Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,240
I'm only going as far as the 62.
2
00:00:30,960 --> 00:00:32,920
What's taking you up north?
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,960
A girl.
4
00:00:51,280 --> 00:00:54,000
Do you want to listen to something else?
5
00:00:54,160 --> 00:00:57,400
'Police are warning road users
to be on their guard tonight,
6
00:00:57,600 --> 00:01:01,440
after the discovery of a third roadside
body in the area within a week.
7
00:01:01,600 --> 00:01:04,800
Police are appealing for witnesses...'
8
00:01:05,640 --> 00:01:09,840
I'd better stop and call the missus
Tell her what I want for supper.
9
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
You're dead.
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,600
Shepherd's pie tonight... Did you hear me?
11
00:01:15,760 --> 00:01:18,400
What's that, mate? I said: you're dead.
12
00:01:19,360 --> 00:01:21,600
You might not know it yet, but you are.
13
00:01:23,120 --> 00:01:25,920
One week ago, there was a crash.
The other guy drove away.
14
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
You weren't so lucky.
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,320
Get out. I know you're angry. Get out!
16
00:01:33,480 --> 00:01:37,280
You want to take it out on someone.
I just want to get home to my wife.
17
00:01:37,400 --> 00:01:39,480
She wasn't so lucky, either, mate.
18
00:01:40,680 --> 00:01:44,960
Was it just three you killed,
or are there more the cops haven't found?
19
00:01:45,520 --> 00:01:47,440
Remember.
20
00:02:00,120 --> 00:02:02,080
Look! Look at it.
21
00:02:02,680 --> 00:02:04,640
Look at it.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,920
Your wife's waiting for you.
23
00:02:08,520 --> 00:02:10,480
She's just not at home.
24
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
Shit.
25
00:03:13,240 --> 00:03:16,680
Grade-two listed exterior.
Highest-spec refurb inside.
26
00:03:16,800 --> 00:03:18,720
And an incredible setting.
27
00:03:19,360 --> 00:03:22,640
Well, we're actually down to the last few.
28
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
Right.
29
00:03:29,080 --> 00:03:32,960
OK. Well, if you change your mind,
my name's Kate.
30
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
Feel free to call me back.
31
00:03:35,960 --> 00:03:37,880
Thank you.
32
00:04:00,600 --> 00:04:04,360
You thought I'd forgotten.
No, I didn't doubt you once, Dad.
33
00:04:05,680 --> 00:04:07,920
It's beautiful. Where did you get it?
34
00:04:09,360 --> 00:04:12,160
Here. The builders found it in the walls.
35
00:04:12,960 --> 00:04:15,400
So, basically, it was free?
36
00:04:15,560 --> 00:04:19,200
Well, if you rented more apartments,
I could spend more money on you.
37
00:04:19,400 --> 00:04:23,920
I just think people struggle to get
past the idea of living in a old asylum.
38
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
It's what it is now that matters.
39
00:04:27,760 --> 00:04:29,600
I thought you were
going out tonight
40
00:04:29,720 --> 00:04:31,960
Yes...I was.
41
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
Well, happy birthday, love.
42
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
Don't forget to lock up on the way out.
43
00:04:36,960 --> 00:04:38,920
Night, Dad.
44
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Bloody builders!
45
00:05:30,360 --> 00:05:32,320
Hello?
46
00:05:36,360 --> 00:05:38,320
Hello?
47
00:05:39,240 --> 00:05:42,360
Kate! Ryan, you scared the life out of me!
48
00:05:42,520 --> 00:05:45,480
I've been looking for you.
Sorry. I couldn't get away.
49
00:05:45,640 --> 00:05:48,160
You left me alone with
Molly and Zoe all night.
50
00:05:48,320 --> 00:05:51,040
There's only so many chats
about horoscopes I can have.
51
00:05:51,200 --> 00:05:52,960
Zoe's there? I knew you'd be thrilled.
52
00:05:53,120 --> 00:05:55,280
You'd better have got me a good gift.
53
00:05:55,440 --> 00:05:57,320
Zoe drank it. Oh, she's dead!
54
00:06:02,080 --> 00:06:04,200
At last! Hi.
55
00:06:04,360 --> 00:06:06,560
Does that mean we can finally go into town?
56
00:06:06,720 --> 00:06:09,520
Oh, lovely to see you too,
Zoe Love the bow.
57
00:06:09,680 --> 00:06:12,720
Oh, thanks. I'll let the
guys know we're on our way.
58
00:06:14,280 --> 00:06:17,160
Oh, thank you. That is lovely.
59
00:06:17,320 --> 00:06:20,240
My dad got it for my birthday.
Well, got it free off the builders.
60
00:06:20,400 --> 00:06:23,080
Ah, at least he remembered.
Because you reminded him.
61
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
Ryan!
62
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
Don't slope off.
63
00:06:28,320 --> 00:06:31,760
I don't do clubbing.
Tell him he has to come out.
64
00:06:31,920 --> 00:06:34,800
Why are you so bothered? Ah,
like I can't guess
65
00:06:34,920 --> 00:06:36,960
Shhh.
66
00:06:37,120 --> 00:06:40,080
Take the glasses off -
he'll be at least a seven.
67
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
He could be an eight.
You'd still have no chance.
68
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
Am I not an eight?
69
00:06:44,760 --> 00:06:47,800
I'm just saying: I don't
think he's that into girls.
70
00:06:47,960 --> 00:06:50,360
Well, I'm glad you've got
it all worked out for him.
71
00:06:50,520 --> 00:06:52,400
Well, if you're that bothered, make a move.
72
00:06:52,560 --> 00:06:54,840
No, I can't. Why?
73
00:06:55,040 --> 00:07:00,520
Because he's my flatmate. If he
knocks me back, I'll be too
mortifie to ever leave my room.
74
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
If you do nothing,
you get nothing.
75
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
Zoe's waiting. She's got
friends we're meeting.
76
00:07:08,040 --> 00:07:09,960
Zoe's got friends? Huh!
77
00:07:10,640 --> 00:07:14,560
You go and meet her. I'll get changed
and try and twist Ryan's arm.
78
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
Glasses off. What for?
79
00:08:17,680 --> 00:08:21,000
Cos I'm your landlady.
It's in your contract. Small print.
80
00:08:21,120 --> 00:08:23,040
You wouldn't be able to read it.
81
00:08:24,480 --> 00:08:26,440
OK now?
82
00:08:30,400 --> 00:08:32,320
Kate... They don't suit you.
83
00:08:33,880 --> 00:08:37,120
Come on. Come and see. Kate...!
84
00:08:38,840 --> 00:08:40,800
Kate...
85
00:08:43,840 --> 00:08:46,680
See? You should
wear your contacts.
86
00:08:46,800 --> 00:08:48,720
What's wrong with my glasses?
87
00:08:52,480 --> 00:08:55,400
What's this all about?
I know you've thought about it.
88
00:08:55,520 --> 00:08:57,560
Might as well get
it out of the way
89
00:08:58,760 --> 00:09:00,840
What?
90
00:09:00,960 --> 00:09:02,880
Am I not your type?
91
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
It is my birthday.
92
00:09:22,840 --> 00:09:26,800
That graveyard gives me the creeps.
I blame the Thriller video.
93
00:09:26,960 --> 00:09:29,720
But what sort of hospital
has its own graveyard?
94
00:09:29,920 --> 00:09:33,560
The sort that doesn't want people asking
questions about how its patients died.
95
00:09:33,720 --> 00:09:36,560
Bad things happened here.
That doesn't just go away.
96
00:09:36,760 --> 00:09:41,400
You know that feeling like you're being
watched? I get that all the time here.
97
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
Oh, my God! What?
98
00:10:03,000 --> 00:10:05,240
Wait here! Molly...?
99
00:10:12,800 --> 00:10:14,960
Kate, is this... Are you messing with me?
100
00:10:26,880 --> 00:10:29,280
Kate! Kate!
101
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
Jed! Get off!
102
00:10:48,120 --> 00:10:50,040
Leave him alone!
103
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
What the hell are you doing here?
104
00:11:00,440 --> 00:11:02,960
I thought you were in trouble.
Who is this, Kate?
105
00:11:03,120 --> 00:11:06,600
I'm her cousin. You're not my
cousin We're not even related.
106
00:11:06,720 --> 00:11:08,640
Jesus!
107
00:12:27,928 --> 00:12:30,728
How long's he staying here for?
I don't know, do I?
108
00:12:30,888 --> 00:12:33,848
What's the matter with you? Nothing.
109
00:12:40,928 --> 00:12:42,888
Morning, guys.
110
00:12:54,888 --> 00:12:56,848
Some birthday, huh?
111
00:13:01,088 --> 00:13:04,248
For a moment, I thought
this was gonna be awkward
112
00:13:10,408 --> 00:13:12,168
What's up with the windows?
113
00:13:12,328 --> 00:13:14,848
Did you turn the radiators on?
They're scorching.
114
00:13:15,008 --> 00:13:18,128
I haven't touched them. Don't look at me.
115
00:13:18,288 --> 00:13:20,288
Jed? No.
116
00:13:20,448 --> 00:13:22,528
I can take a look. I've done some plumbing.
117
00:13:22,688 --> 00:13:26,048
Would you mind? Contract plumbers
are an absolute nightmare.
118
00:13:26,208 --> 00:13:30,848
So, I could buy you breakfast at the
caff and you could start after that
119
00:13:31,008 --> 00:13:32,888
Sounds good. Thanks.
120
00:13:35,368 --> 00:13:37,168
Molly...
121
00:13:37,288 --> 00:13:39,488
I've got something for you.
122
00:13:39,648 --> 00:13:43,688
I can't accept that.
No, take it. It's just so you.
123
00:13:43,808 --> 00:13:45,728
I know you liked it.
124
00:13:47,528 --> 00:13:49,488
Right. I've got to go.
125
00:13:51,488 --> 00:13:54,488
Kate...Kate, about last night...
126
00:13:54,608 --> 00:13:56,528
I'm sorry, Ryan.
127
00:13:57,608 --> 00:13:59,408
Right.
128
00:13:59,568 --> 00:14:01,888
I mean, you don't really want me, do you?
129
00:14:06,288 --> 00:14:09,648
I shouldn't have done it.
You deserve so much better.
130
00:14:09,768 --> 00:14:11,488
Fine.
131
00:14:11,608 --> 00:14:13,528
Whatever.
132
00:14:37,368 --> 00:14:40,448
So, how long have you been out? Yesterday.
133
00:14:40,568 --> 00:14:43,128
You didn't...escape or anything?
134
00:14:43,728 --> 00:14:47,008
Well, it's not prison. My God. You escaped.
135
00:14:48,648 --> 00:14:52,568
Are you still on medication?
Are you taking your medication?
136
00:14:52,728 --> 00:14:55,528
I was discharged from hospital.
OK? I'm well.
137
00:14:55,648 --> 00:14:58,408
OK. So...
138
00:14:58,528 --> 00:15:00,448
Does that mean you don't...
139
00:15:01,208 --> 00:15:03,168
..see them any more?
140
00:15:04,448 --> 00:15:06,408
I said I'm well.
141
00:15:24,808 --> 00:15:27,568
Hey. You know I asked you
to look at my laptop?
142
00:15:27,728 --> 00:15:30,728
Yeah. It's fine now. Fixed itself.
143
00:15:30,888 --> 00:15:33,408
Computers don't fix themselves. I did it.
144
00:15:34,408 --> 00:15:36,368
You're a star.
145
00:15:38,448 --> 00:15:40,528
Are you OK?
146
00:15:40,648 --> 00:15:42,608
Yeah.
147
00:15:42,728 --> 00:15:44,488
I'm cool.
148
00:15:44,688 --> 00:15:48,048
You know, if he intends to stay here,
we've got to put up a united front.
149
00:15:48,208 --> 00:15:51,328
I don't know. It might be kind
of nice having him around.
150
00:15:51,928 --> 00:15:53,648
Oh, God!
151
00:15:53,808 --> 00:15:56,848
Anyway, Jed staying is never gonna happen.
152
00:15:57,008 --> 00:15:59,848
How did you work that one out?
Because it's obvious
153
00:16:00,008 --> 00:16:03,568
he's got issues, mental problems,
whatever you want to call it.
154
00:16:03,728 --> 00:16:07,008
And they're not the sort of family
who can deal with stuff like that.
155
00:16:07,168 --> 00:16:09,888
So, they ARE cousins? Jed's adopted.
156
00:16:10,088 --> 00:16:13,568
Kate reckons it's this massive stroke
of bad luck that he landed on them.
157
00:16:13,728 --> 00:16:16,368
Why? What's wrong with him? He sees ghosts.
158
00:16:21,008 --> 00:16:23,968
Bedlam Heights? Did Uncle
Warren come up with that?
159
00:16:24,128 --> 00:16:27,728
Well, it sounded better than The
Hospital For Idiots And Imbeciles.
160
00:16:27,848 --> 00:16:29,648
And you think I'M the sick one?
161
00:16:29,808 --> 00:16:32,288
It was our family's building.
Dad wanted it back
162
00:16:32,448 --> 00:16:35,568
and he wanted it to be something good.
I agree with him.
163
00:16:35,688 --> 00:16:37,728
Even after it ended
the way it did?
164
00:16:38,568 --> 00:16:41,768
Don't you think you'd better... No,
I'm not going home, Kate.
165
00:16:41,888 --> 00:16:43,608
What's at home for me?
166
00:16:43,728 --> 00:16:45,648
What's HERE for you?
167
00:16:47,048 --> 00:16:49,008
Look...
168
00:16:49,608 --> 00:16:53,008
I know I've upset people in the past.
I know I've upset you, and...
169
00:16:53,128 --> 00:16:54,928
Don't flatter yourself.
170
00:16:55,048 --> 00:16:58,008
I can't be responsible
for you, Jed
171
00:16:58,128 --> 00:17:01,128
Well, I need somewhere
to stay, so..
172
00:17:01,288 --> 00:17:04,808
Jed... Just for a couple of days.
Look, it's not gonna happen. OK?
173
00:17:04,928 --> 00:17:07,448
Why? What are you frightened of?
174
00:17:09,848 --> 00:17:12,608
Look...I need to be here. OK?
175
00:17:14,128 --> 00:17:16,088
Please.
176
00:17:17,208 --> 00:17:20,368
OK. Just for a couple of nights.
177
00:17:20,488 --> 00:17:22,408
And that's it.
178
00:17:25,368 --> 00:17:27,328
OK.
179
00:17:41,488 --> 00:17:45,448
Come to see my building, Jed?
I assume it's the building. Nothing else.
180
00:17:46,368 --> 00:17:48,408
I didn't get your Get Well card, Uncle.
181
00:17:48,528 --> 00:17:50,448
Must have got lost in the post.
182
00:17:51,608 --> 00:17:53,648
Your mum's been on the phone. Yeah?
183
00:17:53,808 --> 00:17:55,648
Wants you to put me away again, does she?
184
00:17:55,848 --> 00:18:00,288
She was talking me out of it. She
doesn't think it was doing you any good.
185
00:18:00,408 --> 00:18:02,088
I'm sure she's right.
186
00:18:02,248 --> 00:18:05,528
Like you've ever paid
attention to what Mum thinks
187
00:18:05,688 --> 00:18:07,888
Well, at the end of the day...
you're family.
188
00:18:08,728 --> 00:18:10,768
No, I don't want that. Take it.
189
00:18:10,888 --> 00:18:12,848
You'll be gone before we know it.
190
00:18:13,648 --> 00:18:18,528
Any problems, any voices in
your head...you come to me.
191
00:18:18,648 --> 00:18:20,568
I'm better now, Uncle Warren.
192
00:20:50,045 --> 00:20:52,525
God! Sorry. Is this bothering you?
193
00:20:52,725 --> 00:20:57,125
No, it's fine. You keep banging away.
I mean, sorry. You know what I mean.
194
00:20:57,845 --> 00:21:00,325
Where are all my postcards
from your travels, Mol?
195
00:21:00,485 --> 00:21:03,005
Nobody sends postcards any more. Right.
196
00:21:04,565 --> 00:21:06,245
So, you're not working today?
197
00:21:06,365 --> 00:21:08,965
No. I'm between
jobs at the minute.
198
00:21:09,645 --> 00:21:11,525
Lucky you. Mmm.
199
00:21:13,205 --> 00:21:15,165
So, what's the problem?
200
00:21:15,885 --> 00:21:18,765
Probably a crap boiler
installed by a cowboy.
201
00:21:19,725 --> 00:21:22,085
You know what a
cheapskate Warren is
202
00:21:22,245 --> 00:21:25,125
Yeah, it slipped my mind
when I signed the contract.
203
00:21:25,285 --> 00:21:27,045
He must be charging you loads for this.
204
00:21:27,205 --> 00:21:30,005
Well, Kate pretty much covers it for me.
205
00:21:30,125 --> 00:21:32,045
Right.
206
00:21:32,885 --> 00:21:35,525
So, are you planning on... Yeah,
I'll be gone soon.
207
00:21:35,645 --> 00:21:38,245
Oh, no...I don't mind you staying.
208
00:21:38,365 --> 00:21:40,045
Whatever she says.
209
00:21:40,205 --> 00:21:43,325
I could use someone else to
help me keep an eye on her.
210
00:21:45,085 --> 00:21:48,765
Well, I don't think Ryan's too
keen on the idea, to be honest.
211
00:21:50,005 --> 00:21:52,445
He's having a hard time at the moment.
212
00:21:52,605 --> 00:21:55,405
It's coming up to a year
since his brother died.
213
00:21:55,885 --> 00:21:57,845
What happened?
214
00:21:58,645 --> 00:22:00,605
He drowned.
215
00:24:39,405 --> 00:24:41,125
What happened to your neck?
216
00:24:41,245 --> 00:24:43,645
I'm dating the Boston Strangler.
217
00:24:43,765 --> 00:24:45,405
Ha-ha-ha
218
00:24:45,565 --> 00:24:49,165
I got my necklace caught in the sink.
Nearly drowned.
219
00:24:49,285 --> 00:24:51,205
Nice
220
00:24:53,165 --> 00:24:54,925
Are you all right?
221
00:24:55,045 --> 00:24:57,165
About your brother, I mean.
222
00:24:57,285 --> 00:24:59,205
Yeah.
223
00:25:00,005 --> 00:25:01,965
What are you gonna do on the day?
224
00:25:03,405 --> 00:25:05,165
Go to mass with Mum.
225
00:25:05,325 --> 00:25:08,725
Probably spend the day together.
It's easier that way.
226
00:25:13,365 --> 00:25:15,605
That smells good. I hope so.
227
00:25:20,645 --> 00:25:22,645
There's beer in the fridge, Jed.
228
00:25:34,845 --> 00:25:36,805
Sorry about last night.
229
00:25:39,485 --> 00:25:41,965
To be honest, I think you did me a favour.
230
00:25:42,125 --> 00:25:45,885
Turned up before I made an
even bigger dick of myself.
231
00:25:46,045 --> 00:25:49,885
Cheers. Yeah, Kate's done some
prett stupid stuff in her time.
232
00:25:51,805 --> 00:25:54,325
So, what's it like living here?
What do you mean?
233
00:25:54,485 --> 00:25:57,565
Well, you know Kate's
granddad ran the asylum? Yeah.
234
00:25:57,685 --> 00:25:59,605
And that they shut them down.
235
00:26:00,925 --> 00:26:03,165
Abuse of patients. What, Kate's granddad?
236
00:26:03,325 --> 00:26:05,685
Mmm. Reckoned it had gone on for years.
237
00:26:05,845 --> 00:26:08,005
Did he go down for it? No.
238
00:26:08,165 --> 00:26:10,205
He died before they could get him to court.
239
00:26:10,365 --> 00:26:13,245
Oh, my God. So, why the
hell would they come back?
240
00:26:14,805 --> 00:26:17,525
At least YOU can cook.
It's delicious. Thank you.
241
00:26:17,645 --> 00:26:19,565
I'll be after you for seconds.
242
00:26:21,045 --> 00:26:24,845
So, Mol, how was the job interview?
I turned up. That's about it.
243
00:26:25,005 --> 00:26:28,005
You didn't say you were thinking
of going travelling, did you?
244
00:26:28,205 --> 00:26:32,045
Just because you've never been anywhere that
doesn't have a beach next to the hotel...
245
00:26:32,205 --> 00:26:34,645
Mol's been everywhere.
Vietnam. Hippy trail.
246
00:26:34,805 --> 00:26:36,645
Job centre. Ha-ha
247
00:26:36,765 --> 00:26:39,125
She can do a mean henna tattoo.
248
00:26:39,245 --> 00:26:41,165
Well, it's more than I got.
249
00:26:49,605 --> 00:26:53,965
Not really going travelling, are you,
Mol? You're just putting it out there?
250
00:26:54,125 --> 00:26:57,245
You brought it up. It's just,
you've fallen on your feet here.
251
00:26:57,405 --> 00:26:59,845
I mean, it's luxury.
Why would you want to leave?
252
00:27:00,005 --> 00:27:02,725
Well, you never know who
you might bump into at 3am.
253
00:27:02,845 --> 00:27:04,805
We can't all live like nuns, Mol.
254
00:27:05,245 --> 00:27:07,285
I don't care what you do.
255
00:27:07,485 --> 00:27:12,805
I don't. I just would really
like, for once, not to have to
pick up the pieces afterwards.
256
00:27:15,525 --> 00:27:17,325
OK.
257
00:27:17,445 --> 00:27:19,365
OK.
258
00:27:19,965 --> 00:27:23,245
Right. I'm gonna go for a drink.
259
00:27:23,365 --> 00:27:25,285
OK.
260
00:27:35,285 --> 00:27:38,045
Hi, Emma. Is Zoe in? Have you seen her?
261
00:27:38,205 --> 00:27:41,685
No, I just wondered if she
fancied going for a drink.
262
00:27:41,845 --> 00:27:43,805
What, has she not been in touch at all?
263
00:27:43,965 --> 00:27:48,405
No. Have you not heard from her? No,
not since yesterday evening.
264
00:27:48,565 --> 00:27:50,685
She said she was going
into town with someone.
265
00:27:50,845 --> 00:27:53,245
Yeah, me. We were waiting for my flatmate.
266
00:27:53,405 --> 00:27:56,605
Right. And did she talk about
how the rent was due today?
267
00:27:56,765 --> 00:27:58,965
Do you think she's OK?
You know what I think?
268
00:27:59,125 --> 00:28:01,325
She's done a runner before
I could chuck her out.
269
00:28:01,485 --> 00:28:04,285
OK. Well, if I hear anything...
Don't bother.
270
00:28:24,765 --> 00:28:27,645
Quick drink. Yeah. Strange.
271
00:28:28,325 --> 00:28:30,285
Zoe never got home last night.
272
00:28:30,445 --> 00:28:34,485
Zoe's gone? Oh, and there was me
thinking the night had ended badly.
273
00:28:35,485 --> 00:28:37,565
It's like she just disappeared.
274
00:28:37,725 --> 00:28:40,965
She's only been away for
one night. Away where?
275
00:28:41,125 --> 00:28:43,445
I left her outside.
Said I'd only be a minute.
276
00:28:43,605 --> 00:28:45,885
She's probably crashed
out on someone's floor.
277
00:28:46,045 --> 00:28:48,205
She said she felt like
she was bein watched.
278
00:28:48,365 --> 00:28:50,725
The whole thing's really weird.
I don't like it.
279
00:28:50,845 --> 00:28:52,765
She'll be fine, Mol.
280
00:29:48,085 --> 00:29:50,045
Help!
281
00:30:06,834 --> 00:30:08,754
Jed?
282
00:30:12,634 --> 00:30:14,594
How long are you gonna be?
283
00:30:34,194 --> 00:30:36,554
What's the matter? Are you all right?
284
00:30:36,674 --> 00:30:38,594
Yeah, I'm fine.
285
00:30:44,074 --> 00:30:47,074
Has Kate said something? What's she said?
286
00:30:47,194 --> 00:30:49,274
Nothing.
287
00:30:49,394 --> 00:30:51,314
Sorry.
288
00:31:25,954 --> 00:31:27,914
Coffee?
289
00:31:29,834 --> 00:31:32,234
Ryan's brother - what happened? What?
290
00:31:32,354 --> 00:31:34,274
Did he drown in the canal?
291
00:31:34,434 --> 00:31:36,914
How did you know that?
Was it an accident or what?
292
00:31:37,074 --> 00:31:39,274
Why are you getting so hung up on this?
293
00:31:40,474 --> 00:31:44,034
I'm not. It's like when we were kids
and that woman down the road died.
294
00:31:44,194 --> 00:31:47,394
You went on about her husband
putting rat poison in her soup.
295
00:31:47,554 --> 00:31:50,794
Well, he had. He was just a nice
old man who'd lost his wife.
296
00:31:50,994 --> 00:31:56,474
It was ant poison, actually, cos
rat poison makes your guts
explode. That was the other guy.
297
00:31:56,634 --> 00:31:59,714
I don't scare as easily as I used to.
298
00:31:59,874 --> 00:32:02,514
So, if I said there were
two ghosts in this flat
299
00:32:02,714 --> 00:32:07,914
and one of them wants to do serious
harm but I don't know why, you
wouldn't take me seriously?
300
00:32:08,074 --> 00:32:10,914
You're so easy to wind up, Molly!
301
00:33:50,074 --> 00:33:53,914
Hello. I have a reservation
under the name of McAllister.
302
00:33:54,034 --> 00:33:55,954
I asked for a specific table.
303
00:34:39,954 --> 00:34:42,594
I was just passing. Were you following me?
304
00:34:43,314 --> 00:34:46,274
Who are you waiting for? No-one.
305
00:34:46,394 --> 00:34:48,314
No-one?
306
00:34:49,754 --> 00:34:51,834
It was the last time I saw my brother.
307
00:34:51,954 --> 00:34:54,234
A year ago, at this table.
308
00:34:54,354 --> 00:34:56,234
The day he died.
309
00:34:56,394 --> 00:34:59,314
I'll leave you to it.
Well, he's not sat there, is he?
310
00:34:59,434 --> 00:35:01,354
So you might as well.
311
00:35:02,914 --> 00:35:04,874
Do you want a beer?
312
00:35:26,474 --> 00:35:29,794
Great at sport. Went to uni with Kate.
313
00:35:29,914 --> 00:35:31,754
Got a first.
314
00:35:31,874 --> 00:35:33,794
Nightmare little brother.
315
00:35:35,234 --> 00:35:37,634
We don't know why he
went down to the canal.
316
00:35:37,794 --> 00:35:40,594
Probably a bit pissed.
Took the wrong way home.
317
00:35:41,554 --> 00:35:43,394
They followed him.
318
00:35:43,554 --> 00:35:45,914
I don't know why they kicked his head in.
319
00:35:47,234 --> 00:35:50,314
They said they didn't mean him
to drown, but they let him.
320
00:35:50,434 --> 00:35:53,354
Acquitted of murder. GBH.
321
00:35:53,474 --> 00:35:56,194
Eight years. Probably out in four.
322
00:35:58,194 --> 00:36:01,354
The bereavement councillor asked
me to write a letter to him.
323
00:36:01,474 --> 00:36:03,554
Leave it at the
place where he died
324
00:36:04,194 --> 00:36:06,154
I just bloody did it, as well.
325
00:36:06,754 --> 00:36:08,714
I felt like a right idiot.
326
00:36:09,554 --> 00:36:11,514
As if he's going to read it.
327
00:36:15,234 --> 00:36:17,194
Do you see ghosts?
328
00:36:20,714 --> 00:36:23,154
Did Kate tell you that?
Something like that.
329
00:36:23,274 --> 00:36:25,194
Is it true?
330
00:36:25,874 --> 00:36:29,314
Kate talks a lot of crap.
You can tell me. I'm not like her.
331
00:36:29,434 --> 00:36:31,354
I'll listen to you.
332
00:36:35,834 --> 00:36:37,594
Another beer?
333
00:37:05,154 --> 00:37:08,314
And she was how old? Oh,
I don't know. Nine.
334
00:37:08,514 --> 00:37:12,674
She hasn't changed. She said I coul stay
here cheap, if I installed
Broadband for her,
335
00:37:12,794 --> 00:37:15,354
cos she went to uni
with my brother
336
00:37:15,514 --> 00:37:17,714
She didn't say it would take three months!
337
00:37:18,314 --> 00:37:20,954
Yeah, she's a one-off.
338
00:37:21,114 --> 00:37:24,794
You too. Why? You see things. Ryan, look...
339
00:37:24,954 --> 00:37:29,394
I saw how you were in that bathroom
It was like you were having a fit.
340
00:37:29,554 --> 00:37:32,794
Could you speak to him? My brother James.
341
00:37:34,274 --> 00:37:36,074
Er...it doesn't work like that.
342
00:37:36,194 --> 00:37:38,114
Well, how does it work?
343
00:37:38,474 --> 00:37:41,834
Cos there's stuff I never said.
344
00:37:41,954 --> 00:37:43,874
Oh, no.
345
00:37:48,354 --> 00:37:49,954
Jed...?
346
00:38:39,514 --> 00:38:42,674
What's the matter? It's got nothing
to do with your brother. What?
347
00:38:42,834 --> 00:38:45,194
It's not to do with your brother.
What about him?
348
00:38:50,674 --> 00:38:52,634
Kate!
349
00:38:54,434 --> 00:38:56,394
Kate!
350
00:39:12,914 --> 00:39:14,874
You just want this, don't you?
351
00:39:17,074 --> 00:39:19,074
We didn't take it from you.
352
00:39:19,834 --> 00:39:22,314
No-one's keeping you here. You're free.
353
00:39:23,874 --> 00:39:25,834
You can go now.
354
00:39:38,994 --> 00:39:40,954
Kate, come on.
355
00:39:52,554 --> 00:39:54,514
It's all right.
356
00:40:06,234 --> 00:40:08,514
You mustn't fall
asleep in the water
357
00:40:12,154 --> 00:40:14,114
It's OK.
358
00:40:17,754 --> 00:40:20,474
Kate...what happened?
359
00:40:23,794 --> 00:40:25,954
Oh, come here.
360
00:40:26,074 --> 00:40:28,674
Shhh. It's OK. You're OK.
361
00:40:28,794 --> 00:40:31,034
You were talking to someone.
362
00:40:31,154 --> 00:40:33,074
But I couldn't see anyone.
363
00:40:34,874 --> 00:40:36,834
She was a patient.
364
00:40:37,194 --> 00:40:39,834
They ducked her underwater
to drive out a spirit.
365
00:40:39,994 --> 00:40:43,034
What was wrong with her?
Probably fancied someone she shouldn't,
366
00:40:43,154 --> 00:40:45,114
and her husband got her put away.
367
00:40:45,794 --> 00:40:49,754
What did you mean... You said...
I don't just see ghosts, Ryan.
368
00:40:49,874 --> 00:40:51,794
I see how they died.
369
00:40:53,514 --> 00:40:55,514
How did you know I was in trouble?
370
00:40:57,674 --> 00:40:59,634
Jed...
371
00:41:01,514 --> 00:41:03,594
Stay.
372
00:41:03,714 --> 00:41:05,634
I know you don't want to go.
373
00:41:06,754 --> 00:41:08,994
I just wanted to make sure you were OK.
374
00:41:10,994 --> 00:41:12,954
And I guess you are.
375
00:41:14,194 --> 00:41:16,154
Am I?
376
00:42:48,874 --> 00:42:51,754
You bastards!
377
00:42:51,914 --> 00:42:54,954
There were patients kept
down here till the 1950s.
378
00:42:55,874 --> 00:42:59,194
Well, one of those patients is back.
He's fixated on Molly's new mate.
379
00:42:59,314 --> 00:43:01,434
Leave me alone!
380
00:43:02,794 --> 00:43:06,914
If she's locking up the car,
what i someone doing in the front seat?
381
00:43:07,914 --> 00:43:09,474
See you at six tomorrow.
382
00:43:09,634 --> 00:43:11,834
The ones that come back want someone hurt.
383
00:43:13,194 --> 00:43:15,634
How do I know my brother hasn't come back?
384
00:43:18,754 --> 00:43:20,714
itfc subtitles
27444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.