Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:05,720 --> 00:00:06,720
Regrets?
3
00:00:07,780 --> 00:00:08,820
Actually,
4
00:00:09,370 --> 00:00:10,940
we have all experienced regrets
5
00:00:10,940 --> 00:00:13,260
at one time or another in our lives.
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,500
[10 years ago]
7
00:00:23,900 --> 00:00:24,940
What's wrong?
8
00:00:25,550 --> 00:00:28,270
The list of exchange students for the UK is out.
9
00:00:28,620 --> 00:00:29,680
I'm not on the list.
10
00:00:30,300 --> 00:00:32,259
I prepared so much.
11
00:00:32,650 --> 00:00:35,170
I came in first in my major every semester.
12
00:00:36,340 --> 00:00:38,370
Why am I not on the list?
13
00:00:39,330 --> 00:00:40,370
It's okay.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
There will be other opportunities.
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,040
Have some.
16
00:00:45,710 --> 00:00:47,280
I don't want to drink.
17
00:00:47,520 --> 00:00:49,600
Can you give me a hug?
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,690
I want a hug.
19
00:00:54,680 --> 00:00:57,390
I really want to go to the British Museum.
20
00:00:57,410 --> 00:00:58,760
Xu Yan's biggest regret
21
00:00:58,790 --> 00:01:01,340
was that he couldn't go to England to study in college.
22
00:01:01,340 --> 00:01:03,500
But when the opportunity presented itself again,
23
00:01:03,500 --> 00:01:05,750
he had better options.
24
00:01:05,940 --> 00:01:08,270
A bride is way prettier than a mummy.
25
00:01:08,920 --> 00:01:09,720
Xu,
26
00:01:10,090 --> 00:01:12,240
[5 years ago]
27
00:01:10,940 --> 00:01:13,460
you are are our unanimous choice
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,200
for the firm's business trip to the UK.
29
00:01:17,000 --> 00:01:17,760
Boss.
30
00:01:18,250 --> 00:01:18,840
I'm sorry.
31
00:01:18,840 --> 00:01:19,800
I'm not going.
32
00:01:19,830 --> 00:01:20,670
Why?
33
00:01:20,700 --> 00:01:21,920
Won't you think about it?
34
00:01:21,920 --> 00:01:23,400
It's a rare opportunity.
35
00:01:23,430 --> 00:01:24,710
I'm getting married.
36
00:01:25,050 --> 00:01:26,850
This is our wedding invitation.
37
00:01:27,550 --> 00:01:29,090
[New designs - limited quantities]
38
00:01:29,090 --> 00:01:30,180
[4 years ago]
39
00:01:33,450 --> 00:01:35,250
Number one to five, enter first.
40
00:01:36,789 --> 00:01:40,430
[New designs - limited quantities]
41
00:01:38,940 --> 00:01:39,780
Let's go.
42
00:01:44,620 --> 00:01:46,100
I got it.
43
00:01:48,120 --> 00:01:49,700
Six to ten, come in.
44
00:01:52,110 --> 00:01:53,280
Give me the sizes.
45
00:01:54,030 --> 00:01:54,630
Thank you.
46
00:01:54,740 --> 00:01:56,470
Number seven, 42.
47
00:01:57,430 --> 00:01:59,110
Number eight, Essence, size 43.
48
00:01:59,110 --> 00:02:00,510
Sorry, it's out of stock.
49
00:02:00,710 --> 00:02:01,590
42.5.
50
00:02:01,630 --> 00:02:02,750
We don't have that either.
51
00:02:02,750 --> 00:02:03,780
43.5.
52
00:02:03,810 --> 00:02:05,560
All sizes above 40 are sold out.
53
00:02:06,680 --> 00:02:08,360
I've been waiting all night.
54
00:02:08,490 --> 00:02:09,430
Sorry, sir.
55
00:02:09,430 --> 00:02:10,550
Please come again.
56
00:02:10,470 --> 00:02:17,829
[New designs - limited quantities]
57
00:02:27,829 --> 00:02:30,890
I was one of the first ten and they're still out of stock.
58
00:02:31,840 --> 00:02:33,910
This is seriously too limited!
59
00:02:34,650 --> 00:02:35,850
Lu Zheng’s regret
60
00:02:35,910 --> 00:02:37,470
is the sneakers
61
00:02:37,470 --> 00:02:39,590
he once dreamt of but missed out on.
62
00:02:40,920 --> 00:02:41,590
Look.
63
00:02:42,520 --> 00:02:43,720
What's there to see?
64
00:02:44,030 --> 00:02:44,690
Do you think
65
00:02:44,710 --> 00:02:45,970
something's different today?
66
00:02:45,970 --> 00:02:47,030
What's different?
67
00:02:47,610 --> 00:02:48,940
You became more stupid.
68
00:02:49,520 --> 00:02:50,960
What do you mean by that?
69
00:02:56,290 --> 00:02:57,820
Is this not obvious enough?
70
00:03:00,650 --> 00:03:02,080
Did you cut your hair?
71
00:03:03,210 --> 00:03:04,530
You even noticed that.
72
00:03:04,560 --> 00:03:06,130
This morning, I...
73
00:03:06,160 --> 00:03:07,030
That's not important.
74
00:03:07,030 --> 00:03:08,750
Look down.
75
00:03:10,000 --> 00:03:11,610
Your jeans are new.
76
00:03:11,630 --> 00:03:13,490
I've been wearing them for a year.
77
00:03:13,490 --> 00:03:15,170
Look here.
78
00:03:16,700 --> 00:03:17,829
Are you trying to get me to say
79
00:03:17,829 --> 00:03:19,750
that your white socks look great?
80
00:03:19,780 --> 00:03:21,490
Why would you look at my white socks?
81
00:03:21,490 --> 00:03:22,570
Why can't you see
82
00:03:22,590 --> 00:03:24,310
these shiny shoes?
83
00:03:25,510 --> 00:03:27,910
Do you know how hard it is to get these shoes?
84
00:03:28,530 --> 00:03:29,880
Launched during Fashion Week,
85
00:03:29,880 --> 00:03:31,500
they were snatched up as soon as they were released.
86
00:03:31,500 --> 00:03:33,320
That year, in order to buy these shoes,
87
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
I queued all night.
88
00:03:34,750 --> 00:03:36,250
When he made up for his regret
89
00:03:36,250 --> 00:03:37,760
after four years,
90
00:03:37,780 --> 00:03:39,750
I mocked him mercilessly
91
00:03:39,780 --> 00:03:41,420
for the outdated style.
92
00:03:41,440 --> 00:03:43,020
It's like I'm not wearing them.
93
00:03:43,020 --> 00:03:46,180
Jiacheng's regret is that his parents were too busy
94
00:03:46,350 --> 00:03:48,760
to witness his proudest moment.
95
00:03:49,370 --> 00:03:51,300
He was angry for a long time.
96
00:03:52,510 --> 00:03:53,280
[12 years ago]
97
00:04:00,970 --> 00:04:02,120
Later, he found out
98
00:04:02,490 --> 00:04:03,790
his father's secretary
99
00:04:03,790 --> 00:04:06,120
was there and recorded the whole process.
100
00:04:06,390 --> 00:04:07,060
[Now]
101
00:04:06,500 --> 00:04:08,020
And what he thought was a regret
102
00:04:08,020 --> 00:04:10,470
had already been accomplished without his knowing
103
00:04:10,470 --> 00:04:12,430
in another way.
104
00:04:20,250 --> 00:04:21,700
I used to think
105
00:04:22,290 --> 00:04:24,690
losing Song Jinran was my lifelong regret.
106
00:04:26,320 --> 00:04:27,390
Marry me.
107
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
There's no hurry.
108
00:04:37,030 --> 00:04:38,070
Take your time.
109
00:04:46,240 --> 00:04:48,860
If I had a second chance now,
110
00:04:49,580 --> 00:04:52,310
I'm sure it wouldn't have ended any differently.
111
00:04:53,360 --> 00:04:54,670
So I hope
112
00:04:55,180 --> 00:04:56,530
nothing changes.
113
00:04:57,490 --> 00:04:58,890
Regrets are not scary.
114
00:04:59,830 --> 00:05:01,580
It's scary to live in regret.
115
00:05:02,400 --> 00:05:04,590
[FLORA DE NEW ART]
116
00:05:12,650 --> 00:05:17,100
[Men in Love]
117
00:05:18,600 --> 00:05:21,110
[Episode 35 No Regrets]
118
00:05:45,070 --> 00:05:46,200
I'm here.
119
00:05:49,760 --> 00:05:50,750
Why are you here?
120
00:05:52,110 --> 00:05:54,110
Didn't we agree on this?
121
00:05:54,200 --> 00:05:55,950
I'll take care of you
122
00:05:55,970 --> 00:05:58,170
while you're healing from your injury.
123
00:06:03,440 --> 00:06:04,410
Did we...
124
00:06:04,520 --> 00:06:05,760
agree on that?
125
00:06:05,790 --> 00:06:07,160
We made a deal yesterday.
126
00:06:07,160 --> 00:06:08,480
I know you can't contact me
127
00:06:08,480 --> 00:06:10,080
because your arm is injured.
128
00:06:10,110 --> 00:06:11,310
But at times like this,
129
00:06:11,310 --> 00:06:13,570
you must need someone to take care of you.
130
00:06:15,560 --> 00:06:16,650
Look at you.
131
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
You're having takeout when you're recuperating.
132
00:06:18,400 --> 00:06:19,470
Stop eating takeout.
133
00:06:19,470 --> 00:06:21,000
I bought a lot of good stuff.
134
00:06:24,680 --> 00:06:26,210
What did you buy?
135
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
Chicken feet, pig trotters.
136
00:06:28,530 --> 00:06:29,700
Using form to complement form.
137
00:06:29,700 --> 00:06:31,300
I know a lot about nutrition.
138
00:06:32,420 --> 00:06:34,510
I hurt my hand, not my foot.
139
00:06:35,030 --> 00:06:36,370
They're all made of collagen.
140
00:06:36,370 --> 00:06:37,570
It's almost the same.
141
00:06:37,980 --> 00:06:39,040
Don't stand there.
142
00:06:39,040 --> 00:06:40,640
Sit down and wait for dinner.
143
00:06:48,170 --> 00:06:49,260
Be good.
144
00:06:49,880 --> 00:06:50,800
Come here.
145
00:06:52,100 --> 00:06:53,140
Sit down.
146
00:06:56,720 --> 00:06:58,030
Make yourself at home.
147
00:06:58,140 --> 00:06:59,540
Don't stand on ceremony.
148
00:07:03,420 --> 00:07:04,730
Isn't this my home?
149
00:07:16,390 --> 00:07:18,430
Mom, play with me.
150
00:07:18,430 --> 00:07:19,710
Kaize, wait.
151
00:07:19,710 --> 00:07:21,060
Let Mom work.
152
00:07:21,220 --> 00:07:22,350
Play on your own first.
153
00:07:22,350 --> 00:07:23,610
I’ll come to you later.
154
00:07:43,680 --> 00:07:44,420
Kaize.
155
00:07:47,340 --> 00:07:48,140
Kaize!
156
00:07:49,590 --> 00:07:50,470
Kaize.
157
00:07:52,530 --> 00:07:54,650
Kaize. Kaize.
158
00:08:15,850 --> 00:08:16,490
Hello?
159
00:08:16,520 --> 00:08:17,570
Hello, Ye Han.
160
00:08:17,740 --> 00:08:19,050
Did Kaize go to your place?
161
00:08:19,050 --> 00:08:19,730
What?
162
00:08:19,760 --> 00:08:21,910
I was taking pictures in the park and he just disappeared.
163
00:08:21,910 --> 00:08:22,390
Okay.
164
00:08:22,970 --> 00:08:24,100
I'll be right there.
165
00:08:46,310 --> 00:08:48,190
I've been looking for him for over an hour.
166
00:08:48,190 --> 00:08:49,640
I've searched the whole area,
167
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
but I couldn't find him.
168
00:08:50,640 --> 00:08:51,920
I don't know what to do.
169
00:08:51,940 --> 00:08:53,000
Don't worry.
170
00:08:53,210 --> 00:08:54,510
Let's split up.
171
00:08:54,750 --> 00:08:56,810
A child that young can't run very far.
172
00:08:56,930 --> 00:08:59,260
We'll call the police if we can't find him.
173
00:08:59,390 --> 00:09:00,150
Okay.
174
00:09:00,170 --> 00:09:01,570
-I’ll go that way.
-Okay.
175
00:09:03,860 --> 00:09:04,940
Kaize!
176
00:09:08,090 --> 00:09:08,930
Kaize!
177
00:09:11,970 --> 00:09:13,010
Kaize!
178
00:09:18,210 --> 00:09:19,160
Kaize!
179
00:09:20,770 --> 00:09:21,820
-How is it?
-How is it?
180
00:09:21,820 --> 00:09:22,660
Any news?
181
00:09:22,690 --> 00:09:23,490
No.
182
00:09:24,610 --> 00:09:25,940
We can't go on like this.
183
00:09:27,260 --> 00:09:28,190
Call the police.
184
00:09:28,830 --> 00:09:30,070
It's getting dark.
185
00:09:30,500 --> 00:09:31,830
Where would he go?
186
00:09:33,550 --> 00:09:35,200
Did he run into a bad guy?
187
00:09:35,210 --> 00:09:36,410
Don't think too much.
188
00:09:40,390 --> 00:09:40,950
Hello?
189
00:09:41,740 --> 00:09:42,700
Yes, speaking.
190
00:09:43,840 --> 00:09:44,720
Really?
191
00:09:45,400 --> 00:09:47,060
Okay, wait for me.
192
00:09:47,090 --> 00:09:48,130
I'll be right there.
193
00:09:48,130 --> 00:09:49,280
Thank you.
194
00:09:49,430 --> 00:09:50,150
Bye.
195
00:09:50,540 --> 00:09:51,440
Someone found him.
196
00:09:51,440 --> 00:09:52,730
He's at the police station.
197
00:09:52,730 --> 00:09:54,050
-Let’s go.
-Okay.
198
00:09:56,950 --> 00:09:58,790
I want mommy.
199
00:09:58,830 --> 00:09:59,510
Don't cry.
200
00:09:59,510 --> 00:10:01,090
I've already informed your mom.
201
00:10:01,090 --> 00:10:02,290
Mom will be here soon.
202
00:10:02,730 --> 00:10:03,790
Don't cry. Be good.
203
00:10:05,870 --> 00:10:06,720
Kaize.
204
00:10:07,520 --> 00:10:08,830
Mommy.
205
00:10:13,690 --> 00:10:15,080
What's going on?
206
00:10:15,100 --> 00:10:16,340
Where did you go?
207
00:10:16,370 --> 00:10:18,070
Do you know that Mom was very worried about you?
208
00:10:18,070 --> 00:10:19,150
Okay, okay.
209
00:10:19,180 --> 00:10:20,580
I think he's scared, too.
210
00:10:22,960 --> 00:10:23,880
Excuse me.
211
00:10:23,920 --> 00:10:25,580
Are you the child's guardian?
212
00:10:27,610 --> 00:10:28,290
Yes.
213
00:10:28,960 --> 00:10:31,470
As parents, you should keep an eye on your child.
214
00:10:31,470 --> 00:10:34,270
Luckily, a good samaritan brought him here today.
215
00:10:34,470 --> 00:10:35,480
I'm sorry.
216
00:10:35,550 --> 00:10:37,030
Sorry for the trouble.
217
00:10:36,960 --> 00:10:39,780
[What are drugs?]
218
00:10:37,270 --> 00:10:38,470
Show me your ID.
219
00:10:43,920 --> 00:10:45,440
Come over here to register with me.
220
00:10:45,240 --> 00:10:46,650
[What are drugs?]
221
00:10:54,490 --> 00:10:55,570
Okay, Kaize.
222
00:10:55,800 --> 00:10:57,730
Boys can't shed tears easily.
223
00:10:58,080 --> 00:11:00,390
But Mommy is angry.
224
00:11:01,300 --> 00:11:03,560
That's because Mom is worried about you.
225
00:11:04,510 --> 00:11:06,640
Next time, don't run away alone again.
226
00:11:07,320 --> 00:11:09,930
But I didn't mean to.
227
00:11:10,070 --> 00:11:11,340
The other kids were all
228
00:11:11,390 --> 00:11:13,590
playing with their parents.
229
00:11:13,590 --> 00:11:15,190
I was the only one.
230
00:11:15,370 --> 00:11:18,570
I wanted to play with the kids too.
231
00:11:18,990 --> 00:11:20,910
After playing with them for a while,
232
00:11:20,910 --> 00:11:23,310
I came back and Mom was gone.
233
00:11:25,600 --> 00:11:28,320
Don't be afraid if this happens again.
234
00:11:28,710 --> 00:11:29,770
Stay where you are.
235
00:11:29,840 --> 00:11:31,640
But don't leave with strangers.
236
00:11:31,840 --> 00:11:32,680
Got it?
237
00:11:33,260 --> 00:11:34,450
Okay.
238
00:11:35,970 --> 00:11:36,850
Go to your mom.
239
00:11:37,260 --> 00:11:39,240
[Qidao Street Police Station]
240
00:11:45,150 --> 00:11:46,990
Mommy, I'm sorry.
241
00:11:48,160 --> 00:11:48,910
No.
242
00:11:49,290 --> 00:11:51,170
I was too anxious.
243
00:11:51,900 --> 00:11:53,520
I shouldn't have gotten mad at you.
244
00:11:53,520 --> 00:11:57,610
Next time, I won't make you worry.
245
00:11:57,720 --> 00:12:00,510
I won't go anywhere by myself too.
246
00:12:05,830 --> 00:12:06,990
Stop working.
247
00:12:06,990 --> 00:12:08,110
Come and eat.
248
00:12:08,140 --> 00:12:09,050
Dinner is ready.
249
00:12:09,050 --> 00:12:09,610
Okay.
250
00:12:16,120 --> 00:12:17,240
So many dishes?
251
00:12:17,770 --> 00:12:19,110
Can we finish them?
252
00:12:19,550 --> 00:12:20,760
This is a lot?
253
00:12:20,960 --> 00:12:23,270
You should be nourishing your body now.
254
00:12:23,490 --> 00:12:24,730
You should eat more.
255
00:12:25,160 --> 00:12:25,910
Eat up.
256
00:12:26,340 --> 00:12:26,980
Okay.
257
00:12:32,550 --> 00:12:34,090
Let me help you.
258
00:12:34,330 --> 00:12:35,020
No need.
259
00:12:38,730 --> 00:12:39,910
Let me feed you.
260
00:12:40,490 --> 00:12:41,780
No need.
261
00:12:47,100 --> 00:12:49,150
It's not embarrassing to be fed.
262
00:12:49,180 --> 00:12:51,700
You used to be like this when you were a kid, too.
263
00:12:51,700 --> 00:12:54,030
Xu Jialin, you're doing this on purpose, aren't you?
264
00:12:54,030 --> 00:12:56,360
Chicken feet, pig trotters, Chinese yam,
265
00:12:56,880 --> 00:12:58,480
they're all super slippery.
266
00:12:58,630 --> 00:13:00,200
How can I pick them up?
267
00:13:01,350 --> 00:13:02,770
Yes, I did it on purpose.
268
00:13:02,790 --> 00:13:04,230
So, which one do you want?
269
00:13:04,990 --> 00:13:05,950
Chinese yam then.
270
00:13:05,950 --> 00:13:06,880
It's good for vitality.
271
00:13:06,880 --> 00:13:07,810
Open your mouth.
272
00:13:09,090 --> 00:13:11,290
Little Xu, open your mouth.
273
00:13:17,730 --> 00:13:18,760
Good boy.
274
00:13:18,940 --> 00:13:19,700
Is it good?
275
00:13:20,510 --> 00:13:21,200
Yes.
276
00:13:22,010 --> 00:13:23,420
Have another pig's trotter.
277
00:13:23,420 --> 00:13:24,880
It's good for your health.
278
00:13:25,460 --> 00:13:26,810
Let me chew first.
279
00:13:26,840 --> 00:13:28,090
I haven't swallowed it.
280
00:13:28,090 --> 00:13:30,590
There are so many dishes. You need to take bigger bites.
281
00:13:30,590 --> 00:13:32,470
Quickly, chew it and swallow it.
282
00:13:32,490 --> 00:13:33,890
Let's have one more bite.
283
00:13:34,080 --> 00:13:36,040
You have to eat well and grow well
284
00:13:36,070 --> 00:13:37,910
so that your bones will recover soon.
285
00:13:37,910 --> 00:13:40,430
Do you think I'm a kindergarten kid?
286
00:13:41,540 --> 00:13:42,780
Forget it.
287
00:13:48,540 --> 00:13:51,200
I forgot to remove the bones of the chicken feet.
288
00:13:51,890 --> 00:13:53,490
Why don't I chew them for you?
289
00:13:55,670 --> 00:13:57,590
Let the boss do it.
290
00:13:58,220 --> 00:14:00,460
It'd be a good deal for him.
291
00:14:00,500 --> 00:14:01,740
I'll be jealous.
292
00:14:02,490 --> 00:14:04,290
Don't be disgusting, Xu Jialin.
293
00:14:04,550 --> 00:14:05,590
My arm is broken,
294
00:14:06,030 --> 00:14:07,230
not my teeth.
295
00:14:08,070 --> 00:14:08,990
Really?
296
00:14:09,600 --> 00:14:12,170
Then munch on a chicken feet for me.
297
00:14:37,430 --> 00:14:38,870
I'm so bored.
298
00:14:39,970 --> 00:14:42,030
Why is it so boring even at your place?
299
00:14:42,820 --> 00:14:43,870
Yeah.
300
00:14:45,980 --> 00:14:46,930
Why?
301
00:14:49,550 --> 00:14:50,750
I'm asking you.
302
00:14:51,010 --> 00:14:52,610
Don't you have a girlfriend?
303
00:14:55,040 --> 00:14:56,440
She's working overtime.
304
00:14:56,580 --> 00:14:57,430
She's probably doing that
305
00:14:57,430 --> 00:14:59,520
to ignore me.
306
00:15:01,480 --> 00:15:03,400
This isn't boring.
307
00:15:05,240 --> 00:15:06,600
Tell me what's going on.
308
00:15:08,050 --> 00:15:09,710
Do you want me to call Yun
309
00:15:09,710 --> 00:15:11,110
to relieve your boredom?
310
00:15:12,490 --> 00:15:13,770
Now that's boring.
311
00:15:18,340 --> 00:15:19,150
What?
312
00:15:19,370 --> 00:15:20,390
Why are you so excited?
313
00:15:20,390 --> 00:15:21,710
I'm calling Jialin.
314
00:15:21,730 --> 00:15:23,260
She hasn't come back yet.
315
00:15:25,120 --> 00:15:26,800
She's not young anymore.
316
00:15:27,500 --> 00:15:28,790
You should give her freedom.
317
00:15:28,790 --> 00:15:29,990
Freedom, you know?
318
00:15:30,730 --> 00:15:33,060
Do you want me to give you some freedom now?
319
00:15:33,610 --> 00:15:35,080
I'll just continue to be bored.
320
00:15:35,080 --> 00:15:35,720
Hello?
321
00:15:35,740 --> 00:15:37,740
Where are you? It's so late already.
322
00:15:38,110 --> 00:15:39,590
It's none of your business.
323
00:15:39,590 --> 00:15:41,250
What kind of attitude is that?
324
00:15:41,340 --> 00:15:42,640
I'm not going back tonight.
325
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
Where are you going then?
326
00:15:44,490 --> 00:15:45,850
To live with a friend.
327
00:15:46,480 --> 00:15:47,920
What friend?
328
00:15:47,950 --> 00:15:49,730
My deskmate in high school.
329
00:15:50,040 --> 00:15:50,760
Yiyi.
330
00:15:50,790 --> 00:15:51,860
She's on a business trip in Shanghai.
331
00:15:51,860 --> 00:15:53,090
I'll stay in the hotel with her.
332
00:15:53,090 --> 00:15:54,550
That's it. I'm hanging up.
333
00:16:06,030 --> 00:16:08,350
Have some fruits.
334
00:16:09,950 --> 00:16:11,170
Have some of this.
335
00:16:11,440 --> 00:16:13,000
It helps with digestion.
336
00:16:14,670 --> 00:16:16,040
I can do it myself.
337
00:16:19,120 --> 00:16:20,040
Thank you.
338
00:16:20,850 --> 00:16:21,650
Well,
339
00:16:22,030 --> 00:16:23,290
it's getting late.
340
00:16:23,360 --> 00:16:24,260
You should go back.
341
00:16:24,260 --> 00:16:25,590
I'll call a taxi for you.
342
00:16:30,110 --> 00:16:31,440
Where's your phone?
343
00:16:33,090 --> 00:16:34,520
You're going to sleep, are you?
344
00:16:34,520 --> 00:16:35,910
Let me help you change into your pajamas.
345
00:16:35,910 --> 00:16:37,130
It must be inconvenient with your arm like that.
346
00:16:37,130 --> 00:16:38,190
What are you doing?
347
00:16:38,340 --> 00:16:39,510
Don't be shy.
348
00:16:39,510 --> 00:16:40,790
I'm taking care of a patient.
349
00:16:40,790 --> 00:16:42,120
I'm very professional.
350
00:16:42,200 --> 00:16:44,230
Stop messing around and go home.
351
00:16:44,940 --> 00:16:46,020
No.
352
00:16:46,100 --> 00:16:48,260
You had a caretaker to take care of you yesterday at the hospital.
353
00:16:48,260 --> 00:16:49,750
Now you're alone at home.
354
00:16:49,750 --> 00:16:50,950
How can you brush your teeth and change your clothes
355
00:16:50,950 --> 00:16:51,950
and take care of yourself?
356
00:16:51,950 --> 00:16:52,990
I have to stay.
357
00:16:53,020 --> 00:16:54,440
I can take care of myself.
358
00:16:54,630 --> 00:16:56,170
Although I only have one hand,
359
00:16:56,170 --> 00:16:57,650
I can do many things.
360
00:16:57,750 --> 00:16:58,510
-Give it to me.
-No.
361
00:16:58,510 --> 00:17:00,950
I told Xu Jiacheng I won't go back.
362
00:17:03,350 --> 00:17:05,579
I'll stay here to take care of you today.
363
00:17:05,760 --> 00:17:07,619
I promise
364
00:17:07,660 --> 00:17:08,980
not to take advantage of you.
365
00:17:08,980 --> 00:17:10,579
Just treat me as a caregiver.
366
00:17:10,619 --> 00:17:11,160
No.
367
00:17:11,190 --> 00:17:13,190
Treat me as a kindergarten teacher.
368
00:17:13,589 --> 00:17:15,910
I don't want you to stay home alone.
369
00:17:15,930 --> 00:17:18,250
What if you hurt your hand?
370
00:17:18,280 --> 00:17:19,109
You're already so old.
371
00:17:19,109 --> 00:17:22,270
What if you fall and hurt your head?
372
00:17:22,920 --> 00:17:24,369
I'll sleep in the living room.
373
00:17:24,369 --> 00:17:25,400
I'll be here if you ask for me.
374
00:17:25,400 --> 00:17:26,950
I won't go if you don't.
375
00:17:26,990 --> 00:17:27,869
Is that okay?
376
00:17:27,890 --> 00:17:29,210
Deal.
377
00:17:29,240 --> 00:17:30,360
Eat the fruit first.
378
00:17:30,360 --> 00:17:32,490
I'll squeeze some toothpaste for you.
379
00:17:57,380 --> 00:17:58,280
Ye Han.
380
00:18:02,350 --> 00:18:03,590
Thank you for today.
381
00:18:06,800 --> 00:18:07,480
By the way,
382
00:18:07,840 --> 00:18:08,790
I have a solo exhibition
383
00:18:08,790 --> 00:18:10,230
coming up in two days.
384
00:18:10,260 --> 00:18:12,400
Do you have time to come over?
385
00:18:13,590 --> 00:18:14,660
I'm not free.
386
00:18:15,090 --> 00:18:15,810
See you.
387
00:18:16,090 --> 00:18:16,980
Wait.
388
00:18:21,400 --> 00:18:22,870
I troubled you again.
389
00:18:23,030 --> 00:18:24,480
I'm really sorry.
390
00:18:25,420 --> 00:18:28,850
I know I shouldn't bother you anymore.
391
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
But...
392
00:18:31,290 --> 00:18:32,820
It was a special situation.
393
00:18:33,000 --> 00:18:34,330
I'm glad the kid's okay.
394
00:18:38,100 --> 00:18:39,770
When I first left the country,
395
00:18:40,420 --> 00:18:41,640
I was very sad too.
396
00:18:42,160 --> 00:18:44,160
I felt incredibly lonely by myself.
397
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
During that time,
398
00:18:46,840 --> 00:18:48,530
I met Kaize's father.
399
00:18:49,240 --> 00:18:51,920
I thought I could rely on him.
400
00:18:52,760 --> 00:18:54,420
But this kind of relationship
401
00:18:54,850 --> 00:18:56,860
was a mistake from the beginning.
402
00:18:58,020 --> 00:18:59,990
So when Kaize was two,
403
00:19:00,230 --> 00:19:01,680
we separated.
404
00:19:03,040 --> 00:19:05,180
At the time, I didn't think that
405
00:19:05,210 --> 00:19:07,290
I wouldn't be able to take good care of him.
406
00:19:07,290 --> 00:19:09,230
Because I thought I had my career
407
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
and I was capable.
408
00:19:10,620 --> 00:19:12,970
I believed I could be a good mother.
409
00:19:14,920 --> 00:19:15,850
But
410
00:19:16,780 --> 00:19:17,650
later on,
411
00:19:18,390 --> 00:19:20,090
I found that
412
00:19:20,560 --> 00:19:21,940
I'm not the best mom.
413
00:19:22,340 --> 00:19:24,940
Because I couldn't give him a complete family.
414
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Now I understand that
415
00:19:29,930 --> 00:19:31,130
there are things
416
00:19:31,400 --> 00:19:32,720
only a father
417
00:19:32,740 --> 00:19:34,460
can give a child.
418
00:19:35,660 --> 00:19:37,190
Why are you telling me this?
419
00:19:41,180 --> 00:19:42,340
Coming back and
420
00:19:42,830 --> 00:19:43,980
seeing you again,
421
00:19:44,850 --> 00:19:47,250
I realised that I feel the same way about you
422
00:19:47,340 --> 00:19:48,900
as I did six years ago.
423
00:19:50,070 --> 00:19:51,060
So,
424
00:19:51,290 --> 00:19:52,890
I feel like
425
00:19:53,860 --> 00:19:56,120
I can't run away from my feelings for you.
426
00:19:58,700 --> 00:20:01,810
I don't want my life to be full of regrets.
427
00:20:03,090 --> 00:20:04,070
I don't want to
428
00:20:04,680 --> 00:20:06,970
♫Even the air is silent♫
429
00:20:04,740 --> 00:20:06,340
regret anymore.
430
00:20:07,900 --> 00:20:10,360
♫There's no place for my heart to hide♫
431
00:20:11,300 --> 00:20:17,160
♫The world stops, like an illusion♫
432
00:20:14,680 --> 00:20:15,740
I've kept this ring
433
00:20:17,090 --> 00:20:18,370
all this time.
434
00:20:18,560 --> 00:20:22,240
♫I thought you were calling me♫
435
00:20:23,340 --> 00:20:28,600
♫The hand I reached out touches nothing again♫
436
00:20:23,520 --> 00:20:24,440
Now,
437
00:20:25,320 --> 00:20:27,380
it's my turn to ask you that question.
438
00:20:31,820 --> 00:20:34,110
♫I want to say something♫
439
00:20:35,130 --> 00:20:37,770
♫But I just stand there and stare for a long time♫
440
00:20:36,250 --> 00:20:37,120
Whether you're
441
00:20:37,150 --> 00:20:38,980
looking for a father for your child
442
00:20:38,980 --> 00:20:40,990
♫Maybe I don't want to leave♫
443
00:20:39,350 --> 00:20:41,790
or looking for support for yourself,
444
00:20:42,100 --> 00:20:45,030
♫It still hurts♫
445
00:20:42,890 --> 00:20:44,290
you've got the wrong man.
446
00:20:44,800 --> 00:20:45,790
I couldn't get over the pain
447
00:20:45,790 --> 00:20:48,150
you caused me before.
448
00:20:46,870 --> 00:20:50,110
♫Looking back♫
449
00:20:48,260 --> 00:20:49,540
But now,
450
00:20:49,990 --> 00:20:52,150
I don't resent you anymore.
451
00:20:50,770 --> 00:20:56,650
♫I feel so much warmth again♫
452
00:20:54,900 --> 00:20:56,690
I can accept all of this.
453
00:20:57,620 --> 00:20:58,790
I have no regrets,
454
00:20:57,730 --> 00:21:00,460
♫I'll be with you♫
455
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
or resentment.
456
00:21:01,210 --> 00:21:03,690
♫You know it's true♫
457
00:21:03,110 --> 00:21:04,070
Because I don't
458
00:21:04,570 --> 00:21:08,920
♫Memories are endless♫
459
00:21:04,970 --> 00:21:07,890
have any other feelings for you anymore.
460
00:21:09,930 --> 00:21:10,880
Don't you need to
461
00:21:11,130 --> 00:21:12,450
think about it at all?
462
00:21:11,560 --> 00:21:13,920
♫But why♫
463
00:21:12,480 --> 00:21:13,320
No need.
464
00:21:14,010 --> 00:21:15,170
I have someone I want to marry.
465
00:21:14,580 --> 00:21:17,820
♫We've been with each other♫
466
00:21:16,390 --> 00:21:17,790
You like her that much?
467
00:21:18,520 --> 00:21:19,200
Yes.
468
00:21:18,760 --> 00:21:23,130
♫But why can't we have each other?♫
469
00:21:22,140 --> 00:21:24,270
So we just missed each other like that?
470
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
It can't really be considered a missed opportunity.
471
00:21:25,230 --> 00:21:27,710
♫I'll be with you♫
472
00:21:26,530 --> 00:21:27,510
This is just
473
00:21:27,980 --> 00:21:29,420
our ending.
474
00:21:28,620 --> 00:21:31,250
♫I'll see this through♫
475
00:21:31,650 --> 00:21:32,850
I'll take the ring back.
476
00:21:31,990 --> 00:21:37,800
♫If we can notice all the considerations♫
477
00:21:34,900 --> 00:21:35,740
Let bygones
478
00:21:38,260 --> 00:21:39,610
be bygones.
479
00:21:38,580 --> 00:21:41,650
♫At the intersection of time♫
480
00:21:42,590 --> 00:21:46,520
♫Let's not lose each other again♫
481
00:21:54,400 --> 00:21:56,180
♫On the snowy streets♫
482
00:21:57,310 --> 00:22:00,060
♫I'm wandering alone again♫
483
00:21:59,710 --> 00:22:02,160
We should all be thankful for the regrets in our lives.
484
00:22:01,030 --> 00:22:03,600
♫If we can meet♫
485
00:22:03,260 --> 00:22:04,870
Only through the pain of regret,
486
00:22:04,140 --> 00:22:07,220
♫And change our destiny♫
487
00:22:04,910 --> 00:22:06,570
can we truly come to our senses
488
00:22:06,710 --> 00:22:08,950
and realize what's important.
489
00:22:09,140 --> 00:22:12,300
♫I'll go far away with you♫
490
00:22:09,990 --> 00:22:12,190
Although the ring is the symbol of love,
491
00:22:12,900 --> 00:22:15,320
when that love no longer exists,
492
00:22:13,130 --> 00:22:18,260
♫In the future I've been dreaming of♫
493
00:22:15,870 --> 00:22:16,710
the ring
494
00:22:17,040 --> 00:22:18,700
loses its meaning.
495
00:22:18,920 --> 00:22:21,400
[Editor-in-Chief Ye Han]
496
00:22:19,560 --> 00:22:24,720
♫Love is like a lost ark♫
497
00:22:58,680 --> 00:23:04,140
[Ye Han]
498
00:23:21,570 --> 00:23:22,510
Are you asleep?
499
00:23:26,520 --> 00:23:28,560
Yes. Good night.
500
00:24:18,060 --> 00:24:27,240
[Song Jinran]
501
00:24:32,750 --> 00:24:35,570
The subscriber you dialed is not available.
502
00:24:36,100 --> 00:24:37,960
Ye Han is not answering his phone.
503
00:24:38,750 --> 00:24:40,470
I guess he's on a date with Xiaoxiao.
504
00:24:40,470 --> 00:24:41,550
In F4,
505
00:24:41,790 --> 00:24:43,730
one broke his arm and the other is dating.
506
00:24:43,730 --> 00:24:45,020
Now it's just F2.
507
00:24:45,220 --> 00:24:47,950
If you keep nagging, believe me, it'll be F1 soon.
508
00:25:01,820 --> 00:25:03,760
[Mom]
509
00:25:04,380 --> 00:25:05,240
What time is it?
510
00:25:05,310 --> 00:25:06,230
Seven o'clock.
511
00:25:07,030 --> 00:25:07,910
It's early.
512
00:25:08,530 --> 00:25:09,930
I'll sleep a little more.
513
00:25:10,400 --> 00:25:14,900
[Are you asleep?]
514
00:25:10,400 --> 00:25:14,900
[Are you home?]
515
00:25:10,400 --> 00:25:14,900
[Have you eaten?]
516
00:25:15,450 --> 00:25:16,670
Why are you sighing?
517
00:25:16,700 --> 00:25:18,880
Yiwen still hasn't replied my messages.
518
00:25:18,880 --> 00:25:20,690
Are you guys doing the thing where
519
00:25:20,690 --> 00:25:22,240
you take a day to eat
520
00:25:22,720 --> 00:25:24,280
and a night to shower?
521
00:25:24,680 --> 00:25:25,560
More or less.
522
00:25:26,230 --> 00:25:26,960
It's coming.
523
00:25:27,440 --> 00:25:28,500
What are you talking about?
524
00:25:28,500 --> 00:25:29,610
You're going to be an ex-boyfriend soon.
525
00:25:29,610 --> 00:25:32,010
Can't you wish for something better for me?
526
00:25:32,170 --> 00:25:33,010
Breakups
527
00:25:33,610 --> 00:25:36,160
always come as a surprise, during a moment of peace.
528
00:25:36,160 --> 00:25:36,920
Love
529
00:25:37,320 --> 00:25:40,080
always disappears in silence, without a trace.
530
00:25:40,370 --> 00:25:42,850
Did you dream of Plato last night?
531
00:25:42,880 --> 00:25:44,680
You're being so philosophical.
532
00:25:50,220 --> 00:25:51,330
But you know,
533
00:25:52,650 --> 00:25:54,350
what you said makes sense.
534
00:25:55,060 --> 00:25:56,920
After all, you've been divorced.
535
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
I'm experienced.
536
00:26:03,140 --> 00:26:04,270
Get some more sleep.
537
00:26:05,570 --> 00:26:06,560
I'm going to Yiwen.
538
00:26:06,560 --> 00:26:07,490
Eat by yourself.
539
00:26:09,850 --> 00:26:11,330
He has someone to go to.
540
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
Who can I go to?
541
00:26:15,770 --> 00:26:16,970
I'll sleep some more.
542
00:26:28,590 --> 00:26:29,340
Coming.
543
00:26:35,860 --> 00:26:37,110
Who asked you to come?
544
00:26:37,140 --> 00:26:38,540
I brought you breakfast.
545
00:26:39,630 --> 00:26:41,000
Who let you in?
546
00:26:43,720 --> 00:26:44,270
Try it.
547
00:26:48,570 --> 00:26:49,780
I'm here today
548
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
to
549
00:26:51,910 --> 00:26:54,100
apologize for what I said that day.
550
00:26:56,530 --> 00:26:57,920
I wasn't calm.
551
00:26:58,330 --> 00:27:00,190
I didn't consider your feelings.
552
00:27:01,120 --> 00:27:02,210
I'm sorry.
553
00:27:03,420 --> 00:27:05,420
I really regret it now.
554
00:27:06,550 --> 00:27:10,630
And I'm very, very, very nervous.
555
00:27:11,000 --> 00:27:12,900
Why do you make me sound like
556
00:27:12,920 --> 00:27:14,100
I'm throwing a tantrum like a child?
557
00:27:14,100 --> 00:27:16,080
You have reason to lose your temper like a kid.
558
00:27:16,080 --> 00:27:16,510
I didn't...
559
00:27:16,510 --> 00:27:18,310
There's no reason to forgive me.
560
00:27:20,650 --> 00:27:22,160
Who is it? So early?
561
00:27:22,180 --> 00:27:23,660
You eat. I'll go.
562
00:27:30,200 --> 00:27:31,080
So early?
563
00:27:31,510 --> 00:27:32,900
You've never been this motivated, even for work.
564
00:27:32,900 --> 00:27:33,740
Yes.
565
00:27:34,320 --> 00:27:35,580
You came even earlier.
566
00:27:37,380 --> 00:27:38,700
Is Xiaoxiao here?
567
00:27:39,710 --> 00:27:41,510
She's already on her way to work.
568
00:27:43,380 --> 00:27:44,380
How about this?
569
00:27:44,640 --> 00:27:46,230
Take the flowers in for me.
570
00:27:48,280 --> 00:27:49,410
I'm leaving.
571
00:27:49,440 --> 00:27:50,110
Okay.
572
00:27:50,900 --> 00:27:51,420
Bye.
573
00:27:51,450 --> 00:27:52,090
Bye.
574
00:28:06,120 --> 00:28:08,100
You didn't go to the law firm today?
575
00:28:08,600 --> 00:28:10,370
I'm working from home today.
576
00:28:10,540 --> 00:28:11,940
I'll make you breakfast.
577
00:28:11,990 --> 00:28:13,120
I ordered some.
578
00:28:14,960 --> 00:28:16,160
A coffee?
579
00:28:17,350 --> 00:28:18,230
It's on the way.
580
00:28:19,430 --> 00:28:20,460
I can take care of myself.
581
00:28:20,460 --> 00:28:22,030
You should go to work too.
582
00:28:23,540 --> 00:28:24,620
I'm on leave.
583
00:28:24,860 --> 00:28:26,260
Let me get you some water.
584
00:28:40,590 --> 00:28:41,190
Thank you.
585
00:28:43,300 --> 00:28:45,000
You're too inefficient.
586
00:28:45,320 --> 00:28:46,220
Let me help you.
587
00:28:46,880 --> 00:28:47,850
No, no, no.
588
00:28:49,830 --> 00:28:51,900
If you do it like this, when will it be done?
589
00:28:51,900 --> 00:28:54,260
I'll take care of the hard work.
590
00:28:54,830 --> 00:28:56,110
I am your hand.
591
00:28:56,130 --> 00:28:57,810
Just use your mouth.
592
00:28:57,840 --> 00:29:00,240
We have formatting requirements for this.
593
00:29:00,370 --> 00:29:02,150
Just teach me.
594
00:29:02,250 --> 00:29:03,460
I've worked before.
595
00:29:04,930 --> 00:29:05,660
Go ahead.
596
00:29:12,060 --> 00:29:14,380
The above acts have seriously damaged
597
00:29:14,470 --> 00:29:16,070
Ms. Zhang Yue's reputation.
598
00:29:18,640 --> 00:29:19,710
According to the above
599
00:29:19,710 --> 00:29:20,710
and in accordance with
600
00:29:20,710 --> 00:29:22,800
the General Principles of Civil Law of the People's Republic of China
601
00:29:22,800 --> 00:29:24,710
and the Tort Liability Law of the People's
602
00:29:24,710 --> 00:29:25,350
Republic of China...
603
00:29:25,350 --> 00:29:26,430
Wait, wait, wait.
604
00:29:27,320 --> 00:29:29,850
For jargon, can you say the words separately?
605
00:29:29,990 --> 00:29:30,750
I'm...
606
00:29:30,970 --> 00:29:32,320
not too familiar.
607
00:29:32,560 --> 00:29:34,240
The Republic of China.
608
00:29:44,060 --> 00:29:46,010
[Lawyer Xu Yan] [April 26, 2022]
609
00:29:46,050 --> 00:29:47,000
Okay.
610
00:29:48,340 --> 00:29:49,730
Scroll up.
611
00:29:49,760 --> 00:29:50,920
Let me check.
612
00:29:53,980 --> 00:29:55,530
Down. Down.
613
00:29:58,450 --> 00:29:59,320
This...
614
00:30:37,890 --> 00:30:38,760
That's all.
615
00:30:38,780 --> 00:30:39,590
It's good.
616
00:30:39,620 --> 00:30:40,950
I need to get something.
617
00:30:55,300 --> 00:30:58,020
[IN WORK]
618
00:30:57,950 --> 00:31:00,430
These companies will provide technical support
619
00:31:00,430 --> 00:31:02,790
for our e-magazine and other platforms.
620
00:31:02,830 --> 00:31:04,440
They'll have a team of technicians
621
00:31:04,440 --> 00:31:05,960
who will write programs
622
00:31:05,990 --> 00:31:07,870
and onboard clients.
623
00:31:07,890 --> 00:31:09,790
But we'd have to be in charge of
624
00:31:09,820 --> 00:31:11,220
content and operations.
625
00:31:13,840 --> 00:31:15,200
As for this company,
626
00:31:15,400 --> 00:31:17,610
they can provide technical support
627
00:31:17,980 --> 00:31:19,500
and also manage operations.
628
00:31:19,500 --> 00:31:21,700
We'll still be in charge of the content.
629
00:31:21,710 --> 00:31:22,610
But the problem is,
630
00:31:22,610 --> 00:31:24,540
the office location is in Beijing.
631
00:31:25,030 --> 00:31:27,010
If we have to be responsible for operations,
632
00:31:27,010 --> 00:31:29,410
we definitely don't have enough manpower.
633
00:31:29,410 --> 00:31:32,100
Online operations is not our strength.
634
00:31:32,730 --> 00:31:34,490
We need more people.
635
00:31:36,090 --> 00:31:37,590
Personally,
636
00:31:37,760 --> 00:31:39,120
I'll choose the latter.
637
00:31:39,370 --> 00:31:40,010
Why?
638
00:31:40,500 --> 00:31:41,030
Firstly,
639
00:31:41,040 --> 00:31:42,370
there's less pressure.
640
00:31:42,390 --> 00:31:42,960
Secondly,
641
00:31:42,960 --> 00:31:44,230
the office is in Beijing
642
00:31:44,230 --> 00:31:45,740
but I don't think it's a big problem.
643
00:31:45,740 --> 00:31:47,200
We can send someone there.
644
00:31:47,360 --> 00:31:49,710
We can have weekly online meetings for topic selection.
645
00:31:49,710 --> 00:31:51,030
The final draft will be reviewed
646
00:31:51,030 --> 00:31:52,710
by our editors.
647
00:31:52,910 --> 00:31:54,310
Ye Han, what do you think?
648
00:31:55,060 --> 00:31:56,960
You've already explained yourself in detail.
649
00:31:56,960 --> 00:31:58,850
As for the rest of the data,
650
00:31:58,870 --> 00:32:00,800
I'll go back and take a closer look.
651
00:32:01,320 --> 00:32:02,710
Okay, on my end,
652
00:32:02,710 --> 00:32:04,440
I'll keep maintain the relationships.
653
00:32:04,440 --> 00:32:05,150
That's all.
654
00:32:05,150 --> 00:32:05,990
Go on.
655
00:32:06,160 --> 00:32:07,000
Thank you.
656
00:32:08,130 --> 00:32:10,000
Please review the proposed topics
657
00:32:10,000 --> 00:32:11,120
for the next issue.
658
00:32:11,150 --> 00:32:11,670
Here.
659
00:32:14,870 --> 00:32:19,210
[10 Years - Song Jinran Photography Exhibition]
660
00:33:09,040 --> 00:33:10,680
This is the last photo
661
00:33:11,350 --> 00:33:13,620
that I took of Ye Han before I left.
662
00:33:15,870 --> 00:33:18,110
I didn't want to include this photo
663
00:33:18,130 --> 00:33:20,030
in this exhibition at first.
664
00:33:20,530 --> 00:33:21,390
After all,
665
00:33:21,390 --> 00:33:23,100
from a professional perspective,
666
00:33:23,100 --> 00:33:24,650
it's nothing special.
667
00:33:26,530 --> 00:33:28,060
But then I thought about it.
668
00:33:29,380 --> 00:33:31,250
It's a record of
669
00:33:31,650 --> 00:33:34,320
the most important point in my romantic life.
670
00:33:35,040 --> 00:33:36,140
Documentation
671
00:33:36,340 --> 00:33:37,910
is also
672
00:33:38,210 --> 00:33:40,290
one of the most important aspects of photography,
673
00:33:40,290 --> 00:33:41,490
right?
674
00:33:44,350 --> 00:33:45,640
That year,
675
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Ye Han proposed to me.
676
00:33:50,620 --> 00:33:51,900
We were going to
677
00:33:52,380 --> 00:33:54,350
to go live abroad together.
678
00:33:58,010 --> 00:33:59,420
Go abroad together?
679
00:34:04,280 --> 00:34:05,820
What about Declaration?
680
00:34:07,410 --> 00:34:08,409
Indeed.
681
00:34:09,020 --> 00:34:11,500
I left alone in the end.
682
00:34:12,040 --> 00:34:13,060
You disappeared?
683
00:34:14,510 --> 00:34:16,090
What if it were you?
684
00:34:16,150 --> 00:34:17,409
What would you choose?
685
00:34:20,159 --> 00:34:21,270
If I were you,
686
00:34:24,420 --> 00:34:26,820
I would never have let him down.
687
00:34:38,020 --> 00:34:39,989
I've always been curious to see
688
00:34:40,610 --> 00:34:41,889
what kind of girl
689
00:34:41,920 --> 00:34:44,120
Ye Han would fall in love with in the end.
690
00:34:44,630 --> 00:34:46,920
Now that I've met you, I realize
691
00:34:47,540 --> 00:34:49,139
you are even more determined
692
00:34:49,860 --> 00:34:51,020
than I thought.
693
00:34:57,630 --> 00:34:58,820
This is probably why
694
00:34:59,280 --> 00:35:01,800
Ye Han chose you.
695
00:35:05,130 --> 00:35:05,880
By the way,
696
00:35:06,300 --> 00:35:07,760
I want to apologize to you.
697
00:35:09,570 --> 00:35:11,780
I was too anxious yesterday.
698
00:35:12,310 --> 00:35:13,920
So I asked Ye Han for help.
699
00:35:14,450 --> 00:35:15,860
I'm sorry
700
00:35:16,120 --> 00:35:17,450
for the inconvenience.
701
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Ms. Song.
702
00:35:20,350 --> 00:35:21,870
Someone is looking for you.
703
00:35:21,870 --> 00:35:22,630
Got it.
704
00:35:47,970 --> 00:35:51,310
♫I'll be heartbroken no matter how careful I am♫
705
00:35:53,160 --> 00:35:58,400
♫Maybe you have nothing to say♫
706
00:36:02,310 --> 00:36:06,490
♫Our love takes a roundabout route♫
707
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
Hello, Xiaoxiao.
708
00:36:05,230 --> 00:36:06,290
Are you off work?
709
00:36:06,310 --> 00:36:08,030
I packed up.
710
00:36:07,740 --> 00:36:14,350
♫We could only blame that we didn't have time to prepare for it♫
711
00:36:08,060 --> 00:36:09,740
I'm going home.
712
00:36:09,760 --> 00:36:11,530
Judging from your voice,
713
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
you don't feel well?
714
00:36:13,910 --> 00:36:14,790
No.
715
00:36:15,500 --> 00:36:16,860
Let's talk later.
716
00:36:15,580 --> 00:36:18,400
♫If missing is a misunderstanding♫
717
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
Sure.
718
00:36:18,830 --> 00:36:21,030
My place?
719
00:36:19,290 --> 00:36:22,160
♫The contradictory emotions are also shaky♫
720
00:36:21,100 --> 00:36:21,620
Okay.
721
00:36:22,310 --> 00:36:23,070
See you later.
722
00:36:22,940 --> 00:36:25,760
♫The traffic lights are like tears♫
723
00:36:26,230 --> 00:36:28,810
♫Twinkling in my heart♫
724
00:36:29,560 --> 00:36:34,650
♫Time has stolen blossoms♫
725
00:36:35,570 --> 00:36:37,650
♫Like a silent monologue♫
726
00:36:38,650 --> 00:36:39,630
♫But my heartbeats♫
727
00:36:40,410 --> 00:36:44,820
♫Turn the past pages♫
728
00:36:40,510 --> 00:36:41,910
Ye Han.
729
00:36:43,470 --> 00:36:44,270
Ye Han.
730
00:36:45,960 --> 00:36:48,800
♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫
731
00:36:49,950 --> 00:36:52,050
♫I don't dare to love even if I long to♫
732
00:36:53,200 --> 00:36:57,100
♫But how can I forget your tenderness?♫
733
00:36:57,670 --> 00:36:58,600
Ye Han.
734
00:37:02,910 --> 00:37:03,750
Ye Han.
735
00:37:40,890 --> 00:37:44,620
♫I'll be heartbroken no matter how careful I am♫
736
00:37:46,090 --> 00:37:51,580
♫Maybe you have nothing to say♫
737
00:37:55,240 --> 00:37:59,740
♫Our love takes a roundabout route♫
738
00:38:00,660 --> 00:38:07,600
♫We could only blame that we didn't have time to prepare for it♫
739
00:38:08,510 --> 00:38:11,150
♫If missing is a misunderstanding♫
740
00:38:12,210 --> 00:38:15,240
♫The contradictory emotions are also shaky♫
741
00:38:15,970 --> 00:38:18,630
♫The traffic lights are like tears♫
742
00:38:19,360 --> 00:38:21,670
♫Twinkling in my heart♫
743
00:38:22,480 --> 00:38:27,650
♫Time has stolen blossoms♫
744
00:38:28,530 --> 00:38:30,600
♫Like a silent monologue♫
745
00:38:29,110 --> 00:38:31,530
Suddenly I've been left alone.
746
00:38:31,570 --> 00:38:32,490
♫But my heartbeats♫
747
00:38:31,880 --> 00:38:34,840
I can only endure life's battles alone,
748
00:38:33,340 --> 00:38:38,020
♫Turn the past pages♫
749
00:38:34,920 --> 00:38:36,470
with lots of resentment
750
00:38:36,470 --> 00:38:37,990
and pain.
751
00:38:38,620 --> 00:38:41,860
♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫
752
00:38:38,710 --> 00:38:41,370
But at some point, you'd suddenly ask yourself.
753
00:38:41,970 --> 00:38:42,780
Is it
754
00:38:42,870 --> 00:38:45,190
♫I don't dare to love even if I long to♫
755
00:38:43,430 --> 00:38:44,580
really over?
756
00:38:44,950 --> 00:38:46,430
No one said it's over.
757
00:38:45,810 --> 00:38:50,160
♫But how can I forget your tenderness?♫
758
00:38:47,200 --> 00:38:49,840
So it can never end.
759
00:38:53,510 --> 00:39:00,050
♫How can I love like the way you do?♫
760
00:39:17,240 --> 00:39:19,100
Why didn't you turn on the lights?
761
00:39:24,160 --> 00:39:25,230
Are you hungry?
762
00:39:25,250 --> 00:39:26,850
I'll cook something for you.
763
00:39:42,600 --> 00:39:44,130
Where did you go yesterday?
764
00:39:48,470 --> 00:39:50,660
I wanted to tell you last night.
765
00:39:50,910 --> 00:39:52,610
Song Jinran's son went missing.
766
00:39:52,610 --> 00:39:53,310
Then I...
767
00:39:53,330 --> 00:39:54,320
I guess
768
00:39:55,930 --> 00:39:57,060
she didn't lie to me.
769
00:39:57,880 --> 00:40:00,490
You went to see her?
770
00:40:05,740 --> 00:40:07,300
I went to her exhibition.
771
00:40:07,670 --> 00:40:09,150
Why did you go?
772
00:40:09,690 --> 00:40:11,130
There's nothing to see.
773
00:40:11,660 --> 00:40:13,220
I saw your photos
774
00:40:15,960 --> 00:40:17,550
and your past.
775
00:40:17,940 --> 00:40:19,030
I didn't know.
776
00:40:19,060 --> 00:40:19,790
Besides,
777
00:40:19,810 --> 00:40:20,960
why did she put all this out
778
00:40:20,960 --> 00:40:21,760
in public
779
00:40:21,780 --> 00:40:23,380
without my permission?
780
00:40:34,620 --> 00:40:36,270
The ring on the desk
781
00:40:38,630 --> 00:40:40,160
was from your past, too.
782
00:40:42,250 --> 00:40:44,650
I took the ring from her.
783
00:40:44,680 --> 00:40:47,210
I don't want her to keep anything from before.
784
00:40:47,510 --> 00:40:49,150
If you want me to throw the ring away,
785
00:40:49,150 --> 00:40:50,530
I can do it anytime.
786
00:40:50,670 --> 00:40:51,920
Because this ring
787
00:40:51,920 --> 00:40:52,720
is meaningless to me.
788
00:40:52,720 --> 00:40:55,040
Why would I ask you to throw it away?
789
00:40:56,900 --> 00:40:59,560
It's not about throwing it away.
790
00:41:00,850 --> 00:41:03,330
I don't care where you guys went yesterday.
791
00:41:04,790 --> 00:41:06,910
I don't care about that ring either.
792
00:41:08,670 --> 00:41:10,910
I just don't understand why your ex-girlfriend
793
00:41:10,910 --> 00:41:12,950
always appears in my life.
47148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.