Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,310
[English subtitles are available]
2
00:00:05,140 --> 00:00:05,950
Bro,
3
00:00:05,970 --> 00:00:07,960
this house is newly built.
4
00:00:07,310 --> 00:00:09,150
[June 8, 2018]
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,240
It's clean and tidy.
6
00:00:09,260 --> 00:00:10,330
Most importantly,
7
00:00:10,350 --> 00:00:12,440
its location is very good.
8
00:00:12,730 --> 00:00:14,070
This is good.
9
00:00:14,090 --> 00:00:16,360
But the price is a little too high.
10
00:00:16,400 --> 00:00:18,560
The price...
11
00:00:18,580 --> 00:00:21,170
What brings you here?
12
00:00:21,480 --> 00:00:22,790
What else could it be?
13
00:00:22,820 --> 00:00:23,750
Just like you.
14
00:00:23,780 --> 00:00:24,790
You know what?
15
00:00:24,810 --> 00:00:27,610
I don't think you should take a loan to do business.
16
00:00:27,860 --> 00:00:28,810
I've made up my mind.
17
00:00:28,810 --> 00:00:30,050
I like this place.
18
00:00:30,080 --> 00:00:30,830
Okay.
19
00:00:30,850 --> 00:00:31,760
Wait a minute.
20
00:00:31,790 --> 00:00:33,060
I've wanted this place for a long time.
21
00:00:33,060 --> 00:00:34,030
I came here a week ago.
22
00:00:34,030 --> 00:00:34,580
Yes.
23
00:00:34,610 --> 00:00:35,600
Let's sign the contract tomorrow.
24
00:00:35,600 --> 00:00:36,330
Okay.
25
00:00:36,360 --> 00:00:37,150
No.
26
00:00:37,680 --> 00:00:38,680
I'll sign it today.
27
00:00:38,680 --> 00:00:39,960
I'll sign it now.
28
00:00:39,980 --> 00:00:41,760
I have the company's seal with me anyway.
29
00:00:41,760 --> 00:00:42,490
OK.
30
00:00:45,540 --> 00:00:46,430
Ye Han.
31
00:00:46,450 --> 00:00:47,870
You just want to fight with me for everything?
32
00:00:47,870 --> 00:00:48,960
No.
33
00:00:49,210 --> 00:00:51,940
It's just unlucky that you didn't bring the seal.
34
00:00:56,950 --> 00:00:57,550
Hello?
35
00:01:03,860 --> 00:01:04,970
Honey.
36
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
Hurry up!
37
00:01:06,510 --> 00:01:07,920
What's the hurry?
38
00:01:07,950 --> 00:01:08,789
Have you ever taken a plane?
39
00:01:08,789 --> 00:01:10,710
Didn't Fei go to fetch the car?
40
00:01:10,730 --> 00:01:11,170
No.
41
00:01:11,210 --> 00:01:12,440
The thought of
42
00:01:12,470 --> 00:01:13,750
going to the island to travel with you
43
00:01:13,750 --> 00:01:15,010
makes me very excited.
44
00:01:15,039 --> 00:01:16,340
As soon as we arrive at our destination,
45
00:01:16,340 --> 00:01:17,660
let's go diving.
46
00:01:18,060 --> 00:01:18,570
Of course,
47
00:01:18,570 --> 00:01:21,090
you can enjoy the sun on the beach
48
00:01:21,120 --> 00:01:23,680
and watch me play with sea creatures.
49
00:01:23,700 --> 00:01:25,050
Just don't drown.
50
00:01:26,030 --> 00:01:26,690
Let's go.
51
00:01:28,280 --> 00:01:29,000
Who is it?
52
00:01:30,280 --> 00:01:30,970
Hello?
53
00:01:34,030 --> 00:01:34,729
What?
54
00:01:38,320 --> 00:01:39,470
-Honey, I have to go.
-Who is it?
55
00:01:39,470 --> 00:01:40,830
Who is it?
56
00:01:41,190 --> 00:01:43,400
Jiajun, it has been a long time.
57
00:01:43,420 --> 00:01:44,530
Now,
58
00:01:44,560 --> 00:01:45,789
you're getting your master's degree, right?
59
00:01:45,789 --> 00:01:46,630
Yes, Uncle.
60
00:01:46,670 --> 00:01:47,870
I want to graduate soon
61
00:01:47,870 --> 00:01:49,460
and accumulate some work experience.
62
00:01:49,460 --> 00:01:50,509
Good. Good.
63
00:01:50,509 --> 00:01:51,670
Jiacheng,
64
00:01:51,910 --> 00:01:53,170
what have you been busy with recently?
65
00:01:53,170 --> 00:01:54,060
I...
66
00:01:54,090 --> 00:01:55,170
I...
67
00:01:55,670 --> 00:01:57,280
I need to take a call.
68
00:01:59,140 --> 00:01:59,910
Hello?
69
00:02:04,470 --> 00:02:05,600
I'll be right there.
70
00:02:06,810 --> 00:02:09,220
Sorry, I have something urgent.
71
00:02:09,250 --> 00:02:10,759
What happened?
72
00:02:10,539 --> 00:02:15,780
[Central Operating Room]
73
00:03:02,500 --> 00:03:04,820
[Central Operating Room]
74
00:03:02,870 --> 00:03:05,150
It was Xu Yan who lost his family.
75
00:03:05,820 --> 00:03:06,850
But
76
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
we felt the same pain.
77
00:03:09,620 --> 00:03:10,890
Friends
78
00:03:11,360 --> 00:03:13,900
are people who share weal and woe together.
79
00:03:22,460 --> 00:03:25,280
♫Even the air is silent♫
80
00:03:25,930 --> 00:03:28,460
♫There's no place for my heart to hide♫
81
00:03:29,310 --> 00:03:31,690
♫Maybe I don't want to leave♫
82
00:03:32,579 --> 00:03:35,260
♫It still hurts♫
83
00:03:38,260 --> 00:03:40,670
♫Looking back♫
84
00:03:41,630 --> 00:03:47,490
♫I feel so much warmth again♫
85
00:03:48,420 --> 00:03:50,750
♫I'll be with you♫
86
00:03:50,430 --> 00:03:51,060
Let's go.
87
00:03:51,720 --> 00:03:54,420
♫You know it's true♫
88
00:03:54,990 --> 00:03:59,740
♫Could you please not let go♫
89
00:04:01,940 --> 00:04:03,940
♫When you realize♫
90
00:04:03,280 --> 00:04:04,610
[Zheng Jie]
91
00:04:04,880 --> 00:04:08,550
♫That I'll always be there♫
92
00:04:09,210 --> 00:04:13,770
♫Stopping for you♫
93
00:04:14,810 --> 00:04:17,250
[Zheng Jie]
94
00:04:15,540 --> 00:04:18,220
♫I'll be with you♫
95
00:04:19,079 --> 00:04:21,750
♫I'll see this through♫
96
00:04:20,290 --> 00:04:22,270
Every one of us
97
00:04:22,490 --> 00:04:28,370
♫Let's greet with a smile♫
98
00:04:23,070 --> 00:04:24,310
was in pain.
99
00:04:25,500 --> 00:04:28,560
Xu Yan had the most painful parting of his life that day.
100
00:04:29,260 --> 00:04:31,970
♫At every intersection♫
101
00:04:29,530 --> 00:04:30,920
Why?
102
00:04:32,050 --> 00:04:34,190
Why do we have to face things like this?
103
00:04:32,790 --> 00:04:37,130
♫I'll be with you♫
104
00:04:34,800 --> 00:04:36,440
How do they happen?
105
00:04:38,909 --> 00:04:40,640
You don't even know the reason.
106
00:04:40,800 --> 00:04:42,860
The person who left couldn't tell us.
107
00:04:43,720 --> 00:04:45,800
All the questions left behind
108
00:04:46,670 --> 00:04:48,790
need to be figured out
109
00:04:48,830 --> 00:04:50,659
by the living.
110
00:04:51,580 --> 00:04:54,000
[FLORA DE NEW ART]
111
00:05:01,720 --> 00:05:06,380
Men in Love
112
00:05:07,780 --> 00:05:10,260
[Episode 37 Goodbye]
113
00:05:32,860 --> 00:05:35,270
Xu Jialin, didn't you go to the airport?
114
00:05:41,670 --> 00:05:42,900
What are you doing?
115
00:05:46,159 --> 00:05:48,230
I've decided to be with Jialin.
116
00:05:51,080 --> 00:05:52,030
I'm sorry.
117
00:05:54,180 --> 00:05:55,020
Xu Yan.
118
00:05:56,590 --> 00:05:57,860
You've promised me.
119
00:06:00,340 --> 00:06:01,620
I tried.
120
00:06:03,220 --> 00:06:04,860
I tried my best.
121
00:06:07,490 --> 00:06:08,500
I'm sorry.
122
00:06:10,070 --> 00:06:11,200
I can't do it.
123
00:06:14,890 --> 00:06:16,090
Xu Jialin.
124
00:06:16,960 --> 00:06:19,020
You've been pestering Xu Yan, right?
125
00:06:19,640 --> 00:06:21,590
Didn't I tell you to stay away from him?
126
00:06:21,590 --> 00:06:23,230
Why did you do that?
127
00:06:23,250 --> 00:06:24,220
Come with me.
128
00:06:25,300 --> 00:06:26,630
It's not because of her.
129
00:06:27,220 --> 00:06:28,480
It's all because of me.
130
00:06:29,050 --> 00:06:30,180
So, if you're angry,
131
00:06:30,710 --> 00:06:31,900
just come at me.
132
00:06:33,890 --> 00:06:35,740
So, when you were doing this,
133
00:06:37,420 --> 00:06:39,420
have you thought about how I'd feel?
134
00:06:40,680 --> 00:06:41,540
Jiacheng,
135
00:06:42,510 --> 00:06:43,380
I'm sorry.
136
00:06:48,100 --> 00:06:49,720
If you had thought about it,
137
00:06:51,070 --> 00:06:52,670
you wouldn't have done that.
138
00:06:59,280 --> 00:07:00,360
Jialin.
139
00:07:00,390 --> 00:07:01,580
Don't pull a long face.
140
00:07:01,580 --> 00:07:02,600
Your boyfriend is here.
141
00:07:02,600 --> 00:07:04,340
You need to control your facial expression.
142
00:07:04,340 --> 00:07:06,740
My boyfriend won't mind that.
143
00:07:09,140 --> 00:07:10,240
I've known Jiacheng for 15 years.
144
00:07:10,240 --> 00:07:12,420
I've never seen him so angry.
145
00:07:12,450 --> 00:07:15,560
No matter how angry he was, he wouldn't fly into a temper like this.
146
00:07:15,560 --> 00:07:17,360
A punch to vent the anger at most.
147
00:07:17,450 --> 00:07:19,290
Do you have to rub it in?
148
00:07:19,600 --> 00:07:22,930
So, you think it's a pity that I didn't get punched by my brother?
149
00:07:22,930 --> 00:07:23,500
Okay.
150
00:07:23,520 --> 00:07:24,910
Looks like you've adjusted your mood.
151
00:07:24,910 --> 00:07:26,110
You can diss me now.
152
00:07:27,990 --> 00:07:29,430
Stop teasing her.
153
00:07:30,630 --> 00:07:32,030
Why did you follow us out?
154
00:07:32,940 --> 00:07:33,890
Jiacheng is in such a bad mood.
155
00:07:33,890 --> 00:07:36,130
I have to stay away from him for a few days.
156
00:07:36,130 --> 00:07:37,250
Go home then.
157
00:07:37,290 --> 00:07:38,610
None of your business.
158
00:07:43,120 --> 00:07:45,380
You should have gone down that side path.
159
00:07:45,980 --> 00:07:47,740
Ah, I missed that.
160
00:07:48,320 --> 00:07:49,610
Then we can take a detour.
161
00:07:49,610 --> 00:07:51,200
You've been on a detour in love.
162
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
Why can't I take a detour now?
163
00:07:52,810 --> 00:07:54,330
I'll circle back at the next intersection.
164
00:07:54,330 --> 00:07:56,560
That is a one-way street.
165
00:07:57,340 --> 00:07:58,860
Your love is also one-way.
166
00:08:16,400 --> 00:08:17,880
Xiaoxiao,
167
00:08:18,220 --> 00:08:21,050
I might have to stay at your place for a while.
168
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Come in.
169
00:08:28,710 --> 00:08:30,070
You go in first.
170
00:08:30,100 --> 00:08:31,620
I need to talk to Xiaoxiao.
171
00:08:32,130 --> 00:08:32,919
Be good.
172
00:08:40,890 --> 00:08:42,970
Jialin can't go back for now.
173
00:08:44,890 --> 00:08:45,850
Jiacheng...
174
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
To put it bluntly,
175
00:08:49,580 --> 00:08:50,820
it's all my fault.
176
00:08:52,480 --> 00:08:53,600
Jiacheng
177
00:08:53,620 --> 00:08:56,200
may need some time to digest this.
178
00:08:56,970 --> 00:08:58,380
Anyway,
179
00:08:59,160 --> 00:09:00,420
I wish you all the best.
180
00:09:00,420 --> 00:09:01,350
Thank you.
181
00:09:01,840 --> 00:09:04,880
I think it will take some time for me to get through to Jiacheng.
182
00:09:04,880 --> 00:09:06,410
Please take care of Jialin.
183
00:09:07,890 --> 00:09:08,730
I know.
184
00:09:09,130 --> 00:09:10,260
You're in a bad mood.
185
00:09:10,880 --> 00:09:11,610
But
186
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
I can only entrust her to you.
187
00:09:15,180 --> 00:09:16,440
I'm fine.
188
00:09:16,720 --> 00:09:17,910
Don't worry.
189
00:09:18,050 --> 00:09:19,510
I'll take good care of her.
190
00:09:24,480 --> 00:09:27,150
[Art is life, IN WORK]
191
00:09:27,100 --> 00:09:29,010
Jialin was at my place last night.
192
00:09:29,470 --> 00:09:30,760
She cried all night.
193
00:09:32,910 --> 00:09:34,430
Don't try to persuade me.
194
00:09:34,640 --> 00:09:36,290
I won't change my mind.
195
00:09:39,460 --> 00:09:40,980
Sorry for your trouble.
196
00:09:43,600 --> 00:09:45,140
You're already sad yourself.
197
00:09:45,140 --> 00:09:47,070
But you still have to take care of her.
198
00:09:47,070 --> 00:09:48,030
You know it?
199
00:09:51,400 --> 00:09:52,630
Are you okay?
200
00:09:55,980 --> 00:09:58,380
Actually, it's good to have Jialin with me.
201
00:09:58,460 --> 00:09:59,260
At least,
202
00:10:00,270 --> 00:10:02,200
I don't have time to think too much.
203
00:10:03,370 --> 00:10:05,170
I know Ye Han.
204
00:10:05,400 --> 00:10:07,190
There must be misunderstandings between you two.
205
00:10:07,190 --> 00:10:09,580
If he hurt you by doing anything wrong,
206
00:10:09,600 --> 00:10:11,460
I would be the first to beat him up.
207
00:10:11,770 --> 00:10:13,900
You don't have to persuade me, either.
208
00:10:14,730 --> 00:10:16,170
We've broken up.
209
00:10:17,180 --> 00:10:19,160
I won't change my mind.
210
00:10:24,760 --> 00:10:25,830
I can see myself out.
211
00:10:25,830 --> 00:10:26,860
Go on to the meeting.
212
00:10:26,860 --> 00:10:28,000
Take care.
213
00:10:28,360 --> 00:10:28,830
Bye.
214
00:10:28,840 --> 00:10:29,690
Bye.
215
00:10:58,530 --> 00:10:59,650
What?
216
00:10:59,780 --> 00:11:00,930
With whom?
217
00:11:01,270 --> 00:11:02,320
I said
218
00:11:02,340 --> 00:11:03,980
I wanted to date Xu Yan,
219
00:11:04,010 --> 00:11:05,600
and I wanted to marry him.
220
00:11:06,420 --> 00:11:07,460
Let me ask you.
221
00:11:07,490 --> 00:11:08,730
Did you miss the plane
222
00:11:08,790 --> 00:11:09,990
because of him?
223
00:11:10,910 --> 00:11:12,090
What do you think, Dad?
224
00:11:12,090 --> 00:11:13,980
I... I won't agree.
225
00:11:14,120 --> 00:11:14,960
Why?
226
00:11:14,980 --> 00:11:16,500
Why?
227
00:11:16,530 --> 00:11:18,370
Don't you know why?
228
00:11:18,810 --> 00:11:21,940
He's about the same age as your brother.
229
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
Other than that, his wife was...
230
00:11:26,450 --> 00:11:29,040
No parents would allow their daughter
231
00:11:29,060 --> 00:11:30,980
to marry a married man.
232
00:11:31,030 --> 00:11:32,120
But I like him.
233
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Like?
234
00:11:33,170 --> 00:11:34,720
Do you have to get married just because you like him?
235
00:11:34,720 --> 00:11:36,620
I've liked him since high school.
236
00:11:36,640 --> 00:11:38,050
Isn't that enough?
237
00:11:43,010 --> 00:11:44,200
Jialin,
238
00:11:44,450 --> 00:11:45,650
you're still young.
239
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
Marriage is not a small matter.
240
00:11:47,670 --> 00:11:49,610
Your mom and I have been through it.
241
00:11:49,680 --> 00:11:51,350
About this, we must...
242
00:11:51,350 --> 00:11:52,590
What if I say
243
00:11:52,880 --> 00:11:55,050
if you allow me to date Xu Yan,
244
00:11:55,520 --> 00:11:57,050
I'll take over the company?
245
00:11:57,290 --> 00:11:59,460
Are you bargaining with us?
246
00:12:01,650 --> 00:12:03,460
Dad, the intern Lin Jia,
247
00:12:03,490 --> 00:12:05,280
who you once praised,
248
00:12:05,350 --> 00:12:06,340
is me.
249
00:12:08,430 --> 00:12:09,630
Is that you?
250
00:12:09,650 --> 00:12:10,420
Yes.
251
00:12:11,040 --> 00:12:12,280
I asked Mr. Wang
252
00:12:12,750 --> 00:12:14,430
to put me into the company.
253
00:12:15,040 --> 00:12:16,080
Why?
254
00:12:16,150 --> 00:12:18,750
I wanted to see the real problems of the company
255
00:12:18,970 --> 00:12:20,670
as a base-level employee.
256
00:12:20,920 --> 00:12:22,030
So I saw
257
00:12:22,030 --> 00:12:24,110
what you can't see as a C-suite.
258
00:12:27,290 --> 00:12:29,100
Then it seems that
259
00:12:29,430 --> 00:12:31,830
you are well prepared to negotiate with us.
260
00:12:39,140 --> 00:12:42,160
It contains my detailed analysis of the company's status quo
261
00:12:42,160 --> 00:12:44,010
and plans for the future.
262
00:12:44,110 --> 00:12:45,240
I'm capable
263
00:12:45,270 --> 00:12:46,560
and I have the confidence
264
00:12:46,560 --> 00:12:48,120
to manage the hotel for you.
265
00:12:48,870 --> 00:12:49,990
But you have to
266
00:12:49,990 --> 00:12:51,440
allow me to date Xu Yan.
267
00:12:51,470 --> 00:12:51,950
You...
268
00:12:51,980 --> 00:12:54,040
If you don't give us your permission,
269
00:12:54,590 --> 00:12:56,520
I will never take over the company.
270
00:12:57,510 --> 00:12:59,030
That's all I want to say.
271
00:12:59,440 --> 00:13:01,890
Think about it before you give me the answer.
272
00:13:01,890 --> 00:13:04,580
What do you mean?
273
00:13:06,990 --> 00:13:09,180
This is out of control.
274
00:13:09,460 --> 00:13:10,900
What should we do?
275
00:13:10,920 --> 00:13:13,000
How did we raise such a child?
276
00:13:21,490 --> 00:13:22,350
Do these again.
277
00:13:23,190 --> 00:13:23,910
Okay.
278
00:13:28,210 --> 00:13:30,230
I'm done with the e-zine arrangement.
279
00:13:30,230 --> 00:13:30,910
So soon?
280
00:13:32,490 --> 00:13:34,100
But there is a problem.
281
00:13:34,390 --> 00:13:35,110
What is it?
282
00:13:35,130 --> 00:13:36,640
They made a request.
283
00:13:36,960 --> 00:13:38,200
They want you
284
00:13:38,230 --> 00:13:39,610
to host the first episode.
285
00:13:39,610 --> 00:13:41,080
After all, this is your project.
286
00:13:41,080 --> 00:13:43,290
You have the final say.
287
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Okay. I can do it.
288
00:13:45,600 --> 00:13:46,960
You agreed so quickly.
289
00:13:47,480 --> 00:13:48,150
Yes.
290
00:13:49,160 --> 00:13:51,670
I can attend online meetings about our paper issues.
291
00:13:51,670 --> 00:13:53,760
It's our first time trying an electronic version.
292
00:13:53,760 --> 00:13:55,460
I hope I can have more control of it.
293
00:13:55,460 --> 00:13:57,190
Are you okay with three months?
294
00:13:57,210 --> 00:13:58,010
Three months?
295
00:14:03,060 --> 00:14:03,790
OK.
296
00:14:04,500 --> 00:14:05,540
Beijing
297
00:14:05,570 --> 00:14:06,700
is not very far away.
298
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
If you need me in Shanghai,
299
00:14:08,910 --> 00:14:10,240
I can come back anytime.
300
00:14:12,890 --> 00:14:15,170
If you didn't break up with Xiaoxiao,
301
00:14:15,200 --> 00:14:16,520
would you go?
302
00:14:21,550 --> 00:14:23,950
Maybe I would make my decision even faster.
303
00:14:24,980 --> 00:14:27,240
Because I wouldn't think about leaving.
304
00:14:39,860 --> 00:14:40,790
You two
305
00:14:41,910 --> 00:14:43,240
should have a good chat.
306
00:15:06,260 --> 00:15:07,580
You took off the ring.
307
00:15:19,520 --> 00:15:21,850
So, you decided to ignore my disapproval.
308
00:15:23,790 --> 00:15:25,070
If I did,
309
00:15:26,290 --> 00:15:28,550
I wouldn't have let her cry so many times.
310
00:15:28,950 --> 00:15:30,270
Because of me,
311
00:15:30,620 --> 00:15:32,150
she has shed too many tears.
312
00:15:32,790 --> 00:15:33,860
I don't want to
313
00:15:34,630 --> 00:15:35,910
make her cry again.
314
00:15:37,930 --> 00:15:38,730
Xu Yan.
315
00:15:40,450 --> 00:15:41,680
If you find someone else
316
00:15:41,680 --> 00:15:42,910
you like today,
317
00:15:44,040 --> 00:15:45,390
I'll be happy for you.
318
00:15:46,600 --> 00:15:48,150
But Jialin is my sister.
319
00:15:49,120 --> 00:15:50,770
We watched her grow up.
320
00:15:51,920 --> 00:15:53,360
If you were me,
321
00:15:54,130 --> 00:15:55,380
would you accept it?
322
00:16:01,160 --> 00:16:02,090
Jiacheng.
323
00:16:04,120 --> 00:16:05,050
I'm sorry.
324
00:16:06,550 --> 00:16:08,190
I swear with my life
325
00:16:09,040 --> 00:16:10,640
that I'll make Jialin happy.
326
00:16:11,240 --> 00:16:12,600
Please trust me.
327
00:16:14,760 --> 00:16:16,330
I came to you today
328
00:16:18,550 --> 00:16:20,550
not to ask for your forgiveness.
329
00:16:21,260 --> 00:16:22,870
You don't have to forgive me.
330
00:16:23,680 --> 00:16:25,010
But please forgive her.
331
00:16:25,160 --> 00:16:26,820
She didn't do anything wrong.
332
00:16:27,160 --> 00:16:28,960
I guess you won't give up.
333
00:16:31,080 --> 00:16:31,750
No.
334
00:16:32,630 --> 00:16:34,630
Then there's nothing to talk about.
335
00:16:56,470 --> 00:16:58,360
One has left
336
00:16:58,700 --> 00:17:00,670
but the other couldn't let go.
337
00:17:00,490 --> 00:17:03,000
♫I want to say something♫
338
00:17:01,390 --> 00:17:03,250
That's the trace she left behind.
339
00:17:03,540 --> 00:17:06,760
♫But I just stand there and stare for a long time♫
340
00:17:03,890 --> 00:17:05,930
So, it can't be erased.
341
00:17:07,170 --> 00:17:09,200
The person who left kept silent.
342
00:17:07,230 --> 00:17:09,980
♫Maybe I don't want to leave♫
343
00:17:09,230 --> 00:17:12,109
Then the other would question himself
344
00:17:10,440 --> 00:17:13,670
♫It still hurts♫
345
00:17:12,130 --> 00:17:14,700
and fight with a question that no one answers.
346
00:17:14,730 --> 00:17:17,329
This is the first impression of parting.
347
00:17:15,380 --> 00:17:18,869
♫Looking back♫
348
00:17:17,500 --> 00:17:19,859
It always leaves behind strange faces.
349
00:17:19,250 --> 00:17:25,770
♫I feel so much warmth again♫
350
00:17:20,020 --> 00:17:22,260
There are no better partings
351
00:17:22,400 --> 00:17:25,010
or more mature partings.
352
00:17:26,089 --> 00:17:29,020
♫I'll be with you♫
353
00:17:29,470 --> 00:17:32,460
♫You know it's true♫
354
00:17:33,240 --> 00:17:37,890
♫Memories are endless♫
355
00:17:35,030 --> 00:17:38,740
[Yuanzhuang South Gate]
356
00:17:39,800 --> 00:17:42,510
♫But why♫
357
00:17:43,030 --> 00:17:46,760
♫We've been with each other♫
358
00:17:43,760 --> 00:17:45,550
[Yuanzhuang South Gate]
359
00:17:47,330 --> 00:17:51,710
♫But why can't we have each other?♫
360
00:17:48,630 --> 00:17:52,140
[Yuanzhuang South Gate]
361
00:17:52,480 --> 00:17:53,300
[Yuanzhuang South Gate]
362
00:17:53,740 --> 00:17:56,550
♫I'll be with you♫
363
00:17:56,790 --> 00:17:58,860
[Classic originates from inheritance]
364
00:17:57,240 --> 00:18:00,030
♫I'll see this through♫
365
00:18:00,840 --> 00:18:06,700
♫If we can notice all the considerations♫
366
00:18:03,630 --> 00:18:11,910
[Classic originates from inheritance]
367
00:18:07,360 --> 00:18:10,340
♫At the intersection of time♫
368
00:18:10,940 --> 00:18:15,430
♫Let's not lose each other again♫
369
00:18:15,100 --> 00:18:22,040
[Clouds Cafe]
370
00:18:16,000 --> 00:18:17,960
Looks like
371
00:18:18,420 --> 00:18:20,540
no matter how Jiacheng tries to stop you in this game,
372
00:18:20,540 --> 00:18:22,330
he will end in failure.
373
00:18:24,460 --> 00:18:25,470
To you,
374
00:18:25,470 --> 00:18:26,910
this is a game?
375
00:18:27,620 --> 00:18:28,370
Is it fun?
376
00:18:35,000 --> 00:18:36,400
You took off the ring.
377
00:18:40,580 --> 00:18:42,080
How did the talk
378
00:18:42,120 --> 00:18:43,510
with Jiacheng go?
379
00:18:44,670 --> 00:18:46,730
The one who should be angry was angry.
380
00:18:46,730 --> 00:18:49,080
And the one who should apologize apologized.
381
00:18:49,080 --> 00:18:50,200
But I don't think
382
00:18:50,220 --> 00:18:51,620
we will change our minds.
383
00:18:53,000 --> 00:18:56,600
By the way, you didn't invite Jiacheng today. Is it because of me?
384
00:18:57,080 --> 00:18:58,240
Thanks to you,
385
00:18:58,280 --> 00:19:00,490
he has been working hard recently.
386
00:19:00,530 --> 00:19:01,890
He went to see a client.
387
00:19:06,060 --> 00:19:07,340
From now on,
388
00:19:07,370 --> 00:19:08,850
don't exclude him.
389
00:19:09,690 --> 00:19:10,810
Exclude me.
390
00:19:13,090 --> 00:19:14,410
If the four of us
391
00:19:14,450 --> 00:19:16,420
can't sit together,
392
00:19:16,570 --> 00:19:18,120
then I should be the one
393
00:19:18,600 --> 00:19:19,680
who's excluded,
394
00:19:19,940 --> 00:19:21,100
not him.
395
00:19:24,020 --> 00:19:26,020
All right, I'm going to the meeting.
396
00:19:32,920 --> 00:19:33,570
Bye.
397
00:19:40,650 --> 00:19:41,380
By the way,
398
00:19:42,390 --> 00:19:44,390
Jie's death anniversary is Monday.
399
00:19:44,430 --> 00:19:45,980
But we have a weekly meeting that day,
400
00:19:45,980 --> 00:19:47,710
so we decided to go on Saturday.
401
00:19:48,110 --> 00:19:49,670
They made such a scene.
402
00:19:49,690 --> 00:19:51,350
Do you think Jiacheng will go?
403
00:19:52,150 --> 00:19:53,070
I don't know.
404
00:19:53,950 --> 00:19:55,410
But he never missed one.
405
00:19:55,990 --> 00:19:57,150
On a day like this,
406
00:19:57,910 --> 00:20:00,040
I'm sure he'll be there no matter what.
407
00:20:03,110 --> 00:20:04,940
I'm worried if he's there.
408
00:20:04,970 --> 00:20:07,030
I'm worried if he's not there as well.
409
00:20:07,300 --> 00:20:08,460
Saturday, right?
410
00:20:08,490 --> 00:20:09,370
Good.
411
00:20:09,530 --> 00:20:11,330
I have something to do this weekend.
412
00:20:11,330 --> 00:20:12,950
You have nothing to do this weekend?
413
00:20:12,950 --> 00:20:14,410
Aren't you going on a date?
414
00:20:15,670 --> 00:20:16,910
Why do I feel like you are better behaved
415
00:20:16,910 --> 00:20:18,110
after the divorce?
416
00:20:18,420 --> 00:20:20,020
That's because the person I want to see
417
00:20:20,020 --> 00:20:21,310
doesn't want to see me.
418
00:20:21,600 --> 00:20:22,530
Who?
419
00:20:23,050 --> 00:20:24,250
Shengyun.
420
00:20:25,290 --> 00:20:26,470
I feel
421
00:20:26,470 --> 00:20:28,470
she now lives in my mind.
422
00:20:28,960 --> 00:20:30,320
But when I go back home, where I live,
423
00:20:30,320 --> 00:20:31,510
I can't see her.
424
00:20:32,070 --> 00:20:33,430
I am frustrated.
425
00:20:33,940 --> 00:20:35,420
Now you feel frustrated.
426
00:20:36,210 --> 00:20:38,030
Why didn't you feel that before the divorce?
427
00:20:38,030 --> 00:20:39,670
You can't say that to me.
428
00:20:40,210 --> 00:20:41,720
Among the four of us,
429
00:20:41,750 --> 00:20:44,070
you and I are the only ones who broke up.
430
00:20:44,410 --> 00:20:46,010
We're in the same boat.
431
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
Why don't you diss me?
432
00:20:52,630 --> 00:20:54,630
I'm not in the mood to argue with you.
433
00:21:00,130 --> 00:21:02,160
I'm over 30.
434
00:21:02,750 --> 00:21:05,030
How could I be affected by this?
435
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
It's normal.
436
00:21:07,750 --> 00:21:09,550
My neighbor, who is 60 years old,
437
00:21:09,730 --> 00:21:12,790
still wanted to commit suicide because of the breakup.
438
00:21:13,290 --> 00:21:14,080
No.
439
00:21:15,240 --> 00:21:16,560
Can you give me a chance
440
00:21:16,590 --> 00:21:18,760
to get things off my chest?
441
00:21:18,780 --> 00:21:20,340
OK, go ahead.
442
00:21:22,740 --> 00:21:23,700
Lu Zheng.
443
00:21:28,600 --> 00:21:29,440
I'm tired.
444
00:21:33,240 --> 00:21:34,310
Me too.
445
00:21:40,600 --> 00:21:43,060
We're in the same boat.
446
00:21:50,380 --> 00:21:51,180
This is...
447
00:21:51,840 --> 00:21:52,670
Jialin was here.
448
00:21:52,670 --> 00:21:53,610
She didn't want to disturb you,
449
00:21:53,610 --> 00:21:55,380
so she asked me to give these to you.
450
00:21:55,380 --> 00:21:56,170
Thank you.
451
00:21:57,130 --> 00:21:58,850
It's good
452
00:21:58,880 --> 00:22:00,280
to have a sister like her.
453
00:22:01,540 --> 00:22:02,480
She's not my sister.
454
00:22:02,480 --> 00:22:03,680
She's my girlfriend.
455
00:22:03,710 --> 00:22:04,950
We're together now.
456
00:22:07,300 --> 00:22:09,140
Congratulations.
457
00:22:09,590 --> 00:22:10,360
Thank you.
458
00:22:11,740 --> 00:22:12,510
I'm leaving.
459
00:22:12,510 --> 00:22:13,070
Okay.
460
00:22:15,120 --> 00:22:17,130
[Yan Yan Law Firm]
461
00:22:26,350 --> 00:22:27,910
I hope you enjoy it.
462
00:22:27,940 --> 00:22:29,970
You'll be happy after you eat it.
463
00:22:31,310 --> 00:22:33,850
[I hope you enjoy it. You'll be happy after you eat it]
464
00:22:36,330 --> 00:22:40,060
[School ahead, slow down]
465
00:22:39,900 --> 00:22:41,050
Xu Jialin.
466
00:22:46,870 --> 00:22:47,670
Jiacheng.
467
00:22:50,700 --> 00:22:52,300
Are you here for Xu Yan again?
468
00:22:55,810 --> 00:22:57,340
Mom just called me.
469
00:22:58,220 --> 00:23:00,420
She said you were an intern at our hotel.
470
00:23:00,750 --> 00:23:01,960
Is this your plan?
471
00:23:04,530 --> 00:23:06,090
Not entirely.
472
00:23:07,120 --> 00:23:09,480
But they won't agree no matter what,
473
00:23:11,040 --> 00:23:12,800
so I had to make a deal with them.
474
00:23:13,550 --> 00:23:14,560
So, you completely ignored
475
00:23:14,560 --> 00:23:16,110
our concern for you.
476
00:23:18,780 --> 00:23:20,700
But what if your concern
477
00:23:21,330 --> 00:23:23,390
will make me miss out on my happiness?
478
00:23:29,780 --> 00:23:30,380
Jiacheng.
479
00:23:31,960 --> 00:23:33,620
You can understand me, right?
480
00:23:36,550 --> 00:23:38,710
What you're doing to me
481
00:23:39,910 --> 00:23:41,920
is not different from
482
00:23:43,370 --> 00:23:44,850
what Mom did to you.
483
00:23:50,320 --> 00:23:51,440
I'll get going.
484
00:23:54,360 --> 00:23:55,680
[School ahead, slow down]
485
00:23:59,970 --> 00:24:06,220
[School ahead, slow down]
486
00:24:29,960 --> 00:24:31,480
No matter how much you hate me,
487
00:24:31,480 --> 00:24:33,190
don't hate sushi.
488
00:24:33,210 --> 00:24:34,970
I'm sorry
489
00:24:35,010 --> 00:24:36,160
for making you sad.
490
00:24:38,680 --> 00:24:40,210
Where did you get the sushi?
491
00:24:41,430 --> 00:24:43,350
I can tell it's from a girl.
492
00:24:44,250 --> 00:24:45,930
Yes, it is.
493
00:24:46,640 --> 00:24:48,160
And it's the girl
494
00:24:48,230 --> 00:24:50,360
I don't want to hate the most recently.
495
00:24:51,880 --> 00:24:52,720
Jialin.
496
00:24:57,010 --> 00:24:58,480
Tell me,
497
00:24:59,060 --> 00:25:00,860
who is more miserable, you or me?
498
00:25:02,690 --> 00:25:04,370
Maybe we're neck and neck.
499
00:25:04,630 --> 00:25:05,910
If we are to compete in this,
500
00:25:05,910 --> 00:25:07,240
we are too competitive.
501
00:25:08,930 --> 00:25:10,110
Speaking of which,
502
00:25:10,760 --> 00:25:12,690
I've bought the ticket to Beijing.
503
00:25:13,120 --> 00:25:14,320
I'll leave next week.
504
00:25:16,360 --> 00:25:18,440
Don't you want to talk to Xiaoxiao?
505
00:25:19,510 --> 00:25:20,850
We broke up.
506
00:25:21,250 --> 00:25:22,980
There's nothing to talk about.
507
00:25:24,220 --> 00:25:25,020
OK.
508
00:25:25,040 --> 00:25:26,970
I'll take care of everything here.
509
00:25:27,600 --> 00:25:28,320
And
510
00:25:28,870 --> 00:25:31,000
tomorrow is Jie's death anniversary.
511
00:25:32,560 --> 00:25:33,920
Let's go
512
00:25:33,950 --> 00:25:34,950
together.
513
00:25:38,190 --> 00:25:39,080
Okay.
514
00:25:40,690 --> 00:25:41,820
Let's eat together.
515
00:25:51,230 --> 00:25:52,070
Xu Yan.
516
00:26:05,560 --> 00:26:06,600
Thank you
517
00:26:06,860 --> 00:26:08,120
for coming every year.
518
00:26:08,890 --> 00:26:10,170
We should come.
519
00:26:10,190 --> 00:26:11,910
This is an important occasion.
520
00:26:11,910 --> 00:26:13,110
If you feel bad,
521
00:26:13,140 --> 00:26:14,260
treat us to dinner.
522
00:26:16,040 --> 00:26:17,970
I've already booked a restaurant.
523
00:26:33,980 --> 00:26:37,250
[Zheng Jie]
524
00:26:39,070 --> 00:26:40,070
Jie.
525
00:26:42,920 --> 00:26:44,320
It has been a long time.
526
00:26:45,100 --> 00:26:47,680
♫Even the air is silent♫
527
00:26:47,890 --> 00:26:49,730
The weather is nice today.
528
00:26:48,560 --> 00:26:51,250
♫There's no place for my heart to hide♫
529
00:26:51,870 --> 00:26:54,420
I've grown up a lot. Don't you think so?
530
00:26:51,950 --> 00:26:58,260
♫The world stops, like an illusion♫
531
00:26:54,500 --> 00:27:01,160
[Zheng Jie]
532
00:26:58,980 --> 00:27:03,270
♫I thought you were calling me♫
533
00:26:59,830 --> 00:27:00,830
Actually,
534
00:27:02,290 --> 00:27:04,890
I feel sorry
535
00:27:03,930 --> 00:27:09,000
♫The hand I reached out touches nothing again♫
536
00:27:07,790 --> 00:27:10,160
for being in front of you like this.
537
00:27:12,360 --> 00:27:14,890
♫I want to say something♫
538
00:27:13,030 --> 00:27:14,750
Therefore, for so long,
539
00:27:15,550 --> 00:27:18,690
♫But I just stand there and stare for a long time♫
540
00:27:16,850 --> 00:27:19,430
I didn't have the courage to see you.
541
00:27:19,160 --> 00:27:20,770
[Zheng Jie]
542
00:27:19,550 --> 00:27:21,730
♫Maybe I don't want to leave♫
543
00:27:21,280 --> 00:27:22,850
But today,
544
00:27:22,410 --> 00:27:25,360
♫It still hurts♫
545
00:27:23,970 --> 00:27:29,690
[Zheng Jie]
546
00:27:24,970 --> 00:27:27,120
I have something to tell you.
547
00:27:27,640 --> 00:27:30,770
♫Looking back♫
548
00:27:30,600 --> 00:27:32,280
Can I have your approval
549
00:27:31,450 --> 00:27:37,480
♫I feel so much warmth again♫
550
00:27:33,370 --> 00:27:35,970
to date Xu Yan?
551
00:27:36,690 --> 00:27:38,090
[Zheng Jie]
552
00:27:37,700 --> 00:27:39,660
Xu Yan
553
00:27:38,660 --> 00:27:41,000
♫I'll be with you♫
554
00:27:41,590 --> 00:27:43,150
will never
555
00:27:41,740 --> 00:27:44,340
♫You know it's true♫
556
00:27:44,310 --> 00:27:46,190
forget you.
557
00:27:45,230 --> 00:27:49,850
♫Memories are endless♫
558
00:27:47,050 --> 00:27:51,140
[Zheng Jie]
559
00:27:48,470 --> 00:27:50,070
I know that.
560
00:27:51,900 --> 00:27:54,370
♫But why♫
561
00:27:53,320 --> 00:27:56,280
But I really like Xu Yan.
562
00:27:54,970 --> 00:27:57,770
♫We've been with each other♫
563
00:27:59,380 --> 00:28:03,400
♫But why can't we have each other?♫
564
00:28:01,030 --> 00:28:02,470
[Zheng Jie]
565
00:28:06,020 --> 00:28:08,360
♫I'll be with you♫
566
00:28:09,640 --> 00:28:11,870
♫I'll see this through♫
567
00:28:12,880 --> 00:28:18,390
♫If we can notice all the considerations♫
568
00:28:19,370 --> 00:28:22,300
♫At the intersection of time♫
569
00:28:22,980 --> 00:28:27,400
♫Let's not lose each other again♫
570
00:28:33,640 --> 00:28:34,620
Jiacheng,
571
00:28:35,090 --> 00:28:36,950
♫On the snowy streets♫
572
00:28:37,850 --> 00:28:40,900
♫I'm wandering alone again♫
573
00:28:41,540 --> 00:28:44,200
♫If we can meet♫
574
00:28:44,330 --> 00:28:45,130
Tell me.
575
00:28:44,600 --> 00:28:47,950
♫And change our destiny♫
576
00:28:46,090 --> 00:28:48,350
How many times have Jialin cried for you?
577
00:28:49,520 --> 00:28:51,120
She cried for you
578
00:28:49,750 --> 00:28:53,050
♫I'll go far away with you♫
579
00:28:51,540 --> 00:28:53,430
not because you rejected her,
580
00:28:53,700 --> 00:28:55,380
but because she met you.
581
00:28:53,740 --> 00:28:58,970
♫In the future I've been dreaming of♫
582
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
As you can see,
583
00:28:57,570 --> 00:28:59,410
even if you accept her now,
584
00:28:59,530 --> 00:29:01,130
she's still crying.
585
00:29:00,090 --> 00:29:05,530
♫Love is like a lost ark♫
586
00:29:03,180 --> 00:29:04,710
Do you want her
587
00:29:05,430 --> 00:29:07,480
to suffer for the rest of her life?
588
00:29:07,510 --> 00:29:08,510
Xu Yan.
589
00:29:07,610 --> 00:29:11,940
♫Where is the entrance to dreams♫
590
00:29:10,430 --> 00:29:11,790
Jialin is my sister.
591
00:29:12,400 --> 00:29:16,320
♫I don't know what to do♫
592
00:29:14,510 --> 00:29:16,430
I can't bear to leave her to you.
593
00:29:18,010 --> 00:29:20,730
♫I'll be with you♫
594
00:29:18,420 --> 00:29:19,260
I'm sorry.
595
00:29:20,230 --> 00:29:21,850
I don't want to stay here anymore.
596
00:29:21,020 --> 00:29:24,090
♫I'll see this through♫
597
00:29:22,830 --> 00:29:24,430
Tell Jie I have to leave now.
598
00:29:24,520 --> 00:29:30,730
♫Let's greet with a smile♫
599
00:29:31,170 --> 00:29:32,920
They are so awkward now.
600
00:29:31,520 --> 00:29:34,230
♫At every intersection♫
601
00:29:32,940 --> 00:29:34,600
Both of us are uncomfortable.
602
00:29:34,830 --> 00:29:35,300
Ye Han.
603
00:29:35,060 --> 00:29:39,370
♫I'll be with you♫
604
00:29:35,320 --> 00:29:36,720
Fortunately, I have you.
605
00:29:37,060 --> 00:29:38,900
I can still talk to you.
606
00:29:40,470 --> 00:29:42,070
I'm going on a business trip.
607
00:29:44,730 --> 00:29:45,970
About three months.
608
00:29:46,440 --> 00:29:47,100
I'm going to Beijing.
609
00:29:47,100 --> 00:29:48,060
Three months?
610
00:29:48,650 --> 00:29:50,290
Are you going on a business trip
611
00:29:50,290 --> 00:29:52,040
or are you trying to avoid them?
612
00:29:53,610 --> 00:29:54,570
Maybe...
613
00:29:55,190 --> 00:29:56,070
I am
614
00:29:56,100 --> 00:29:57,530
trying to avoid something.
615
00:29:57,530 --> 00:29:58,870
How can you do this?
616
00:29:58,910 --> 00:29:59,750
What about me?
617
00:29:59,750 --> 00:30:00,590
I don't know what to do
618
00:30:00,590 --> 00:30:01,350
caught between them.
619
00:30:01,350 --> 00:30:03,150
I'm living in Jiacheng's house.
620
00:30:03,480 --> 00:30:05,570
No, I have to find a way to go home.
621
00:30:46,930 --> 00:30:48,750
I'm home.
622
00:30:48,750 --> 00:30:50,230
So heavy.
623
00:30:50,510 --> 00:30:52,700
Today's fruits are fresh.
624
00:30:52,700 --> 00:30:53,990
Buy one and get one free.
625
00:30:53,990 --> 00:30:55,230
So, I wanted to buy some
626
00:30:55,230 --> 00:30:56,870
and share with my boyfriend.
627
00:30:56,900 --> 00:30:59,410
My dear boyfriend, how's your day?
628
00:31:04,760 --> 00:31:06,090
You must be tired today.
629
00:31:06,440 --> 00:31:07,550
I'm sorry.
630
00:31:09,150 --> 00:31:10,410
What?
631
00:31:10,980 --> 00:31:12,910
Why are you apologizing suddenly?
632
00:31:15,060 --> 00:31:16,860
Ye Han, Lu Zheng, Jiacheng, and I
633
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
went to see Jie today.
634
00:31:22,570 --> 00:31:23,950
I'm sorry.
635
00:31:24,490 --> 00:31:26,490
I didn't plan to tell you.
636
00:31:27,770 --> 00:31:29,730
I wanted to see her.
637
00:31:31,050 --> 00:31:33,340
I finally mustered up my courage today.
638
00:31:40,050 --> 00:31:40,850
I'm sorry
639
00:31:41,300 --> 00:31:42,700
for making you cry again.
640
00:31:43,550 --> 00:31:44,430
I promise
641
00:31:44,800 --> 00:31:46,280
I won't make you cry again.
642
00:31:48,410 --> 00:31:50,760
Why don't we stop saying sorry?
643
00:31:51,720 --> 00:31:53,710
I hope you can be happy every day.
644
00:31:53,730 --> 00:31:54,610
Okay?
645
00:31:55,090 --> 00:31:55,800
Okay.
646
00:32:04,170 --> 00:32:06,210
You met Xu Yan at the cemetery?
647
00:32:08,520 --> 00:32:10,520
We went to see Jie together.
648
00:32:12,130 --> 00:32:13,530
Now that I think about it,
649
00:32:14,310 --> 00:32:15,480
I'd rather not go.
650
00:32:16,690 --> 00:32:18,240
Now everyone's unhappy.
651
00:32:18,890 --> 00:32:20,310
After what happened,
652
00:32:20,310 --> 00:32:21,910
I believe no one can be happy.
653
00:32:23,070 --> 00:32:25,860
But you've been friends for more than ten years.
654
00:32:25,960 --> 00:32:27,360
Everything will be fine.
655
00:32:29,540 --> 00:32:31,220
I don't know why.
656
00:32:32,610 --> 00:32:34,610
It's like the fate is teasing us.
657
00:32:35,310 --> 00:32:37,110
Xiaoxiao broke up with Ye Han.
658
00:32:38,350 --> 00:32:40,070
Lu Zheng divorced Shengyun.
659
00:32:41,080 --> 00:32:43,030
Xu Yan and I are in such a situation.
660
00:32:48,050 --> 00:32:49,550
You're back.
661
00:32:56,510 --> 00:32:57,680
Jiacheng is here.
662
00:32:58,920 --> 00:33:00,350
I'll go back and rest.
663
00:33:01,020 --> 00:33:01,840
Xiaoxiao,
664
00:33:04,170 --> 00:33:05,370
I have something
665
00:33:06,160 --> 00:33:07,280
to tell you.
666
00:33:09,670 --> 00:33:11,400
Ye Han is going to Beijing soon.
667
00:33:11,410 --> 00:33:13,670
He's on a business trip for three months.
668
00:33:15,960 --> 00:33:17,440
Did he ask you to tell me?
669
00:33:18,240 --> 00:33:19,120
No.
670
00:33:21,480 --> 00:33:22,260
Well,
671
00:33:24,200 --> 00:33:25,230
then just pretend
672
00:33:26,170 --> 00:33:27,770
that you never told me.
673
00:33:31,030 --> 00:33:31,810
You guys talk.
674
00:33:31,810 --> 00:33:32,570
Good night.
675
00:34:48,040 --> 00:34:49,670
[Store for Transfer]
676
00:34:50,090 --> 00:34:51,139
[Store for Transfer]
677
00:34:53,090 --> 00:34:57,760
[Store for Transfer]
678
00:34:57,980 --> 00:34:58,100
[Store for Transfer]
679
00:34:58,200 --> 00:34:59,000
Grandma.
680
00:35:00,970 --> 00:35:02,970
Grandma, are you home?
681
00:35:05,080 --> 00:35:05,920
Grandma.
682
00:35:06,010 --> 00:35:06,960
Xiaoxiao.
683
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
Auntie Wang.
684
00:35:10,810 --> 00:35:12,210
Have you seen my grandma?
685
00:35:12,230 --> 00:35:13,560
The house has been sold.
686
00:35:13,570 --> 00:35:14,370
Don't you know it?
687
00:35:14,370 --> 00:35:16,370
Your grandma went to a nursing home.
688
00:35:16,900 --> 00:35:17,790
What?
689
00:35:26,720 --> 00:35:27,800
Thank you.
690
00:35:32,370 --> 00:35:33,610
-Hello.
-Hello.
691
00:35:33,630 --> 00:35:34,880
May I ask
692
00:35:34,910 --> 00:35:36,550
if there is a woman named Wu Caifen?
693
00:35:36,550 --> 00:35:37,790
Wu Caifen...
694
00:35:37,790 --> 00:35:39,580
She seems to be in the entertainment room downstairs.
695
00:35:39,580 --> 00:35:40,270
Go down from here?
696
00:35:40,270 --> 00:35:41,080
Yes, just go down from here.
697
00:35:41,080 --> 00:35:41,990
Thank you.
698
00:35:58,150 --> 00:35:59,150
Grandma.
699
00:36:02,110 --> 00:36:03,440
Xiaoxiao.
700
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Grandma.
701
00:36:11,430 --> 00:36:13,430
Why didn't you tell me you were sick?
702
00:36:15,570 --> 00:36:17,300
I didn't want you to worry
703
00:36:18,190 --> 00:36:20,030
and overthink.
704
00:36:20,430 --> 00:36:22,310
The doctor said
705
00:36:22,340 --> 00:36:23,980
this disease takes time.
706
00:36:24,030 --> 00:36:25,690
I don't have any symptoms now.
707
00:36:26,520 --> 00:36:28,650
It's just that my memory's declining.
708
00:36:30,490 --> 00:36:31,570
It's all my fault.
709
00:36:32,680 --> 00:36:34,160
It's all my fault.
710
00:36:34,900 --> 00:36:35,980
You are sick.
711
00:36:36,610 --> 00:36:38,300
But you had to go to the hospital alone,
712
00:36:38,300 --> 00:36:39,740
move alone,
713
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
and come here alone.
714
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
It's all my fault.
715
00:36:43,500 --> 00:36:45,220
I'm good here.
716
00:36:45,900 --> 00:36:47,400
I have someone to take care of me
717
00:36:47,400 --> 00:36:49,410
and someone to play with me.
718
00:36:49,440 --> 00:36:51,290
There are many activities here.
719
00:36:51,520 --> 00:36:52,000
Well...
720
00:36:52,430 --> 00:36:54,710
I'm here to enjoy life,
721
00:36:54,760 --> 00:36:56,630
not to suffer.
722
00:36:57,100 --> 00:36:58,930
I'm quite fashionable.
723
00:36:58,950 --> 00:37:01,270
I found myself a good place.
724
00:37:01,560 --> 00:37:03,320
I didn't take good care of you.
725
00:37:05,830 --> 00:37:06,840
Xiaoxiao,
726
00:37:07,550 --> 00:37:09,350
aging, illness, and death
727
00:37:09,370 --> 00:37:11,090
are very common
728
00:37:11,150 --> 00:37:12,940
at our age.
729
00:37:13,470 --> 00:37:15,430
I'm happy
730
00:37:15,450 --> 00:37:17,570
to live to this day.
731
00:37:17,600 --> 00:37:18,880
Besides,
732
00:37:18,900 --> 00:37:20,910
I'm fine now.
733
00:37:23,120 --> 00:37:24,120
Grandma.
734
00:37:25,950 --> 00:37:27,150
I'm scared.
735
00:37:29,600 --> 00:37:31,640
Will you forget me?
736
00:37:34,740 --> 00:37:36,530
Maybe I will forget you.
737
00:37:41,240 --> 00:37:42,520
Kid,
738
00:37:42,550 --> 00:37:43,790
listen.
739
00:37:44,240 --> 00:37:45,870
Just like when you were little,
740
00:37:45,870 --> 00:37:48,080
I took you to travel with me.
741
00:37:48,100 --> 00:37:49,340
A friend told me
742
00:37:49,370 --> 00:37:51,430
I was wasting my time
743
00:37:51,450 --> 00:37:53,370
because you wouldn't remember
744
00:37:53,410 --> 00:37:55,640
where I took you.
745
00:37:56,140 --> 00:37:57,620
But I don't think so.
746
00:37:58,090 --> 00:37:59,010
I think
747
00:37:59,040 --> 00:38:02,050
I had a good time with my granddaughter.
748
00:38:02,070 --> 00:38:04,150
I can remember it.
749
00:38:05,240 --> 00:38:06,250
Xiaoxiao,
750
00:38:07,440 --> 00:38:09,320
it's your turn now.
751
00:38:10,390 --> 00:38:12,440
As long as you remember me
752
00:38:13,810 --> 00:38:16,370
and the days we spent together,
753
00:38:17,040 --> 00:38:18,280
that's enough.
754
00:38:20,460 --> 00:38:22,190
All right.
755
00:38:22,210 --> 00:38:23,400
Don't cry.
756
00:38:25,660 --> 00:38:27,590
Let's not worry about the future.
757
00:38:27,700 --> 00:38:29,610
Let's live this moment
758
00:38:29,850 --> 00:38:30,950
and
759
00:38:31,750 --> 00:38:33,470
every day we have now.
760
00:38:36,120 --> 00:38:38,240
I will never forget you.
761
00:38:39,330 --> 00:38:41,730
I will never forget you.
762
00:39:11,280 --> 00:39:16,960
[To 30-year-old Xu Yan] [From 18-year-old Jiacheng]
763
00:39:20,280 --> 00:39:22,980
[To 30-year-old Jiacheng] [From Xu Yan]
764
00:39:28,440 --> 00:39:30,580
[To 30-year-old Jiacheng] [From Xu Yan]
765
00:39:38,760 --> 00:39:40,420
Dear Jiacheng after 15 years,
766
00:39:40,430 --> 00:39:41,460
hello.
767
00:39:41,530 --> 00:39:42,850
I'm Xu Yan.
768
00:39:42,980 --> 00:39:45,720
Have you improved your basketball skills?
769
00:39:45,960 --> 00:39:47,070
During these 15 years,
770
00:39:47,070 --> 00:39:48,870
you have to beat me at least once.
771
00:39:49,450 --> 00:39:51,190
When you play basketball,
772
00:39:51,190 --> 00:39:52,880
don't focus on the ball only.
773
00:39:52,910 --> 00:39:55,630
Look at your opponents' shoulders and feet.
774
00:39:55,890 --> 00:39:57,780
Because you are not playing against the ball,
775
00:39:57,780 --> 00:39:59,060
but your opponents.
776
00:39:59,960 --> 00:40:01,590
Don't tell me you can't realize this
777
00:40:01,590 --> 00:40:03,510
after 15 years.
778
00:40:06,010 --> 00:40:07,480
How do we look
779
00:40:07,510 --> 00:40:08,550
when we are old?
780
00:40:09,050 --> 00:40:10,410
Are we healthy?
781
00:40:11,490 --> 00:40:13,970
Can we keep our promise
782
00:40:14,040 --> 00:40:16,690
to play basketball together even when we're old?
783
00:40:16,690 --> 00:40:17,730
By the way,
784
00:40:18,670 --> 00:40:21,040
we are still friends, right?
785
00:40:22,170 --> 00:40:23,730
I think we still are
786
00:40:24,470 --> 00:40:25,750
even after 15 years.
787
00:40:43,890 --> 00:40:45,250
Why did you come here?
788
00:40:47,280 --> 00:40:49,010
I don't want to lose my brother.
789
00:40:52,450 --> 00:40:53,530
I didn't expect
790
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
you to dig it out.
46173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.