa si soñé que estaba durmiendo?
72
00:05:19,360 --> 00:05:22,880
toma los controles mientras me despierto
73
00:05:21,199 --> 00:05:24,720
el bebé
74
00:05:22,880 --> 00:05:26,080
ah esto es verdad lo que te quitamos
75
00:05:24,720 --> 00:05:28,880
diciendo que soy una canción de cuna
76
00:05:26,080 --> 00:05:30,720
Así es, solo llámame testigo espacial.
77
00:05:28,880 --> 00:05:31,199
La próxima vez ¿por qué no traes una vaca?
78
00:05:30,720 --> 00:05:34,479
a lo largo de
79
00:05:31,199 --> 00:05:34,479
un chupete serviría
80
00:05:35,440 --> 00:05:38,800
bravo zulú ocho ocho llamando extra
81
00:05:37,440 --> 00:05:53,840
tres cuatro más
82
00:05:38,800 --> 00:05:53,840
adelante bravo zulú
83
00:05:56,080 --> 00:06:21,840
[Música]
84
00:06:18,840 --> 00:06:21,840
entonces
85
00:06:23,370 --> 00:06:26,680
[Música]
86
00:06:27,520 --> 00:06:32,400
salir de un estado de hibernación es
87
00:06:29,919 --> 00:06:35,680
una sensación espeluznante
88
00:06:32,400 --> 00:06:39,390
No sabía quién ni dónde estaba hasta
89
00:06:35,680 --> 00:06:42,880
Escuché la voz de Al, hola, astronauta.
90
00:06:39,390 --> 00:06:47,199
[Música]
91
00:06:42,880 --> 00:06:49,440
hola este no fue mi primer vuelo espacial
92
00:06:47,199 --> 00:06:52,080
asignaciones anteriores para mi periódico
93
00:06:49,440 --> 00:06:54,160
Me había enviado a la luna muchas veces.
94
00:06:52,080 --> 00:06:54,620
pero nunca en los vastos confines de las profundidades
95
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
espacio
96
00:06:54,620 --> 00:06:59,919
[Música]
97
00:06:57,360 --> 00:07:01,520
Temía que diez días en un barco estrecho
98
00:06:59,919 --> 00:07:03,840
con una tripulación de siete hombres
99
00:07:01,520 --> 00:07:05,520
¿A quién le molestarían las preguntas de un periodista?
100
00:07:03,840 --> 00:07:07,440
y falta de utilidad
101
00:07:05,520 --> 00:07:09,680
podría convertirme en un pasajero impopular
102
00:07:07,440 --> 00:07:17,440
[Música]
103
00:07:09,680 --> 00:07:19,039
el ataúd era demasiado pequeño
104
00:07:17,440 --> 00:07:20,800
¿No podrías haberme encontrado uno más grande?
105
00:07:19,039 --> 00:07:24,319
para dormir en
106
00:07:20,800 --> 00:07:24,319
no teníamos ni una sanguijuela
107
00:07:25,199 --> 00:07:32,319
¿Por qué me llamas así?
108
00:07:28,319 --> 00:07:32,319
solo significa que aquí eres un parásito
109
00:07:33,599 --> 00:07:39,640
¿Dónde estamos ahora afuera, afuera qué?
110
00:07:37,759 --> 00:07:42,840
fuera de todo
111
00:07:39,640 --> 00:07:46,240
[Música]
112
00:07:42,840 --> 00:07:48,000
el desayuno se sirve bravo zulu 8-8
113
00:07:46,240 --> 00:07:49,919
estás directamente en línea con nosotros
114
00:07:48,000 --> 00:07:51,599
Te enviaremos ese reportero tan pronto como
115
00:07:49,919 --> 00:07:55,360
posible
116
00:07:51,599 --> 00:07:55,360
Hola a todos preguntan por los chicos
117
00:07:56,319 --> 00:08:02,560
oye oye ahora qué está pasando
118
00:07:59,360 --> 00:08:03,440
vamos con mal comienzo cálmate muchacho
119
00:08:02,560 --> 00:08:07,039
te llevarás bien
120
00:08:03,440 --> 00:08:07,039
Bien, solo controla tus nervios.
121
00:08:09,599 --> 00:08:13,919
allí de ahora en adelante podrás escuchar
122
00:08:12,720 --> 00:08:15,599
mis instrucciones
123
00:08:13,919 --> 00:08:17,039
solo recuerda regular tu volumen
124
00:08:15,599 --> 00:08:22,319
mando
125
00:08:17,039 --> 00:08:22,319
Oye, te estás olvidando de las herramientas de tu
126
00:08:24,840 --> 00:08:27,840
bandeja
127
00:08:37,279 --> 00:08:44,640
¿Qué pasa, hijo? Ya basta.
128
00:08:41,279 --> 00:08:46,080
¿Tienes miedo hijo? Deja de tratarme así.
129
00:08:44,640 --> 00:08:48,480
un novato
130
00:08:46,080 --> 00:08:50,320
pero eso es lo que eres mi chico que tomé
131
00:08:48,480 --> 00:08:51,839
El curso acelerado antes de empezar.
132
00:08:50,320 --> 00:08:55,120
en este viaje
133
00:08:51,839 --> 00:08:56,080
probablemente fue demasiado rápido no voy a ir
134
00:08:55,120 --> 00:08:57,360
para sacar todo el aire del
135
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
cámara de descompresión tendrás una
136
00:08:57,360 --> 00:09:01,839
salida más fácil
137
00:08:58,880 --> 00:09:02,640
Te contaré de 20 a 1 aproximadamente.
138
00:09:01,839 --> 00:09:06,480
tú
139
00:09:02,640 --> 00:09:08,820
se que hacer hijo
140
00:09:06,480 --> 00:09:14,720
no sabes nada todavía
141
00:09:08,820 --> 00:09:16,320
[Música]
142
00:09:14,720 --> 00:09:19,040
No toque el marco central alrededor del
143
00:09:16,320 --> 00:09:23,519
escotilla -20
144
00:09:19,040 --> 00:09:25,680
¿Por qué no puedes verme?
145
00:09:23,519 --> 00:09:28,480
pero la primera vez todos se portaron bien
146
00:09:25,680 --> 00:09:28,480
de la misma manera
147
00:09:28,560 --> 00:09:37,839
menos 15. india zulú 4-1 estás listo
148
00:09:40,080 --> 00:09:51,839
Al tenía toda la razón.
149
00:09:43,360 --> 00:09:51,839
estaba asustado
150
00:09:52,000 --> 00:09:56,080
El satélite artificial es como un
151
00:09:53,920 --> 00:09:58,080
isla en el cielo
152
00:09:56,080 --> 00:09:59,680
para no perturbar su cálculo
153
00:09:58,080 --> 00:10:02,480
carta orbital
154
00:09:59,680 --> 00:10:04,000
Nos alineamos a dos mil pies paralelos
155
00:10:02,480 --> 00:10:06,399
lo
156
00:10:04,000 --> 00:10:07,040
la unica manera de llegar era flotando
157
00:10:06,399 --> 00:10:19,839
a través de
158
00:10:07,040 --> 00:10:19,839
vacío aterrador entre nosotros
159
00:10:22,120 --> 00:10:25,269
[Música]
160
00:10:28,959 --> 00:10:33,040
sigue hablando ahora que quieres
161
00:10:31,360 --> 00:10:35,200
escuchar cuento de hadas
162
00:10:33,040 --> 00:10:36,480
explícame qué está pasando
163
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
algo que tendrás que descubrir para
164
00:10:36,480 --> 00:10:41,279
tú mismo
165
00:10:37,200 --> 00:10:44,880
todavía tienes miedo si
166
00:10:41,279 --> 00:10:44,880
oh lo que no sé
167
00:10:45,120 --> 00:10:51,920
todavía estás ahí di algo
168
00:10:48,480 --> 00:10:54,320
una fría sensación de vacío
169
00:10:51,920 --> 00:10:56,160
¿Me entiendes lo seguro que estoy?
170
00:10:54,320 --> 00:10:59,120
entender
171
00:10:56,160 --> 00:11:00,640
cada bautismo tiene su misterio incluso
172
00:10:59,120 --> 00:11:04,640
aquí en el espacio
173
00:11:00,640 --> 00:11:04,640
nunca me he sentido tan solo
174
00:11:07,120 --> 00:11:14,350
Oye, tal vez si intentara darme la vuelta
175
00:11:12,000 --> 00:11:19,429
lo hice
176
00:11:14,350 --> 00:11:19,429
[Música]
177
00:11:21,200 --> 00:11:29,839
estás al final de tu viaje
178
00:11:29,950 --> 00:11:40,109
[Música]
179
00:11:41,440 --> 00:11:47,200
Una vez a bordo de Zulu Extra 3-4 pasé.
180
00:11:44,800 --> 00:11:49,440
a través de la cámara de descompresión
181
00:11:47,200 --> 00:11:51,040
Ahora recuperé mi peso normal porque
182
00:11:49,440 --> 00:11:53,760
el área gravitacional
183
00:11:51,040 --> 00:11:55,040
era similar a la de nuestra tierra la razón
184
00:11:53,760 --> 00:11:59,519
por ser todo esto
185
00:11:55,040 --> 00:11:59,519
Las estaciones espaciales giran alrededor de un eje central.
186
00:12:08,839 --> 00:12:12,440
eje
187
00:12:10,000 --> 00:12:13,760
En la cabina del barco me recibió el rey.
188
00:12:12,440 --> 00:12:15,839
116
189
00:12:13,760 --> 00:12:19,200
el médico a cargo de todos los miembros de la tripulación
190
00:12:15,839 --> 00:12:20,720
salud fisica y mental
191
00:12:19,200 --> 00:12:25,839
Quítate el traje espacial y preséntate
192
00:12:20,720 --> 00:12:25,839
el comandante te esta esperando
193
00:12:26,000 --> 00:12:38,530
Oye, ¿qué clase de chico es nuestro reportero?
194
00:12:28,880 --> 00:12:51,350
todavía huele a tierra
195
00:12:38,530 --> 00:12:51,350
[Música]
196
00:12:58,800 --> 00:13:03,600
corresponsal especial ray peterson
197
00:13:00,480 --> 00:13:03,600
reportando al comandante
198
00:13:04,320 --> 00:13:08,720
He oído que eres bastante famoso en la tierra.
199
00:13:06,959 --> 00:13:10,639
Bueno, veo mi fama.
200
00:13:08,720 --> 00:13:12,480
ha llegado a las estrellas bueno déjame dar
201
00:13:10,639 --> 00:13:15,040
un pequeño consejo
202
00:13:12,480 --> 00:13:16,959
Aquí entre las estrellas es mejor no
203
00:13:15,040 --> 00:13:19,680
ser tan amable
204
00:13:16,959 --> 00:13:20,000
sólo estás aquí para hacer un trabajo, no lo hagas
205
00:13:19,680 --> 00:13:23,360
preocuparse
206
00:13:20,000 --> 00:13:26,079
eso es todo lo que pretendo hacer con la condición
207
00:13:23,360 --> 00:13:28,320
que no interfieras con lo nuestro
208
00:13:26,079 --> 00:13:29,600
Has llegado aquí en un momento crítico.
209
00:13:28,320 --> 00:13:31,120
mucho mejor
210
00:13:29,600 --> 00:13:35,839
la paz y la tranquilidad no tienen
211
00:13:31,120 --> 00:13:35,839
valor de las noticias
212
00:13:37,360 --> 00:13:40,559
[Aplausos]
213
00:13:41,760 --> 00:13:45,279
sullivan si señor cuanto tiempo tomaría
214
00:13:43,680 --> 00:13:46,560
reinstalar las etapas terminales en el
215
00:13:45,279 --> 00:13:47,120
nave espacial que llegó desde la tierra justo
216
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
ahora
217
00:13:47,120 --> 00:13:50,720
todo depende señor solo tenemos dos
218
00:13:48,800 --> 00:13:52,000
Los mecánicos a bordo cancelan todo descanso.
219
00:13:50,720 --> 00:13:52,639
períodos el barco debe estar listo lo antes
220
00:13:52,000 --> 00:13:55,920
como sea posible
221
00:13:52,639 --> 00:13:57,760
Debo ir a la base 12 en Marte si señor
222
00:13:55,920 --> 00:14:00,160
hablas de marte como si fuera solo
223
00:13:57,760 --> 00:14:03,199
por la calle
224
00:14:00,160 --> 00:14:07,279
no hay calles aquí yo
225
00:14:03,199 --> 00:14:09,279
oponerse firmemente a su visita no deseada
226
00:14:07,279 --> 00:14:11,600
¿Estás tratando de halagarme pero el
227
00:14:09,279 --> 00:14:13,199
El hombre superior se negó a escucharme.
228
00:14:11,600 --> 00:14:15,120
se ve que tienes una gran piscina
229
00:14:13,199 --> 00:14:17,920
ahí no yo
230
00:14:15,120 --> 00:14:18,959
pero mi organización no lo ha olvidado
231
00:14:17,920 --> 00:14:20,480
peterson
232
00:14:18,959 --> 00:14:22,079
que todo lo que pones en tu cinta
233
00:14:20,480 --> 00:14:23,680
La grabadora la tendré que decir yo.
234
00:14:22,079 --> 00:14:26,560
antes de que se le envíe de vuelta
235
00:14:23,680 --> 00:14:28,079
aquí todo está regulado por máquinas
236
00:14:26,560 --> 00:14:29,120
encontrarás que las cosas son muy
237
00:14:28,079 --> 00:14:31,440
diferente aquí
238
00:14:29,120 --> 00:14:34,000
puedes ir ahora más tarde se te mostrará
239
00:14:31,440 --> 00:14:40,829
tus cuartos
240
00:14:34,000 --> 00:14:40,829
[Música]
241
00:14:41,199 --> 00:14:46,399
Equipos de trabajo listos señor cualquier cambio.
242
00:14:47,360 --> 00:14:59,839
no sullivan
243
00:15:01,279 --> 00:15:06,720
¿Dónde van todos a hacer un picnic?
244
00:15:04,959 --> 00:15:09,120
el equipo de trabajo se va a un espacio
245
00:15:06,720 --> 00:15:12,000
Detalle ¿Y si quisiera ir?
246
00:15:09,120 --> 00:15:13,440
para tomar un poco de aire tendrías que ir y preguntar
247
00:15:12,000 --> 00:15:16,240
el comandante
248
00:15:13,440 --> 00:15:18,270
para obtener autorización es necesario
249
00:15:16,240 --> 00:15:23,059
absolutamente necesario
250
00:15:18,270 --> 00:15:23,059
[Música]
251
00:15:24,839 --> 00:15:28,399
bueno
252
00:15:26,480 --> 00:15:29,680
esperando que este detalle especial pueda hacer un
253
00:15:28,399 --> 00:15:32,320
buena historia
254
00:15:29,680 --> 00:15:32,880
Salí sin permiso para
255
00:15:32,320 --> 00:15:35,839
observar
256
00:15:32,880 --> 00:15:38,079
y fotografiarlo con este detalle tan especial
257
00:15:35,839 --> 00:15:40,160
fue una operación de reabastecimiento de combustible
258
00:15:38,079 --> 00:15:41,839
uno de los más peligrosos y delicados
259
00:15:40,160 --> 00:15:44,160
operaciones en vuelos espaciales
260
00:15:41,839 --> 00:15:45,680
los ingenieros llevaban un tubo enorme
261
00:15:44,160 --> 00:15:47,440
desde la estacion espacial
262
00:15:45,680 --> 00:15:50,399
y lo fijé con cuidado a una parte trasera
263
00:15:47,440 --> 00:15:50,399
válvula en nuestro barco
264
00:15:51,440 --> 00:15:54,800
miles de galones de precioso
265
00:15:53,399 --> 00:15:57,120
neohidrazina
266
00:15:54,800 --> 00:16:00,350
estaban siendo bombeados a nuestros tanques de combustible en
267
00:15:57,120 --> 00:16:04,560
orden para que vayamos a marte
268
00:16:00,350 --> 00:16:06,560
[Música]
269
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
De repente vi una bola de fuego corriendo
270
00:16:06,560 --> 00:16:10,079
hacia el cosmonauta a mi lado
271
00:16:08,000 --> 00:16:11,680
efectivamente lo empujé fuera del camino
272
00:16:10,079 --> 00:16:13,120
pero la reacción posterior
273
00:16:11,680 --> 00:16:14,800
me hizo rebotar contra el
274
00:16:13,120 --> 00:16:16,399
conexión de la válvula de combustible
275
00:16:14,800 --> 00:16:22,000
desconectándolo y dejando que
276
00:16:16,399 --> 00:16:23,320
escape irreemplazable de neohidrazina
277
00:16:22,000 --> 00:16:23,870
cerrar la válvula de combustible
278
00:16:23,320 --> 00:16:27,139
[Música]
279
00:16:23,870 --> 00:16:27,139
[Aplausos]
280
00:16:28,959 --> 00:16:37,839
perdió 500 galones de hidracina
281
00:16:38,480 --> 00:16:45,040
perdido lo siento además te fuiste
282
00:16:42,240 --> 00:16:47,920
sin mi permiso
283
00:16:45,040 --> 00:16:50,959
Dije que lo siento aunque guardé un
284
00:16:47,920 --> 00:16:53,199
vida de hombre, no viniste aquí para ser un
285
00:16:50,959 --> 00:16:55,519
héroe
286
00:16:53,199 --> 00:16:57,199
el daño que acabas de causar es mucho
287
00:16:55,519 --> 00:16:58,800
más grave que la mera pérdida de un
288
00:16:57,199 --> 00:17:00,399
vida
289
00:16:58,800 --> 00:17:02,480
evidentemente comandante mi forma de pensar
290
00:17:00,399 --> 00:17:03,680
debe parecerte prehistórico
291
00:17:02,480 --> 00:17:05,919
Pensé que nada era peor que el
292
00:17:03,680 --> 00:17:06,799
pérdida de un ser humano pero entonces solo
293
00:17:05,919 --> 00:17:09,520
guardó un número
294
00:17:06,799 --> 00:17:10,319
yankee gano tres ni siquiera vi el suyo
295
00:17:09,520 --> 00:17:13,520
rostro
296
00:17:10,319 --> 00:17:13,520
tal vez no tenga uno
297
00:17:15,679 --> 00:17:20,000
sabia que me ibas a dar
298
00:17:17,199 --> 00:17:21,600
problema veo que tu también eres psicóloga
299
00:17:20,000 --> 00:17:23,679
Ahora mira aquí, Peterson, consigamos esto.
300
00:17:21,600 --> 00:17:25,919
A partir de ahora debes preguntar.
301
00:17:23,679 --> 00:17:27,760
permiso para todo lo que haces
302
00:17:25,919 --> 00:17:29,679
y no me lo pedirás eso es un
303
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
mejora tendras que preguntarle a mi segundo
304
00:17:29,679 --> 00:17:31,760
en comando
305
00:17:30,400 --> 00:17:36,080
y me temo que descubrirás que él es
306
00:17:31,760 --> 00:17:36,080
Más duro que yo, puedes irte ahora.
307
00:17:36,880 --> 00:17:42,160
Puedes ir primero, comandante, dime una.
308
00:17:41,039 --> 00:17:44,480
cosa
309
00:17:42,160 --> 00:17:47,840
¿Por qué me niegas el honor de hablar?
310
00:17:44,480 --> 00:17:47,840
A usted
311
00:17:48,640 --> 00:18:01,840
me voy de peterson
312
00:18:02,270 --> 00:18:13,729
[Música]
313
00:18:19,280 --> 00:18:22,000
Hey amigo
314
00:18:22,799 --> 00:18:28,080
Soy el rey 116. perdóname por no tener
315
00:18:26,480 --> 00:18:33,120
te llamé por tu nombre
316
00:18:28,080 --> 00:18:35,919
permíteme india041 que quieres
317
00:18:33,120 --> 00:18:37,360
estoy buscando a alguien disculpe soy
318
00:18:35,919 --> 00:18:40,240
buscando un numero
319
00:18:37,360 --> 00:18:42,160
yankee uno tres se lesionó él
320
00:18:40,240 --> 00:18:42,960
debería estar por aquí en algún lugar justo
321
00:18:42,160 --> 00:18:45,760
despedido
322
00:18:42,960 --> 00:18:47,919
No fue más que un simple shock.
323
00:18:45,760 --> 00:18:50,960
mirar en el laboratorio bioquímico
324
00:18:47,919 --> 00:18:57,840
por favor disculpe mi curiosidad señor rey
325
00:18:50,960 --> 00:18:57,840
uno uno seis
326
00:19:01,490 --> 00:19:11,840
[Música]
327
00:19:03,039 --> 00:19:11,840
¿Puedo entrar? Hola astronauta.
328
00:19:12,700 --> 00:19:19,280
[Música]
329
00:19:14,960 --> 00:19:22,559
¿Te diriges a mí? Sí, pero estás uh.
330
00:19:19,280 --> 00:19:25,280
sigue eres una chica
331
00:19:22,559 --> 00:19:26,799
y tú también estás vendiendo flores.
332
00:19:25,280 --> 00:19:29,360
no hay flores aquí estas
333
00:19:26,799 --> 00:19:31,200
son diáspora incluso con un nombre así
334
00:19:29,360 --> 00:19:32,799
son flores
335
00:19:31,200 --> 00:19:35,360
sirven para cambiar
336
00:19:32,799 --> 00:19:38,799
hidrógeno en oxígeno respirable
337
00:19:35,360 --> 00:19:40,160
y son tan necesarios aquí como lo es el aire
338
00:19:38,799 --> 00:19:43,760
en la tierra
339
00:19:40,160 --> 00:19:47,760
pero sigo diciendo que son flores
340
00:19:43,760 --> 00:19:50,840
si te gusta los vendes
341
00:19:47,760 --> 00:19:52,559
Me temo que no, pero tal vez podamos hacer una
342
00:19:50,840 --> 00:19:55,520
trato
343
00:19:52,559 --> 00:19:57,600
¿Qué quieres decir? Oh, ya ves, no lo harás.
344
00:19:55,520 --> 00:20:00,480
hay que enviarlos a cualquier parte
345
00:19:57,600 --> 00:20:01,200
pagaré por ellos pero luego me iré
346
00:20:00,480 --> 00:20:03,340
ellos aquí
347
00:20:01,200 --> 00:20:04,720
para ti
348
00:20:03,340 --> 00:20:07,840
[Música]
349
00:20:04,720 --> 00:20:07,840
¿Trabajas en esta sección?
350
00:20:08,080 --> 00:20:14,559
a veces pero realmente soy un navegante
351
00:20:13,120 --> 00:20:16,320
cuando no estoy trabajando con el astro
352
00:20:14,559 --> 00:20:20,000
brújula me gusta sustituir la
353
00:20:16,320 --> 00:20:21,760
químico de sección
354
00:20:20,000 --> 00:20:24,400
dime porque quieres ofrecérselos
355
00:20:21,760 --> 00:20:26,320
Yo, oh, no hay ninguna razón en particular solo para
356
00:20:24,400 --> 00:20:27,760
celebrar la segunda cara sonriente que tengo
357
00:20:26,320 --> 00:20:31,039
encontrarse con
358
00:20:27,760 --> 00:20:33,919
Al fue el primero ahora te encuentro.
359
00:20:31,039 --> 00:20:36,480
Hablando de ti, ¿cómo te llamas?, no lo sé.
360
00:20:33,919 --> 00:20:40,000
significa tus números códigos de cereales
361
00:20:36,480 --> 00:20:43,840
pero solo tu nombre lucy
362
00:20:40,000 --> 00:20:46,960
Lucy ¿te gusta? No está mal.
363
00:20:43,840 --> 00:20:48,559
mi tío tenía una mascota con ese nombre
364
00:20:46,960 --> 00:20:51,679
era bastante lindo
365
00:20:48,559 --> 00:20:55,039
Me gustó mucho era un mono.
366
00:20:51,679 --> 00:20:57,919
gracias no realmente ella era muy linda
367
00:20:55,039 --> 00:21:00,960
Lo dije como un cumplido muy
368
00:20:57,919 --> 00:21:06,400
halagador señor peterson
369
00:21:00,960 --> 00:21:08,640
¿Sabes mi nombre también, por supuesto?
370
00:21:06,400 --> 00:21:10,720
Ya he oído hablar de ti por parte de George.
371
00:21:08,640 --> 00:21:14,240
conoces al comandante
372
00:21:10,720 --> 00:21:17,039
mi viejo amigo pero no el comandante
373
00:21:14,240 --> 00:21:19,280
tener un número como todos los demás no
374
00:21:17,039 --> 00:21:22,240
para mí
375
00:21:19,280 --> 00:21:24,400
y ahora si me perdonas tengo
376
00:21:22,240 --> 00:21:27,440
Trabajo por hacer
377
00:21:24,400 --> 00:21:27,440
yanqui ganó tres
378
00:21:29,200 --> 00:21:33,520
lo olvidé gracias ray
379
00:21:34,480 --> 00:21:37,760
realmente quiero decir gracias
380
00:21:42,720 --> 00:21:46,480
siguiendo la orden del comandante
381
00:21:44,880 --> 00:21:48,960
Al vino a nuestro barco.
382
00:21:46,480 --> 00:21:49,760
pilotear un taxi espacial desde el cual podría
383
00:21:48,960 --> 00:21:53,280
fotografía
384
00:21:49,760 --> 00:21:53,280
un paso de asteroides
385
00:21:55,440 --> 00:21:58,559
Te apuesto que esto fue lo más interesante.
386
00:21:57,120 --> 00:22:00,400
Toma de acción de tu carrera.
387
00:21:58,559 --> 00:22:03,919
Sí, disparar estas rocas es seguro.
388
00:22:00,400 --> 00:22:07,440
algo que no son rocas mi hijo
389
00:22:03,919 --> 00:22:12,000
Son asteroides cada uno de ellos de 1700 pies.
390
00:22:07,440 --> 00:22:13,679
en diámetro
391
00:22:12,000 --> 00:22:15,440
el comandante me echó por la pérdida
392
00:22:13,679 --> 00:22:18,640
de 500 galones de hidracina
393
00:22:15,440 --> 00:22:20,559
cuando salvé la vida y a las niñas también
394
00:22:18,640 --> 00:22:22,640
entonces tienes debilidad por los más débiles
395
00:22:20,559 --> 00:22:24,720
seis y ella ni siquiera lo llama señor
396
00:22:22,640 --> 00:22:27,120
solo george compra todas las tarifas disponibles
397
00:22:24,720 --> 00:22:27,120
Saturno
398
00:22:28,360 --> 00:22:42,240
[Música]
399
00:22:39,280 --> 00:22:42,240
entenderlo
400
00:22:42,960 --> 00:22:46,000
¿Es cierto que George se va?
401
00:22:45,600 --> 00:22:48,240
y
402
00:22:46,000 --> 00:22:50,159
Lucy, ¿irá con él? Lo siento.
403
00:22:48,240 --> 00:22:52,159
Tú, pero eso es exactamente lo que ella hará.
404
00:22:50,159 --> 00:22:54,400
algo muy serio esta pasando y
405
00:22:52,159 --> 00:22:56,799
De lo único que puedes hablar es de estas tonterías.
406
00:22:54,400 --> 00:22:58,400
Nos vamos a Marte, esperen que salgan ustedes dos.
407
00:22:56,799 --> 00:22:59,840
Sí
408
00:22:58,400 --> 00:23:01,919
¿No puedes contarme más sobre esto?
409
00:22:59,840 --> 00:23:05,039
secreto sulu extra 3
410
00:23:01,919 --> 00:23:06,159
4 al taxi espacial bravo 9-1 date prisa de regreso a
411
00:23:05,039 --> 00:23:09,840
base
412
00:23:06,159 --> 00:23:09,840
recibido de bravo 9-1
413
00:23:10,080 --> 00:23:14,240
Ahora puedo comunicarme por radio con mi cara terrestre.
414
00:23:13,039 --> 00:23:15,600
¿Crees que todavía estás viviendo en
415
00:23:14,240 --> 00:23:17,840
el siglo 21
416
00:23:15,600 --> 00:23:20,559
gracias será mejor que bajes la cabeza ahora
417
00:23:17,840 --> 00:23:23,600
Estamos regresando al satélite.
418
00:23:20,559 --> 00:23:25,360
Quería unirme a esta expedición a Marte
419
00:23:23,600 --> 00:23:27,120
sólo una orden del alto mando en
420
00:23:25,360 --> 00:23:30,400
La tierra podría persuadir al comandante.
421
00:23:27,120 --> 00:23:32,960
para llevarme con el no entiendo
422
00:23:30,400 --> 00:23:35,039
¿Qué hace que el piloto llegue tan tarde?
423
00:23:32,960 --> 00:23:37,600
Prometió unirse a nosotros inmediatamente señor.
424
00:23:35,039 --> 00:23:38,440
Al es realmente un tipo extraño, es el mejor.
425
00:23:37,600 --> 00:23:41,609
hay
426
00:23:38,440 --> 00:23:41,609
[Música]
427
00:23:45,200 --> 00:23:48,559
Lamento llegar tarde señor, hemos estado
428
00:23:47,120 --> 00:23:51,039
esperando por ti
429
00:23:48,559 --> 00:23:52,400
la situación ha empeorado tenemos
430
00:23:51,039 --> 00:23:53,919
salir inmediatamente
431
00:23:52,400 --> 00:23:56,320
y no has podido contactar
432
00:23:53,919 --> 00:23:59,600
alfa 2 no
433
00:23:56,320 --> 00:24:00,559
alfa 2 no responde creemos que el
434
00:23:59,600 --> 00:24:05,840
piloto
435
00:24:00,559 --> 00:24:05,840
puede estar muerto
436
00:24:07,840 --> 00:24:11,530
Esto podría significar el final, eso es lo que soy.
437
00:24:10,880 --> 00:24:13,679
miedo de
438
00:24:11,530 --> 00:24:16,480
[Música]
439
00:24:13,679 --> 00:24:18,240
desea hablar con usted señor déjelo
440
00:24:16,480 --> 00:24:20,000
habla con el segundo al mando que tomes
441
00:24:18,240 --> 00:24:22,159
cuida de el sullivan
442
00:24:20,000 --> 00:24:25,919
se niega a hacerlo dice que tiene un
443
00:24:22,159 --> 00:24:25,919
comunicación muy urgente para el
444
00:24:31,360 --> 00:24:37,200
eso es todo lo que necesitábamos este curioso
445
00:24:34,159 --> 00:24:39,330
entrometido
446
00:24:37,200 --> 00:24:40,559
estos son chicos muy buenos
447
00:24:39,330 --> 00:24:47,840
[Música]
448
00:24:40,559 --> 00:24:47,840
crees eso
449
00:24:49,980 --> 00:24:59,650
[Música]
450
00:25:01,760 --> 00:25:06,559
Este es un comandante absurdo.
451
00:25:04,559 --> 00:25:08,640
insultando al alto mando
452
00:25:06,559 --> 00:25:10,080
absolutamente en contra de todas las regulaciones cualquier
453
00:25:08,640 --> 00:25:15,840
más críticas
454
00:25:10,080 --> 00:25:15,840
Sí, yo también, pero me los guardo para mí.
455
00:25:19,200 --> 00:25:29,840
caballeros se preparan para irse
456
00:25:32,320 --> 00:25:37,200
yankee 1-3 un momento por favor si
457
00:25:38,799 --> 00:25:43,840
¿Qué es Jorge?
458
00:25:44,480 --> 00:25:48,159
Ese hombre Peterson ha persuadido al alto
459
00:25:46,240 --> 00:25:52,480
orden para dejarlo venir con nosotros
460
00:25:48,159 --> 00:25:52,480
es una orden no estas exagerando
461
00:25:52,559 --> 00:25:57,840
no puedo aumentar la tripulación
462
00:25:56,000 --> 00:25:59,279
¿No puedes prescindir del operador de radio?
463
00:25:57,840 --> 00:26:01,440
nos llevaremos igual de bien
464
00:25:59,279 --> 00:26:01,440
No
465
00:26:02,559 --> 00:26:10,000
prefiero estar sin ti
466
00:26:05,840 --> 00:26:11,840
Yo no quisiera mi elección
467
00:26:10,000 --> 00:26:14,240
influenciados por opiniones que no son
468
00:26:11,840 --> 00:26:16,880
objetivo
469
00:26:14,240 --> 00:26:18,400
De todos modos creo que podría llevarme mejor
470
00:26:16,880 --> 00:26:21,600
sin navegador
471
00:26:18,400 --> 00:26:24,480
que sin un operador de radio si yo
472
00:26:21,600 --> 00:26:26,320
no eras el navegante
473
00:26:24,480 --> 00:26:28,480
entonces ¿dejarías de tomar uno con
474
00:26:26,320 --> 00:26:28,480
tú
475
00:26:28,880 --> 00:26:33,600
tal vez no veas que no estás siendo
476
00:26:32,080 --> 00:26:35,600
objetivo
477
00:26:33,600 --> 00:26:36,960
además no quiero quedarme atrás
478
00:26:35,600 --> 00:26:38,799
Jorge
479
00:26:36,960 --> 00:26:40,720
no es que pretenda ser de más
480
00:26:38,799 --> 00:26:42,880
valor que el alto mando es
481
00:26:40,720 --> 00:26:45,520
pero yo tampoco valgo menos tu
482
00:26:42,880 --> 00:26:49,039
No me estás dando una orden ¿verdad?
483
00:26:45,520 --> 00:26:49,039
no, solo te lo ruego
484
00:26:49,360 --> 00:26:55,760
Te entiendo George, sé que tú
485
00:26:52,640 --> 00:26:58,400
Siempre trata de ser digno de tu puesto.
486
00:26:55,760 --> 00:26:59,760
pero estarías mejor si por una vez
487
00:26:58,400 --> 00:27:07,840
intentó
488
00:26:59,760 --> 00:27:07,840
ser digno de ti mismo
489
00:27:08,180 --> 00:27:21,840
[Música]
490
00:27:13,039 --> 00:27:21,840
lo siento jorge
491
00:27:30,640 --> 00:27:34,559
La súplica de Lucy al comandante fue
492
00:27:32,240 --> 00:27:35,279
efectivo cuando salimos de lo artificial
493
00:27:34,559 --> 00:27:37,440
satélite
494
00:27:35,279 --> 00:27:38,880
y regresamos a nuestra nave espacial bravo
495
00:27:37,440 --> 00:27:41,120
zulú8
496
00:27:38,880 --> 00:27:42,480
Lucy estaba a bordo y fijó nuestro rumbo para
497
00:27:41,120 --> 00:27:44,799
Marte
498
00:27:42,480 --> 00:27:46,960
¿La nariz todavía está levantada? No lo estés.
499
00:27:44,799 --> 00:27:48,320
tonta la nariz de una nave espacial siempre es
500
00:27:46,960 --> 00:27:50,480
arriba incluso al aterrizar
501
00:27:48,320 --> 00:27:51,679
no se refiere a la nave espacial al
502
00:27:50,480 --> 00:27:54,799
el esta hablando de mi
503
00:27:51,679 --> 00:27:57,200
mis felicitaciones comandante escuche
504
00:27:54,799 --> 00:27:58,799
Peterson recuerda que eres un extraño aquí.
505
00:27:57,200 --> 00:28:02,640
así que por favor quédate en tu lugar
506
00:27:58,799 --> 00:28:03,600
¿En qué lugar ni siquiera tengo una silla?
507
00:28:02,640 --> 00:28:05,120
discutir un asunto
508
00:28:03,600 --> 00:28:07,039
mira hay dos cortes ahí que
509
00:28:05,120 --> 00:28:08,240
Puedes usarlo cuando no tengamos la oportunidad de hacerlo.
510
00:28:07,039 --> 00:28:10,080
descansar
511
00:28:08,240 --> 00:28:12,159
Oh, mientras el resto de ustedes están trabajando, yo estoy
512
00:28:10,080 --> 00:28:14,350
se supone que debo dormir hay momentos en que
513
00:28:12,159 --> 00:28:17,780
todos los niños deberían irse a la cama
514
00:28:14,350 --> 00:28:17,780
[Música]
515
00:28:19,840 --> 00:28:24,080
escucha desde que vinimos en este viaje
516
00:28:22,320 --> 00:28:25,919
lo tienes todo
517
00:28:24,080 --> 00:28:27,600
Hiciste lo mejor que pudiste para hacerme sentir como
518
00:28:25,919 --> 00:28:31,840
un forastero
519
00:28:27,600 --> 00:28:31,840
mis felicitaciones peterson
520
00:28:34,870 --> 00:28:44,869
[Música]
521
00:28:48,000 --> 00:28:52,080
que diablos esta pasando no lo se
522
00:28:50,399 --> 00:28:53,679
Señor, parece que podría ser magnético.
523
00:28:52,080 --> 00:28:59,840
piedra
524
00:28:53,679 --> 00:28:59,840
escuche la ola boom señor mire capitán
525
00:29:07,440 --> 00:29:15,440
dame su posición coordenada 113.
526
00:29:12,080 --> 00:29:17,120
posición inercial del objeto 512
527
00:29:15,440 --> 00:29:18,240
Intenta establecer contacto, parece un
528
00:29:17,120 --> 00:29:21,679
nave lunar
529
00:29:18,240 --> 00:29:25,120
[Música]
530
00:29:21,679 --> 00:29:26,190
bravo zulú 8 8 bravo 082 no identificado
531
00:29:25,120 --> 00:29:30,159
objeto sobre
532
00:29:26,190 --> 00:29:32,080
[Música]
533
00:29:30,159 --> 00:29:39,920
están pidiendo ayuda señor cambiar a
534
00:29:32,080 --> 00:29:42,799
circuito de voz
535
00:29:39,920 --> 00:29:45,679
[Música]
536
00:29:42,799 --> 00:29:48,559
metro sierra uno tres metro sierra uno
537
00:29:45,679 --> 00:29:50,480
tres a bravo zulú ocho ocho más
538
00:29:48,559 --> 00:29:52,080
bravo zulu ocho ocho al metro sierra
539
00:29:50,480 --> 00:29:54,240
uno tres adelante
540
00:29:52,080 --> 00:29:56,000
Los tanques explotaron, los motores fallaron.
541
00:29:54,240 --> 00:29:57,020
estamos fuera de control y siendo atraídos
542
00:29:56,000 --> 00:29:58,320
estropear
543
00:29:57,020 --> 00:30:00,000
[Música]
544
00:29:58,320 --> 00:30:02,399
intenta volver a la órbita alrededor
545
00:30:00,000 --> 00:30:04,640
Marte intentaremos rescatarlo.
546
00:30:02,399 --> 00:30:06,000
¿Qué causó la explosión?
547
00:30:04,640 --> 00:30:08,159
imposible de decir
548
00:30:06,000 --> 00:30:09,760
una repentina ráfaga de aire caliente
549
00:30:08,159 --> 00:30:11,760
los instrumentos se han vuelto locos
550
00:30:09,760 --> 00:30:14,399
Los tanques han explotado las estructuras.
551
00:30:11,760 --> 00:30:16,240
derretido en varios lugares
552
00:30:14,399 --> 00:30:19,600
nos fuimos tres señor
553
00:30:16,240 --> 00:30:23,120
[Música]
554
00:30:19,600 --> 00:30:24,640
Un ingeniero muerto se puso sus trajes espaciales.
555
00:30:23,120 --> 00:30:25,919
y estar preparados para un rescate inmediato
556
00:30:24,640 --> 00:30:31,279
tan pronto como entres en órbita
557
00:30:25,919 --> 00:30:31,279
salida de radio desconecte el circuito de voz
558
00:30:31,520 --> 00:30:36,640
¿Crees que lo lograrán? Eso es lo que
559
00:30:33,760 --> 00:30:39,200
Estoy comprobando ahora ¿estás pensando en
560
00:30:36,640 --> 00:30:40,890
lo mismo que soy ahora
561
00:30:39,200 --> 00:30:43,939
no pueden hacerlo ¿por qué no?
562
00:30:40,890 --> 00:30:43,939
[Música]
563
00:30:44,960 --> 00:30:50,399
No, no podremos convertirlo en uno de mis
564
00:30:48,080 --> 00:30:53,279
Los satélites se cruzan en nuestro camino.
565
00:30:50,399 --> 00:30:53,279
conducir motores de nuevo
566
00:30:57,760 --> 00:31:08,720
david-david
567
00:31:04,960 --> 00:31:16,840
no no david es suicidio
568
00:31:08,720 --> 00:31:19,840
no saltes no tengo ganas
569
00:31:16,840 --> 00:31:19,840
David
570
00:31:23,840 --> 00:31:26,480
qué estás haciendo
571
00:31:31,200 --> 00:31:34,720
estoy subiendo uno de mis motores tiene
572
00:31:34,000 --> 00:31:36,190
comenzó
573
00:31:34,720 --> 00:31:39,519
estoy escalando
574
00:31:36,190 --> 00:31:39,519
[Música]
575
00:31:39,600 --> 00:31:47,840
puedo hacerlo me estoy volviendo más ligero
576
00:31:42,720 --> 00:31:47,840
puedo hacerlo
577
00:31:48,040 --> 00:31:51,079
[Música]
578
00:31:54,720 --> 00:32:01,840
volaremos sobre fobos
579
00:32:04,720 --> 00:32:15,840
no hay motor a las siete gomas
580
00:32:23,200 --> 00:32:25,440
ahora
581
00:32:26,960 --> 00:32:30,240
motores y ocho gamas
582
00:32:31,279 --> 00:32:34,159
mira ahí a la derecha
583
00:32:40,840 --> 00:32:43,840
tal vez
584
00:32:54,840 --> 00:32:57,840
posición
585
00:33:09,360 --> 00:33:13,600
¿Qué está pasando? Estamos bajando.
586
00:33:11,440 --> 00:33:16,080
cierto pero es una locura
587
00:33:13,600 --> 00:33:18,640
con esas etapas llenas de combustible estamos
588
00:33:16,080 --> 00:33:20,799
como arriba
589
00:33:18,640 --> 00:33:24,399
la zona de aterrizaje a dos grados de nuestra
590
00:33:20,799 --> 00:33:24,399
coordenadas justo debajo de nosotros
591
00:33:29,840 --> 00:33:42,830
motores de 16 galones
592
00:33:38,870 --> 00:33:42,830
[Música]
593
00:33:50,840 --> 00:33:53,840
aquí
594
00:34:08,079 --> 00:34:12,639
ponte lejía en tu traje espacial, estás
595
00:34:09,919 --> 00:34:21,330
viniendo a ayudar a rescatar a ese pobre hombre
596
00:34:12,639 --> 00:34:32,570
el capitán se sienta
597
00:34:21,330 --> 00:34:32,570
[Música]
598
00:34:33,760 --> 00:34:39,750
nueve grados a estribor
599
00:34:37,040 --> 00:34:46,839
uno más y nos hubiésemos quedado aquí
600
00:34:39,750 --> 00:34:49,839
[Música]
601
00:34:46,839 --> 00:34:49,839
para siempre
602
00:34:50,120 --> 00:34:57,040
[Música]
603
00:34:54,720 --> 00:34:58,440
él todavía está vivo, apurémonos capitán
604
00:34:57,040 --> 00:34:59,920
estamos entrando
605
00:34:58,440 --> 00:35:02,800
[Música]
606
00:34:59,920 --> 00:35:06,079
Lucy, mantén los giroscopios funcionando tan pronto como sea posible.
607
00:35:02,800 --> 00:35:06,079
Están dentro, saldremos de aquí.
608
00:35:10,800 --> 00:35:13,920
te quedas aquí y cuidas
609
00:35:15,599 --> 00:35:18,480
yo me ocupare de ti
610
00:35:20,960 --> 00:35:31,839
giroscopios desbloqueados
611
00:35:38,210 --> 00:35:41,659
[Música]
612
00:35:49,920 --> 00:35:54,729
[Música]
613
00:35:57,040 --> 00:36:01,599
eso fue malo
614
00:36:00,079 --> 00:36:03,200
Creo que esperas hasta que lleguemos a Marte.
615
00:36:01,599 --> 00:36:06,240
Ya casi llegamos de todos modos, ¿no?
616
00:36:03,200 --> 00:36:07,680
no, ¿a qué te refieres ahora?
617
00:36:06,240 --> 00:36:11,040
hemos cambiado de rumbo ahora nos dirigimos
618
00:36:07,680 --> 00:36:11,040
para venus eres
619
00:36:11,599 --> 00:36:27,839
una orden del alto mando y
620
00:36:14,000 --> 00:36:27,839
lo aceptaste
621
00:36:28,960 --> 00:36:32,880
¿Se da cuenta, comandante, que hay un moribundo?
622
00:36:30,720 --> 00:36:33,760
hombre ahí dentro no tengo que rendirle cuentas
623
00:36:32,880 --> 00:36:36,480
tu por mis acciones
624
00:36:33,760 --> 00:36:38,400
Mire capitán, estoy recogiendo un área de
625
00:36:36,480 --> 00:36:40,640
calor intenso
626
00:36:38,400 --> 00:36:42,880
hace casi tanto calor como el campo fotónico
627
00:36:40,640 --> 00:36:45,200
del sol mismo
628
00:36:42,880 --> 00:36:47,200
Enciende el sistema de seguridad, creo que
629
00:36:45,200 --> 00:36:50,880
debería decirles señor
630
00:36:47,200 --> 00:36:50,880
ya no es alto secreto
631
00:36:50,960 --> 00:36:56,960
alfa 2 propulsado por energía fotónica
632
00:36:54,240 --> 00:36:58,800
ahora está sin piloto ella está flotando
633
00:36:56,960 --> 00:37:01,280
en el espacio y sólo está controlado
634
00:36:58,800 --> 00:37:03,680
por el cerebro electrónico el fotónico
635
00:37:01,280 --> 00:37:08,640
Calor que capta nuestro radar.
636
00:37:03,680 --> 00:37:11,200
tiene el poder de destrucción
637
00:37:08,640 --> 00:37:13,040
Alfa 2 ha vuelto a entrar en el sistema solar
638
00:37:11,200 --> 00:37:15,359
durante la próxima revolución del sol ella
639
00:37:13,040 --> 00:37:17,760
comenzará a orbitar alrededor de la tierra
640
00:37:15,359 --> 00:37:19,280
y lo destruirá completamente quemando
641
00:37:17,760 --> 00:37:21,920
todo y eliminando
642
00:37:19,280 --> 00:37:24,480
todas las formas de luz, alguna esperanza de
643
00:37:21,920 --> 00:37:24,480
deteniéndola
644
00:37:25,040 --> 00:37:29,920
por eso vamos a venus es el
645
00:37:28,000 --> 00:37:32,079
punto más cercano a la trayectoria elíptica de
646
00:37:29,920 --> 00:37:37,839
alfa 2
647
00:37:32,079 --> 00:37:37,839
tenemos esa oportunidad entre un millón
648
00:37:40,240 --> 00:37:43,599
nuestro mundo estaba en peligro a punto de ser
649
00:37:42,640 --> 00:37:45,920
destruido
650
00:37:43,599 --> 00:37:48,000
tal vez en unos días tal vez en unos pocos
651
00:37:45,920 --> 00:37:50,320
horas dependía de nosotros
652
00:37:48,000 --> 00:37:52,079
un puñado de cosmonautas de la tierra
653
00:37:50,320 --> 00:37:55,760
millones de millas de distancia
654
00:37:52,079 --> 00:38:04,560
para intentar salvar a la humanidad
655
00:37:55,760 --> 00:38:08,400
lucía estás llorando
656
00:38:04,560 --> 00:38:12,320
manchas oscuras esos continentes
657
00:38:08,400 --> 00:38:15,920
y están los océanos y los árboles
658
00:38:12,320 --> 00:38:18,000
no puedes verlos en mi mente, no puedo
659
00:38:15,920 --> 00:38:19,359
Me gustaría correr por un camino ruidoso.
660
00:38:18,000 --> 00:38:22,880
Pinos
661
00:38:19,359 --> 00:38:25,280
¿Quieres que sí y sentirías solo una vez más?
662
00:38:22,880 --> 00:38:27,359
la emoción de la velocidad
663
00:38:25,280 --> 00:38:28,880
pero ya estamos en 90 000
664
00:38:27,359 --> 00:38:32,640
millas por hora
665
00:38:28,880 --> 00:38:35,520
y nos quedamos quietos eso no es nada
666
00:38:32,640 --> 00:38:35,520
pero una ilusión
667
00:38:36,240 --> 00:38:41,040
¿Sabes qué día es?
668
00:38:39,359 --> 00:38:42,000
Sepa que en el espacio no contamos
669
00:38:41,040 --> 00:38:45,200
días
670
00:38:42,000 --> 00:38:47,040
no pero ¿sabes qué fecha es?
671
00:38:45,200 --> 00:38:49,760
el 359
672
00:38:47,040 --> 00:38:50,520
rotación alrededor del sol eso es solo una parte
673
00:38:49,760 --> 00:38:51,920
de ello
674
00:38:50,520 --> 00:39:01,839
[Música]
675
00:38:51,920 --> 00:39:01,839
es navidad lucia
676
00:39:09,890 --> 00:39:14,560
[Música]
677
00:39:12,320 --> 00:39:15,839
empezamos a aterrizar en el interplanetario
678
00:39:14,560 --> 00:39:18,320
base en venus
679
00:39:15,839 --> 00:39:20,720
la base más grande y mejor equipada más cercana
680
00:39:18,320 --> 00:39:22,960
a alfa 2.
681
00:39:20,720 --> 00:39:24,720
desde allí alfa 2 podría ser interceptado
682
00:39:22,960 --> 00:39:28,620
y esperábamos destruidos
683
00:39:24,720 --> 00:39:41,440
por los misiles atómicos controlados a distancia
684
00:39:28,620 --> 00:39:44,079
[Música]
685
00:39:41,440 --> 00:39:45,520
oye archie es que la base si verdad
686
00:39:44,079 --> 00:39:47,420
bajo la cúpula protectora también hay
687
00:39:45,520 --> 00:39:50,560
Mucho hidrógeno en la atmósfera de Venus.
688
00:39:47,420 --> 00:39:52,079
[Música]
689
00:39:50,560 --> 00:39:54,000
Desde aquí parece la cúpula de cristal.
690
00:39:52,079 --> 00:39:55,520
de un templo no necesitas respirador
691
00:39:54,000 --> 00:39:57,359
Dentro, ¿qué pasa con esas tramas?
692
00:39:55,520 --> 00:40:00,000
filtros purificadores oye que sobrevalorado
693
00:39:57,359 --> 00:40:02,079
El curso está mostrando resultados, ¿no?
694
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
dime porque es que cuando el quiere
695
00:40:02,079 --> 00:40:04,800
protegerse se esconde bajo un
696
00:40:04,000 --> 00:40:08,400
cúpula
697
00:40:04,800 --> 00:40:10,400
ponte el casco niño te voy a llevar
698
00:40:08,400 --> 00:40:14,000
usted en un recorrido rápido por Venus sólo esto
699
00:40:10,400 --> 00:40:14,000
El tiempo no será para hacer turismo.
700
00:40:16,880 --> 00:40:21,920
Se tomaron medidas de emergencia de inmediato.
701
00:40:19,200 --> 00:40:24,160
disparando un misil atómico a alfa 2
702
00:40:21,920 --> 00:40:25,760
en un intento de destruir este mortal
703
00:40:24,160 --> 00:40:28,079
monstruo mecanico
704
00:40:25,760 --> 00:40:30,240
ocho mil quinientos ocho
705
00:40:28,079 --> 00:40:33,200
miles de millas
706
00:40:30,240 --> 00:40:35,280
siete mil quinientos siete
707
00:40:33,200 --> 00:40:37,920
miles de millas
708
00:40:35,280 --> 00:40:38,960
seis mil quinientos seis mil
709
00:40:37,920 --> 00:40:41,119
millas
710
00:40:38,960 --> 00:40:43,680
cinco mil ochocientos cinco
711
00:40:41,119 --> 00:40:47,119
mil quinientos
712
00:40:43,680 --> 00:40:49,440
cinco mil doscientos cinco mil
713
00:40:47,119 --> 00:40:49,440
millas
714
00:40:50,880 --> 00:40:56,960
se desintegró exactamente a 5 000 millas
715
00:40:58,160 --> 00:41:04,160
Tendremos la oportunidad de golpearla sólo si
716
00:41:00,079 --> 00:41:04,160
el cerebro electrónico que la impulsa
717
00:41:04,240 --> 00:41:09,200
se ha salido de control, ¿ves?
718
00:41:07,359 --> 00:41:11,200
los dos generadores fotónicos que son
719
00:41:09,200 --> 00:41:12,400
moviéndose giroscópicamente en cada extremo del
720
00:41:11,200 --> 00:41:15,599
astronave
721
00:41:12,400 --> 00:41:17,280
están creando alrededor de alfa 2 un invisible
722
00:41:15,599 --> 00:41:21,839
esfera de calor
723
00:41:17,280 --> 00:41:24,400
que irradia hasta 5 000 millas
724
00:41:21,839 --> 00:41:26,160
Acabamos de tener la prueba de que es
725
00:41:24,400 --> 00:41:28,319
indestructible
726
00:41:26,160 --> 00:41:29,359
aunque uno de los sueños del hombre finalmente ha
727
00:41:28,319 --> 00:41:34,400
Hacerse realidad
728
00:41:29,359 --> 00:41:36,160
un destructor indestructible a menos que
729
00:41:34,400 --> 00:41:38,000
tener un cambio repentino en el próximo solar
730
00:41:36,160 --> 00:41:40,079
revolución del sistema
731
00:41:38,000 --> 00:41:41,440
Alpha 2 comenzará a orbitar alrededor del
732
00:41:40,079 --> 00:41:44,720
tierra
733
00:41:41,440 --> 00:41:46,160
a sólo 3.500 millas de allí, eso significa
734
00:41:44,720 --> 00:41:49,839
1500 millas
735
00:41:46,160 --> 00:41:49,839
dentro del límite de seguridad
736
00:41:50,000 --> 00:41:55,760
en unos días tal vez unas horas
737
00:41:53,599 --> 00:41:57,280
nuestro planeta se convertirá en una masa de ebullición
738
00:41:55,760 --> 00:41:59,920
lodo
739
00:41:57,280 --> 00:42:01,119
como fue poco después de su formación,
740
00:41:59,920 --> 00:42:03,680
no debemos perder la esperanza
741
00:42:01,119 --> 00:42:06,160
algo podría detenerlo a tiempo tal vez un
742
00:42:03,680 --> 00:42:06,160
milagro
743
00:42:08,079 --> 00:42:11,920
y mientras esperamos aquí por tu
744
00:42:09,839 --> 00:42:14,079
milagro que sugeriría
745
00:42:11,920 --> 00:42:15,359
si ponemos inmediatamente en funcionamiento todos
746
00:42:14,079 --> 00:42:16,960
los medios a nuestra disposición
747
00:42:15,359 --> 00:42:18,800
ya se han preparado para disparar
748
00:42:16,960 --> 00:42:21,119
misiles del otro hemisferio
749
00:42:18,800 --> 00:42:23,230
Mientras tanto, ¿por qué no ordenas a tus hombres?
750
00:42:21,119 --> 00:42:26,560
para llegar a las estaciones de audio en la playa
751
00:42:23,230 --> 00:42:28,839
[Música]
752
00:42:26,560 --> 00:42:31,200
usted espera por el número del telescopio electrónico
753
00:42:28,839 --> 00:42:34,160
Siete
754
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
seis mil ochocientos
755
00:42:36,240 --> 00:42:40,240
cinco mil setecientos cinco
756
00:42:38,480 --> 00:42:45,839
mil doscientos
757
00:42:40,240 --> 00:42:45,839
cinco mil cuatro mil quinientos
758
00:42:48,080 --> 00:42:53,530
[Música]
759
00:42:54,240 --> 00:42:58,960
no entiendo con tus permisos
760
00:42:56,720 --> 00:43:01,839
que tengo una explicacion
761
00:42:58,960 --> 00:43:03,280
¿Qué es? Creo que encontré la respuesta.
762
00:43:01,839 --> 00:43:05,440
cuéntanoslo
763
00:43:03,280 --> 00:43:08,560
Estoy seguro de que debido a algún problema técnico.
764
00:43:05,440 --> 00:43:10,800
error de que la nave espacial es vulnerable
765
00:43:08,560 --> 00:43:12,960
los dos deflectores fotónicos en ambos dos
766
00:43:10,800 --> 00:43:13,440
semiesferas separadas en sus campos
767
00:43:12,960 --> 00:43:17,119
por un
768
00:43:13,440 --> 00:43:20,000
Canal, te refieres a una naranja partida por la mitad.
769
00:43:17,119 --> 00:43:21,839
un ejemplo perfecto hijo mio por eso
770
00:43:20,000 --> 00:43:23,280
El misil ha atravesado
771
00:43:21,839 --> 00:43:24,800
según usted fue el único
772
00:43:23,280 --> 00:43:25,280
disparado exactamente en el centro de la
773
00:43:24,800 --> 00:43:27,200
canal
774
00:43:25,280 --> 00:43:29,440
pero ¿por qué el último se desintegró?
775
00:43:27,200 --> 00:43:30,240
2200 millas debido a algo imperceptible
776
00:43:29,440 --> 00:43:31,680
desviación
777
00:43:30,240 --> 00:43:33,599
tal vez fue atraído por uno de los
778
00:43:31,680 --> 00:43:37,599
campos fotónicos
779
00:43:33,599 --> 00:43:41,040
Golpea bien, todavía hay una posibilidad.
780
00:43:37,599 --> 00:43:42,000
¿Qué posibilidades tendríamos de disparar contra un
781
00:43:41,040 --> 00:43:43,680
línea recta
782
00:43:42,000 --> 00:43:45,760
de otra nave espacial viajando
783
00:43:43,680 --> 00:43:46,319
junto con alfa 2 al mismo ritmo de
784
00:43:45,760 --> 00:43:48,240
velocidad
785
00:43:46,319 --> 00:43:49,520
Creo que me he ganado el derecho a intentarlo, señor.
786
00:43:48,240 --> 00:43:51,359
por la derecha
787
00:43:49,520 --> 00:43:53,599
porque si mi corazonada resulta ser
788
00:43:51,359 --> 00:43:54,000
correcto, me gustaría ser yo quien
789
00:43:53,599 --> 00:43:57,440
recibir
790
00:43:54,000 --> 00:43:59,200
el credito y si esta mal
791
00:43:57,440 --> 00:44:02,000
quieres ser el que se arriesgue
792
00:43:59,200 --> 00:44:04,140
Hay una vieja nave espacial atómica aquí señor.
793
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Usaré sus misiles controlados a distancia.
794
00:44:04,140 --> 00:44:09,839
[Música]
795
00:44:06,000 --> 00:44:09,839
¿puedo seguir adelante señor?
796
00:44:10,560 --> 00:44:17,920
si y espero que logres ahorrar
797
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
humanidad
798
00:44:20,319 --> 00:44:23,680
despegaremos y te seguiremos lo más cerca posible
799
00:44:22,000 --> 00:44:27,760
como sea posible adán
800
00:44:23,680 --> 00:44:29,839
todos nosotros como si estuviéramos allí con
801
00:44:27,760 --> 00:44:36,960
tú
802
00:44:29,839 --> 00:44:38,480
todos nosotros hey ray
803
00:44:36,960 --> 00:44:40,240
ahora tienes la oportunidad de hacer una verdadera
804
00:44:38,480 --> 00:44:43,760
exclusivo
805
00:44:40,240 --> 00:44:43,760
será un alcance universal
806
00:44:43,920 --> 00:44:59,789
hagámoslo una primicia mundial
807
00:44:51,070 --> 00:44:59,789
[Música]
808
00:45:09,520 --> 00:45:19,839
vamos
809
00:45:28,160 --> 00:45:35,839
estamos fuera de esto ahora
810
00:45:33,280 --> 00:45:38,400
lo hiciste muy bien peterson no lo es
811
00:45:35,839 --> 00:45:41,119
todos los que puedan soportar 16 gammas
812
00:45:38,400 --> 00:45:42,240
considerando el hecho de que soy un parásito
813
00:45:41,119 --> 00:45:47,599
ángulo sierra 1
814
00:45:42,240 --> 00:45:47,599
3 tango 013 al bravo 08
815
00:45:56,640 --> 00:46:00,079
ahora pilotando la vieja nave espacial atómica
816
00:45:59,040 --> 00:46:03,680
tango sierra
817
00:46:00,079 --> 00:46:05,040
1 3 volaron junto a nosotros ambas naves espaciales.
818
00:46:03,680 --> 00:46:07,200
apagar sus motores
819
00:46:05,040 --> 00:46:09,760
y el empuje inercial les permitió
820
00:46:07,200 --> 00:46:12,160
vuela a velocidades fantásticas
821
00:46:09,760 --> 00:46:13,680
su misión de encontrar el canal entre
822
00:46:12,160 --> 00:46:29,839
las dos semiesferas
823
00:46:13,680 --> 00:46:29,839
de alfa dos
824
00:46:29,920 --> 00:46:33,359
el tiempo pasa hitler 1-3 sigue adelante todo
825
00:46:32,880 --> 00:46:39,119
bueno
826
00:46:33,359 --> 00:46:39,119
capitán perfecto como reportero
827
00:46:40,400 --> 00:46:48,319
haciendo bien al solicitar verificación de raíz
828
00:46:45,280 --> 00:46:51,680
velocidad inercial actual 30 000 millas
829
00:46:48,319 --> 00:46:54,000
coordenada 1 3 con respecto a vega
830
00:46:51,680 --> 00:46:56,400
punto de intersección estimado con alfa
831
00:46:54,000 --> 00:47:00,079
2 en la coordenada 4 1
832
00:46:56,400 --> 00:47:02,319
con respecto a la tierra a 18 grados
833
00:47:00,079 --> 00:47:03,119
correcto pero cambia aproximadamente 3
834
00:47:02,319 --> 00:47:06,720
grados
835
00:47:03,119 --> 00:47:09,359
en el punto de intersección con alfa 2.
836
00:47:06,720 --> 00:47:10,079
iremos, solicitaré otra verificación de raíz
837
00:47:09,359 --> 00:47:14,160
al acercarse
838
00:47:10,079 --> 00:47:14,160
y esperemos la mejor salida de radio
839
00:47:20,160 --> 00:47:26,480
satélite zulú extra 3 4 satélite zulú
840
00:47:23,760 --> 00:47:29,839
extractos antes de llamar bravo zulu ocho
841
00:47:26,480 --> 00:47:32,400
sobre cero ocho ocho al satélite
842
00:47:29,839 --> 00:47:33,440
zulú extra tres cuatro adelante capitán
843
00:47:32,400 --> 00:47:35,520
este es sullivan
844
00:47:33,440 --> 00:47:36,559
¿Cuál es el problema de Sullivan con 45?
845
00:47:35,520 --> 00:47:38,880
hace segundos
846
00:47:36,559 --> 00:47:39,760
El campo fotónico alrededor de la nave espacial.
847
00:47:38,880 --> 00:47:42,000
alfa 2
848
00:47:39,760 --> 00:47:43,040
entró en colisión con los asteroides
849
00:47:42,000 --> 00:47:45,680
bien entonces
850
00:47:43,040 --> 00:47:48,240
Alfa 2 ha cambiado su rumbo en 6
851
00:47:45,680 --> 00:47:50,319
grados con respecto a vega
852
00:47:48,240 --> 00:47:54,319
Me temo que entrará en órbita alrededor del
853
00:47:50,319 --> 00:47:54,319
Tierra antes del tiempo estimado.
854
00:47:55,200 --> 00:47:58,800
¿Puedes determinar su posición actual?
855
00:47:57,760 --> 00:48:02,000
Sí, puedo
856
00:47:58,800 --> 00:48:02,800
movimiento de alta coordinación de 27 grados de
857
00:48:02,000 --> 00:48:06,160
elipses
858
00:48:02,800 --> 00:48:06,670
avanzando poco a poco mira que viene
859
00:48:06,160 --> 00:48:13,760
hacia ti
860
00:48:06,670 --> 00:48:18,000
[Música]
861
00:48:13,760 --> 00:48:20,800
Sí, estará encima de nosotros en cualquier momento.
862
00:48:18,000 --> 00:48:23,839
¿Qué pasa con los hombres Sullivan? Son todos.
863
00:48:20,800 --> 00:48:25,680
en espera señor
864
00:48:23,839 --> 00:48:27,750
Dos mecánicos salieron del taxi espacial.
865
00:48:25,680 --> 00:48:28,800
al espejo solar foxtrot uno dos
866
00:48:27,750 --> 00:48:31,280
[Música]
867
00:48:28,800 --> 00:48:32,319
les ordené que no volvieran
868
00:48:31,280 --> 00:48:35,440
comandante
869
00:48:32,319 --> 00:48:35,440
mira si puedes salvarlos
870
00:48:36,079 --> 00:48:41,839
sullivan sálvate si es demasiado tarde
871
00:48:39,760 --> 00:48:45,680
Señor
872
00:48:41,839 --> 00:49:03,839
sullivan sullivan
873
00:48:45,680 --> 00:49:03,839
¿Puedes oírme?
874
00:49:05,230 --> 00:49:17,440
[Música]
875
00:49:12,079 --> 00:49:20,800
Ahora no olvides a Sullivan en tu primicia.
876
00:49:17,440 --> 00:49:23,359
nunca tuvo miedo desde el hombre
877
00:49:20,800 --> 00:49:25,119
incluso en el espacio cambia su posición pero
878
00:49:23,359 --> 00:49:30,079
no es su personaje
879
00:49:25,119 --> 00:49:32,480
él es lo que es dondequiera que viva
880
00:49:30,079 --> 00:49:32,480
verme
881
00:49:34,800 --> 00:49:45,839
lo que siempre te dices a si mismo
882
00:49:39,040 --> 00:49:45,839
cada hombre es un mundo entero
883
00:49:49,119 --> 00:49:55,440
comandante, he podido localizar el
884
00:49:51,839 --> 00:49:55,440
posición del taxi espacial
885
00:49:55,680 --> 00:50:01,359
coordenada pi 28 8 grados
886
00:49:58,800 --> 00:50:02,640
con respecto a aldebaran estamos cambiando
887
00:50:01,359 --> 00:50:03,250
Por supuesto y trataremos de rescatar el
888
00:50:02,640 --> 00:50:09,599
sobrevivientes
889
00:50:03,250 --> 00:50:12,079
[Música]
890
00:50:09,599 --> 00:50:14,079
bravo zulú ocho ocho al taxi espacial
891
00:50:12,079 --> 00:50:16,559
bravo 9-1
892
00:50:14,079 --> 00:50:17,600
Estamos viniendo a rescatarte, prepárate.
893
00:50:16,559 --> 00:50:20,800
para rescatar a
894
00:50:17,600 --> 00:50:20,800
[Música]
895
00:50:21,200 --> 00:50:26,960
bravo zulú 8-8 taxi espacial bravo 9-1
896
00:50:27,440 --> 00:50:41,839
prepárate para rescatar
897
00:50:45,920 --> 00:50:55,839
El comandante dice que ustedes, muchachos, deberían descansar.
898
00:50:48,079 --> 00:50:55,839
No hay redada, muéstralos aquí.
899
00:51:01,839 --> 00:51:05,359
solo quería verlos muchachos
900
00:51:06,839 --> 00:51:13,680
barry jackson
901
00:51:10,800 --> 00:51:13,680
me alegro de verte
902
00:51:13,839 --> 00:51:23,839
ve y descansa un poco ahora
903
00:51:24,330 --> 00:51:33,710
[Música]
904
00:51:34,839 --> 00:51:37,839
extranjero
905
00:51:48,839 --> 00:51:51,839
entonces
906
00:51:52,240 --> 00:51:55,760
¿Cómo te gusta ese Jackson que llamó?
907
00:51:54,240 --> 00:51:58,800
nosotros chicos
908
00:51:55,760 --> 00:52:01,680
Sí, e incluso recordó nuestros nombres.
909
00:51:58,800 --> 00:52:01,680
ni siquiera creía que lo supiera
910
00:52:02,880 --> 00:52:20,800
Señor, ahora estoy a 7 000 millas de alfa 2.
911
00:52:19,040 --> 00:52:21,450
en unos segundos comenzaré a disparar el
912
00:52:20,800 --> 00:52:24,760
cohetes
913
00:52:21,450 --> 00:52:24,760
[Música]
914
00:52:30,640 --> 00:52:33,980
5 mil millas cuatro mil cinco
915
00:52:33,359 --> 00:52:36,960
centenar
916
00:52:33,980 --> 00:52:39,760
[Música]
917
00:52:36,960 --> 00:52:42,079
cuatro mil tres mil cinco
918
00:52:39,760 --> 00:52:42,079
centenar
919
00:52:43,520 --> 00:52:47,839
tres mil
920
00:52:48,079 --> 00:53:01,839
está desintegrado lo intentaré de nuevo
921
00:53:06,070 --> 00:53:27,440
[Música]
922
00:53:23,920 --> 00:53:27,740
dispara otro cohete, me estoy acercando
923
00:53:27,440 --> 00:53:32,420
Señor
924
00:53:27,740 --> 00:53:32,420
[Música]
925
00:53:34,520 --> 00:53:39,440
[Música]
926
00:53:37,040 --> 00:53:41,280
Es demasiado peligroso, para, estarás.
927
00:53:39,440 --> 00:53:42,960
atraído por los campos metálicos
928
00:53:41,280 --> 00:53:44,800
He localizado el canal, intentaré hacerlo.
929
00:53:42,960 --> 00:53:46,079
romperlo comandante
930
00:53:44,800 --> 00:53:47,520
Estoy seguro de que puedo conseguir al menos un
931
00:53:46,079 --> 00:53:48,960
mil quinientas millas de distancia de
932
00:53:47,520 --> 00:53:51,680
la nave espacial
933
00:53:48,960 --> 00:53:53,520
Vuelve a salir, es un asesinato, tengo dos años.
934
00:53:51,680 --> 00:53:54,079
A mil millas de distancia de Alfa Dos ahora
935
00:53:53,520 --> 00:53:57,520
Señor
936
00:53:54,079 --> 00:53:58,720
Déjame intentarlo ahora, eso es un pedido, lo siento.
937
00:53:57,520 --> 00:54:01,680
Señor
938
00:53:58,720 --> 00:54:02,319
pero ya no recibo pedidos es un
939
00:54:01,680 --> 00:54:06,559
inútil
940
00:54:02,319 --> 00:54:08,640
Hijo de sacrificio, estoy a 1200 millas de distancia.
941
00:54:06,559 --> 00:54:08,640
él
942
00:54:08,720 --> 00:54:12,800
No quiero desilusionarte pero que
943
00:54:11,440 --> 00:54:16,000
sería el uso de vivir
944
00:54:12,800 --> 00:54:16,000
si la tierra destruyera
945
00:54:16,079 --> 00:54:22,400
todos seríamos prisioneros del espacio sin
946
00:54:19,359 --> 00:54:22,400
esperanza de regresar
947
00:54:22,960 --> 00:54:27,680
ochocientas millas al por favor después de dos
948
00:54:26,240 --> 00:54:29,680
cien millas tendrás sólo una muy
949
00:54:27,680 --> 00:54:38,320
Pocas posibilidades de mantener un rumbo estable.
950
00:54:29,680 --> 00:54:44,659
Esa pequeña oportunidad me reta a intentarlo.
951
00:54:38,320 --> 00:54:44,659
[Música]
952
00:54:48,180 --> 00:54:54,790
[Música]
953
00:55:02,860 --> 00:55:21,839
[Música]
954
00:55:05,119 --> 00:55:21,839
pero en unos segundos lo sabré con seguridad
955
00:55:23,839 --> 00:55:30,559
infierno ha conseguido mejorar la
956
00:55:26,559 --> 00:55:30,559
existencia de un canal por el sacrificio
957
00:55:30,720 --> 00:55:34,880
de su propia vida pero todavía no tenemos
958
00:55:33,280 --> 00:55:37,200
una oportunidad
959
00:55:34,880 --> 00:55:38,000
no hay nada que podamos hacer más que seguir
960
00:55:37,200 --> 00:55:41,280
su liderazgo
961
00:55:38,000 --> 00:55:42,960
pero que lúcido comandante
962
00:55:41,280 --> 00:55:45,119
¿Por qué no solicitas más naves espaciales?
963
00:55:42,960 --> 00:55:48,640
equipado con misiles ya es demasiado tarde
964
00:55:45,119 --> 00:55:54,240
nunca llegarían aquí a tiempo
965
00:55:48,640 --> 00:55:54,240
bueno entonces no lo sé
966
00:55:54,960 --> 00:56:03,760
¿Qué es ese objeto que sigue apareciendo?
967
00:55:56,400 --> 00:56:05,760
en la pantalla
968
00:56:03,760 --> 00:56:08,230
es el taxi espacial del
969
00:56:05,760 --> 00:56:09,359
satélite desintegrado
970
00:56:08,230 --> 00:56:17,839
[Música]
971
00:56:09,359 --> 00:56:17,839
ahora está dando vueltas en órbita a nuestro alrededor
972
00:56:21,280 --> 00:56:45,839
el taxi espacial
973
00:56:30,000 --> 00:56:45,839
Lo escribí una vez por el infierno
974
00:56:47,200 --> 00:56:51,680
tienes miedo lucy si por el
975
00:56:52,400 --> 00:56:57,900
entiendo que lo amo
976
00:56:55,920 --> 00:57:00,160
jorge lo sé
977
00:56:57,900 --> 00:57:03,839
[Música]
978
00:57:00,160 --> 00:57:06,319
pero el amor ya no tiene significado george
979
00:57:03,839 --> 00:57:06,319
lo hace
980
00:57:08,319 --> 00:57:12,430
tal vez es lo único que hace
981
00:57:10,839 --> 00:57:31,610
asunto
982
00:57:12,430 --> 00:57:31,610
[Música]
983
00:57:38,160 --> 00:57:42,079
¿Dónde crees que vas a salir?
984
00:57:40,960 --> 00:57:44,880
el taxi espacial
985
00:57:42,079 --> 00:57:46,400
eso es una locura tal vez sea así pero no lo es
986
00:57:44,880 --> 00:57:49,119
la mitad de loca que la idea que nos trajo
987
00:57:46,400 --> 00:57:53,280
en este punto te quedas aquí
988
00:57:49,119 --> 00:57:53,599
escucha Lucy te ama y Lucy ha sido
989
00:57:53,280 --> 00:57:56,000
y
990
00:57:53,599 --> 00:57:57,440
es todo en el mundo lo que importa
991
00:57:56,000 --> 00:57:59,440
a mi
992
00:57:57,440 --> 00:58:01,440
tal vez no lo entiendas pero por eso
993
00:57:59,440 --> 00:58:02,240
Esa es la razón por la que te impediré ir.
994
00:58:01,440 --> 00:58:04,960
a ciertos
995
00:58:02,240 --> 00:58:05,280
muerte por que detenerme todos vamos a
996
00:58:04,960 --> 00:58:08,079
conseguir
997
00:58:05,280 --> 00:58:23,839
asesinado de todos modos voy a detenerte incluso
998
00:58:08,079 --> 00:58:23,839
si tengo que usar la fuerza
999
00:58:26,030 --> 00:58:46,409
[Música]
1000
00:58:48,839 --> 00:58:53,280
recordatorio
1001
00:58:50,400 --> 00:58:53,280
el lo va a lograr
1002
00:58:58,160 --> 00:59:05,839
ha captado el campo fotónico
1003
00:58:59,680 --> 00:59:05,839
junto al canal
1004
00:59:16,079 --> 00:59:20,000
para encontrar mi camino a través del canal que tenía
1005
00:59:18,559 --> 00:59:22,319
tirar a la derecha
1006
00:59:20,000 --> 00:59:23,119
y dejó cualquier objeto suelto en el espacio
1007
00:59:22,319 --> 00:59:25,040
Taxi
1008
00:59:23,119 --> 00:59:28,079
para calcular la distancia entre
1009
00:59:25,040 --> 00:59:33,839
las dos cortinas de la desintegración
1010
00:59:28,079 --> 00:59:33,839
mira es una locura
1011
00:59:36,060 --> 00:59:39,230
[Música]
1012
00:59:41,660 --> 00:59:44,760
[Música]
1013
00:59:44,880 --> 00:59:48,799
piezas de repuesto del kit de herramientas de mecánica
1014
00:59:50,720 --> 00:59:54,240
george voy a lograrlo lo conseguiré
1015
00:59:52,720 --> 00:59:58,000
a través de
1016
00:59:54,240 --> 01:00:01,839
andre sigue adelante
1017
00:59:58,000 --> 01:00:01,839
ya casi llegas
1018
01:00:11,599 --> 01:00:17,280
no tengo nada más que tirar
1019
01:00:13,520 --> 01:00:17,280
deshacerse de todo lo que es esencial
1020
01:00:17,640 --> 01:00:22,390
[Música]
1021
01:00:26,839 --> 01:00:33,810
rápido
1022
01:00:29,359 --> 01:00:40,839
El camino está claro, George, voy.
1023
01:00:33,810 --> 01:00:43,839
[Música]
1024
01:00:40,839 --> 01:00:43,839
a través de
1025
01:00:47,910 --> 01:00:53,810
[Música]
1026
01:00:54,000 --> 01:00:59,599
gran fiesta no pierdas el tiempo
1027
01:00:57,760 --> 01:01:11,839
La escotilla es un botón justo en el
1028
01:00:59,599 --> 01:01:11,839
medio de la esfera
1029
01:01:12,090 --> 01:01:20,149
[Música]
1030
01:01:23,520 --> 01:01:27,359
Rayo, ¿puedes oírme?
1031
01:01:27,760 --> 01:01:35,440
Ray respóndeme, adelante, George.
1032
01:01:31,359 --> 01:01:38,160
Estoy escuchando, sube al asiento del piloto.
1033
01:01:35,440 --> 01:01:41,119
y desconectar el cerebro electrónico
1034
01:01:38,160 --> 01:01:52,079
debe estar en el panel de la izquierda
1035
01:01:41,119 --> 01:01:54,079
apaga todo lo demás
1036
01:01:52,079 --> 01:01:55,119
El piloto todavía está dentro de la hibernación.
1037
01:01:54,079 --> 01:01:57,599
celúla
1038
01:01:55,119 --> 01:02:07,839
muerto desconecta todos los contactos en el
1039
01:01:57,599 --> 01:02:07,839
panel izquierdo
1040
01:02:08,160 --> 01:02:14,799
george ya están desconectados
1041
01:02:11,680 --> 01:02:20,420
el cerebro electrónico rebuzno
1042
01:02:14,799 --> 01:02:23,599
debes desconectar el cerebro electrónico
1043
01:02:20,420 --> 01:02:23,599
[Música]
1044
01:02:25,680 --> 01:02:29,680
Estoy parado frente a él, ¿qué debería?
1045
01:02:27,520 --> 01:02:34,970
sí
1046
01:02:29,680 --> 01:02:44,180
destruirlo desconectar los cables
1047
01:02:34,970 --> 01:02:44,180
[Música]
1048
01:02:47,359 --> 01:02:53,300
no puedo, no se soltarán
1049
01:02:50,100 --> 01:02:53,300
[Música]
1050
01:02:53,359 --> 01:02:56,559
Él puede cortarlos. Hay emergencia.
1051
01:02:55,280 --> 01:02:57,440
herramientas justo debajo del reposapiés del
1052
01:02:56,559 --> 01:03:00,839
asiento piloto
1053
01:02:57,440 --> 01:03:02,240
¿Oíste a Ray debajo del reposapiés?
1054
01:03:00,839 --> 01:03:05,359
bien
1055
01:03:02,240 --> 01:03:08,319
rápido, mejor apúrate señor
1056
01:03:05,359 --> 01:03:10,880
Estamos entrando en la celda de gravedad de la Tierra.
1057
01:03:08,319 --> 01:03:15,200
nuestra velocidad está aumentando
1058
01:03:10,880 --> 01:03:18,319
usa un par de cortadores de alambre, ven george
1059
01:03:15,200 --> 01:03:18,319
ahora cortaré los cables
1060
01:03:22,300 --> 01:03:25,619
[Música]
1061
01:03:26,480 --> 01:03:31,839
Estoy cortando el último cable
1062
01:03:37,359 --> 01:03:41,440
El deflector del rayo se ha detenido.
1063
01:03:41,680 --> 01:03:47,119
tal vez lo hemos logrado
1064
01:03:45,760 --> 01:03:49,359
¿Cómo se puede demostrar que la fotónica?
1065
01:03:47,119 --> 01:03:51,200
El campo se ha desintegrado.
1066
01:03:49,359 --> 01:03:53,520
sólo hay una manera de saberlo
1067
01:03:51,200 --> 01:03:53,520
cierto
1068
01:03:54,480 --> 01:04:01,300
estamos entrando
1069
01:03:58,220 --> 01:04:01,300
[Música]
1070
01:04:07,200 --> 01:04:17,119
siete mil seis mil quinientos
1071
01:04:12,559 --> 01:04:20,559
seis mil cinco mil quinientos
1072
01:04:17,119 --> 01:04:27,839
cinco mil lo estamos superando
1073
01:04:20,559 --> 01:04:27,839
Rayo, ya vamos, la pesadilla ha terminado.
1074
01:04:28,960 --> 01:04:33,280
date prisa que ya vamos, prepárate para ser
1075
01:04:35,420 --> 01:04:41,839
[Música]
1076
01:04:38,839 --> 01:04:41,839
rescatada
1077
01:04:42,030 --> 01:04:50,110
[Música]
1078
01:04:52,960 --> 01:05:00,799
george lucy la escotilla exterior está atascada
1079
01:04:57,599 --> 01:05:04,000
no se abre nunca se volverá a abrir
1080
01:05:00,799 --> 01:05:06,160
Nunca vuelvas a intentarlo, ¿verdad?
1081
01:05:04,000 --> 01:05:06,160
bien
1082
01:05:07,359 --> 01:05:14,319
no puede abrirlo cortó los cables
1083
01:05:10,720 --> 01:05:14,319
No hay más energía dentro del barco.
1084
01:05:17,599 --> 01:05:22,720
base terrestre nueve base terrestre nueve tierra a
1085
01:05:21,280 --> 01:05:26,880
bravo zulú ocho ocho
1086
01:05:22,720 --> 01:05:30,000
¿Puedes oírnos sobre bravo zulu ocho?
1087
01:05:26,880 --> 01:05:32,480
ocho a la base nueve de la tierra, adelante
1088
01:05:30,000 --> 01:05:33,839
¿Se están volviendo locos ahí arriba si
1089
01:05:32,480 --> 01:05:35,280
sigue corriendo tan rápido que
1090
01:05:33,839 --> 01:05:36,559
desintegrarse cuando llegue a la tierra
1091
01:05:35,280 --> 01:05:38,000
atmósfera
1092
01:05:36,559 --> 01:05:39,680
sepárate y cambia tu rumbo
1093
01:05:38,000 --> 01:05:42,480
inmediatamente
1094
01:05:39,680 --> 01:05:43,160
Alfa 2 está fuera de control hay un hombre
1095
01:05:42,480 --> 01:05:46,300
adentro
1096
01:05:43,160 --> 01:05:46,300
[Música]
1097
01:05:46,640 --> 01:05:58,889
vamos a bajar para intentar rescatarlo
1098
01:05:51,240 --> 01:05:58,889
[Música]
1099
01:05:59,920 --> 01:06:05,839
tome mi lugar
1100
01:06:07,920 --> 01:06:19,839
nos encargaremos
1101
01:06:23,839 --> 01:06:29,280
George y los demás vienen a buscar
1102
01:06:25,280 --> 01:06:31,920
Estás fuera, no puedo aguantar más.
1103
01:06:29,280 --> 01:06:34,000
No puedo controlar el flujo de oxígeno. Usa el
1104
01:06:31,920 --> 01:06:36,880
rayo regulador
1105
01:06:34,000 --> 01:06:39,520
ya no lo tengo fue el ultimo
1106
01:06:36,880 --> 01:06:47,839
cosa que tiré al espacio
1107
01:06:39,520 --> 01:06:47,839
rayo debes resistir
1108
01:06:49,119 --> 01:06:53,359
Roger, adelante, esta es una orden del
1109
01:06:52,079 --> 01:06:56,640
alto comando
1110
01:06:53,359 --> 01:06:58,480
detener el rescate del piloto alfa 2 cambiar su
1111
01:06:56,640 --> 01:07:00,480
curso inmediatamente o pronto entrarás
1112
01:06:58,480 --> 01:07:03,039
la atmósfera
1113
01:07:00,480 --> 01:07:04,400
Repito, esto es una orden de lo alto.
1114
01:07:03,039 --> 01:07:06,079
dominio
1115
01:07:04,400 --> 01:07:07,839
no saben de lo que estan hablando
1116
01:07:06,079 --> 01:07:09,039
acerca de
1117
01:07:07,839 --> 01:07:10,880
no saben que hubiera pasado
1118
01:07:09,039 --> 01:07:13,520
si rayo
1119
01:07:10,880 --> 01:07:16,400
establecer contacto nuevamente y nos quedamos
1120
01:07:13,520 --> 01:07:16,400
Tan cerca como sea posible
1121
01:07:17,119 --> 01:07:24,880
cierto, estamos muy cerca ahora
1122
01:07:20,480 --> 01:07:27,760
pero ahora sale demasiado aire
1123
01:07:24,880 --> 01:07:28,880
un arco de aire mis pensamientos corren
1124
01:07:27,760 --> 01:07:43,839
salvaje
1125
01:07:28,880 --> 01:07:43,839
hablame lucia
1126
01:07:45,520 --> 01:07:48,799
todo esta girando
1127
01:07:50,000 --> 01:07:53,039
donde estas lucia
1128
01:07:54,400 --> 01:08:04,419
aquí
1129
01:07:56,570 --> 01:08:04,419
[Música]
1130
01:08:06,640 --> 01:08:10,720
¿De qué sirve intentar salvar el
1131
01:08:08,960 --> 01:08:14,319
mundo lucy
1132
01:08:10,720 --> 01:08:17,839
y si voy a estar perdido yo mismo
1133
01:08:14,319 --> 01:08:22,000
no, no puedes decir este rayo
1134
01:08:17,839 --> 01:08:25,839
creíste más que cualquiera de nosotros
1135
01:08:22,000 --> 01:08:25,839
rayo verdaderamente creído
1136
01:08:29,229 --> 01:08:32,429
[Música]
1137
01:08:36,640 --> 01:08:41,759
que puede destruir el miedo a la muerte
1138
01:08:42,799 --> 01:08:48,560
ryan espera
1139
01:08:43,870 --> 01:08:48,560
[Música]
1140
01:08:50,319 --> 01:08:56,089
adios lucia
1141
01:08:52,770 --> 01:08:56,089
[Música]
1142
01:09:02,960 --> 01:09:21,839
lucy estamos dentro
1143
01:09:07,759 --> 01:09:21,839
prepárate para girar el barco
1144
01:09:25,930 --> 01:09:35,839
[Música]
1145
01:09:29,040 --> 01:09:35,839
estar listo
1146
01:09:44,620 --> 01:09:48,670
[Música]
1147
01:09:51,029 --> 01:10:00,000
[Música]
1148
01:09:57,760 --> 01:10:03,840
Lo hemos logrado, veremos motores en
1149
01:10:00,000 --> 01:10:03,840
velocidad máxima
1150
01:10:07,390 --> 01:10:34,800
[Música]
1151
01:10:29,679 --> 01:10:34,800
Ahora eres realmente digno de Georgia.
1152
01:10:37,420 --> 01:10:43,870
[Música]
1153
01:10:39,120 --> 01:11:52,289
esa es la tierra
1154
01:10:43,870 --> 01:11:52,289
[Música]
1155
01:11:54,850 --> 01:12:04,960
[Música]
1156
01:12:02,880 --> 01:12:04,960
tú
78273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.