All language subtitles for sam sam afl1 seizoen 1 De juiste man op de juiste plaats - Video.mp4_captions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,701 --> 00:00:21,900 Ik heb geen mooie auto, Ik heb geen geld. Ik weet niet wat je noemt, een echte superheld, Maar ik heb gouden handen en een beetje grote bek. Dus gooi je haar los. Maak me gek. 2 00:00:32,201 --> 00:00:34,200 Mag weg. 3 00:00:35,101 --> 00:00:50,000 Een prachtige morgen dus bongiorno Nederland en maak er een vijfsterren dagkant. Ja, de zon schijnt. De Wereld Draait nog steeds rond en alles is zoals het zijn moet. Dus Dat is het nu tijd voor. 4 00:00:52,101 --> 00:00:53,300 Ja he. 5 00:00:55,301 --> 00:01:00,200 Wat zullen wij vandaag weer eens eten? Laat me eens kijken waar. 6 00:01:00,801 --> 00:01:14,300 Jullie hebben trakteren? Oh, jam jam, jam jam jam, nou, er werd een klassieker bijna vergeten uit grootmoeders tijd bruine bonen met uitgebakken spek, dus pak pen en papier. Hier komt het recept men neme een. 7 00:01:18,701 --> 00:01:19,600 Kris ja. 8 00:01:20,501 --> 00:01:30,200 Dat verschrikkelijke kind gisteravond op ons feest, hè? Dat de hele tijd zo stom zat te giechelen en dat een striptease om 3 uur 's nachts wilde opvoeren, hè, was ik dat? 9 00:01:31,801 --> 00:01:32,400 Ja. 10 00:01:33,201 --> 00:01:33,900 Oh. 11 00:01:34,501 --> 00:01:50,600 Ik heb heel elsje de bruiloft feest verpest. Nou, dat heeft ze niet zoveel van gemerkt, hoor. Ze kregen om 11 uur eerst de wee, dus ze moest meteen uit het ziekenhuis is het bevallen. Ja, Het is een jongetje 8 pond en 7 ons nou, dat zal gezellig huwelijksreis je worden. Oh, moet je dat zien hè? Doe weg dan komen vliegen op af. 12 00:01:51,701 --> 00:02:07,100 Ik ga in bad ja en vergeet je tandenborstel niet wow, volgens mij blijf ik erin. Het is veel jouw eigen schuld. Hoor. Jij hebt die borrel gemaakt. Ze was niks mis met mijn borrel. Oh nou, en Waarom is die lepel dan groen uitgeslagen? Ik veel Misschien was die never niet meer goed. 13 00:02:07,901 --> 00:02:18,600 Het kan ook aan de tequila gelegen hebben of het kan de wichtje geweest zijn. Het was vrij oud, maar eerlijk gezegd vind ik dat ik de wodka was of de bergen. 14 00:02:20,801 --> 00:02:23,000 Er ligt een man in ons bad. En wat? 15 00:02:24,201 --> 00:02:28,000 Met een kerel ging iemand van het andere geslacht lekker slapen in ons band. 16 00:02:29,801 --> 00:02:30,200 Ja. 17 00:02:31,801 --> 00:02:33,000 Is het erin van jou? 18 00:02:36,401 --> 00:02:37,400 Nee, Dat is een nieuwe. 19 00:02:41,001 --> 00:02:43,800 Hij zwart? Oh ja. 20 00:02:45,501 --> 00:02:55,200 Hij kan er niet blijven liggen, want er komt straks iemand voor de Kamer kijken. Weet je nog wel? Nou, die komt er gewoon niet In de badkamer. En als hij dan naar het toilet moet, dan zeggen we zeker dat hij achter een half uur bezit is. 21 00:03:06,101 --> 00:03:11,200 Goedenavond goedemorgen goedemiddag tering Jantje staat zo laat. 22 00:03:18,301 --> 00:03:19,800 Hoi Jimmy de waard. 23 00:03:20,801 --> 00:03:27,100 Jezus toch niet het watermarkt zeggen, Ik ben Chris en Dit is joh joh joh. 24 00:03:28,101 --> 00:03:29,600 Goh en, wat is jullie functie hier? 25 00:03:31,801 --> 00:03:40,300 Wij wonen hier, dan zijn jullie waarschijnlijk heel nieuwsgierig wat ik in jullie wat doen? Nee, hoor, Ik was Alleen heel blij dat ik je ontdekte voordat ik er zelf ook in stapte. 26 00:03:41,801 --> 00:03:44,100 Even gezien. Jij was gisteravond ook op ons feest. 27 00:03:44,701 --> 00:03:47,600 Alleen zag heel anders uit een stuk droger. 28 00:03:51,401 --> 00:03:55,200 Ja, Ik ben meegekomen met een vriend van een kennis die zei dat hij zomaar naar binnen was gelopen. 29 00:03:59,201 --> 00:04:00,700 Ja. 30 00:04:01,201 --> 00:04:04,100 Goh, hebben jullie Misschien een andere handdoek voor me, want deze. 31 00:04:05,801 --> 00:04:08,100 Het is wel een beetje gaat ik kijk even. 32 00:04:09,901 --> 00:04:19,600 Kun je in slaap vallen in een badkuip. Goeie vraag, goeie vraag. Het laatste waar ik me kan herinneren is dat ik een glasraam van die bol en daarna. 33 00:04:21,301 --> 00:04:22,800 We zitten dank u. 34 00:04:24,201 --> 00:04:32,600 Ja, Ik heb wel wat meegenomen gisteren hoor, een blikje bier. Dat heb ik gegeven aan het andere meisje waar ik hier woont Elsje Elsje. 35 00:04:34,001 --> 00:04:37,200 Maar ook wel scheur. Ze was behoorlijk. Het is een jongen. 36 00:04:42,401 --> 00:04:44,800 Oh, ik vond hem als vrouw ook erg overtuigend, eigenlijk. 37 00:04:49,701 --> 00:05:00,100 Ja, nou goed, ik moet maar weer eens. Ik ben jij gek en die natte kleren zeker trek alles maar even uit kom eens, oké dan. 38 00:05:01,601 --> 00:05:03,200 Zo snel is me nog nooit gelukt. 39 00:05:07,201 --> 00:05:11,500 Waar is die dan? Ja, waar is die dan? Ja. 40 00:05:12,701 --> 00:05:13,200 4. 41 00:05:16,901 --> 00:05:18,200 Er zit een barst in het plafond. 42 00:05:19,701 --> 00:05:56,600 Dat komt door dat feest. Waar is gisteravond? Die barst zit er al sinds de bouw van de parkeergarage. In 1972 hebben ze nog zo vreselijk zitten Heijen, oh, wat ze gisteravond hier boven een, hoe noem jij dat dan dansen een beetje op en neer springen op dat gedoe gedoen, kijk er gewoon hartkloppingen van jaloers. Hoe bedoel je naar de laatste keer dat jij iets deed waar je hartkloppingen van kreeg? Was dat niet met mij? Ja laat maar, doe geen moeite, Ik ben nog niet klaar met mijn krant heb ik dat, Het was een afscheidsfeest, Omdat een van die meiden wegging als jij weggaat geef ik ook een feest. 43 00:05:59,101 --> 00:06:04,000 Hé hier hier Je kunt subsidie krijgen Als je vrijwillig je veestapel inkrimpt. 44 00:06:04,701 --> 00:06:05,900 Ik ga straks meteen bellen. 45 00:06:09,401 --> 00:06:13,300 Nou en wie moet er Natuurlijk weer naar boven om te gaan klagen? 46 00:06:14,101 --> 00:06:19,500 Nou, dat lijkt me iets voor het hoofd van de huishouding, hè? Juist Ik ga wel Als ik mijn nagels heb gelakt. 47 00:06:30,001 --> 00:06:31,000 Is dat alles? 48 00:06:33,401 --> 00:06:34,500 Weet je het zeker? 49 00:06:36,901 --> 00:06:37,400 Wacht het. 50 00:06:39,401 --> 00:06:40,000 Alsjeblieft. 51 00:06:42,101 --> 00:06:48,100 Waarom draag jij jullie een onderbroek met de Amerikaanse vlag? Je weet wat ze zeggen, alles is in Amerika groter. 52 00:06:53,401 --> 00:06:57,000 Jongens, moet ik dit echt aan? Het is het enige wat past. 53 00:06:58,101 --> 00:06:58,600 Ja. 54 00:07:05,001 --> 00:07:13,700 Ik geloof niet dat het echt staat. Staatje echt geweldig Als ik een man was, hè, zou ik je zo nemen? 55 00:07:15,901 --> 00:07:21,500 Ja ja heel, heel geestig, maar wat we even serieus hebben jullie echt niks anders. Het past niet eens. 56 00:07:22,501 --> 00:07:26,800 Mijn lijden, hij was van elsje, zij was dol op stress. 57 00:07:29,401 --> 00:07:34,300 Nee, hebben jullie toevallig een scheerapparaat? Ja, hoor, in mijn nachtkastje bij mijn stropdas en mijn sigaren. 58 00:07:36,201 --> 00:07:43,500 Oke oke, nee dus Ik heb wel een mesje In de badkamer, Dat is ook goed. Ik help je wel even. 59 00:07:46,501 --> 00:07:46,900 Kom maar. 60 00:07:50,601 --> 00:07:51,400 Kris. 61 00:07:52,301 --> 00:07:53,500 62 00:07:54,201 --> 00:08:03,900 Ik weet het niet. Ik heb geen idee hoe lang die croissants erin moeten. Ik heb overal gezocht, maar Als je het nergens op recept achtergelaten en Ik kan niks zien door dat ruitje door al die rook rook, dan zijn ze klaar. Haal ze eruit. 63 00:08:09,101 --> 00:08:12,200 Oh, Misschien Als ik het ergste eraf schaap. 64 00:08:13,501 --> 00:08:30,000 Kun jij even door de eieren roeren? Oh, Waarom heb je ze niet gewoon gebakken? Het was ik ook van plan, Maar dat zat een stukje dop in en dat wilde ik eruit halen en dat ging nogal moeilijk. En toen waren alle dooiers stuk. En wat zijn die zwarte stukjes spek? 65 00:08:31,001 --> 00:08:33,299 Nee, Dat is de anti aanbaklaag, maar hoeft niet op te eten, hoor. 66 00:08:38,001 --> 00:08:49,000 Oké, dan, ik krijg zelfs ontbijt was fantastisch. Nou, wacht maar even tot je het gezien hebt ga zitten hier. Nee, Het is geweldig, joh, Ik heb een honger, ik lust echt. 67 00:08:50,601 --> 00:08:56,300 Alles juist wilde een eitje bakken, maar toen ging het dier stuk en toen ben ik mee doorgegaan. 68 00:08:57,901 --> 00:09:10,000 Ja, nou ja geen probleem joh, ik voel me al helemaal thuis dan hoezo kan je moeder ook niet koken? Nee, voor geen meter, Maar ik weet zeker dat dit fantastisch gaat smaken. Ga je nog vaak naar je ouders? 69 00:09:13,001 --> 00:09:18,900 Nee, vaak mee woont een beetje ver weg in Suriname. Nee, nee, nee, Eindhoven. 70 00:09:21,301 --> 00:09:31,700 Vooral je weet hoe Het is. Was naar de Randstad. Gaat dat je je begint een nieuw leven en al je oude vrienden thuis. Die blijven allemaal hetzelfde weg. 71 00:09:33,401 --> 00:09:34,100 Twee dagen. 72 00:09:35,901 --> 00:09:36,400 En ik. 73 00:09:38,101 --> 00:09:47,400 Ik, ik krijg dit niet door hotel. Het spijt me, het spijt me, Dit is net even ietsje te smerig alsof jij het beter kunt. 74 00:09:48,401 --> 00:09:52,400 Aha toevallig wel laat, dan wil je het zien wat wij in huis hebben. 75 00:09:54,101 --> 00:09:57,200 En ja stop, want hij, We zijn gewonnen. Ja, wat zien wij daar? 76 00:09:58,001 --> 00:10:02,000 Een ei, ah en nog een ei, ah. 77 00:10:02,901 --> 00:10:04,100 En een oké een ei. 78 00:10:06,201 --> 00:10:08,500 Kooltjes bootjes. 79 00:10:10,401 --> 00:10:11,600 En een bosuitje? 80 00:10:13,701 --> 00:10:25,100 Dat is dan duidelijk. Het is mij nu ook volkomen duidelijk dat ik dat niet meteen gezien heb. Jij bent gek. Nee, Het is uf kan talent Madame en het beste daarbij is Natuurlijk. 81 00:10:26,101 --> 00:10:38,100 Een cantal kaas uit overnieuw uit. Het is een heerlijke rooms zachte kaas gemaakt van koeien, schapen en geitenmelk. Ik heb Alleen maar plastic zweet kaas 20 plus. 82 00:10:39,201 --> 00:10:40,100 Oké ook goed. 83 00:10:42,901 --> 00:10:56,400 Kun jij Misschien voor mij een eitje komen? Ik weet niet elsje kookt altijd ja, juist zeg je, je weet wel wat je aan het doen bent. Ik dacht het wel, ik zit op de koksschool horeca vakschool voor chef daar. 84 00:10:58,401 --> 00:11:02,900 Hebben jullie ook broodkruimels? Misschien dat heb ik nodig. Er liggen er nog wel een paar in mijn bed. 85 00:11:04,801 --> 00:11:11,200 Nee, Ik heb toch liever verse wacht, Maar ik maak zelf wel. Je hoeft hem niet te maken job. Die vallen vanzelf van je brood. 86 00:11:15,501 --> 00:11:27,300 Juist goed wij nog even kijken hoor het liefst een tabletje van een minder jaar 78 90 zo een beetje extra zuur huismerk. 87 00:11:28,901 --> 00:11:29,800 Oké ook goed. 88 00:11:32,401 --> 00:11:34,900 Kun jij Misschien 1,5 eetlepel melk voor mij halen? 89 00:11:40,401 --> 00:11:43,000 1,5 kan toch helemaal niet in joh? 90 00:11:45,701 --> 00:11:46,700 Is dit goed? 91 00:11:58,801 --> 00:12:01,700 Ik heb alles wat over was bij elkaar gegooid en die bruine kleur gekomen. 92 00:12:07,601 --> 00:12:17,300 Hé riet, Hallo, Chris zeg ik, ik wou het even hebben over die herrie van gisteravond weet het, het spijt me. Ik wou nog naar beneden komen, ja, door het plafond zeker. 93 00:12:18,501 --> 00:12:24,000 Die muziek vond ik niet zo erg, Maar dat geschreeuw We hebben helemaal niet geschreeuwd. Nee, maar hij wel ja. 94 00:12:25,001 --> 00:12:34,100 Wij waren niet de enige die hier ik maakte, hè? Uw man zat steeds met zo'n bezemsteel tegen het plafond dat bonken en niet één keer op de maat van de muziek en probeer de volgende keer een beetje te. 95 00:12:37,701 --> 00:12:43,700 De wijn, Ik heb de wijn nodig voor de saus goedemiddag te dimmen. Hallo. 96 00:12:47,201 --> 00:12:52,300 Ja was heel gezellig, Maar ik heb net hete boter of mijn bosuitjes gegooid, dus hebben vaak ze. 97 00:12:54,101 --> 00:12:54,500 98 00:12:55,501 --> 00:12:58,600 Die wist dat oh, Dat is iemand heeft hier vannacht gelogeerd. 99 00:12:59,501 --> 00:12:59,900 Ja. 100 00:13:01,001 --> 00:13:01,500 Oké. 101 00:13:02,401 --> 00:13:04,200 Nou dan dan ga ik maar, hè? 102 00:13:05,701 --> 00:13:11,100 Zeg ze, Ik wil je niet ongerust maken, hoor, maar volgens mij is het een verklede man. 103 00:13:21,201 --> 00:13:23,600 Opleiding van jou hè, is dat de hele dag. 104 00:13:24,801 --> 00:13:34,500 En, Ik wil niet opscheppen, Maar ik kan dingen doen met een lamsbout waar de ogen van uit je hoofd vallen. Nou, dat hoef ik niet te zien, hè? Maar Als je klaar bent dan ben je een soort chef, zeg maar. 105 00:13:35,301 --> 00:13:37,400 Zoiets als joop Braakhekke precies. 106 00:13:38,401 --> 00:13:46,000 Nou ho ho Ho enorm blikje Misschien wel net zoiets als joop Braakhekke, maar niet net zoals Joop Braakhekke. Snap je, je drinkt niet. 107 00:13:48,401 --> 00:14:02,000 Ik drink wel, maar geen razers en banje. Ik drink grote glazen bier in een keer naar binnen. Oh, snap je, je bedoelt dat je veel boord? Nee, hij bedoelt dat hij geen homo is, is joop braakhekke homo. 108 00:14:04,101 --> 00:14:06,100 Wie heeft het uitgevonden en verbeterd? 109 00:14:07,001 --> 00:14:09,600 Hé Mancini kan toch geen homo zijn, die is toch al zwart? 110 00:14:13,901 --> 00:14:16,600 Juist goed even kijken de eieren, was de eieren, ik hoor. 111 00:14:18,401 --> 00:14:19,000 Ja hoor. 112 00:14:20,901 --> 00:14:30,500 Je hebt er dingen echt doen. Ik ga wel. Ja is gelukkig nog niet gebarsten. Nee hoor, ze had het gras niet aangestoken. Weet je zeker dat zij van deze planeet komt? 113 00:14:33,201 --> 00:15:14,600 Hallo, hallo, Ik had gisteren gebeld voor die advertentie voor die Kamer. Hoewel jullie Natuurlijk nog helemaal geen advertentie hadden geplaatst. Maar ja, Als ik daarop had gewacht, dan was die Kamer Natuurlijk allang weg geweest. Dus had het ook geen zin om langs te komen, toch? Ja, nee, je krijgt ja, nee, want Ik had dus namelijk gehoord dat er iets vrij kwam via een vriend van een vriend van een vriend van mij. Ja, die eerste vriend en die derde vriend, dat zijn vrienden van me, maar die middelste vriend die ken ik niet. Daar ben ik dus oh, wat een ontzettend leuke dressoir, wat wat wat shit, dat geeft nou de hele Kamer iets ja, wat zal ik nou toch zeggen, iets iets chics zal ik maar zeggen, toch is het gehoor het dressoir, nee, de Kamer idioot. 114 00:15:14,601 --> 00:15:43,700 Hallo, nee, want Ik ben een ontzettend lichte slaper, dus Het is heel belangrijk wat er zoal om je heen woont. Want ja, Het is Natuurlijk niet leuk om midden In de nacht allemaal geschreeuw te horen. Toch ligt eraan of jij mee mag doen, toch? Ik zal het je wel even Laten zien. Het is vrij klein hoor Als je een boek wil lezen, dan moeten wij dat bladzijde voor bladzijde onder de deur doorschuiven. Daar is het oh, maak je over mij maar geen zorgen, Ik ben ontzettend makkelijk, behalve Als ik moeilijk doe. Ja, nee, als iets me niet bevalt, dan zeg ik het meteen, Ik ben niet op mijn mondje gevallen. 115 00:15:44,701 --> 00:15:46,500 Nee, maar wel op je hoofd. 116 00:15:49,201 --> 00:15:55,300 Ik wist, blijft hij ook eten? Ik heb wel 3 Mensen gerekend. Nou, Ik denk niet dat ze lang genoeg de mond kan houden om een hap naar binnen te krijgen. 117 00:15:56,901 --> 00:15:57,500 Een vet. 118 00:15:58,501 --> 00:15:59,400 In vrouwenkleren. 119 00:16:00,301 --> 00:16:06,500 Hierboven weet je dat zeker? Ja, Ik weet toch wel hoe een man eruit ziet. Daar stak borst daar boven zijn jurk uit. 120 00:16:07,401 --> 00:16:13,700 Nou ja, dat zegt niks. Kijk meneer, je moeder Nol, Het was een man, grote stevige. 121 00:16:14,501 --> 00:16:19,100 Zwarte Man, Nou ja, dan dan had hij waarschijnlijk zwart. 122 00:16:19,801 --> 00:16:26,200 Zei jij zwart is het zon zwart. Joekel, ja, Ik heb niet gekeken hoe groot hij was. 123 00:16:27,701 --> 00:16:35,100 Ik snap Alleen de bedoel ik niet van die Jurk, Oh Maar dat snap ik best. Dat soort jongens is niks te dol om aan de vrouw te komen. Dat is allemaal tactiek. 124 00:16:36,501 --> 00:16:37,700 Eerst hun vertrouwen winnen? 125 00:16:38,401 --> 00:16:44,600 En dan kan hij daarna blijven slapen. Dat hoeft niet meer. Hoezo? Hij heeft er vannacht al geslapen. 126 00:16:47,401 --> 00:17:01,000 Nou, Ik heb er niks op aan te merken, helemaal niks. Het is een beetje smerig en Het is inderdaad een beetje klein, Maar dat valt wel mee Als je het bed omhoog klapt, is toch zo'n bed dat omhoog klapt toch? Ja hoor op de raarste momenten nou, Dit is de keuken en Dat is Jimmy de waard. 127 00:17:02,201 --> 00:17:24,500 Niet doen, want We hebben hem in ons bad gevonden. Ik heb wel eens een spin in bad gevonden en niet zomaar een spin, maar zo'n beest die was omhoog geklommen via de buis is 1 grote zwarte met van die harige poten gatverdamme. Nou, Toen ik die zag heb ik meteen mijn mond opengedaan en zo hard mogelijk geschreeuwd. Sinds die tijd heb ik er altijd een stop in In de Afvoerpijp hoor niet in mijn mond hè. 128 00:17:26,600 --> 00:17:38,200 Niet, maar mijn vrienden noemen me bubble goh komen nog twee of 3 andere meisjes voor de Kamer. Hoor. Jawel Jo, als wij een advertentie zitten, komen er zeker nog twee of 3 andere meisjes voor die Kamer. 129 00:17:39,001 --> 00:17:43,300 Dus Als je zo vriendelijk zou willen zijn je telefoonnummer nog even achter gelaten, hè? 130 00:17:44,001 --> 00:17:47,200 Nee, waar is die a? Daar ben je, meneer. 131 00:17:48,401 --> 00:18:09,000 Nou nou nou nou nou dachten jullie nou echt dat ik daar niet heen doorheen kon kijken, hè? Jong, jonge, jonge jullie weten wat We hebben afgesproken, hè? Geen gedonder met vreemde kerels in mijn huis, Dit is onze huisbaas ja MOL brouwer en jij kleren uit uit ja, jij denkt maar een seconde geloof dat die dingen echt zijn, hè? 132 00:18:14,301 --> 00:18:17,200 Het spijt mij vreselijk en neemt u mij niet. Het is een. 133 00:18:18,101 --> 00:18:18,700 Hé. 134 00:18:19,501 --> 00:18:22,000 Ja ze zien er ook zo onnatuurlijk uit. 135 00:18:29,301 --> 00:18:32,500 Borsten, ja, dat, dat heeft hij nog nooit gedaan. 136 00:18:33,601 --> 00:18:43,900 Ik had die op je nou, Ik wil niet veel zeggen, hoor, Maar ik denk niet dat ik in een huis kan wonen met iemand die Hij heeft zich niet eens voorgesteld. Meteen pats boem handen erop. Nee, sorry, sorry, dit kan echt niet. 137 00:18:45,601 --> 00:18:48,200 Zo, Dat was weer lol met MOL. 138 00:18:49,601 --> 00:18:50,900 Dames aan tafel. 139 00:18:52,601 --> 00:18:57,100 Goed, nou gezellig, jij gaat daar zitten en jij gaat hier zitten, zit ik altijd al. 140 00:18:58,901 --> 00:19:06,300 Zo, Dat is een beetje behelpen, Maar ik heb mijn best gedaan en tevens heb ik geprobeerd uw bestek in zijn originele vorm terug te brengen. Maar goed. 141 00:19:07,301 --> 00:19:08,300 Ziet er goed uit zeg. 142 00:19:09,801 --> 00:19:13,400 Oh, gaat dat lekker en het smaakt. 143 00:19:18,201 --> 00:19:23,900 Verschrikkelijk lekker geintje, Het is heerlijk. 144 00:19:25,201 --> 00:19:26,800 Onwijs heftig. 145 00:19:29,101 --> 00:19:36,400 Dit is nog niks joh, wij specialiteit is eigenlijk langoustine reëel effect kabel saffraan met de salade set, wat is dat? 146 00:19:37,101 --> 00:19:50,500 Frans oh ja, en later wil ik dus een exotisch restaurant openen met allerlei dingen en gerechten en voor Mensen die houden van exorbitante prijzen. Dit is echt geweldig beter dan wat wij ervan bakken. Dit is warm. 147 00:19:52,901 --> 00:20:29,200 Dank je nou, Het was lekker om eens met een over te werken. De jeugd herberg hebben ze dus geen geen gril slaap jij in een jeugdherberg? Ja is tijdelijk dat ik wat voor mezelf heb gevonden. Ja, of ik moet iets vinden om met Samen iemand die huren, denk jij wat Ik denk soms wel, wat zeg ik nou, Grietje, Het was een vrouw, geloof me nou, Ik heb heel gevoelige vingers, oh, Ik weet heus wel hoe een man eruit ziet, nog al is het lang geleden dat ik er een heb gezien. Oh en wat bedoelen we daar weer mee? 148 00:20:30,001 --> 00:20:42,000 Dat het een hele tijd geleden is dat die gevoelige vingers van jou aan mij hebben gezeten. Oh, dan moet je ook eens een keer iets anders aantrekken dan die witte Cookie mono. Ik heb steeds het gevoel dat ik in bed lig met Anton Geesink, maar gewoon. 149 00:20:43,901 --> 00:20:58,000 Heb ik dat nou? Wat doen we met die vent hierboven is geen vent is wel een vent, Het is geen vent, is geen vent. Het is wel een vent rietje doch. 150 00:21:00,801 --> 00:21:02,700 Dus jullie bedoelen dat ik hier kon wonen? 151 00:21:03,601 --> 00:21:05,400 In mijn eentje met twee vrouwen? 152 00:21:07,101 --> 00:21:16,000 Ja, daar moet ik wel even over nadenken dan wij doen wel alles Samen, hè? Oké, dan wat is alles telefoon, gas en licht, huur en eten? 153 00:21:17,501 --> 00:21:29,100 Dat is alles, Dat is alles. En Als ik ergens een handvol waar die niet thuishoort, dan lig jij eruit. Ik zou er niet over durven dromen. Je mag er wel van dromen Als je er maar geen gelijk bij maakt. 154 00:21:31,201 --> 00:21:47,800 Ja, maar Er zijn wel een paar dingen die goed geregeld moeten worden, hè? Wat is bijvoorbeeld een lekker wijf wat ik bedoelde te zeggen is Als ik iemand mee naar huis wil nemen voor een stevig gesprek gaan wij naar de film en de badkamer hè? Die kan nu op slot en ik doe ze altijd naakt. 155 00:21:49,301 --> 00:21:52,300 Je kunt er zingen, dat doen wij ook altijd, ja. 156 00:21:53,101 --> 00:21:58,100 Ja, Het is erg jammer, Maar ik heb eigenlijk al een andere jongen beloofd dat ik met hem Samen zou gaan wonen. 157 00:21:59,501 --> 00:22:03,300 Ik zou hem vandaag bellen, kan ik even jullie telefoon gebruiken? Tuurlijk, ga je gang. 158 00:22:05,501 --> 00:22:11,800 Trouwens, jullie moeten hem kennen, want Ik heb hem hier gisteravond ontmoet. Tienmaal zo heet ie. 159 00:22:13,201 --> 00:22:15,700 In mijn hol Oh Timo Teef. 160 00:22:20,501 --> 00:22:24,800 Dat is toch die jongen die vond dat jij zulke prachtige lange wimpers had? 161 00:22:28,101 --> 00:22:32,500 Wacht even. Je bedoelt dat die uitgevonden en verbeterd? 162 00:22:35,401 --> 00:22:44,900 Juist ja nee, dan denk ik toch Maar dat ik jullie antwoord aanneem eigenlijk. Oh, Maar ik weet niet of ik wel een tweede keus wil zijn. Wat vind jij? Nou ja, iemand die zo goed kan koken. 163 00:22:45,801 --> 00:22:50,300 En afwassen Afwassen en Afdrogen Afdrogen. 164 00:22:51,801 --> 00:22:54,700 Ja oké hé tuurlijk, daar ben ik Het is geregeld. 165 00:22:55,401 --> 00:23:01,200 Yes, Oké, Nou, kunnen jullie even omdraaien, dan kan ik even een. 166 00:23:03,101 --> 00:23:07,600 Oké, maar handjes thuis anders. Laten we jou knip knip helpen de dierenarts. 167 00:23:09,401 --> 00:23:13,500 Nou laat maar even de zuidelijke Staten zijn nog een beetje vochtig, geloof ik. 168 00:23:13,701 --> 00:23:15,300 Het staat leeg, dus Je kunt er meteen weer. 169 00:23:17,501 --> 00:23:29,800 Het spijt me dat ik nog een keer moet storen, dinges, maar mijn vrouw en ik hebben slaande onenigheid over iemand zijn geslacht. Brouwer, Het gaat er toch niet om hoe groot ie is, maar wat je door moet doet. 170 00:23:32,201 --> 00:23:39,900 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, We hebben het over die jongen, heer van jullie die die bedoel ik, Dat is hem dat. Ja, nee. 171 00:23:40,001 --> 00:23:52,200 Nee, Dat is iemand anders. Nee, dit ditte, Dit is hem niet. Dit is onze huisbaas. Dat doet hij wel vaker. Oh, hoi Jimmy de waard, ik kom hier wonen. Oh leuk, nee, kijk de mijnen, die was veel meer. 172 00:23:53,001 --> 00:23:56,800 Wat zei jij woonde, zei Jij hier woonden. 173 00:23:57,501 --> 00:24:36,500 Maar van ze lang zal ze levensdagen niet. Oh nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Een jongen zoals jij met twee zonde Hollandse meiden, daar komt niks van in. Daar komt Alleen maar ellende van en dan heb ik het niet eens. Of het een geluidsoverlast, dat maakt mij niks uit. Wat is dat dat je het niet met elkaar doet? Nol, zoals wij in mijn huis niet gerotzooid, ik snap het al Als ik een gezonde Hollandse puis stuk of wat gaat, was er niks aan de hand geweest, zeker hè? Beschuldig jij mij van racisme, beschuldig jij mij van racisme? Nou, Dat is typisch iets voor een degen. 174 00:24:38,501 --> 00:24:42,700 Oké, oké hier heb ik dus geen zin in. Hé, ik trek mijn broek aan en tot fax. 175 00:24:45,701 --> 00:24:56,000 Nou nou, Ik ben geen racist. Nee, Ik wil Alleen niet dat er in mijn houdt. Zeg, Waarom heb jij je broek uitgetrokken? Dat kan ik even uitleggen. Meneer Brouwer, gaat u even zitten? 176 00:24:59,001 --> 00:25:09,700 Sorry hoor sjimmie, maar Er is een hele goede reden Waarom meneer Brouwer doet zoals hij doet. Hij is gek, Maar ik ken dat soort mannetjes toch? Je voelt zich meteen bedreigd, dus een beetje lol in het leven heb. 177 00:25:10,601 --> 00:25:13,400 Een beetje los bent, niet moeilijk doet over seks. 178 00:25:14,401 --> 00:25:16,000 Kun je even omdraaien zoals die? 179 00:25:17,701 --> 00:25:24,100 Nou ja, Ik weet in ieder geval het recept voor mijn eieren achter nou, doe dat maar niet als wij dat gaan maken, dan brand waarschijnlijk het hele Huis af. 180 00:25:25,501 --> 00:25:29,600 Maar Waarom proberen jullie gewoon eens met hem te praten? Ik bedoel, wat heb je te verliezen? 181 00:25:30,601 --> 00:25:36,800 Ja, je hebt gelijk. Ik kan niet zomaar over me heen Laten lopen. Ik moet doen lik op stuk geven, ja. 182 00:25:37,701 --> 00:25:57,200 Ik moet hem helemaal dicht slijmen. OK dan, meneer Brouwer, Wij zijn nog niet klaar, geloof ik laat maar zitten joh Dit is hier, heeft het me net verteld en ik het spijt me dat ik jou verkeerd beoordeeld heb het helemaal niet erg hoor. Als jij hier bij de meisjes intrekt. 183 00:25:58,801 --> 00:26:01,800 Weer uitstekend met elkaar zullen vinden. Kom nou maar. 184 00:26:03,201 --> 00:26:04,800 Kom maar maar. 185 00:26:09,401 --> 00:26:26,200 Chris, wat heb je je verteld? Nou, Ik heb hem verteld dat je helemaal niks met ons wil en dat vond hij blijkbaar nogal komisch. Maar wij moeten Alleen els je nog even vragen of we nog meer van die jurkjes kunnen lenen. Ik heb hem verteld dat jij een travestiet bent. 186 00:26:32,101 --> 00:26:32,800 Een homo. 187 00:26:34,601 --> 00:26:54,600 188 00:27:04,301 --> 00:27:06,600 189 00:27:07,901 --> 00:27:25,90026044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.