All language subtitles for en_Bedlam 1-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:20,240 I'm only going as far as the 62. 2 00:00:30,960 --> 00:00:32,920 What's taking you up north? 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 A girl. 4 00:00:51,280 --> 00:00:54,000 Do you want to listen to something else? 5 00:00:54,160 --> 00:00:57,400 'Police are warning road users to be on their guard tonight, 6 00:00:57,600 --> 00:01:01,440 after the discovery of a third roadside body in the area within a week. 7 00:01:01,600 --> 00:01:04,800 Police are appealing for witnesses...' 8 00:01:05,640 --> 00:01:09,840 I'd better stop and call the missus Tell her what I want for supper. 9 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 You're dead. 10 00:01:13,040 --> 00:01:15,600 Shepherd's pie tonight... Did you hear me? 11 00:01:15,760 --> 00:01:18,400 What's that, mate? I said: you're dead. 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,600 You might not know it yet, but you are. 13 00:01:23,120 --> 00:01:25,920 One week ago, there was a crash. The other guy drove away. 14 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 You weren't so lucky. 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,320 Get out. I know you're angry. Get out! 16 00:01:33,480 --> 00:01:37,280 You want to take it out on someone. I just want to get home to my wife. 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,480 She wasn't so lucky, either, mate. 18 00:01:40,680 --> 00:01:44,960 Was it just three you killed, or are there more the cops haven't found? 19 00:01:45,520 --> 00:01:47,440 Remember. 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,080 Look! Look at it. 21 00:02:02,680 --> 00:02:04,640 Look at it. 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,920 Your wife's waiting for you. 23 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 She's just not at home. 24 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 Shit. 25 00:03:13,240 --> 00:03:16,680 Grade-two listed exterior. Highest-spec refurb inside. 26 00:03:16,800 --> 00:03:18,720 And an incredible setting. 27 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 Well, we're actually down to the last few. 28 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 Right. 29 00:03:29,080 --> 00:03:32,960 OK. Well, if you change your mind, my name's Kate. 30 00:03:33,720 --> 00:03:35,840 Feel free to call me back. 31 00:03:35,960 --> 00:03:37,880 Thank you. 32 00:04:00,600 --> 00:04:04,360 You thought I'd forgotten. No, I didn't doubt you once, Dad. 33 00:04:05,680 --> 00:04:07,920 It's beautiful. Where did you get it? 34 00:04:09,360 --> 00:04:12,160 Here. The builders found it in the walls. 35 00:04:12,960 --> 00:04:15,400 So, basically, it was free? 36 00:04:15,560 --> 00:04:19,200 Well, if you rented more apartments, I could spend more money on you. 37 00:04:19,400 --> 00:04:23,920 I just think people struggle to get past the idea of living in a old asylum. 38 00:04:24,520 --> 00:04:26,520 It's what it is now that matters. 39 00:04:27,760 --> 00:04:29,600 I thought you were going out tonight 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,960 Yes...I was. 41 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Well, happy birthday, love. 42 00:04:34,520 --> 00:04:36,760 Don't forget to lock up on the way out. 43 00:04:36,960 --> 00:04:38,920 Night, Dad. 44 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Bloody builders! 45 00:05:30,360 --> 00:05:32,320 Hello? 46 00:05:36,360 --> 00:05:38,320 Hello? 47 00:05:39,240 --> 00:05:42,360 Kate! Ryan, you scared the life out of me! 48 00:05:42,520 --> 00:05:45,480 I've been looking for you. Sorry. I couldn't get away. 49 00:05:45,640 --> 00:05:48,160 You left me alone with Molly and Zoe all night. 50 00:05:48,320 --> 00:05:51,040 There's only so many chats about horoscopes I can have. 51 00:05:51,200 --> 00:05:52,960 Zoe's there? I knew you'd be thrilled. 52 00:05:53,120 --> 00:05:55,280 You'd better have got me a good gift. 53 00:05:55,440 --> 00:05:57,320 Zoe drank it. Oh, she's dead! 54 00:06:02,080 --> 00:06:04,200 At last! Hi. 55 00:06:04,360 --> 00:06:06,560 Does that mean we can finally go into town? 56 00:06:06,720 --> 00:06:09,520 Oh, lovely to see you too, Zoe Love the bow. 57 00:06:09,680 --> 00:06:12,720 Oh, thanks. I'll let the guys know we're on our way. 58 00:06:14,280 --> 00:06:17,160 Oh, thank you. That is lovely. 59 00:06:17,320 --> 00:06:20,240 My dad got it for my birthday. Well, got it free off the builders. 60 00:06:20,400 --> 00:06:23,080 Ah, at least he remembered. Because you reminded him. 61 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Ryan! 62 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 Don't slope off. 63 00:06:28,320 --> 00:06:31,760 I don't do clubbing. Tell him he has to come out. 64 00:06:31,920 --> 00:06:34,800 Why are you so bothered? Ah, like I can't guess 65 00:06:34,920 --> 00:06:36,960 Shhh. 66 00:06:37,120 --> 00:06:40,080 Take the glasses off - he'll be at least a seven. 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 He could be an eight. You'd still have no chance. 68 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 Am I not an eight? 69 00:06:44,760 --> 00:06:47,800 I'm just saying: I don't think he's that into girls. 70 00:06:47,960 --> 00:06:50,360 Well, I'm glad you've got it all worked out for him. 71 00:06:50,520 --> 00:06:52,400 Well, if you're that bothered, make a move. 72 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 No, I can't. Why? 73 00:06:55,040 --> 00:07:00,520 Because he's my flatmate. If he knocks me back, I'll be too mortifie to ever leave my room. 74 00:07:01,280 --> 00:07:03,400 If you do nothing, you get nothing. 75 00:07:05,440 --> 00:07:07,920 Zoe's waiting. She's got friends we're meeting. 76 00:07:08,040 --> 00:07:09,960 Zoe's got friends? Huh! 77 00:07:10,640 --> 00:07:14,560 You go and meet her. I'll get changed and try and twist Ryan's arm. 78 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 Glasses off. What for? 79 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Cos I'm your landlady. It's in your contract. Small print. 80 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 You wouldn't be able to read it. 81 00:08:24,480 --> 00:08:26,440 OK now? 82 00:08:30,400 --> 00:08:32,320 Kate... They don't suit you. 83 00:08:33,880 --> 00:08:37,120 Come on. Come and see. Kate...! 84 00:08:38,840 --> 00:08:40,800 Kate... 85 00:08:43,840 --> 00:08:46,680 See? You should wear your contacts. 86 00:08:46,800 --> 00:08:48,720 What's wrong with my glasses? 87 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 What's this all about? I know you've thought about it. 88 00:08:55,520 --> 00:08:57,560 Might as well get it out of the way 89 00:08:58,760 --> 00:09:00,840 What? 90 00:09:00,960 --> 00:09:02,880 Am I not your type? 91 00:09:04,120 --> 00:09:06,080 It is my birthday. 92 00:09:22,840 --> 00:09:26,800 That graveyard gives me the creeps. I blame the Thriller video. 93 00:09:26,960 --> 00:09:29,720 But what sort of hospital has its own graveyard? 94 00:09:29,920 --> 00:09:33,560 The sort that doesn't want people asking questions about how its patients died. 95 00:09:33,720 --> 00:09:36,560 Bad things happened here. That doesn't just go away. 96 00:09:36,760 --> 00:09:41,400 You know that feeling like you're being watched? I get that all the time here. 97 00:09:59,960 --> 00:10:01,880 Oh, my God! What? 98 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 Wait here! Molly...? 99 00:10:12,800 --> 00:10:14,960 Kate, is this... Are you messing with me? 100 00:10:26,880 --> 00:10:29,280 Kate! Kate! 101 00:10:45,160 --> 00:10:48,000 Jed! Get off! 102 00:10:48,120 --> 00:10:50,040 Leave him alone! 103 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 What the hell are you doing here? 104 00:11:00,440 --> 00:11:02,960 I thought you were in trouble. Who is this, Kate? 105 00:11:03,120 --> 00:11:06,600 I'm her cousin. You're not my cousin We're not even related. 106 00:11:06,720 --> 00:11:08,640 Jesus! 107 00:12:27,928 --> 00:12:30,728 How long's he staying here for? I don't know, do I? 108 00:12:30,888 --> 00:12:33,848 What's the matter with you? Nothing. 109 00:12:40,928 --> 00:12:42,888 Morning, guys. 110 00:12:54,888 --> 00:12:56,848 Some birthday, huh? 111 00:13:01,088 --> 00:13:04,248 For a moment, I thought this was gonna be awkward 112 00:13:10,408 --> 00:13:12,168 What's up with the windows? 113 00:13:12,328 --> 00:13:14,848 Did you turn the radiators on? They're scorching. 114 00:13:15,008 --> 00:13:18,128 I haven't touched them. Don't look at me. 115 00:13:18,288 --> 00:13:20,288 Jed? No. 116 00:13:20,448 --> 00:13:22,528 I can take a look. I've done some plumbing. 117 00:13:22,688 --> 00:13:26,048 Would you mind? Contract plumbers are an absolute nightmare. 118 00:13:26,208 --> 00:13:30,848 So, I could buy you breakfast at the caff and you could start after that 119 00:13:31,008 --> 00:13:32,888 Sounds good. Thanks. 120 00:13:35,368 --> 00:13:37,168 Molly... 121 00:13:37,288 --> 00:13:39,488 I've got something for you. 122 00:13:39,648 --> 00:13:43,688 I can't accept that. No, take it. It's just so you. 123 00:13:43,808 --> 00:13:45,728 I know you liked it. 124 00:13:47,528 --> 00:13:49,488 Right. I've got to go. 125 00:13:51,488 --> 00:13:54,488 Kate...Kate, about last night... 126 00:13:54,608 --> 00:13:56,528 I'm sorry, Ryan. 127 00:13:57,608 --> 00:13:59,408 Right. 128 00:13:59,568 --> 00:14:01,888 I mean, you don't really want me, do you? 129 00:14:06,288 --> 00:14:09,648 I shouldn't have done it. You deserve so much better. 130 00:14:09,768 --> 00:14:11,488 Fine. 131 00:14:11,608 --> 00:14:13,528 Whatever. 132 00:14:37,368 --> 00:14:40,448 So, how long have you been out? Yesterday. 133 00:14:40,568 --> 00:14:43,128 You didn't...escape or anything? 134 00:14:43,728 --> 00:14:47,008 Well, it's not prison. My God. You escaped. 135 00:14:48,648 --> 00:14:52,568 Are you still on medication? Are you taking your medication? 136 00:14:52,728 --> 00:14:55,528 I was discharged from hospital. OK? I'm well. 137 00:14:55,648 --> 00:14:58,408 OK. So... 138 00:14:58,528 --> 00:15:00,448 Does that mean you don't... 139 00:15:01,208 --> 00:15:03,168 ..see them any more? 140 00:15:04,448 --> 00:15:06,408 I said I'm well. 141 00:15:24,808 --> 00:15:27,568 Hey. You know I asked you to look at my laptop? 142 00:15:27,728 --> 00:15:30,728 Yeah. It's fine now. Fixed itself. 143 00:15:30,888 --> 00:15:33,408 Computers don't fix themselves. I did it. 144 00:15:34,408 --> 00:15:36,368 You're a star. 145 00:15:38,448 --> 00:15:40,528 Are you OK? 146 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 Yeah. 147 00:15:42,728 --> 00:15:44,488 I'm cool. 148 00:15:44,688 --> 00:15:48,048 You know, if he intends to stay here, we've got to put up a united front. 149 00:15:48,208 --> 00:15:51,328 I don't know. It might be kind of nice having him around. 150 00:15:51,928 --> 00:15:53,648 Oh, God! 151 00:15:53,808 --> 00:15:56,848 Anyway, Jed staying is never gonna happen. 152 00:15:57,008 --> 00:15:59,848 How did you work that one out? Because it's obvious 153 00:16:00,008 --> 00:16:03,568 he's got issues, mental problems, whatever you want to call it. 154 00:16:03,728 --> 00:16:07,008 And they're not the sort of family who can deal with stuff like that. 155 00:16:07,168 --> 00:16:09,888 So, they ARE cousins? Jed's adopted. 156 00:16:10,088 --> 00:16:13,568 Kate reckons it's this massive stroke of bad luck that he landed on them. 157 00:16:13,728 --> 00:16:16,368 Why? What's wrong with him? He sees ghosts. 158 00:16:21,008 --> 00:16:23,968 Bedlam Heights? Did Uncle Warren come up with that? 159 00:16:24,128 --> 00:16:27,728 Well, it sounded better than The Hospital For Idiots And Imbeciles. 160 00:16:27,848 --> 00:16:29,648 And you think I'M the sick one? 161 00:16:29,808 --> 00:16:32,288 It was our family's building. Dad wanted it back 162 00:16:32,448 --> 00:16:35,568 and he wanted it to be something good. I agree with him. 163 00:16:35,688 --> 00:16:37,728 Even after it ended the way it did? 164 00:16:38,568 --> 00:16:41,768 Don't you think you'd better... No, I'm not going home, Kate. 165 00:16:41,888 --> 00:16:43,608 What's at home for me? 166 00:16:43,728 --> 00:16:45,648 What's HERE for you? 167 00:16:47,048 --> 00:16:49,008 Look... 168 00:16:49,608 --> 00:16:53,008 I know I've upset people in the past. I know I've upset you, and... 169 00:16:53,128 --> 00:16:54,928 Don't flatter yourself. 170 00:16:55,048 --> 00:16:58,008 I can't be responsible for you, Jed 171 00:16:58,128 --> 00:17:01,128 Well, I need somewhere to stay, so.. 172 00:17:01,288 --> 00:17:04,808 Jed... Just for a couple of days. Look, it's not gonna happen. OK? 173 00:17:04,928 --> 00:17:07,448 Why? What are you frightened of? 174 00:17:09,848 --> 00:17:12,608 Look...I need to be here. OK? 175 00:17:14,128 --> 00:17:16,088 Please. 176 00:17:17,208 --> 00:17:20,368 OK. Just for a couple of nights. 177 00:17:20,488 --> 00:17:22,408 And that's it. 178 00:17:25,368 --> 00:17:27,328 OK. 179 00:17:41,488 --> 00:17:45,448 Come to see my building, Jed? I assume it's the building. Nothing else. 180 00:17:46,368 --> 00:17:48,408 I didn't get your Get Well card, Uncle. 181 00:17:48,528 --> 00:17:50,448 Must have got lost in the post. 182 00:17:51,608 --> 00:17:53,648 Your mum's been on the phone. Yeah? 183 00:17:53,808 --> 00:17:55,648 Wants you to put me away again, does she? 184 00:17:55,848 --> 00:18:00,288 She was talking me out of it. She doesn't think it was doing you any good. 185 00:18:00,408 --> 00:18:02,088 I'm sure she's right. 186 00:18:02,248 --> 00:18:05,528 Like you've ever paid attention to what Mum thinks 187 00:18:05,688 --> 00:18:07,888 Well, at the end of the day... you're family. 188 00:18:08,728 --> 00:18:10,768 No, I don't want that. Take it. 189 00:18:10,888 --> 00:18:12,848 You'll be gone before we know it. 190 00:18:13,648 --> 00:18:18,528 Any problems, any voices in your head...you come to me. 191 00:18:18,648 --> 00:18:20,568 I'm better now, Uncle Warren. 192 00:20:50,045 --> 00:20:52,525 God! Sorry. Is this bothering you? 193 00:20:52,725 --> 00:20:57,125 No, it's fine. You keep banging away. I mean, sorry. You know what I mean. 194 00:20:57,845 --> 00:21:00,325 Where are all my postcards from your travels, Mol? 195 00:21:00,485 --> 00:21:03,005 Nobody sends postcards any more. Right. 196 00:21:04,565 --> 00:21:06,245 So, you're not working today? 197 00:21:06,365 --> 00:21:08,965 No. I'm between jobs at the minute. 198 00:21:09,645 --> 00:21:11,525 Lucky you. Mmm. 199 00:21:13,205 --> 00:21:15,165 So, what's the problem? 200 00:21:15,885 --> 00:21:18,765 Probably a crap boiler installed by a cowboy. 201 00:21:19,725 --> 00:21:22,085 You know what a cheapskate Warren is 202 00:21:22,245 --> 00:21:25,125 Yeah, it slipped my mind when I signed the contract. 203 00:21:25,285 --> 00:21:27,045 He must be charging you loads for this. 204 00:21:27,205 --> 00:21:30,005 Well, Kate pretty much covers it for me. 205 00:21:30,125 --> 00:21:32,045 Right. 206 00:21:32,885 --> 00:21:35,525 So, are you planning on... Yeah, I'll be gone soon. 207 00:21:35,645 --> 00:21:38,245 Oh, no...I don't mind you staying. 208 00:21:38,365 --> 00:21:40,045 Whatever she says. 209 00:21:40,205 --> 00:21:43,325 I could use someone else to help me keep an eye on her. 210 00:21:45,085 --> 00:21:48,765 Well, I don't think Ryan's too keen on the idea, to be honest. 211 00:21:50,005 --> 00:21:52,445 He's having a hard time at the moment. 212 00:21:52,605 --> 00:21:55,405 It's coming up to a year since his brother died. 213 00:21:55,885 --> 00:21:57,845 What happened? 214 00:21:58,645 --> 00:22:00,605 He drowned. 215 00:24:39,405 --> 00:24:41,125 What happened to your neck? 216 00:24:41,245 --> 00:24:43,645 I'm dating the Boston Strangler. 217 00:24:43,765 --> 00:24:45,405 Ha-ha-ha 218 00:24:45,565 --> 00:24:49,165 I got my necklace caught in the sink. Nearly drowned. 219 00:24:49,285 --> 00:24:51,205 Nice 220 00:24:53,165 --> 00:24:54,925 Are you all right? 221 00:24:55,045 --> 00:24:57,165 About your brother, I mean. 222 00:24:57,285 --> 00:24:59,205 Yeah. 223 00:25:00,005 --> 00:25:01,965 What are you gonna do on the day? 224 00:25:03,405 --> 00:25:05,165 Go to mass with Mum. 225 00:25:05,325 --> 00:25:08,725 Probably spend the day together. It's easier that way. 226 00:25:13,365 --> 00:25:15,605 That smells good. I hope so. 227 00:25:20,645 --> 00:25:22,645 There's beer in the fridge, Jed. 228 00:25:34,845 --> 00:25:36,805 Sorry about last night. 229 00:25:39,485 --> 00:25:41,965 To be honest, I think you did me a favour. 230 00:25:42,125 --> 00:25:45,885 Turned up before I made an even bigger dick of myself. 231 00:25:46,045 --> 00:25:49,885 Cheers. Yeah, Kate's done some prett stupid stuff in her time. 232 00:25:51,805 --> 00:25:54,325 So, what's it like living here? What do you mean? 233 00:25:54,485 --> 00:25:57,565 Well, you know Kate's granddad ran the asylum? Yeah. 234 00:25:57,685 --> 00:25:59,605 And that they shut them down. 235 00:26:00,925 --> 00:26:03,165 Abuse of patients. What, Kate's granddad? 236 00:26:03,325 --> 00:26:05,685 Mmm. Reckoned it had gone on for years. 237 00:26:05,845 --> 00:26:08,005 Did he go down for it? No. 238 00:26:08,165 --> 00:26:10,205 He died before they could get him to court. 239 00:26:10,365 --> 00:26:13,245 Oh, my God. So, why the hell would they come back? 240 00:26:14,805 --> 00:26:17,525 At least YOU can cook. It's delicious. Thank you. 241 00:26:17,645 --> 00:26:19,565 I'll be after you for seconds. 242 00:26:21,045 --> 00:26:24,845 So, Mol, how was the job interview? I turned up. That's about it. 243 00:26:25,005 --> 00:26:28,005 You didn't say you were thinking of going travelling, did you? 244 00:26:28,205 --> 00:26:32,045 Just because you've never been anywhere that doesn't have a beach next to the hotel... 245 00:26:32,205 --> 00:26:34,645 Mol's been everywhere. Vietnam. Hippy trail. 246 00:26:34,805 --> 00:26:36,645 Job centre. Ha-ha 247 00:26:36,765 --> 00:26:39,125 She can do a mean henna tattoo. 248 00:26:39,245 --> 00:26:41,165 Well, it's more than I got. 249 00:26:49,605 --> 00:26:53,965 Not really going travelling, are you, Mol? You're just putting it out there? 250 00:26:54,125 --> 00:26:57,245 You brought it up. It's just, you've fallen on your feet here. 251 00:26:57,405 --> 00:26:59,845 I mean, it's luxury. Why would you want to leave? 252 00:27:00,005 --> 00:27:02,725 Well, you never know who you might bump into at 3am. 253 00:27:02,845 --> 00:27:04,805 We can't all live like nuns, Mol. 254 00:27:05,245 --> 00:27:07,285 I don't care what you do. 255 00:27:07,485 --> 00:27:12,805 I don't. I just would really like, for once, not to have to pick up the pieces afterwards. 256 00:27:15,525 --> 00:27:17,325 OK. 257 00:27:17,445 --> 00:27:19,365 OK. 258 00:27:19,965 --> 00:27:23,245 Right. I'm gonna go for a drink. 259 00:27:23,365 --> 00:27:25,285 OK. 260 00:27:35,285 --> 00:27:38,045 Hi, Emma. Is Zoe in? Have you seen her? 261 00:27:38,205 --> 00:27:41,685 No, I just wondered if she fancied going for a drink. 262 00:27:41,845 --> 00:27:43,805 What, has she not been in touch at all? 263 00:27:43,965 --> 00:27:48,405 No. Have you not heard from her? No, not since yesterday evening. 264 00:27:48,565 --> 00:27:50,685 She said she was going into town with someone. 265 00:27:50,845 --> 00:27:53,245 Yeah, me. We were waiting for my flatmate. 266 00:27:53,405 --> 00:27:56,605 Right. And did she talk about how the rent was due today? 267 00:27:56,765 --> 00:27:58,965 Do you think she's OK? You know what I think? 268 00:27:59,125 --> 00:28:01,325 She's done a runner before I could chuck her out. 269 00:28:01,485 --> 00:28:04,285 OK. Well, if I hear anything... Don't bother. 270 00:28:24,765 --> 00:28:27,645 Quick drink. Yeah. Strange. 271 00:28:28,325 --> 00:28:30,285 Zoe never got home last night. 272 00:28:30,445 --> 00:28:34,485 Zoe's gone? Oh, and there was me thinking the night had ended badly. 273 00:28:35,485 --> 00:28:37,565 It's like she just disappeared. 274 00:28:37,725 --> 00:28:40,965 She's only been away for one night. Away where? 275 00:28:41,125 --> 00:28:43,445 I left her outside. Said I'd only be a minute. 276 00:28:43,605 --> 00:28:45,885 She's probably crashed out on someone's floor. 277 00:28:46,045 --> 00:28:48,205 She said she felt like she was bein watched. 278 00:28:48,365 --> 00:28:50,725 The whole thing's really weird. I don't like it. 279 00:28:50,845 --> 00:28:52,765 She'll be fine, Mol. 280 00:29:48,085 --> 00:29:50,045 Help! 281 00:30:06,834 --> 00:30:08,754 Jed? 282 00:30:12,634 --> 00:30:14,594 How long are you gonna be? 283 00:30:34,194 --> 00:30:36,554 What's the matter? Are you all right? 284 00:30:36,674 --> 00:30:38,594 Yeah, I'm fine. 285 00:30:44,074 --> 00:30:47,074 Has Kate said something? What's she said? 286 00:30:47,194 --> 00:30:49,274 Nothing. 287 00:30:49,394 --> 00:30:51,314 Sorry. 288 00:31:25,954 --> 00:31:27,914 Coffee? 289 00:31:29,834 --> 00:31:32,234 Ryan's brother - what happened? What? 290 00:31:32,354 --> 00:31:34,274 Did he drown in the canal? 291 00:31:34,434 --> 00:31:36,914 How did you know that? Was it an accident or what? 292 00:31:37,074 --> 00:31:39,274 Why are you getting so hung up on this? 293 00:31:40,474 --> 00:31:44,034 I'm not. It's like when we were kids and that woman down the road died. 294 00:31:44,194 --> 00:31:47,394 You went on about her husband putting rat poison in her soup. 295 00:31:47,554 --> 00:31:50,794 Well, he had. He was just a nice old man who'd lost his wife. 296 00:31:50,994 --> 00:31:56,474 It was ant poison, actually, cos rat poison makes your guts explode. That was the other guy. 297 00:31:56,634 --> 00:31:59,714 I don't scare as easily as I used to. 298 00:31:59,874 --> 00:32:02,514 So, if I said there were two ghosts in this flat 299 00:32:02,714 --> 00:32:07,914 and one of them wants to do serious harm but I don't know why, you wouldn't take me seriously? 300 00:32:08,074 --> 00:32:10,914 You're so easy to wind up, Molly! 301 00:33:50,074 --> 00:33:53,914 Hello. I have a reservation under the name of McAllister. 302 00:33:54,034 --> 00:33:55,954 I asked for a specific table. 303 00:34:39,954 --> 00:34:42,594 I was just passing. Were you following me? 304 00:34:43,314 --> 00:34:46,274 Who are you waiting for? No-one. 305 00:34:46,394 --> 00:34:48,314 No-one? 306 00:34:49,754 --> 00:34:51,834 It was the last time I saw my brother. 307 00:34:51,954 --> 00:34:54,234 A year ago, at this table. 308 00:34:54,354 --> 00:34:56,234 The day he died. 309 00:34:56,394 --> 00:34:59,314 I'll leave you to it. Well, he's not sat there, is he? 310 00:34:59,434 --> 00:35:01,354 So you might as well. 311 00:35:02,914 --> 00:35:04,874 Do you want a beer? 312 00:35:26,474 --> 00:35:29,794 Great at sport. Went to uni with Kate. 313 00:35:29,914 --> 00:35:31,754 Got a first. 314 00:35:31,874 --> 00:35:33,794 Nightmare little brother. 315 00:35:35,234 --> 00:35:37,634 We don't know why he went down to the canal. 316 00:35:37,794 --> 00:35:40,594 Probably a bit pissed. Took the wrong way home. 317 00:35:41,554 --> 00:35:43,394 They followed him. 318 00:35:43,554 --> 00:35:45,914 I don't know why they kicked his head in. 319 00:35:47,234 --> 00:35:50,314 They said they didn't mean him to drown, but they let him. 320 00:35:50,434 --> 00:35:53,354 Acquitted of murder. GBH. 321 00:35:53,474 --> 00:35:56,194 Eight years. Probably out in four. 322 00:35:58,194 --> 00:36:01,354 The bereavement councillor asked me to write a letter to him. 323 00:36:01,474 --> 00:36:03,554 Leave it at the place where he died 324 00:36:04,194 --> 00:36:06,154 I just bloody did it, as well. 325 00:36:06,754 --> 00:36:08,714 I felt like a right idiot. 326 00:36:09,554 --> 00:36:11,514 As if he's going to read it. 327 00:36:15,234 --> 00:36:17,194 Do you see ghosts? 328 00:36:20,714 --> 00:36:23,154 Did Kate tell you that? Something like that. 329 00:36:23,274 --> 00:36:25,194 Is it true? 330 00:36:25,874 --> 00:36:29,314 Kate talks a lot of crap. You can tell me. I'm not like her. 331 00:36:29,434 --> 00:36:31,354 I'll listen to you. 332 00:36:35,834 --> 00:36:37,594 Another beer? 333 00:37:05,154 --> 00:37:08,314 And she was how old? Oh, I don't know. Nine. 334 00:37:08,514 --> 00:37:12,674 She hasn't changed. She said I coul stay here cheap, if I installed Broadband for her, 335 00:37:12,794 --> 00:37:15,354 cos she went to uni with my brother 336 00:37:15,514 --> 00:37:17,714 She didn't say it would take three months! 337 00:37:18,314 --> 00:37:20,954 Yeah, she's a one-off. 338 00:37:21,114 --> 00:37:24,794 You too. Why? You see things. Ryan, look... 339 00:37:24,954 --> 00:37:29,394 I saw how you were in that bathroom It was like you were having a fit. 340 00:37:29,554 --> 00:37:32,794 Could you speak to him? My brother James. 341 00:37:34,274 --> 00:37:36,074 Er...it doesn't work like that. 342 00:37:36,194 --> 00:37:38,114 Well, how does it work? 343 00:37:38,474 --> 00:37:41,834 Cos there's stuff I never said. 344 00:37:41,954 --> 00:37:43,874 Oh, no. 345 00:37:48,354 --> 00:37:49,954 Jed...? 346 00:38:39,514 --> 00:38:42,674 What's the matter? It's got nothing to do with your brother. What? 347 00:38:42,834 --> 00:38:45,194 It's not to do with your brother. What about him? 348 00:38:50,674 --> 00:38:52,634 Kate! 349 00:38:54,434 --> 00:38:56,394 Kate! 350 00:39:12,914 --> 00:39:14,874 You just want this, don't you? 351 00:39:17,074 --> 00:39:19,074 We didn't take it from you. 352 00:39:19,834 --> 00:39:22,314 No-one's keeping you here. You're free. 353 00:39:23,874 --> 00:39:25,834 You can go now. 354 00:39:38,994 --> 00:39:40,954 Kate, come on. 355 00:39:52,554 --> 00:39:54,514 It's all right. 356 00:40:06,234 --> 00:40:08,514 You mustn't fall asleep in the water 357 00:40:12,154 --> 00:40:14,114 It's OK. 358 00:40:17,754 --> 00:40:20,474 Kate...what happened? 359 00:40:23,794 --> 00:40:25,954 Oh, come here. 360 00:40:26,074 --> 00:40:28,674 Shhh. It's OK. You're OK. 361 00:40:28,794 --> 00:40:31,034 You were talking to someone. 362 00:40:31,154 --> 00:40:33,074 But I couldn't see anyone. 363 00:40:34,874 --> 00:40:36,834 She was a patient. 364 00:40:37,194 --> 00:40:39,834 They ducked her underwater to drive out a spirit. 365 00:40:39,994 --> 00:40:43,034 What was wrong with her? Probably fancied someone she shouldn't, 366 00:40:43,154 --> 00:40:45,114 and her husband got her put away. 367 00:40:45,794 --> 00:40:49,754 What did you mean... You said... I don't just see ghosts, Ryan. 368 00:40:49,874 --> 00:40:51,794 I see how they died. 369 00:40:53,514 --> 00:40:55,514 How did you know I was in trouble? 370 00:40:57,674 --> 00:40:59,634 Jed... 371 00:41:01,514 --> 00:41:03,594 Stay. 372 00:41:03,714 --> 00:41:05,634 I know you don't want to go. 373 00:41:06,754 --> 00:41:08,994 I just wanted to make sure you were OK. 374 00:41:10,994 --> 00:41:12,954 And I guess you are. 375 00:41:14,194 --> 00:41:16,154 Am I? 376 00:42:48,874 --> 00:42:51,754 You bastards! 377 00:42:51,914 --> 00:42:54,954 There were patients kept down here till the 1950s. 378 00:42:55,874 --> 00:42:59,194 Well, one of those patients is back. He's fixated on Molly's new mate. 379 00:42:59,314 --> 00:43:01,434 Leave me alone! 380 00:43:02,794 --> 00:43:06,914 If she's locking up the car, what i someone doing in the front seat? 381 00:43:07,914 --> 00:43:09,474 See you at six tomorrow. 382 00:43:09,634 --> 00:43:11,834 The ones that come back want someone hurt. 383 00:43:13,194 --> 00:43:15,634 How do I know my brother hasn't come back? 384 00:43:18,754 --> 00:43:20,714 itfc subtitles 27444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.