All language subtitles for [English] Men in Love E37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,310 [English subtitles are available] 2 00:00:05,140 --> 00:00:05,950 Bro, 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,960 this house is newly built. 4 00:00:07,310 --> 00:00:09,150 [June 8, 2018] 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,240 It's clean and tidy. 6 00:00:09,260 --> 00:00:10,330 Most importantly, 7 00:00:10,350 --> 00:00:12,440 its location is very good. 8 00:00:12,730 --> 00:00:14,070 This is good. 9 00:00:14,090 --> 00:00:16,360 But the price is a little too high. 10 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 The price... 11 00:00:18,580 --> 00:00:21,170 What brings you here? 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,790 What else could it be? 13 00:00:22,820 --> 00:00:23,750 Just like you. 14 00:00:23,780 --> 00:00:24,790 You know what? 15 00:00:24,810 --> 00:00:27,610 I don't think you should take a loan to do business. 16 00:00:27,860 --> 00:00:28,810 I've made up my mind. 17 00:00:28,810 --> 00:00:30,050 I like this place. 18 00:00:30,080 --> 00:00:30,830 Okay. 19 00:00:30,850 --> 00:00:31,760 Wait a minute. 20 00:00:31,790 --> 00:00:33,060 I've wanted this place for a long time. 21 00:00:33,060 --> 00:00:34,030 I came here a week ago. 22 00:00:34,030 --> 00:00:34,580 Yes. 23 00:00:34,610 --> 00:00:35,600 Let's sign the contract tomorrow. 24 00:00:35,600 --> 00:00:36,330 Okay. 25 00:00:36,360 --> 00:00:37,150 No. 26 00:00:37,680 --> 00:00:38,680 I'll sign it today. 27 00:00:38,680 --> 00:00:39,960 I'll sign it now. 28 00:00:39,980 --> 00:00:41,760 I have the company's seal with me anyway. 29 00:00:41,760 --> 00:00:42,490 OK. 30 00:00:45,540 --> 00:00:46,430 Ye Han. 31 00:00:46,450 --> 00:00:47,870 You just want to fight with me for everything? 32 00:00:47,870 --> 00:00:48,960 No. 33 00:00:49,210 --> 00:00:51,940 It's just unlucky that you didn't bring the seal. 34 00:00:56,950 --> 00:00:57,550 Hello? 35 00:01:03,860 --> 00:01:04,970 Honey. 36 00:01:05,000 --> 00:01:06,480 Hurry up! 37 00:01:06,510 --> 00:01:07,920 What's the hurry? 38 00:01:07,950 --> 00:01:08,789 Have you ever taken a plane? 39 00:01:08,789 --> 00:01:10,710 Didn't Fei go to fetch the car? 40 00:01:10,730 --> 00:01:11,170 No. 41 00:01:11,210 --> 00:01:12,440 The thought of 42 00:01:12,470 --> 00:01:13,750 going to the island to travel with you 43 00:01:13,750 --> 00:01:15,010 makes me very excited. 44 00:01:15,039 --> 00:01:16,340 As soon as we arrive at our destination, 45 00:01:16,340 --> 00:01:17,660 let's go diving. 46 00:01:18,060 --> 00:01:18,570 Of course, 47 00:01:18,570 --> 00:01:21,090 you can enjoy the sun on the beach 48 00:01:21,120 --> 00:01:23,680 and watch me play with sea creatures. 49 00:01:23,700 --> 00:01:25,050 Just don't drown. 50 00:01:26,030 --> 00:01:26,690 Let's go. 51 00:01:28,280 --> 00:01:29,000 Who is it? 52 00:01:30,280 --> 00:01:30,970 Hello? 53 00:01:34,030 --> 00:01:34,729 What? 54 00:01:38,320 --> 00:01:39,470 -Honey, I have to go. -Who is it? 55 00:01:39,470 --> 00:01:40,830 Who is it? 56 00:01:41,190 --> 00:01:43,400 Jiajun, it has been a long time. 57 00:01:43,420 --> 00:01:44,530 Now, 58 00:01:44,560 --> 00:01:45,789 you're getting your master's degree, right? 59 00:01:45,789 --> 00:01:46,630 Yes, Uncle. 60 00:01:46,670 --> 00:01:47,870 I want to graduate soon 61 00:01:47,870 --> 00:01:49,460 and accumulate some work experience. 62 00:01:49,460 --> 00:01:50,509 Good. Good. 63 00:01:50,509 --> 00:01:51,670 Jiacheng, 64 00:01:51,910 --> 00:01:53,170 what have you been busy with recently? 65 00:01:53,170 --> 00:01:54,060 I... 66 00:01:54,090 --> 00:01:55,170 I... 67 00:01:55,670 --> 00:01:57,280 I need to take a call. 68 00:01:59,140 --> 00:01:59,910 Hello? 69 00:02:04,470 --> 00:02:05,600 I'll be right there. 70 00:02:06,810 --> 00:02:09,220 Sorry, I have something urgent. 71 00:02:09,250 --> 00:02:10,759 What happened? 72 00:02:10,539 --> 00:02:15,780 [Central Operating Room] 73 00:03:02,500 --> 00:03:04,820 [Central Operating Room] 74 00:03:02,870 --> 00:03:05,150 It was Xu Yan who lost his family. 75 00:03:05,820 --> 00:03:06,850 But 76 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 we felt the same pain. 77 00:03:09,620 --> 00:03:10,890 Friends 78 00:03:11,360 --> 00:03:13,900 are people who share weal and woe together. 79 00:03:22,460 --> 00:03:25,280 ♫Even the air is silent♫ 80 00:03:25,930 --> 00:03:28,460 ♫There's no place for my heart to hide♫ 81 00:03:29,310 --> 00:03:31,690 ♫Maybe I don't want to leave♫ 82 00:03:32,579 --> 00:03:35,260 ♫It still hurts♫ 83 00:03:38,260 --> 00:03:40,670 ♫Looking back♫ 84 00:03:41,630 --> 00:03:47,490 ♫I feel so much warmth again♫ 85 00:03:48,420 --> 00:03:50,750 ♫I'll be with you♫ 86 00:03:50,430 --> 00:03:51,060 Let's go. 87 00:03:51,720 --> 00:03:54,420 ♫You know it's true♫ 88 00:03:54,990 --> 00:03:59,740 ♫Could you please not let go♫ 89 00:04:01,940 --> 00:04:03,940 ♫When you realize♫ 90 00:04:03,280 --> 00:04:04,610 [Zheng Jie] 91 00:04:04,880 --> 00:04:08,550 ♫That I'll always be there♫ 92 00:04:09,210 --> 00:04:13,770 ♫Stopping for you♫ 93 00:04:14,810 --> 00:04:17,250 [Zheng Jie] 94 00:04:15,540 --> 00:04:18,220 ♫I'll be with you♫ 95 00:04:19,079 --> 00:04:21,750 ♫I'll see this through♫ 96 00:04:20,290 --> 00:04:22,270 Every one of us 97 00:04:22,490 --> 00:04:28,370 ♫Let's greet with a smile♫ 98 00:04:23,070 --> 00:04:24,310 was in pain. 99 00:04:25,500 --> 00:04:28,560 Xu Yan had the most painful parting of his life that day. 100 00:04:29,260 --> 00:04:31,970 ♫At every intersection♫ 101 00:04:29,530 --> 00:04:30,920 Why? 102 00:04:32,050 --> 00:04:34,190 Why do we have to face things like this? 103 00:04:32,790 --> 00:04:37,130 ♫I'll be with you♫ 104 00:04:34,800 --> 00:04:36,440 How do they happen? 105 00:04:38,909 --> 00:04:40,640 You don't even know the reason. 106 00:04:40,800 --> 00:04:42,860 The person who left couldn't tell us. 107 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 All the questions left behind 108 00:04:46,670 --> 00:04:48,790 need to be figured out 109 00:04:48,830 --> 00:04:50,659 by the living. 110 00:04:51,580 --> 00:04:54,000 [FLORA DE NEW ART] 111 00:05:01,720 --> 00:05:06,380 Men in Love 112 00:05:07,780 --> 00:05:10,260 [Episode 37 Goodbye] 113 00:05:32,860 --> 00:05:35,270 Xu Jialin, didn't you go to the airport? 114 00:05:41,670 --> 00:05:42,900 What are you doing? 115 00:05:46,159 --> 00:05:48,230 I've decided to be with Jialin. 116 00:05:51,080 --> 00:05:52,030 I'm sorry. 117 00:05:54,180 --> 00:05:55,020 Xu Yan. 118 00:05:56,590 --> 00:05:57,860 You've promised me. 119 00:06:00,340 --> 00:06:01,620 I tried. 120 00:06:03,220 --> 00:06:04,860 I tried my best. 121 00:06:07,490 --> 00:06:08,500 I'm sorry. 122 00:06:10,070 --> 00:06:11,200 I can't do it. 123 00:06:14,890 --> 00:06:16,090 Xu Jialin. 124 00:06:16,960 --> 00:06:19,020 You've been pestering Xu Yan, right? 125 00:06:19,640 --> 00:06:21,590 Didn't I tell you to stay away from him? 126 00:06:21,590 --> 00:06:23,230 Why did you do that? 127 00:06:23,250 --> 00:06:24,220 Come with me. 128 00:06:25,300 --> 00:06:26,630 It's not because of her. 129 00:06:27,220 --> 00:06:28,480 It's all because of me. 130 00:06:29,050 --> 00:06:30,180 So, if you're angry, 131 00:06:30,710 --> 00:06:31,900 just come at me. 132 00:06:33,890 --> 00:06:35,740 So, when you were doing this, 133 00:06:37,420 --> 00:06:39,420 have you thought about how I'd feel? 134 00:06:40,680 --> 00:06:41,540 Jiacheng, 135 00:06:42,510 --> 00:06:43,380 I'm sorry. 136 00:06:48,100 --> 00:06:49,720 If you had thought about it, 137 00:06:51,070 --> 00:06:52,670 you wouldn't have done that. 138 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 Jialin. 139 00:07:00,390 --> 00:07:01,580 Don't pull a long face. 140 00:07:01,580 --> 00:07:02,600 Your boyfriend is here. 141 00:07:02,600 --> 00:07:04,340 You need to control your facial expression. 142 00:07:04,340 --> 00:07:06,740 My boyfriend won't mind that. 143 00:07:09,140 --> 00:07:10,240 I've known Jiacheng for 15 years. 144 00:07:10,240 --> 00:07:12,420 I've never seen him so angry. 145 00:07:12,450 --> 00:07:15,560 No matter how angry he was, he wouldn't fly into a temper like this. 146 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 A punch to vent the anger at most. 147 00:07:17,450 --> 00:07:19,290 Do you have to rub it in? 148 00:07:19,600 --> 00:07:22,930 So, you think it's a pity that I didn't get punched by my brother? 149 00:07:22,930 --> 00:07:23,500 Okay. 150 00:07:23,520 --> 00:07:24,910 Looks like you've adjusted your mood. 151 00:07:24,910 --> 00:07:26,110 You can diss me now. 152 00:07:27,990 --> 00:07:29,430 Stop teasing her. 153 00:07:30,630 --> 00:07:32,030 Why did you follow us out? 154 00:07:32,940 --> 00:07:33,890 Jiacheng is in such a bad mood. 155 00:07:33,890 --> 00:07:36,130 I have to stay away from him for a few days. 156 00:07:36,130 --> 00:07:37,250 Go home then. 157 00:07:37,290 --> 00:07:38,610 None of your business. 158 00:07:43,120 --> 00:07:45,380 You should have gone down that side path. 159 00:07:45,980 --> 00:07:47,740 Ah, I missed that. 160 00:07:48,320 --> 00:07:49,610 Then we can take a detour. 161 00:07:49,610 --> 00:07:51,200 You've been on a detour in love. 162 00:07:51,200 --> 00:07:52,800 Why can't I take a detour now? 163 00:07:52,810 --> 00:07:54,330 I'll circle back at the next intersection. 164 00:07:54,330 --> 00:07:56,560 That is a one-way street. 165 00:07:57,340 --> 00:07:58,860 Your love is also one-way. 166 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Xiaoxiao, 167 00:08:18,220 --> 00:08:21,050 I might have to stay at your place for a while. 168 00:08:21,290 --> 00:08:22,290 Come in. 169 00:08:28,710 --> 00:08:30,070 You go in first. 170 00:08:30,100 --> 00:08:31,620 I need to talk to Xiaoxiao. 171 00:08:32,130 --> 00:08:32,919 Be good. 172 00:08:40,890 --> 00:08:42,970 Jialin can't go back for now. 173 00:08:44,890 --> 00:08:45,850 Jiacheng... 174 00:08:47,950 --> 00:08:48,950 To put it bluntly, 175 00:08:49,580 --> 00:08:50,820 it's all my fault. 176 00:08:52,480 --> 00:08:53,600 Jiacheng 177 00:08:53,620 --> 00:08:56,200 may need some time to digest this. 178 00:08:56,970 --> 00:08:58,380 Anyway, 179 00:08:59,160 --> 00:09:00,420 I wish you all the best. 180 00:09:00,420 --> 00:09:01,350 Thank you. 181 00:09:01,840 --> 00:09:04,880 I think it will take some time for me to get through to Jiacheng. 182 00:09:04,880 --> 00:09:06,410 Please take care of Jialin. 183 00:09:07,890 --> 00:09:08,730 I know. 184 00:09:09,130 --> 00:09:10,260 You're in a bad mood. 185 00:09:10,880 --> 00:09:11,610 But 186 00:09:11,960 --> 00:09:13,560 I can only entrust her to you. 187 00:09:15,180 --> 00:09:16,440 I'm fine. 188 00:09:16,720 --> 00:09:17,910 Don't worry. 189 00:09:18,050 --> 00:09:19,510 I'll take good care of her. 190 00:09:24,480 --> 00:09:27,150 [Art is life, IN WORK] 191 00:09:27,100 --> 00:09:29,010 Jialin was at my place last night. 192 00:09:29,470 --> 00:09:30,760 She cried all night. 193 00:09:32,910 --> 00:09:34,430 Don't try to persuade me. 194 00:09:34,640 --> 00:09:36,290 I won't change my mind. 195 00:09:39,460 --> 00:09:40,980 Sorry for your trouble. 196 00:09:43,600 --> 00:09:45,140 You're already sad yourself. 197 00:09:45,140 --> 00:09:47,070 But you still have to take care of her. 198 00:09:47,070 --> 00:09:48,030 You know it? 199 00:09:51,400 --> 00:09:52,630 Are you okay? 200 00:09:55,980 --> 00:09:58,380 Actually, it's good to have Jialin with me. 201 00:09:58,460 --> 00:09:59,260 At least, 202 00:10:00,270 --> 00:10:02,200 I don't have time to think too much. 203 00:10:03,370 --> 00:10:05,170 I know Ye Han. 204 00:10:05,400 --> 00:10:07,190 There must be misunderstandings between you two. 205 00:10:07,190 --> 00:10:09,580 If he hurt you by doing anything wrong, 206 00:10:09,600 --> 00:10:11,460 I would be the first to beat him up. 207 00:10:11,770 --> 00:10:13,900 You don't have to persuade me, either. 208 00:10:14,730 --> 00:10:16,170 We've broken up. 209 00:10:17,180 --> 00:10:19,160 I won't change my mind. 210 00:10:24,760 --> 00:10:25,830 I can see myself out. 211 00:10:25,830 --> 00:10:26,860 Go on to the meeting. 212 00:10:26,860 --> 00:10:28,000 Take care. 213 00:10:28,360 --> 00:10:28,830 Bye. 214 00:10:28,840 --> 00:10:29,690 Bye. 215 00:10:58,530 --> 00:10:59,650 What? 216 00:10:59,780 --> 00:11:00,930 With whom? 217 00:11:01,270 --> 00:11:02,320 I said 218 00:11:02,340 --> 00:11:03,980 I wanted to date Xu Yan, 219 00:11:04,010 --> 00:11:05,600 and I wanted to marry him. 220 00:11:06,420 --> 00:11:07,460 Let me ask you. 221 00:11:07,490 --> 00:11:08,730 Did you miss the plane 222 00:11:08,790 --> 00:11:09,990 because of him? 223 00:11:10,910 --> 00:11:12,090 What do you think, Dad? 224 00:11:12,090 --> 00:11:13,980 I... I won't agree. 225 00:11:14,120 --> 00:11:14,960 Why? 226 00:11:14,980 --> 00:11:16,500 Why? 227 00:11:16,530 --> 00:11:18,370 Don't you know why? 228 00:11:18,810 --> 00:11:21,940 He's about the same age as your brother. 229 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 Other than that, his wife was... 230 00:11:26,450 --> 00:11:29,040 No parents would allow their daughter 231 00:11:29,060 --> 00:11:30,980 to marry a married man. 232 00:11:31,030 --> 00:11:32,120 But I like him. 233 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Like? 234 00:11:33,170 --> 00:11:34,720 Do you have to get married just because you like him? 235 00:11:34,720 --> 00:11:36,620 I've liked him since high school. 236 00:11:36,640 --> 00:11:38,050 Isn't that enough? 237 00:11:43,010 --> 00:11:44,200 Jialin, 238 00:11:44,450 --> 00:11:45,650 you're still young. 239 00:11:45,680 --> 00:11:47,640 Marriage is not a small matter. 240 00:11:47,670 --> 00:11:49,610 Your mom and I have been through it. 241 00:11:49,680 --> 00:11:51,350 About this, we must... 242 00:11:51,350 --> 00:11:52,590 What if I say 243 00:11:52,880 --> 00:11:55,050 if you allow me to date Xu Yan, 244 00:11:55,520 --> 00:11:57,050 I'll take over the company? 245 00:11:57,290 --> 00:11:59,460 Are you bargaining with us? 246 00:12:01,650 --> 00:12:03,460 Dad, the intern Lin Jia, 247 00:12:03,490 --> 00:12:05,280 who you once praised, 248 00:12:05,350 --> 00:12:06,340 is me. 249 00:12:08,430 --> 00:12:09,630 Is that you? 250 00:12:09,650 --> 00:12:10,420 Yes. 251 00:12:11,040 --> 00:12:12,280 I asked Mr. Wang 252 00:12:12,750 --> 00:12:14,430 to put me into the company. 253 00:12:15,040 --> 00:12:16,080 Why? 254 00:12:16,150 --> 00:12:18,750 I wanted to see the real problems of the company 255 00:12:18,970 --> 00:12:20,670 as a base-level employee. 256 00:12:20,920 --> 00:12:22,030 So I saw 257 00:12:22,030 --> 00:12:24,110 what you can't see as a C-suite. 258 00:12:27,290 --> 00:12:29,100 Then it seems that 259 00:12:29,430 --> 00:12:31,830 you are well prepared to negotiate with us. 260 00:12:39,140 --> 00:12:42,160 It contains my detailed analysis of the company's status quo 261 00:12:42,160 --> 00:12:44,010 and plans for the future. 262 00:12:44,110 --> 00:12:45,240 I'm capable 263 00:12:45,270 --> 00:12:46,560 and I have the confidence 264 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 to manage the hotel for you. 265 00:12:48,870 --> 00:12:49,990 But you have to 266 00:12:49,990 --> 00:12:51,440 allow me to date Xu Yan. 267 00:12:51,470 --> 00:12:51,950 You... 268 00:12:51,980 --> 00:12:54,040 If you don't give us your permission, 269 00:12:54,590 --> 00:12:56,520 I will never take over the company. 270 00:12:57,510 --> 00:12:59,030 That's all I want to say. 271 00:12:59,440 --> 00:13:01,890 Think about it before you give me the answer. 272 00:13:01,890 --> 00:13:04,580 What do you mean? 273 00:13:06,990 --> 00:13:09,180 This is out of control. 274 00:13:09,460 --> 00:13:10,900 What should we do? 275 00:13:10,920 --> 00:13:13,000 How did we raise such a child? 276 00:13:21,490 --> 00:13:22,350 Do these again. 277 00:13:23,190 --> 00:13:23,910 Okay. 278 00:13:28,210 --> 00:13:30,230 I'm done with the e-zine arrangement. 279 00:13:30,230 --> 00:13:30,910 So soon? 280 00:13:32,490 --> 00:13:34,100 But there is a problem. 281 00:13:34,390 --> 00:13:35,110 What is it? 282 00:13:35,130 --> 00:13:36,640 They made a request. 283 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 They want you 284 00:13:38,230 --> 00:13:39,610 to host the first episode. 285 00:13:39,610 --> 00:13:41,080 After all, this is your project. 286 00:13:41,080 --> 00:13:43,290 You have the final say. 287 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Okay. I can do it. 288 00:13:45,600 --> 00:13:46,960 You agreed so quickly. 289 00:13:47,480 --> 00:13:48,150 Yes. 290 00:13:49,160 --> 00:13:51,670 I can attend online meetings about our paper issues. 291 00:13:51,670 --> 00:13:53,760 It's our first time trying an electronic version. 292 00:13:53,760 --> 00:13:55,460 I hope I can have more control of it. 293 00:13:55,460 --> 00:13:57,190 Are you okay with three months? 294 00:13:57,210 --> 00:13:58,010 Three months? 295 00:14:03,060 --> 00:14:03,790 OK. 296 00:14:04,500 --> 00:14:05,540 Beijing 297 00:14:05,570 --> 00:14:06,700 is not very far away. 298 00:14:07,200 --> 00:14:08,880 If you need me in Shanghai, 299 00:14:08,910 --> 00:14:10,240 I can come back anytime. 300 00:14:12,890 --> 00:14:15,170 If you didn't break up with Xiaoxiao, 301 00:14:15,200 --> 00:14:16,520 would you go? 302 00:14:21,550 --> 00:14:23,950 Maybe I would make my decision even faster. 303 00:14:24,980 --> 00:14:27,240 Because I wouldn't think about leaving. 304 00:14:39,860 --> 00:14:40,790 You two 305 00:14:41,910 --> 00:14:43,240 should have a good chat. 306 00:15:06,260 --> 00:15:07,580 You took off the ring. 307 00:15:19,520 --> 00:15:21,850 So, you decided to ignore my disapproval. 308 00:15:23,790 --> 00:15:25,070 If I did, 309 00:15:26,290 --> 00:15:28,550 I wouldn't have let her cry so many times. 310 00:15:28,950 --> 00:15:30,270 Because of me, 311 00:15:30,620 --> 00:15:32,150 she has shed too many tears. 312 00:15:32,790 --> 00:15:33,860 I don't want to 313 00:15:34,630 --> 00:15:35,910 make her cry again. 314 00:15:37,930 --> 00:15:38,730 Xu Yan. 315 00:15:40,450 --> 00:15:41,680 If you find someone else 316 00:15:41,680 --> 00:15:42,910 you like today, 317 00:15:44,040 --> 00:15:45,390 I'll be happy for you. 318 00:15:46,600 --> 00:15:48,150 But Jialin is my sister. 319 00:15:49,120 --> 00:15:50,770 We watched her grow up. 320 00:15:51,920 --> 00:15:53,360 If you were me, 321 00:15:54,130 --> 00:15:55,380 would you accept it? 322 00:16:01,160 --> 00:16:02,090 Jiacheng. 323 00:16:04,120 --> 00:16:05,050 I'm sorry. 324 00:16:06,550 --> 00:16:08,190 I swear with my life 325 00:16:09,040 --> 00:16:10,640 that I'll make Jialin happy. 326 00:16:11,240 --> 00:16:12,600 Please trust me. 327 00:16:14,760 --> 00:16:16,330 I came to you today 328 00:16:18,550 --> 00:16:20,550 not to ask for your forgiveness. 329 00:16:21,260 --> 00:16:22,870 You don't have to forgive me. 330 00:16:23,680 --> 00:16:25,010 But please forgive her. 331 00:16:25,160 --> 00:16:26,820 She didn't do anything wrong. 332 00:16:27,160 --> 00:16:28,960 I guess you won't give up. 333 00:16:31,080 --> 00:16:31,750 No. 334 00:16:32,630 --> 00:16:34,630 Then there's nothing to talk about. 335 00:16:56,470 --> 00:16:58,360 One has left 336 00:16:58,700 --> 00:17:00,670 but the other couldn't let go. 337 00:17:00,490 --> 00:17:03,000 ♫I want to say something♫ 338 00:17:01,390 --> 00:17:03,250 That's the trace she left behind. 339 00:17:03,540 --> 00:17:06,760 ♫But I just stand there and stare for a long time♫ 340 00:17:03,890 --> 00:17:05,930 So, it can't be erased. 341 00:17:07,170 --> 00:17:09,200 The person who left kept silent. 342 00:17:07,230 --> 00:17:09,980 ♫Maybe I don't want to leave♫ 343 00:17:09,230 --> 00:17:12,109 Then the other would question himself 344 00:17:10,440 --> 00:17:13,670 ♫It still hurts♫ 345 00:17:12,130 --> 00:17:14,700 and fight with a question that no one answers. 346 00:17:14,730 --> 00:17:17,329 This is the first impression of parting. 347 00:17:15,380 --> 00:17:18,869 ♫Looking back♫ 348 00:17:17,500 --> 00:17:19,859 It always leaves behind strange faces. 349 00:17:19,250 --> 00:17:25,770 ♫I feel so much warmth again♫ 350 00:17:20,020 --> 00:17:22,260 There are no better partings 351 00:17:22,400 --> 00:17:25,010 or more mature partings. 352 00:17:26,089 --> 00:17:29,020 ♫I'll be with you♫ 353 00:17:29,470 --> 00:17:32,460 ♫You know it's true♫ 354 00:17:33,240 --> 00:17:37,890 ♫Memories are endless♫ 355 00:17:35,030 --> 00:17:38,740 [Yuanzhuang South Gate] 356 00:17:39,800 --> 00:17:42,510 ♫But why♫ 357 00:17:43,030 --> 00:17:46,760 ♫We've been with each other♫ 358 00:17:43,760 --> 00:17:45,550 [Yuanzhuang South Gate] 359 00:17:47,330 --> 00:17:51,710 ♫But why can't we have each other?♫ 360 00:17:48,630 --> 00:17:52,140 [Yuanzhuang South Gate] 361 00:17:52,480 --> 00:17:53,300 [Yuanzhuang South Gate] 362 00:17:53,740 --> 00:17:56,550 ♫I'll be with you♫ 363 00:17:56,790 --> 00:17:58,860 [Classic originates from inheritance] 364 00:17:57,240 --> 00:18:00,030 ♫I'll see this through♫ 365 00:18:00,840 --> 00:18:06,700 ♫If we can notice all the considerations♫ 366 00:18:03,630 --> 00:18:11,910 [Classic originates from inheritance] 367 00:18:07,360 --> 00:18:10,340 ♫At the intersection of time♫ 368 00:18:10,940 --> 00:18:15,430 ♫Let's not lose each other again♫ 369 00:18:15,100 --> 00:18:22,040 [Clouds Cafe] 370 00:18:16,000 --> 00:18:17,960 Looks like 371 00:18:18,420 --> 00:18:20,540 no matter how Jiacheng tries to stop you in this game, 372 00:18:20,540 --> 00:18:22,330 he will end in failure. 373 00:18:24,460 --> 00:18:25,470 To you, 374 00:18:25,470 --> 00:18:26,910 this is a game? 375 00:18:27,620 --> 00:18:28,370 Is it fun? 376 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 You took off the ring. 377 00:18:40,580 --> 00:18:42,080 How did the talk 378 00:18:42,120 --> 00:18:43,510 with Jiacheng go? 379 00:18:44,670 --> 00:18:46,730 The one who should be angry was angry. 380 00:18:46,730 --> 00:18:49,080 And the one who should apologize apologized. 381 00:18:49,080 --> 00:18:50,200 But I don't think 382 00:18:50,220 --> 00:18:51,620 we will change our minds. 383 00:18:53,000 --> 00:18:56,600 By the way, you didn't invite Jiacheng today. Is it because of me? 384 00:18:57,080 --> 00:18:58,240 Thanks to you, 385 00:18:58,280 --> 00:19:00,490 he has been working hard recently. 386 00:19:00,530 --> 00:19:01,890 He went to see a client. 387 00:19:06,060 --> 00:19:07,340 From now on, 388 00:19:07,370 --> 00:19:08,850 don't exclude him. 389 00:19:09,690 --> 00:19:10,810 Exclude me. 390 00:19:13,090 --> 00:19:14,410 If the four of us 391 00:19:14,450 --> 00:19:16,420 can't sit together, 392 00:19:16,570 --> 00:19:18,120 then I should be the one 393 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 who's excluded, 394 00:19:19,940 --> 00:19:21,100 not him. 395 00:19:24,020 --> 00:19:26,020 All right, I'm going to the meeting. 396 00:19:32,920 --> 00:19:33,570 Bye. 397 00:19:40,650 --> 00:19:41,380 By the way, 398 00:19:42,390 --> 00:19:44,390 Jie's death anniversary is Monday. 399 00:19:44,430 --> 00:19:45,980 But we have a weekly meeting that day, 400 00:19:45,980 --> 00:19:47,710 so we decided to go on Saturday. 401 00:19:48,110 --> 00:19:49,670 They made such a scene. 402 00:19:49,690 --> 00:19:51,350 Do you think Jiacheng will go? 403 00:19:52,150 --> 00:19:53,070 I don't know. 404 00:19:53,950 --> 00:19:55,410 But he never missed one. 405 00:19:55,990 --> 00:19:57,150 On a day like this, 406 00:19:57,910 --> 00:20:00,040 I'm sure he'll be there no matter what. 407 00:20:03,110 --> 00:20:04,940 I'm worried if he's there. 408 00:20:04,970 --> 00:20:07,030 I'm worried if he's not there as well. 409 00:20:07,300 --> 00:20:08,460 Saturday, right? 410 00:20:08,490 --> 00:20:09,370 Good. 411 00:20:09,530 --> 00:20:11,330 I have something to do this weekend. 412 00:20:11,330 --> 00:20:12,950 You have nothing to do this weekend? 413 00:20:12,950 --> 00:20:14,410 Aren't you going on a date? 414 00:20:15,670 --> 00:20:16,910 Why do I feel like you are better behaved 415 00:20:16,910 --> 00:20:18,110 after the divorce? 416 00:20:18,420 --> 00:20:20,020 That's because the person I want to see 417 00:20:20,020 --> 00:20:21,310 doesn't want to see me. 418 00:20:21,600 --> 00:20:22,530 Who? 419 00:20:23,050 --> 00:20:24,250 Shengyun. 420 00:20:25,290 --> 00:20:26,470 I feel 421 00:20:26,470 --> 00:20:28,470 she now lives in my mind. 422 00:20:28,960 --> 00:20:30,320 But when I go back home, where I live, 423 00:20:30,320 --> 00:20:31,510 I can't see her. 424 00:20:32,070 --> 00:20:33,430 I am frustrated. 425 00:20:33,940 --> 00:20:35,420 Now you feel frustrated. 426 00:20:36,210 --> 00:20:38,030 Why didn't you feel that before the divorce? 427 00:20:38,030 --> 00:20:39,670 You can't say that to me. 428 00:20:40,210 --> 00:20:41,720 Among the four of us, 429 00:20:41,750 --> 00:20:44,070 you and I are the only ones who broke up. 430 00:20:44,410 --> 00:20:46,010 We're in the same boat. 431 00:20:49,800 --> 00:20:51,040 Why don't you diss me? 432 00:20:52,630 --> 00:20:54,630 I'm not in the mood to argue with you. 433 00:21:00,130 --> 00:21:02,160 I'm over 30. 434 00:21:02,750 --> 00:21:05,030 How could I be affected by this? 435 00:21:06,520 --> 00:21:07,560 It's normal. 436 00:21:07,750 --> 00:21:09,550 My neighbor, who is 60 years old, 437 00:21:09,730 --> 00:21:12,790 still wanted to commit suicide because of the breakup. 438 00:21:13,290 --> 00:21:14,080 No. 439 00:21:15,240 --> 00:21:16,560 Can you give me a chance 440 00:21:16,590 --> 00:21:18,760 to get things off my chest? 441 00:21:18,780 --> 00:21:20,340 OK, go ahead. 442 00:21:22,740 --> 00:21:23,700 Lu Zheng. 443 00:21:28,600 --> 00:21:29,440 I'm tired. 444 00:21:33,240 --> 00:21:34,310 Me too. 445 00:21:40,600 --> 00:21:43,060 We're in the same boat. 446 00:21:50,380 --> 00:21:51,180 This is... 447 00:21:51,840 --> 00:21:52,670 Jialin was here. 448 00:21:52,670 --> 00:21:53,610 She didn't want to disturb you, 449 00:21:53,610 --> 00:21:55,380 so she asked me to give these to you. 450 00:21:55,380 --> 00:21:56,170 Thank you. 451 00:21:57,130 --> 00:21:58,850 It's good 452 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 to have a sister like her. 453 00:22:01,540 --> 00:22:02,480 She's not my sister. 454 00:22:02,480 --> 00:22:03,680 She's my girlfriend. 455 00:22:03,710 --> 00:22:04,950 We're together now. 456 00:22:07,300 --> 00:22:09,140 Congratulations. 457 00:22:09,590 --> 00:22:10,360 Thank you. 458 00:22:11,740 --> 00:22:12,510 I'm leaving. 459 00:22:12,510 --> 00:22:13,070 Okay. 460 00:22:15,120 --> 00:22:17,130 [Yan Yan Law Firm] 461 00:22:26,350 --> 00:22:27,910 I hope you enjoy it. 462 00:22:27,940 --> 00:22:29,970 You'll be happy after you eat it. 463 00:22:31,310 --> 00:22:33,850 [I hope you enjoy it. You'll be happy after you eat it] 464 00:22:36,330 --> 00:22:40,060 [School ahead, slow down] 465 00:22:39,900 --> 00:22:41,050 Xu Jialin. 466 00:22:46,870 --> 00:22:47,670 Jiacheng. 467 00:22:50,700 --> 00:22:52,300 Are you here for Xu Yan again? 468 00:22:55,810 --> 00:22:57,340 Mom just called me. 469 00:22:58,220 --> 00:23:00,420 She said you were an intern at our hotel. 470 00:23:00,750 --> 00:23:01,960 Is this your plan? 471 00:23:04,530 --> 00:23:06,090 Not entirely. 472 00:23:07,120 --> 00:23:09,480 But they won't agree no matter what, 473 00:23:11,040 --> 00:23:12,800 so I had to make a deal with them. 474 00:23:13,550 --> 00:23:14,560 So, you completely ignored 475 00:23:14,560 --> 00:23:16,110 our concern for you. 476 00:23:18,780 --> 00:23:20,700 But what if your concern 477 00:23:21,330 --> 00:23:23,390 will make me miss out on my happiness? 478 00:23:29,780 --> 00:23:30,380 Jiacheng. 479 00:23:31,960 --> 00:23:33,620 You can understand me, right? 480 00:23:36,550 --> 00:23:38,710 What you're doing to me 481 00:23:39,910 --> 00:23:41,920 is not different from 482 00:23:43,370 --> 00:23:44,850 what Mom did to you. 483 00:23:50,320 --> 00:23:51,440 I'll get going. 484 00:23:54,360 --> 00:23:55,680 [School ahead, slow down] 485 00:23:59,970 --> 00:24:06,220 [School ahead, slow down] 486 00:24:29,960 --> 00:24:31,480 No matter how much you hate me, 487 00:24:31,480 --> 00:24:33,190 don't hate sushi. 488 00:24:33,210 --> 00:24:34,970 I'm sorry 489 00:24:35,010 --> 00:24:36,160 for making you sad. 490 00:24:38,680 --> 00:24:40,210 Where did you get the sushi? 491 00:24:41,430 --> 00:24:43,350 I can tell it's from a girl. 492 00:24:44,250 --> 00:24:45,930 Yes, it is. 493 00:24:46,640 --> 00:24:48,160 And it's the girl 494 00:24:48,230 --> 00:24:50,360 I don't want to hate the most recently. 495 00:24:51,880 --> 00:24:52,720 Jialin. 496 00:24:57,010 --> 00:24:58,480 Tell me, 497 00:24:59,060 --> 00:25:00,860 who is more miserable, you or me? 498 00:25:02,690 --> 00:25:04,370 Maybe we're neck and neck. 499 00:25:04,630 --> 00:25:05,910 If we are to compete in this, 500 00:25:05,910 --> 00:25:07,240 we are too competitive. 501 00:25:08,930 --> 00:25:10,110 Speaking of which, 502 00:25:10,760 --> 00:25:12,690 I've bought the ticket to Beijing. 503 00:25:13,120 --> 00:25:14,320 I'll leave next week. 504 00:25:16,360 --> 00:25:18,440 Don't you want to talk to Xiaoxiao? 505 00:25:19,510 --> 00:25:20,850 We broke up. 506 00:25:21,250 --> 00:25:22,980 There's nothing to talk about. 507 00:25:24,220 --> 00:25:25,020 OK. 508 00:25:25,040 --> 00:25:26,970 I'll take care of everything here. 509 00:25:27,600 --> 00:25:28,320 And 510 00:25:28,870 --> 00:25:31,000 tomorrow is Jie's death anniversary. 511 00:25:32,560 --> 00:25:33,920 Let's go 512 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 together. 513 00:25:38,190 --> 00:25:39,080 Okay. 514 00:25:40,690 --> 00:25:41,820 Let's eat together. 515 00:25:51,230 --> 00:25:52,070 Xu Yan. 516 00:26:05,560 --> 00:26:06,600 Thank you 517 00:26:06,860 --> 00:26:08,120 for coming every year. 518 00:26:08,890 --> 00:26:10,170 We should come. 519 00:26:10,190 --> 00:26:11,910 This is an important occasion. 520 00:26:11,910 --> 00:26:13,110 If you feel bad, 521 00:26:13,140 --> 00:26:14,260 treat us to dinner. 522 00:26:16,040 --> 00:26:17,970 I've already booked a restaurant. 523 00:26:33,980 --> 00:26:37,250 [Zheng Jie] 524 00:26:39,070 --> 00:26:40,070 Jie. 525 00:26:42,920 --> 00:26:44,320 It has been a long time. 526 00:26:45,100 --> 00:26:47,680 ♫Even the air is silent♫ 527 00:26:47,890 --> 00:26:49,730 The weather is nice today. 528 00:26:48,560 --> 00:26:51,250 ♫There's no place for my heart to hide♫ 529 00:26:51,870 --> 00:26:54,420 I've grown up a lot. Don't you think so? 530 00:26:51,950 --> 00:26:58,260 ♫The world stops, like an illusion♫ 531 00:26:54,500 --> 00:27:01,160 [Zheng Jie] 532 00:26:58,980 --> 00:27:03,270 ♫I thought you were calling me♫ 533 00:26:59,830 --> 00:27:00,830 Actually, 534 00:27:02,290 --> 00:27:04,890 I feel sorry 535 00:27:03,930 --> 00:27:09,000 ♫The hand I reached out touches nothing again♫ 536 00:27:07,790 --> 00:27:10,160 for being in front of you like this. 537 00:27:12,360 --> 00:27:14,890 ♫I want to say something♫ 538 00:27:13,030 --> 00:27:14,750 Therefore, for so long, 539 00:27:15,550 --> 00:27:18,690 ♫But I just stand there and stare for a long time♫ 540 00:27:16,850 --> 00:27:19,430 I didn't have the courage to see you. 541 00:27:19,160 --> 00:27:20,770 [Zheng Jie] 542 00:27:19,550 --> 00:27:21,730 ♫Maybe I don't want to leave♫ 543 00:27:21,280 --> 00:27:22,850 But today, 544 00:27:22,410 --> 00:27:25,360 ♫It still hurts♫ 545 00:27:23,970 --> 00:27:29,690 [Zheng Jie] 546 00:27:24,970 --> 00:27:27,120 I have something to tell you. 547 00:27:27,640 --> 00:27:30,770 ♫Looking back♫ 548 00:27:30,600 --> 00:27:32,280 Can I have your approval 549 00:27:31,450 --> 00:27:37,480 ♫I feel so much warmth again♫ 550 00:27:33,370 --> 00:27:35,970 to date Xu Yan? 551 00:27:36,690 --> 00:27:38,090 [Zheng Jie] 552 00:27:37,700 --> 00:27:39,660 Xu Yan 553 00:27:38,660 --> 00:27:41,000 ♫I'll be with you♫ 554 00:27:41,590 --> 00:27:43,150 will never 555 00:27:41,740 --> 00:27:44,340 ♫You know it's true♫ 556 00:27:44,310 --> 00:27:46,190 forget you. 557 00:27:45,230 --> 00:27:49,850 ♫Memories are endless♫ 558 00:27:47,050 --> 00:27:51,140 [Zheng Jie] 559 00:27:48,470 --> 00:27:50,070 I know that. 560 00:27:51,900 --> 00:27:54,370 ♫But why♫ 561 00:27:53,320 --> 00:27:56,280 But I really like Xu Yan. 562 00:27:54,970 --> 00:27:57,770 ♫We've been with each other♫ 563 00:27:59,380 --> 00:28:03,400 ♫But why can't we have each other?♫ 564 00:28:01,030 --> 00:28:02,470 [Zheng Jie] 565 00:28:06,020 --> 00:28:08,360 ♫I'll be with you♫ 566 00:28:09,640 --> 00:28:11,870 ♫I'll see this through♫ 567 00:28:12,880 --> 00:28:18,390 ♫If we can notice all the considerations♫ 568 00:28:19,370 --> 00:28:22,300 ♫At the intersection of time♫ 569 00:28:22,980 --> 00:28:27,400 ♫Let's not lose each other again♫ 570 00:28:33,640 --> 00:28:34,620 Jiacheng, 571 00:28:35,090 --> 00:28:36,950 ♫On the snowy streets♫ 572 00:28:37,850 --> 00:28:40,900 ♫I'm wandering alone again♫ 573 00:28:41,540 --> 00:28:44,200 ♫If we can meet♫ 574 00:28:44,330 --> 00:28:45,130 Tell me. 575 00:28:44,600 --> 00:28:47,950 ♫And change our destiny♫ 576 00:28:46,090 --> 00:28:48,350 How many times have Jialin cried for you? 577 00:28:49,520 --> 00:28:51,120 She cried for you 578 00:28:49,750 --> 00:28:53,050 ♫I'll go far away with you♫ 579 00:28:51,540 --> 00:28:53,430 not because you rejected her, 580 00:28:53,700 --> 00:28:55,380 but because she met you. 581 00:28:53,740 --> 00:28:58,970 ♫In the future I've been dreaming of♫ 582 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 As you can see, 583 00:28:57,570 --> 00:28:59,410 even if you accept her now, 584 00:28:59,530 --> 00:29:01,130 she's still crying. 585 00:29:00,090 --> 00:29:05,530 ♫Love is like a lost ark♫ 586 00:29:03,180 --> 00:29:04,710 Do you want her 587 00:29:05,430 --> 00:29:07,480 to suffer for the rest of her life? 588 00:29:07,510 --> 00:29:08,510 Xu Yan. 589 00:29:07,610 --> 00:29:11,940 ♫Where is the entrance to dreams♫ 590 00:29:10,430 --> 00:29:11,790 Jialin is my sister. 591 00:29:12,400 --> 00:29:16,320 ♫I don't know what to do♫ 592 00:29:14,510 --> 00:29:16,430 I can't bear to leave her to you. 593 00:29:18,010 --> 00:29:20,730 ♫I'll be with you♫ 594 00:29:18,420 --> 00:29:19,260 I'm sorry. 595 00:29:20,230 --> 00:29:21,850 I don't want to stay here anymore. 596 00:29:21,020 --> 00:29:24,090 ♫I'll see this through♫ 597 00:29:22,830 --> 00:29:24,430 Tell Jie I have to leave now. 598 00:29:24,520 --> 00:29:30,730 ♫Let's greet with a smile♫ 599 00:29:31,170 --> 00:29:32,920 They are so awkward now. 600 00:29:31,520 --> 00:29:34,230 ♫At every intersection♫ 601 00:29:32,940 --> 00:29:34,600 Both of us are uncomfortable. 602 00:29:34,830 --> 00:29:35,300 Ye Han. 603 00:29:35,060 --> 00:29:39,370 ♫I'll be with you♫ 604 00:29:35,320 --> 00:29:36,720 Fortunately, I have you. 605 00:29:37,060 --> 00:29:38,900 I can still talk to you. 606 00:29:40,470 --> 00:29:42,070 I'm going on a business trip. 607 00:29:44,730 --> 00:29:45,970 About three months. 608 00:29:46,440 --> 00:29:47,100 I'm going to Beijing. 609 00:29:47,100 --> 00:29:48,060 Three months? 610 00:29:48,650 --> 00:29:50,290 Are you going on a business trip 611 00:29:50,290 --> 00:29:52,040 or are you trying to avoid them? 612 00:29:53,610 --> 00:29:54,570 Maybe... 613 00:29:55,190 --> 00:29:56,070 I am 614 00:29:56,100 --> 00:29:57,530 trying to avoid something. 615 00:29:57,530 --> 00:29:58,870 How can you do this? 616 00:29:58,910 --> 00:29:59,750 What about me? 617 00:29:59,750 --> 00:30:00,590 I don't know what to do 618 00:30:00,590 --> 00:30:01,350 caught between them. 619 00:30:01,350 --> 00:30:03,150 I'm living in Jiacheng's house. 620 00:30:03,480 --> 00:30:05,570 No, I have to find a way to go home. 621 00:30:46,930 --> 00:30:48,750 I'm home. 622 00:30:48,750 --> 00:30:50,230 So heavy. 623 00:30:50,510 --> 00:30:52,700 Today's fruits are fresh. 624 00:30:52,700 --> 00:30:53,990 Buy one and get one free. 625 00:30:53,990 --> 00:30:55,230 So, I wanted to buy some 626 00:30:55,230 --> 00:30:56,870 and share with my boyfriend. 627 00:30:56,900 --> 00:30:59,410 My dear boyfriend, how's your day? 628 00:31:04,760 --> 00:31:06,090 You must be tired today. 629 00:31:06,440 --> 00:31:07,550 I'm sorry. 630 00:31:09,150 --> 00:31:10,410 What? 631 00:31:10,980 --> 00:31:12,910 Why are you apologizing suddenly? 632 00:31:15,060 --> 00:31:16,860 Ye Han, Lu Zheng, Jiacheng, and I 633 00:31:17,880 --> 00:31:19,360 went to see Jie today. 634 00:31:22,570 --> 00:31:23,950 I'm sorry. 635 00:31:24,490 --> 00:31:26,490 I didn't plan to tell you. 636 00:31:27,770 --> 00:31:29,730 I wanted to see her. 637 00:31:31,050 --> 00:31:33,340 I finally mustered up my courage today. 638 00:31:40,050 --> 00:31:40,850 I'm sorry 639 00:31:41,300 --> 00:31:42,700 for making you cry again. 640 00:31:43,550 --> 00:31:44,430 I promise 641 00:31:44,800 --> 00:31:46,280 I won't make you cry again. 642 00:31:48,410 --> 00:31:50,760 Why don't we stop saying sorry? 643 00:31:51,720 --> 00:31:53,710 I hope you can be happy every day. 644 00:31:53,730 --> 00:31:54,610 Okay? 645 00:31:55,090 --> 00:31:55,800 Okay. 646 00:32:04,170 --> 00:32:06,210 You met Xu Yan at the cemetery? 647 00:32:08,520 --> 00:32:10,520 We went to see Jie together. 648 00:32:12,130 --> 00:32:13,530 Now that I think about it, 649 00:32:14,310 --> 00:32:15,480 I'd rather not go. 650 00:32:16,690 --> 00:32:18,240 Now everyone's unhappy. 651 00:32:18,890 --> 00:32:20,310 After what happened, 652 00:32:20,310 --> 00:32:21,910 I believe no one can be happy. 653 00:32:23,070 --> 00:32:25,860 But you've been friends for more than ten years. 654 00:32:25,960 --> 00:32:27,360 Everything will be fine. 655 00:32:29,540 --> 00:32:31,220 I don't know why. 656 00:32:32,610 --> 00:32:34,610 It's like the fate is teasing us. 657 00:32:35,310 --> 00:32:37,110 Xiaoxiao broke up with Ye Han. 658 00:32:38,350 --> 00:32:40,070 Lu Zheng divorced Shengyun. 659 00:32:41,080 --> 00:32:43,030 Xu Yan and I are in such a situation. 660 00:32:48,050 --> 00:32:49,550 You're back. 661 00:32:56,510 --> 00:32:57,680 Jiacheng is here. 662 00:32:58,920 --> 00:33:00,350 I'll go back and rest. 663 00:33:01,020 --> 00:33:01,840 Xiaoxiao, 664 00:33:04,170 --> 00:33:05,370 I have something 665 00:33:06,160 --> 00:33:07,280 to tell you. 666 00:33:09,670 --> 00:33:11,400 Ye Han is going to Beijing soon. 667 00:33:11,410 --> 00:33:13,670 He's on a business trip for three months. 668 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 Did he ask you to tell me? 669 00:33:18,240 --> 00:33:19,120 No. 670 00:33:21,480 --> 00:33:22,260 Well, 671 00:33:24,200 --> 00:33:25,230 then just pretend 672 00:33:26,170 --> 00:33:27,770 that you never told me. 673 00:33:31,030 --> 00:33:31,810 You guys talk. 674 00:33:31,810 --> 00:33:32,570 Good night. 675 00:34:48,040 --> 00:34:49,670 [Store for Transfer] 676 00:34:50,090 --> 00:34:51,139 [Store for Transfer] 677 00:34:53,090 --> 00:34:57,760 [Store for Transfer] 678 00:34:57,980 --> 00:34:58,100 [Store for Transfer] 679 00:34:58,200 --> 00:34:59,000 Grandma. 680 00:35:00,970 --> 00:35:02,970 Grandma, are you home? 681 00:35:05,080 --> 00:35:05,920 Grandma. 682 00:35:06,010 --> 00:35:06,960 Xiaoxiao. 683 00:35:09,390 --> 00:35:10,390 Auntie Wang. 684 00:35:10,810 --> 00:35:12,210 Have you seen my grandma? 685 00:35:12,230 --> 00:35:13,560 The house has been sold. 686 00:35:13,570 --> 00:35:14,370 Don't you know it? 687 00:35:14,370 --> 00:35:16,370 Your grandma went to a nursing home. 688 00:35:16,900 --> 00:35:17,790 What? 689 00:35:26,720 --> 00:35:27,800 Thank you. 690 00:35:32,370 --> 00:35:33,610 -Hello. -Hello. 691 00:35:33,630 --> 00:35:34,880 May I ask 692 00:35:34,910 --> 00:35:36,550 if there is a woman named Wu Caifen? 693 00:35:36,550 --> 00:35:37,790 Wu Caifen... 694 00:35:37,790 --> 00:35:39,580 She seems to be in the entertainment room downstairs. 695 00:35:39,580 --> 00:35:40,270 Go down from here? 696 00:35:40,270 --> 00:35:41,080 Yes, just go down from here. 697 00:35:41,080 --> 00:35:41,990 Thank you. 698 00:35:58,150 --> 00:35:59,150 Grandma. 699 00:36:02,110 --> 00:36:03,440 Xiaoxiao. 700 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Grandma. 701 00:36:11,430 --> 00:36:13,430 Why didn't you tell me you were sick? 702 00:36:15,570 --> 00:36:17,300 I didn't want you to worry 703 00:36:18,190 --> 00:36:20,030 and overthink. 704 00:36:20,430 --> 00:36:22,310 The doctor said 705 00:36:22,340 --> 00:36:23,980 this disease takes time. 706 00:36:24,030 --> 00:36:25,690 I don't have any symptoms now. 707 00:36:26,520 --> 00:36:28,650 It's just that my memory's declining. 708 00:36:30,490 --> 00:36:31,570 It's all my fault. 709 00:36:32,680 --> 00:36:34,160 It's all my fault. 710 00:36:34,900 --> 00:36:35,980 You are sick. 711 00:36:36,610 --> 00:36:38,300 But you had to go to the hospital alone, 712 00:36:38,300 --> 00:36:39,740 move alone, 713 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 and come here alone. 714 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 It's all my fault. 715 00:36:43,500 --> 00:36:45,220 I'm good here. 716 00:36:45,900 --> 00:36:47,400 I have someone to take care of me 717 00:36:47,400 --> 00:36:49,410 and someone to play with me. 718 00:36:49,440 --> 00:36:51,290 There are many activities here. 719 00:36:51,520 --> 00:36:52,000 Well... 720 00:36:52,430 --> 00:36:54,710 I'm here to enjoy life, 721 00:36:54,760 --> 00:36:56,630 not to suffer. 722 00:36:57,100 --> 00:36:58,930 I'm quite fashionable. 723 00:36:58,950 --> 00:37:01,270 I found myself a good place. 724 00:37:01,560 --> 00:37:03,320 I didn't take good care of you. 725 00:37:05,830 --> 00:37:06,840 Xiaoxiao, 726 00:37:07,550 --> 00:37:09,350 aging, illness, and death 727 00:37:09,370 --> 00:37:11,090 are very common 728 00:37:11,150 --> 00:37:12,940 at our age. 729 00:37:13,470 --> 00:37:15,430 I'm happy 730 00:37:15,450 --> 00:37:17,570 to live to this day. 731 00:37:17,600 --> 00:37:18,880 Besides, 732 00:37:18,900 --> 00:37:20,910 I'm fine now. 733 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 Grandma. 734 00:37:25,950 --> 00:37:27,150 I'm scared. 735 00:37:29,600 --> 00:37:31,640 Will you forget me? 736 00:37:34,740 --> 00:37:36,530 Maybe I will forget you. 737 00:37:41,240 --> 00:37:42,520 Kid, 738 00:37:42,550 --> 00:37:43,790 listen. 739 00:37:44,240 --> 00:37:45,870 Just like when you were little, 740 00:37:45,870 --> 00:37:48,080 I took you to travel with me. 741 00:37:48,100 --> 00:37:49,340 A friend told me 742 00:37:49,370 --> 00:37:51,430 I was wasting my time 743 00:37:51,450 --> 00:37:53,370 because you wouldn't remember 744 00:37:53,410 --> 00:37:55,640 where I took you. 745 00:37:56,140 --> 00:37:57,620 But I don't think so. 746 00:37:58,090 --> 00:37:59,010 I think 747 00:37:59,040 --> 00:38:02,050 I had a good time with my granddaughter. 748 00:38:02,070 --> 00:38:04,150 I can remember it. 749 00:38:05,240 --> 00:38:06,250 Xiaoxiao, 750 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 it's your turn now. 751 00:38:10,390 --> 00:38:12,440 As long as you remember me 752 00:38:13,810 --> 00:38:16,370 and the days we spent together, 753 00:38:17,040 --> 00:38:18,280 that's enough. 754 00:38:20,460 --> 00:38:22,190 All right. 755 00:38:22,210 --> 00:38:23,400 Don't cry. 756 00:38:25,660 --> 00:38:27,590 Let's not worry about the future. 757 00:38:27,700 --> 00:38:29,610 Let's live this moment 758 00:38:29,850 --> 00:38:30,950 and 759 00:38:31,750 --> 00:38:33,470 every day we have now. 760 00:38:36,120 --> 00:38:38,240 I will never forget you. 761 00:38:39,330 --> 00:38:41,730 I will never forget you. 762 00:39:11,280 --> 00:39:16,960 [To 30-year-old Xu Yan] [From 18-year-old Jiacheng] 763 00:39:20,280 --> 00:39:22,980 [To 30-year-old Jiacheng] [From Xu Yan] 764 00:39:28,440 --> 00:39:30,580 [To 30-year-old Jiacheng] [From Xu Yan] 765 00:39:38,760 --> 00:39:40,420 Dear Jiacheng after 15 years, 766 00:39:40,430 --> 00:39:41,460 hello. 767 00:39:41,530 --> 00:39:42,850 I'm Xu Yan. 768 00:39:42,980 --> 00:39:45,720 Have you improved your basketball skills? 769 00:39:45,960 --> 00:39:47,070 During these 15 years, 770 00:39:47,070 --> 00:39:48,870 you have to beat me at least once. 771 00:39:49,450 --> 00:39:51,190 When you play basketball, 772 00:39:51,190 --> 00:39:52,880 don't focus on the ball only. 773 00:39:52,910 --> 00:39:55,630 Look at your opponents' shoulders and feet. 774 00:39:55,890 --> 00:39:57,780 Because you are not playing against the ball, 775 00:39:57,780 --> 00:39:59,060 but your opponents. 776 00:39:59,960 --> 00:40:01,590 Don't tell me you can't realize this 777 00:40:01,590 --> 00:40:03,510 after 15 years. 778 00:40:06,010 --> 00:40:07,480 How do we look 779 00:40:07,510 --> 00:40:08,550 when we are old? 780 00:40:09,050 --> 00:40:10,410 Are we healthy? 781 00:40:11,490 --> 00:40:13,970 Can we keep our promise 782 00:40:14,040 --> 00:40:16,690 to play basketball together even when we're old? 783 00:40:16,690 --> 00:40:17,730 By the way, 784 00:40:18,670 --> 00:40:21,040 we are still friends, right? 785 00:40:22,170 --> 00:40:23,730 I think we still are 786 00:40:24,470 --> 00:40:25,750 even after 15 years. 787 00:40:43,890 --> 00:40:45,250 Why did you come here? 788 00:40:47,280 --> 00:40:49,010 I don't want to lose my brother. 789 00:40:52,450 --> 00:40:53,530 I didn't expect 790 00:40:55,200 --> 00:40:56,600 you to dig it out. 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.